All language subtitles for Twelve.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,282 --> 00:01:19,204 TWELVE 2 00:01:22,082 --> 00:01:24,584 Pada suatu hari, ketika angin menderu di seluruh daratan, 3 00:01:25,960 --> 00:01:29,714 Dewa Cahaya membangunkan 12 hewan dan memberikan mereka sebuah tugas. 4 00:01:30,632 --> 00:01:32,592 Ke-12 malaikat, yang diberi kekuatan itu, 5 00:01:33,426 --> 00:01:36,888 terlahir untuk melindungi dan membimbing 6 00:01:36,971 --> 00:01:38,848 dunia yang porak-poranda. 7 00:01:39,766 --> 00:01:40,892 Taesan, 8 00:01:41,351 --> 00:01:42,977 Wonseung, Doni, 9 00:01:43,978 --> 00:01:45,647 Yangmi, Bangwool, 10 00:01:46,648 --> 00:01:49,192 Mirr, Malsook, Master R, 11 00:01:49,943 --> 00:01:51,653 Jwidol, Hanu, 12 00:01:51,736 --> 00:01:53,154 Kangji, dan Dalgi. 13 00:01:54,155 --> 00:01:56,074 Mereka adalah penjaga perdamaian, 14 00:01:56,157 --> 00:01:57,826 yang menjalankan kehendak Dewa. 15 00:01:58,660 --> 00:02:00,537 Namun, meski mereka membawa 16 00:02:00,620 --> 00:02:02,413 keselamatan bagi dunia, 17 00:02:02,497 --> 00:02:04,290 mereka juga menandai awal krisis dunia. 18 00:02:06,292 --> 00:02:09,504 Kegelapan, yang merasa terancam oleh kekuatan para malaikat, 19 00:02:09,587 --> 00:02:10,713 melepaskan energi jahat 20 00:02:10,797 --> 00:02:13,633 ke seluruh dunia melalui para pengikutnya. 21 00:02:15,009 --> 00:02:16,719 Cahaya meredup 22 00:02:16,803 --> 00:02:17,929 dan daratan membusuk. 23 00:02:19,347 --> 00:02:22,308 Debu hitam masuk ke dalam tubuh manusia, 24 00:02:22,392 --> 00:02:23,852 mengubah mereka jadi roh jahat. 25 00:02:35,738 --> 00:02:37,782 Para malaikat akhirnya memilih 26 00:02:38,658 --> 00:02:40,410 untuk bangkit melawan roh jahat 27 00:02:40,493 --> 00:02:42,996 untuk melindungi umat manusia. 28 00:02:45,665 --> 00:02:47,458 Hari demi hari, 29 00:02:47,542 --> 00:02:49,002 saat menaklukkan roh jahat, 30 00:02:49,627 --> 00:02:51,421 mereka melanjutkan 31 00:02:51,504 --> 00:02:53,798 pertempuran abadi yang melelahkan. 32 00:02:59,012 --> 00:03:00,763 Sementara para malaikat 33 00:03:01,723 --> 00:03:05,894 bertahan dari serangan tanpa henti roh jahat yang bangkit dan lenyap… 34 00:03:24,287 --> 00:03:28,041 Kegelapan, melalui Ogwi dan Samin, 35 00:03:28,750 --> 00:03:31,669 menyesatkan Haetae, maskot dari ke-12 malaikat, 36 00:03:31,753 --> 00:03:33,338 dan menjadikannya roh jahat 37 00:03:34,339 --> 00:03:35,590 dan menggunakan kekuatannya 38 00:03:36,049 --> 00:03:38,009 untuk menyerang para malaikat. 39 00:03:40,803 --> 00:03:42,305 Saat Hanu, Master R, 40 00:03:42,388 --> 00:03:47,143 Yangmi, dan Dalgi gugur oleh serangan Haetae, 41 00:03:48,394 --> 00:03:51,689 Taesan, yang diliputi amarah dan putus asa, menghabisi Haetae. 