All language subtitles for Tulsa King (2022) - S02E09 - Triad (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:07,998 Last night, an attempt was made 2 00:00:07,999 --> 00:00:09,600 on one of Bevilaqua's men. 3 00:00:11,002 --> 00:00:13,736 Lay low, figure out what Kansas City's gonna do. 4 00:00:13,737 --> 00:00:16,106 - Shit just got real. - We're gonna hit fucking Tulsa, 5 00:00:16,107 --> 00:00:17,640 we're gonna hit 'em hard. You understand me? 6 00:00:17,641 --> 00:00:18,741 If it's the last fucking thing I do, 7 00:00:18,742 --> 00:00:20,143 I'm getting rid of him. 8 00:00:20,144 --> 00:00:23,613 I think you should go back to New York. 9 00:00:23,614 --> 00:00:25,282 You break my heart. 10 00:00:25,283 --> 00:00:26,950 I'm changing our agreement. 11 00:00:26,951 --> 00:00:27,750 What, are you leaving the business? 12 00:00:27,751 --> 00:00:28,853 You are. 13 00:00:33,824 --> 00:00:34,925 What's this-- an intervention? 14 00:00:34,926 --> 00:00:35,926 You're being moved aside. 15 00:00:35,927 --> 00:00:37,327 Motherfucker! 16 00:00:37,328 --> 00:00:39,229 Bill Bevilaqua's planning to make 17 00:00:39,230 --> 00:00:40,163 an attempt on your life. 18 00:00:40,164 --> 00:00:41,631 Don't know the guy. 19 00:00:41,632 --> 00:00:43,166 - You've been warned. - Appreciate it. 20 00:00:43,167 --> 00:00:44,868 Good luck staying alive. 21 00:00:44,869 --> 00:00:47,637 You're not allowed to be back here. 22 00:00:47,638 --> 00:00:50,807 Where you gonna go, huh? Fucking Mars?! 23 00:00:50,808 --> 00:00:52,675 It was Ming who tried to take him out 24 00:00:52,676 --> 00:00:55,112 by blowing up Manfredi, and he missed. 25 00:00:55,113 --> 00:00:56,346 Do you know what you fucking did?! 26 00:00:56,347 --> 00:00:57,314 - Hey-- - I'm in a fucking war right now 27 00:00:57,315 --> 00:00:58,516 because of you. 28 00:01:00,118 --> 00:01:01,152 Gun! 29 00:01:03,854 --> 00:01:05,856 Jimmy. Fuck! 30 00:01:28,612 --> 00:01:31,381 Why do we smile in such sadness? 31 00:01:31,382 --> 00:01:33,516 Because of the memories 32 00:01:33,517 --> 00:01:36,353 of the laughter that we shared in the past. 33 00:01:36,354 --> 00:01:39,222 Why is there such relief 34 00:01:39,223 --> 00:01:40,890 in sadness? 35 00:01:40,891 --> 00:01:44,561 Because there is a peace in it. 36 00:01:44,562 --> 00:01:47,597 There will never be fear again. 37 00:01:47,598 --> 00:01:50,333 Yo, is that Jimmy in there? 38 00:01:50,334 --> 00:01:52,535 Sure is, along with 39 00:01:52,536 --> 00:01:54,537 some of his personal belongings. 40 00:01:54,538 --> 00:01:57,740 All in accordance with Native rituals, obviously. 41 00:01:57,741 --> 00:02:00,177 I sent him to the other side with some moon rocks. 42 00:02:00,178 --> 00:02:02,079 What's he, Buzz Aldrin? 43 00:02:02,080 --> 00:02:04,614 There's definitely a buzz involved. 44 00:02:04,615 --> 00:02:06,216 And he'll fly just as high. 45 00:02:06,217 --> 00:02:08,318 - Moon rocks are the best. - Deep peace... 46 00:02:08,319 --> 00:02:11,121 Though we grieve his loss, 47 00:02:11,122 --> 00:02:13,923 we're grateful for the time we had with you, Jimmy. 48 00:02:13,924 --> 00:02:15,859 That's very nice, Grace. 49 00:02:16,827 --> 00:02:18,395 - Thanks. - The moon and stars 50 00:02:18,396 --> 00:02:20,431 - put their healing light on you. - Jimmy'd appreciate it. 51 00:02:21,399 --> 00:02:24,101 Deep peace of Mother Earth 52 00:02:24,102 --> 00:02:27,505 and the four directions to you. 53 00:02:34,245 --> 00:02:36,079 This is definitely something 54 00:02:36,080 --> 00:02:37,680 you don't see in New York every day. 55 00:02:37,681 --> 00:02:38,915 Hey, General. 56 00:02:38,916 --> 00:02:40,583 Ah. 57 00:02:40,584 --> 00:02:42,285 Sorry for your loss. 58 00:02:42,286 --> 00:02:45,155 We're all sorry. 