42 00:03:53,399 --> 00:03:55,985 Lalu, energi jahat dan kekuatan para malaikat 43 00:03:56,736 --> 00:03:58,821 tersegel di bawah Gerbang Neraka. 44 00:04:16,464 --> 00:04:18,049 Selama bertahun-tahun, 45 00:04:18,758 --> 00:04:22,512 Samin, yang dianggap sudah mati, muncul di hadapan ke-12 malaikat 46 00:04:23,471 --> 00:04:25,682 yang menjelma sebagai manusia. 47 00:04:27,100 --> 00:04:28,810 Taesan dan para malaikat 48 00:04:28,893 --> 00:04:33,314 kini memasuki pertempuran baru yang akan menentukan takdir mereka. 49 00:05:41,549 --> 00:05:44,677 KLINIK PENGOBATAN TIMUR TAESAN 50 00:05:50,975 --> 00:05:52,101 Bergabunglah denganku, 51 00:05:52,643 --> 00:05:54,520 maka kau akan dapat kekuatan lebih besar. 52 00:05:55,271 --> 00:05:56,814 Kau takkan terkalahkan. 53 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 Bagaimana, 54 00:06:08,659 --> 00:06:09,827 jawabanku cukup jelas? 55 00:07:57,268 --> 00:07:58,311 Tenangkan dirimu. 56 00:11:31,315 --> 00:11:35,986 GEDUNG TAESAN 57 00:12:05,599 --> 00:12:06,809 Doni! 58 00:12:06,892 --> 00:12:07,935 Aku datang! 59 00:12:08,811 --> 00:12:10,980 Hanu! 60 00:12:11,605 --> 00:12:12,732 Hanu! 61 00:12:44,972 --> 00:12:46,390 KLINIK PENGOBATAN TIMUR TAESAN 62 00:14:07,888 --> 00:14:08,889 Dasar bodoh. 63 00:14:09,515 --> 00:14:12,101 Kekuatan Haetae dan Jiwa Naga sudah menjadi milikku. 64 00:14:13,018 --> 00:14:15,104 Setelah kuubah dunia menjadi neraka, 65 00:14:16,272 --> 00:14:18,315 semua manusia akan kujadikan roh jahat. 66 00:14:20,401 --> 00:14:21,986 Jangan besar kepala. 67 00:14:36,500 --> 00:14:38,210 Jika Mirr adalah tujuan hidupmu, 68 00:14:39,712 --> 00:14:41,505 kau tak punya tempat di nerakaku. 69 00:15:04,111 --> 00:15:05,112 Lihat saja. 70 00:16:57,516 --> 00:16:58,600 Menyedihkan. 71 00:17:00,185 --> 00:17:02,354 Dia cuma tubuh yang tak berdaya. 72 00:17:03,772 --> 00:17:05,107 Entah bagaimana tampangmu 73 00:17:06,316 --> 00:17:08,152 saat terbunuh oleh kekuatan Mirr. 74 00:18:52,131 --> 00:18:53,132 Mirr… 75 00:21:55,772 --> 00:21:56,773 Jangan. 76 00:22:03,530 --> 00:22:05,073 Dia masih kuat seperti dulu. 77 00:22:14,499 --> 00:22:15,500 Bangwool. 78 00:22:42,027 --> 00:22:43,070 Hanu! 79 00:22:43,153 --> 00:22:45,405 Ini hari yang pas untuk barbeku! 80 00:22:51,370 --> 00:22:52,788 Wonseung! 81 00:24:30,385 --> 00:24:33,221 Mirr, meski Dewa mengabaikan doaku 82 00:24:33,305 --> 00:24:35,348 dan malaikat lain menentang kita, 83 00:24:35,432 --> 00:24:36,641 takkan ada yang berubah. 84 00:24:36,725 --> 00:24:38,935 Percayalah. Perasaanku padamu tetap sama. 85 00:24:51,781 --> 00:24:52,782 Ogwi… 86 00:25:00,332 --> 00:25:02,501 Tidak… 87 00:25:29,611 --> 00:25:31,196 Kumohon, tidak… 88 00:25:31,279 --> 00:25:32,280 Tidak… 89 00:25:36,076 --> 00:25:37,077 Tidak… 90 00:27:33,485 --> 00:27:35,612 Apa… Kita di mana? 91 00:27:35,695 --> 00:27:36,905 - Siapa kau? - Aku di mana? 92 00:27:36,988 --> 00:27:38,198 Di mana ini? 93 00:27:38,281 --> 00:27:39,866 - Kenapa kita di sini? - Ada apa? 94 00:27:39,949 --> 00:27:41,368 Tempat apa ini? 95 00:27:43,495 --> 00:27:44,496 Apa-apaan ini? 96 00:27:47,582 --> 00:27:48,583 Aku di mana? 97 00:27:49,918 --> 00:27:52,337 - Apa-apaan ini? - Kau tahu kita di mana? 98 00:27:52,420 --> 00:27:54,464 - Kenapa aku di sini? - Tempat apa ini? 99 00:27:54,547 --> 00:27:56,633 - Ada apa ini? - Apa yang terjadi? 100 00:28:39,342 --> 00:28:41,636 Master R! 101 00:28:42,762 --> 00:28:44,347 Kenapa badanku sakit semua? 102 00:28:44,431 --> 00:28:45,640 Aku kenapa? 103 00:28:45,724 --> 00:28:48,059 Stop. Apa ada yang memukuliku? 104 00:28:48,643 --> 00:28:50,228 - Apa? - Kenapa sakit sekali? 105 00:28:51,354 --> 00:28:53,273 Aku juga penasaran kenapa. 106 00:28:57,610 --> 00:28:59,279 Yangmi! 107 00:29:04,993 --> 00:29:07,203 Kau tahu aku sangat merindukanmu? 108 00:29:07,287 --> 00:29:08,329 Malsook. 109 00:29:11,875 --> 00:29:13,084 Aku di mana? 110 00:29:13,168 --> 00:29:14,210 Apa yang terjadi? 111 00:29:18,381 --> 00:29:19,382 Ada apa? 112 00:29:29,684 --> 00:29:31,019 - Hanu! - Hanu! 113 00:29:36,149 --> 00:29:37,859 Tunggu, dia belum kembali normal? 114 00:29:39,068 --> 00:29:40,153 Doni! 115 00:29:41,613 --> 00:29:42,697 - Hei, Jwidol. - Dasar! 116 00:29:43,782 --> 00:29:44,949 Kau makin langsing. 117 00:29:45,033 --> 00:29:47,035 - Kau makin gemuk. - Makin tinggi juga. 118 00:29:47,118 --> 00:29:48,119 Kemarilah. 119 00:29:49,412 --> 00:29:51,790 Dia kesal karena kau menangkis semua syurikennya. 120 00:29:51,873 --> 00:29:53,625 Mana mungkin? Semuanya tepat sasaran. 121 00:29:54,834 --> 00:29:56,461 Hei, ayo makan enak. 122 00:29:56,544 --> 00:29:57,545 Berangkat! 123 00:30:02,592 --> 00:30:04,969 Kenapa rambutmu seperti semak? Kau harus pangkas. 124 00:30:08,890 --> 00:30:10,141 Kau tak berubah sedikit pun. 125 00:30:12,894 --> 00:30:14,479 Dalgi, kami sering banyak ayam. 126 00:30:14,562 --> 00:30:16,731 - Jangan. - Keterlaluan. 127 00:30:16,815 --> 00:30:18,316 Sudah kubilang jangan makan ayam. 128 00:30:18,399 --> 00:30:20,401 - Maaf. - Dia selalu paling banyak. 129 00:30:20,485 --> 00:30:23,279 Hei, kalian tahu aku cuma makan lobak. 130 00:30:23,363 --> 00:30:25,073 Kau segemuk ini gara-gara lobak? 131 00:30:25,156 --> 00:30:27,659 - Benar. - Ayolah. 132 00:30:50,515 --> 00:30:52,892 Hei, Ketua! 