59 00:02:45,156 --> 00:02:47,124 This... 60 00:02:47,125 --> 00:02:49,226 is for you. 61 00:02:49,227 --> 00:02:52,530 His mother, who's sick, wanted you to have it. 62 00:02:54,932 --> 00:02:56,799 Thanks, but why me? 63 00:02:56,800 --> 00:02:59,602 She said Jimmy had great respect for you as a leader. 64 00:02:59,603 --> 00:03:02,972 Well, thank you very much. 65 00:03:02,973 --> 00:03:05,408 I hope to put this to good use. 66 00:03:05,409 --> 00:03:08,412 The people who did this-- they have interest in marijuana? 67 00:03:09,413 --> 00:03:11,648 Yeah, well, it's a lot more complicated than that. 68 00:03:11,649 --> 00:03:13,250 There's a lot of 'em. 69 00:03:13,251 --> 00:03:15,918 They took out a guy who owned a 10,000-acre weed farm. 70 00:03:15,919 --> 00:03:18,255 - Yeah. - We want payback for this. 71 00:03:18,256 --> 00:03:21,658 I know. And that's got to be settled soon. 72 00:03:21,659 --> 00:03:23,660 Yes, it does. 73 00:03:23,661 --> 00:03:25,828 - We're at war. - Good. 74 00:03:25,829 --> 00:03:28,098 We have the Maiule warriors here. 75 00:03:28,099 --> 00:03:32,803 Kinike, Himbosha, Yaloka, Haiupe, and more. 76 00:03:34,004 --> 00:03:36,140 All Nations allied. 77 00:03:37,175 --> 00:03:39,176 That's good to know. 78 00:03:39,177 --> 00:03:42,612 Old Smoke. 79 00:03:42,613 --> 00:03:44,614 Say hello to our friends. 80 00:03:44,615 --> 00:03:48,518 Dwight Manfredi, this is Old Smoke. 81 00:03:48,519 --> 00:03:50,088 How you doing? 82 00:03:51,889 --> 00:03:54,023 What did you say your name was? 83 00:03:54,024 --> 00:03:56,359 Dwight Manfredi. 84 00:03:56,360 --> 00:03:57,827 "The-White." 85 00:03:57,828 --> 00:04:01,131 No. 86 00:04:01,132 --> 00:04:03,166 Dwight with a D. 87 00:04:03,167 --> 00:04:04,701 Uh-huh. 88 00:04:04,702 --> 00:04:07,537 Like I said... 89 00:04:07,538 --> 00:04:09,172 "The-White." 90 00:04:11,242 --> 00:04:12,509 Okay. 91 00:04:12,510 --> 00:04:13,843 Go in peace, brother. 92 00:04:13,844 --> 00:04:15,546 Thanks. 93 00:04:23,521 --> 00:04:25,088 What? 94 00:04:25,089 --> 00:04:27,324 - "The-White," man. - Don't start. 95 00:04:27,325 --> 00:04:28,325 Yo, Da-White man? 96 00:04:28,326 --> 00:04:29,726 Da-White Manfredi. 97 00:04:29,727 --> 00:04:31,161 - He's like a seer. - It's crazy, 98 00:04:31,162 --> 00:04:32,362 How you never thought about that? That's-- 99 00:04:32,363 --> 00:04:34,197 I love that shit. Da-White Man. 100 00:04:34,198 --> 00:04:36,199 What's a seer, man? 101 00:04:36,200 --> 00:04:38,735 - What are you talking about? - Like, medicine man plus. 102 00:04:38,736 --> 00:04:40,437 You know, sees the future. 103 00:04:40,438 --> 00:04:43,039 Come on, enough with the dream catcher powwow bullshit. 104 00:04:44,375 --> 00:04:46,709 We got to concentrate on what's important now. 105 00:04:46,710 --> 00:04:49,613 Yeah, like when are we gonna take out Bevilaqua? 106 00:04:50,548 --> 00:04:52,215 Whoa, what happened to all the pacifist shit? 107 00:04:52,216 --> 00:04:53,683 Died along with Jimmy. 108 00:04:53,684 --> 00:04:55,252 Jimmy was a good guy, Bodhi. 109 00:04:55,253 --> 00:04:56,219 Jimmy and I were brothers, man, 110 00:04:56,220 --> 00:04:58,255 and he's dead because of me. 111 00:04:58,256 --> 00:05:00,056 Oh, don't even start that shit. 112 00:05:00,057 --> 00:05:01,391 I invited him into this. 113 00:05:01,392 --> 00:05:03,393 Hey, Bodhi, he accepted. 114 00:05:03,394 --> 00:05:05,562 He was a grown man. 115 00:05:05,563 --> 00:05:09,566 Okay. Well, excuse me for having fucking survivor's guilt. 116 00:05:09,567 --> 00:05:12,068 My conscience is still intact. 117 00:05:12,069 --> 00:05:13,536 I can't afford to have a conscience right now. 118 00:05:13,537 --> 00:05:15,438 I cannot help the dead. 119 00:05:15,439 --> 00:05:18,107 My job is to keep the living alive. 