133 00:30:53,977 --> 00:30:54,978 Mirr. 134 00:30:57,355 --> 00:30:58,356 Mirr! 135 00:31:33,683 --> 00:31:36,519 KLINIK PENGOBATAN TIMUR TAESAN 136 00:31:36,603 --> 00:31:38,688 Fenomena aneh 137 00:31:38,771 --> 00:31:40,773 yang menggelapkan langit telah sirna 138 00:31:41,232 --> 00:31:44,027 dan semua orang kembali tersenyum saat menjalani 139 00:31:44,110 --> 00:31:45,904 keseharian mereka seperti biasa. 140 00:31:47,030 --> 00:31:48,364 Selanjutnya, 141 00:31:48,448 --> 00:31:50,617 kami hadirkan kisah yang menyentuh hati. 142 00:31:50,700 --> 00:31:54,329 Minggu lalu, seorang yang mengaku bernama Tiger 143 00:31:54,412 --> 00:31:57,248 meninggalkan sebuah kotak berisi uang dalam jumlah besar 144 00:31:57,332 --> 00:32:00,710 di depan sebuah panti asuhan, serta sebuah catatan bertuliskan, 145 00:32:00,793 --> 00:32:02,420 "Semoga ini bermanfaat." 146 00:32:03,129 --> 00:32:06,090 Meski banyak upaya dilakukan, identitasnya masih misteri, 147 00:32:06,174 --> 00:32:07,926 dan panti asuhan itu 148 00:32:08,009 --> 00:32:10,970 menyampaikan rasa terima kasih mereka melalui saluran berita kami. 149 00:32:11,971 --> 00:32:13,848 Sekian berita dari saya, Park Jiyun. 150 00:32:14,307 --> 00:32:15,850 Dari Taesan untuk kalian. 151 00:32:22,148 --> 00:32:23,232 Jus wortel ini… 152 00:32:25,109 --> 00:32:26,152 Rasanya aneh. 153 00:32:34,786 --> 00:32:36,120 Asyik sekali. 154 00:32:42,126 --> 00:32:43,169 Kangji. 155 00:32:43,252 --> 00:32:45,129 Kenapa tak membangunkanku agar aku ikut? 156 00:32:45,213 --> 00:32:47,423 Bukankah Yangmi dan Dalgi membuatmu bergadang? 157 00:32:47,966 --> 00:32:48,967 Jangan memancingku. 158 00:32:49,050 --> 00:32:51,219 Mereka penasaran soal semuanya, 159 00:32:51,302 --> 00:32:53,680 jadi mereka terus menanyaiku semalaman. 160 00:32:57,600 --> 00:32:59,060 Tapi rutinitas tetap jalan. 161 00:33:00,728 --> 00:33:02,397 Senangnya bisa olahraga lagi. 162 00:33:03,106 --> 00:33:06,067 - Kau pasti sudah pemanasan. - Tentu. Mau mulai? 163 00:33:06,150 --> 00:33:07,151 Ayo. 164 00:33:09,487 --> 00:33:12,824 - Aku mau tegaskan sesuatu. - Olahraga bukan beban? 165 00:33:12,907 --> 00:33:15,994 Bukan. Karena sudah lama, ayo lari sampai puas. 166 00:33:16,077 --> 00:33:17,078 Dah. 167 00:33:17,161 --> 00:33:19,288 Halo, ini adalah panggilan dengan bantuan AI. 168 00:33:19,372 --> 00:33:21,040 Ada yang bisa saya bantu? 169 00:33:21,124 --> 00:33:22,125 Halo? 170 00:33:22,583 --> 00:33:24,669 Pukul berapa kalian buka? 171 00:33:24,752 --> 00:33:28,381 Kami buka dari pukul 10.00-22.00. 172 00:33:28,464 --> 00:33:31,217 Kalau begitu, ada menu yang kau rekomendasikan? 173 00:33:31,300 --> 00:33:33,886 Tentu. Menu akan segera dikirim ke ponsel Anda. 174 00:33:33,970 --> 00:33:34,971 Terima kasih. 175 00:33:42,353 --> 00:33:43,771 Ini dia. 176 00:33:43,855 --> 00:33:46,607 SPESIAL HARI INI 177 00:33:46,691 --> 00:33:47,692 Luar biasa. 178 00:33:49,235 --> 00:33:51,738 Hanu, ayo makan semangkuk ini! 179 00:33:54,323 --> 00:33:56,075 Hei, Doni, apa itu? 180 00:33:57,452 --> 00:33:58,995 Apa itu? Kau beli apa? 181 00:33:59,078 --> 00:34:00,204 Ini terlihat enak. 182 00:34:01,039 --> 00:34:02,081 Apa ini? 183 00:34:04,125 --> 00:34:05,126 Ini permen kapas. 184 00:34:07,295 --> 00:34:08,463 Nikmat sekali. 185 00:34:09,714 --> 00:34:11,007 Apa ini juga buatan Dewa? 186 00:34:11,090 --> 00:34:12,967 Bukan, ini buatan manusia. 187 00:34:13,051 --> 00:34:14,052 Benarkah? 188 00:34:14,802 --> 00:34:17,513 Boleh aku minta uang lagi? 189 00:34:17,597 --> 00:34:18,598 Uang? 190 00:34:18,681 --> 00:34:20,892 Tidak, kau harus bekerja dulu. 191 00:34:20,975 --> 00:34:23,978 Asal kau tahu, aku sudah bicara dengan Ketua 192 00:34:24,062 --> 00:34:25,438 agar kau bisa kerja juga. 193 00:34:26,439 --> 00:34:30,234 Mulai sekarang, panggil aku "Pak". 194 00:34:37,408 --> 00:34:38,409 Ada apa? 195 00:34:38,910 --> 00:34:40,661 Cukup panggil aku "Pak", Berengsek. 196 00:34:44,457 --> 00:34:46,417 Baiklah. Hentikan. 197 00:34:46,501 --> 00:34:48,336 Katakan. "Pak." 198 00:34:48,419 --> 00:34:50,630 Ya, aku paham. 199 00:34:50,713 --> 00:34:51,839 Katakan, "Pak!" 200 00:34:53,341 --> 00:34:55,760 Baiklah, Pak. Sudah puas? 201 00:34:55,843 --> 00:34:56,844 Begitu. 202 00:34:58,137 --> 00:35:00,098 Ayo cari makanan lain. Ini tak bikin kenyang. 203 00:35:00,181 --> 00:35:01,849 Memang tidak. 204 00:35:01,933 --> 00:35:05,311 Ayo, aku tahu tempat yang enak. Porsinya jumbo. 205 00:35:07,730 --> 00:35:08,940 Jangan kebanyakan. 206 00:35:12,193 --> 00:35:14,153 - Manusia sungguh luar biasa. - Memang. 207 00:35:14,237 --> 00:35:16,656 Tak kusangka teknologi mereka berkembang pesat. 208 00:35:18,366 --> 00:35:19,867 Tanya apa pun yang kau mau. 209 00:35:19,951 --> 00:35:21,828 Selama kau tertidur, 210 00:35:21,911 --> 00:35:23,079 aku menyimpan rekaman 211 00:35:23,162 --> 00:35:26,791 dari semua peristiwa dan momen bersejarah di perangkat ini. 212 00:35:27,708 --> 00:35:28,751 Di sini? 213 00:35:29,752 --> 00:35:32,547 Apa ini makhluk hidup? Bagaimana mungkin? 214 00:35:33,548 --> 00:35:34,674 Bukan begitu. 215 00:35:35,466 --> 00:35:38,970 Terlalu banyak informasi sekaligus bisa membuatmu pusing, 216 00:35:39,053 --> 00:35:40,221 jadi pelan-pelan saja. 217 00:35:41,305 --> 00:35:43,182 Pertama, pelajari cara pakai ini. 218 00:35:45,393 --> 00:35:46,435 Apa ini? 219 00:35:46,519 --> 00:35:47,728 - Itu ponsel. - Apa? 220 00:35:48,437 --> 00:35:49,480 Ponsel. 221 00:35:50,815 --> 00:35:52,066 Itu bukan makanan. 222 00:35:52,942 --> 00:35:54,152 Bukan untuk dimakan. 223 00:35:54,235 --> 00:35:57,572 Manusia tak sanggup sehari pun tanpa perangkat ini. 224 00:35:58,698 --> 00:36:00,283 Dengan ini, 225 00:36:00,366 --> 00:36:03,161 kita bisa mengobrol meski jaraknya sejauh apa pun. 226 00:36:03,619 --> 00:36:06,122 Ini bisa memenuhi semua kebutuhanmu 227 00:36:07,290 --> 00:36:08,416 agar hidup lebih mudah. 228 00:36:08,499 --> 00:36:09,584 Apa? 229 00:36:09,667 --> 00:36:11,919 Begini. Dengan perangkat ini… 230 00:36:14,338 --> 00:36:15,673 kau bisa bermain gim, 231 00:36:15,756 --> 00:36:16,757 dan juga 232 00:36:17,466 --> 00:36:20,219 memesan makanan, dan membeli pakaian. 233 00:36:20,303 --> 00:36:22,763 Bohong. Yang benar saja. 234 00:36:22,847 --> 00:36:24,557 Kau belajar bohong selama aku tak ada? 235 00:36:24,640 --> 00:36:25,641 Itu benar. 236 00:36:25,725 --> 00:36:26,767 Masa? 237 00:36:26,851 --> 00:36:27,977 Memang benar. 238 00:36:28,060 --> 00:36:29,979 Dengarlah suara Wonseung dulu. 239 00:36:30,062 --> 00:36:31,314 Wonseung ada di dalam sini? 240 00:36:31,397 --> 00:36:32,523 Tentu. 241 00:36:36,444 --> 00:36:37,486 Ada suaranya juga. 242 00:36:39,739 --> 00:36:41,824 Aku juga ada di kantor. 243 00:36:41,908 --> 00:36:43,075 JWIDOL 244 00:36:44,076 --> 00:36:46,579 Kenapa meneleponku, padahal aku di sini? 245 00:36:46,662 --> 00:36:47,788 Aku sibuk! 246 00:36:47,872 --> 00:36:49,999 Biarkan aku belajar dengan tenang. 247 00:36:51,834 --> 00:36:53,711 SIMULASI UJIAN CSAT KE-6 248 00:36:53,794 --> 00:36:56,547 Kenapa menangkap penjahat serumit ini? 249 00:36:57,298 --> 00:36:58,925 Hei, kau sedang apa? 250 00:36:59,008 --> 00:37:01,010 Aku sedang belajar untuk menjadi detektif. 251 00:37:01,093 --> 00:37:02,970 Apa? Tumben begini. 252 00:37:04,430 --> 00:37:05,598 Kau kenapa? 253 00:37:07,183 --> 00:37:09,852 Posisi ketua itu memang tak cocok untukku. 254 00:37:10,519 --> 00:37:13,397 Aku akan menggantikan Marok saja. 255 00:37:13,481 --> 00:37:16,234 Ide bagus. Memimpin tim itu tak gampang. 256 00:37:17,818 --> 00:37:19,195 Aku mendukungmu. 257 00:37:19,278 --> 00:37:20,279 Semoga berhasil. 258 00:37:34,877 --> 00:37:36,170 Dalgi, ini bagaimana? 259 00:37:37,129 --> 00:37:38,214 Yangmi, 260 00:37:38,297 --> 00:37:40,424 ini apa? Orang sungguh memakai ini? 261 00:37:40,508 --> 00:37:42,009 Kurasa tidak. 262 00:37:42,093 --> 00:37:44,011 - Benarkah? - Itu tas tangan. 263 00:37:44,095 --> 00:37:45,846 Oh, tas tangan! 264 00:37:45,930 --> 00:37:47,640 Kangji, ini tas tangan, bukan? 265 00:37:47,723 --> 00:37:48,891 Bukan. 266 00:37:49,934 --> 00:37:51,852 Masih banyak pilihan, lihat saja dulu. 267 00:37:52,603 --> 00:37:53,688 Ini untuk dipakai? 268 00:37:56,065 --> 00:37:58,693 Kalau yang ini? Warnanya bagus, 'kan? 269 00:37:58,776 --> 00:38:00,903 Ya. Cocok untukmu. 270 00:38:00,987 --> 00:38:02,154 - Sungguh? - Biar kucoba. 271 00:38:03,864 --> 00:38:05,908 Coba lihat. Pasti nyaman untuk bertarung. 272 00:38:15,209 --> 00:38:16,460 Aku lelah sekali. 273 00:38:19,880 --> 00:38:23,426 Permen Kopi 274 00:38:31,058 --> 00:38:32,643 Akhirnya, aku segar kembali. 275 00:38:35,521 --> 00:38:38,149 K-POP BERSAMA UPLUS 276 00:38:40,026 --> 00:38:41,986 Hei. Senang bertemu denganmu. 277 00:38:50,786 --> 00:38:51,871 Selamat datang. 278 00:38:52,621 --> 00:38:53,873 Ada yang bisa kubantu? 279 00:38:54,332 --> 00:38:55,916 Tolong bantu aku semuanya. 280 00:38:56,000 --> 00:38:57,001 Baik. 281 00:38:57,793 --> 00:38:59,170 Ini baru dirilis. 282 00:38:59,253 --> 00:39:02,590 "Tambahkan jadwal bisbol minggu ini ke kalenderku." 283 00:39:05,259 --> 00:39:07,595 TAMBAHKAN JADWAL BISBOL MINGGU INI KE KALENDERKU 284 00:39:08,387 --> 00:39:11,390 Mantap. Aku mau beli 12. 285 00:39:11,474 --> 00:39:13,809 - Kau bilang 12? - Ya, kami ada 12 orang. 286 00:39:13,893 --> 00:39:15,144 Aku siap membantu. 287 00:39:15,728 --> 00:39:18,689 Ini 12 ponsel pesananmu. 288 00:39:18,773 --> 00:39:20,566 - Terima kasih. - Terima kasih. 289 00:39:26,739 --> 00:39:27,740 Sebentar. 290 00:39:29,784 --> 00:39:30,785 Hanu. 291 00:39:38,584 --> 00:39:41,170 MAKAN MALAM TIM DI PEMBUKAAN JAJANAN JALANAN GEUMSOON 292 00:39:49,804 --> 00:39:51,972 MAKAN MALAM TIM DI PEMBUKAAN JAJANAN JALANAN GEUMSOON 293 00:39:53,015 --> 00:39:54,517 Aku yakin kalian lapar. 294 00:39:56,560 --> 00:39:58,479 Karena banyak orang 295 00:39:58,562 --> 00:40:00,898 menganggap museum itu menyeramkan, 296 00:40:00,981 --> 00:40:04,110 aku mau buat pengalaman itu tak menakutkan dan mudah diakses. 297 00:40:05,444 --> 00:40:07,363 Ide yang menarik, 298 00:40:07,446 --> 00:40:09,365 dan aku kagum atas perhatianmu 299 00:40:10,491 --> 00:40:11,617 terhadap masyarakat. 300 00:40:12,743 --> 00:40:14,662 Tolong kirimkan proposal proyeknya padaku 301 00:40:14,745 --> 00:40:16,163 dan akan kusiapkan desainnya. 302 00:40:16,247 --> 00:40:17,415 - Benarkah? - Ya. 303 00:40:17,998 --> 00:40:19,708 Aku ada jadwal rapat lain, 304 00:40:20,668 --> 00:40:23,045 jadi akan kukirimkan drafnya akhir pekan ini. 305 00:40:23,129 --> 00:40:24,713 - Baik. Terima kasih. - Ya. 306 00:40:32,596 --> 00:40:33,806 Tolong kabari aku. 307 00:40:33,889 --> 00:40:34,890 Tentu. 308 00:41:02,001 --> 00:41:04,295 MAKAN MALAM TIM DI PEMBUKAAN JAJANAN JALANAN GEUMSOON 309 00:41:06,005 --> 00:41:08,215 Astaga. Lagi-lagi lamban. 310 00:41:08,299 --> 00:41:09,425 Belum baca pesannya? 311 00:41:13,512 --> 00:41:14,597 Ayo. 312 00:41:14,680 --> 00:41:15,681 Ya. 313 00:41:19,059 --> 00:41:20,060 Bangwool! 314 00:41:21,228 --> 00:41:22,229 Dia barusan… 315 00:41:23,230 --> 00:41:24,231 Dia bicara. 316 00:41:30,362 --> 00:41:33,908 Baiklah. Ini untuk Geumsoon dan Manbok yang buka restoran jajanan mereka. 317 00:41:33,991 --> 00:41:35,117 Beri tepuk tangan. 318 00:41:35,201 --> 00:41:37,495 TTEOKBOKKI STELLA 319 00:41:39,205 --> 00:41:40,664 - Selamat makan! - Selamat makan! 320 00:41:40,748 --> 00:41:41,790 Tampaknya enak sekali. 321 00:41:41,874 --> 00:41:43,918 - Yangmi, silakan. - Bagaimana cara makannya? 322 00:41:44,001 --> 00:41:46,337 - Dalgi, kau juga. - Makanlah, Hanu. 323 00:41:46,420 --> 00:41:49,507 - Coba celupkan itu ke saus. - Ke situ? 324 00:41:49,590 --> 00:41:50,591 Enak, 'kan? 325 00:41:50,674 --> 00:41:52,009 - Enak. - Nah, begitu. 326 00:41:53,469 --> 00:41:54,470 Astaga. 327 00:41:55,596 --> 00:41:57,014 Kau pasti suka kombonya. 328 00:41:58,182 --> 00:41:59,308 Enak sekali. 329 00:41:59,391 --> 00:42:00,392 Coba yang itu. 330 00:42:03,062 --> 00:42:04,438 Kau lahap sekali. 331 00:42:05,231 --> 00:42:07,525 Pilihan kombo Doni tak pernah mengecewakan. 332 00:42:07,608 --> 00:42:10,110 - Makanlah sebelum dingin. - Kenyal sekali! 333 00:42:10,194 --> 00:42:13,113 - Lebih enak saat panas. - Geumsoon, enak sekali! 334 00:42:13,197 --> 00:42:14,573 Dalgi, ini daging ayam. 335 00:42:14,657 --> 00:42:15,658 Jangan makan ini. 336 00:42:18,327 --> 00:42:20,079 - Coba itu. - Gorengannya enak. 337 00:42:20,162 --> 00:42:21,872 Geumsoon, boleh tambah gorengannya? 338 00:42:21,956 --> 00:42:24,375 Pak Taesan, masa kau juga? 339 00:42:24,458 --> 00:42:25,543 Biar kuambil. 340 00:42:25,626 --> 00:42:28,671 - Ini enak sekali. - Kau harus celupkan ke situ. 341 00:42:28,754 --> 00:42:29,797 - Benarkah? - Ya. 342 00:42:29,880 --> 00:42:31,090 - Enak? - Enak. 343 00:42:31,173 --> 00:42:33,509 - Siwan datang. - Kami datang. 344 00:42:33,592 --> 00:42:35,261 - Hai. - Halo. 345 00:42:35,803 --> 00:42:36,804 Hai! 346 00:42:37,388 --> 00:42:39,640 Sayangku. 347 00:42:40,641 --> 00:42:41,642 Dia menggemaskan. 348 00:42:41,725 --> 00:42:43,561 Pak, kau mau menggendong cucuku? 349 00:42:44,603 --> 00:42:45,646 Boleh? 350 00:42:47,690 --> 00:42:49,108 Tapi dia kecil sekali. 351 00:42:49,191 --> 00:42:50,234 Dia malu-malu. 352 00:42:50,859 --> 00:42:51,944 Astaga. 353 00:42:53,153 --> 00:42:55,239 Hei. 354 00:42:55,948 --> 00:42:57,992 Kau menggemaskan sekali. 355 00:42:58,075 --> 00:42:59,785 Dia mirip denganmu, Geumsoon. 356 00:42:59,868 --> 00:43:02,538 - Lihat, dia tersenyum. - Nah. 357 00:49:37,599 --> 00:49:41,478 SEMUA TOKOH, TEMPAT, DAN ORGANISASI DI SERIAL INI FIKTIF 358 00:50:04,918 --> 00:50:06,920 Diterjemahkan oleh Cindy N 24100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.