120 00:05:21,279 --> 00:05:24,381 Hey, I'm gonna kill you. Seriously. 121 00:05:54,812 --> 00:05:56,847 It's okay. 122 00:05:57,981 --> 00:05:59,350 It's okay. 123 00:06:01,319 --> 00:06:02,452 It's okay. 124 00:06:06,657 --> 00:06:10,228 Fuck... Fuck, fuck. 125 00:06:16,400 --> 00:06:18,236 Fucking motherfucker! 126 00:07:39,783 --> 00:07:42,184 I find that prick, I'm gonna blow his brains out. 127 00:07:42,185 --> 00:07:44,287 Somebody better, before he flips to the FBI. 128 00:07:44,288 --> 00:07:45,622 You ain't kidding. 129 00:07:45,623 --> 00:07:48,458 What Armand knows-- put us all away. 130 00:07:48,459 --> 00:07:50,226 What's the tally? What'd he take? 131 00:07:50,227 --> 00:07:51,761 He got little over a half a mil. 132 00:07:51,762 --> 00:07:53,863 - Goddamn. - I need you to go over 133 00:07:53,864 --> 00:07:55,965 to Armand's house, talk to his wife, 134 00:07:55,966 --> 00:07:57,900 maybe you can find out something. 135 00:07:57,901 --> 00:07:59,201 I'm on it right now. 136 00:07:59,202 --> 00:08:00,571 Good. 137 00:08:02,373 --> 00:08:03,272 Fucking poor Jimmy. 138 00:08:03,273 --> 00:08:05,274 What the fuck? This guy 139 00:08:05,275 --> 00:08:07,276 just whacks him and gets away with it? 140 00:08:07,277 --> 00:08:10,580 No, that's not gonna happen. It's not fucking gonna happen. 141 00:08:10,581 --> 00:08:11,781 We got to kill him. 142 00:08:11,782 --> 00:08:14,618 - Who? - Bevilaqua, that's who. 143 00:08:15,786 --> 00:08:18,288 We'll get him, Bodhi. We'll get him. 144 00:08:26,964 --> 00:08:28,832 Fucking kidding. 145 00:08:30,468 --> 00:08:31,434 The fuck you want? 146 00:08:31,435 --> 00:08:33,770 We been talking, all of us. 147 00:08:33,771 --> 00:08:36,105 Got a proposition for you. 148 00:08:36,106 --> 00:08:37,974 Maybe a path back. 149 00:08:37,975 --> 00:08:40,577 - What's that? - Head west, 150 00:08:40,578 --> 00:08:42,945 get Dwight back into the fold. 151 00:08:42,946 --> 00:08:45,615 Didn't you guys already take care of that at the sit-down? 152 00:08:45,616 --> 00:08:47,984 Dwight don't like me. You know that. 153 00:08:47,985 --> 00:08:51,421 You, he might listen to. He's a huge 154 00:08:51,422 --> 00:08:53,523 fucking earner. You cut some kind of a deal, 155 00:08:53,524 --> 00:08:55,291 it could go a long way over here. 156 00:08:55,292 --> 00:08:56,526 Why don't we get rid of him? 157 00:08:56,527 --> 00:08:58,461 Enough of this bullshit already. 158 00:08:58,462 --> 00:09:00,530 I can't tell you what to do. 159 00:09:00,531 --> 00:09:02,765 But as long as Tulsa's his, 160 00:09:02,766 --> 00:09:04,602 it ain't ours. 161 00:09:11,542 --> 00:09:12,910 See anything, you let me know. 162 00:09:15,879 --> 00:09:17,514 At this point, we lay low. 163 00:09:17,515 --> 00:09:19,516 We take a beat until I can figure out 164 00:09:19,517 --> 00:09:21,150 how to deal with Manfredi next. 165 00:09:21,151 --> 00:09:22,952 Maybe-maybe I call a truce. 166 00:09:22,953 --> 00:09:25,354 How's that work? We just clipped one of his crew. 167 00:09:25,355 --> 00:09:27,289 Well, we got to try and squash this fucking thing 168 00:09:27,290 --> 00:09:29,191 or it's never gonna stop. 169 00:09:29,192 --> 00:09:31,661 Over what-- a bullshit misunderstanding? 170 00:09:31,662 --> 00:09:32,829 It's bad for fucking business. 171 00:09:32,830 --> 00:09:34,697 Thresher needs to get whacked. 172 00:09:34,698 --> 00:09:36,499 - Dogs is right, skip. - Yeah. 173 00:09:36,500 --> 00:09:38,300 In due time, we'll deal with Thresher, I promise. 174 00:09:38,301 --> 00:09:39,502 And I told that greedy fuck 175 00:09:39,503 --> 00:09:40,870 not to mess with Ming a long time ago. 176 00:09:40,871 --> 00:09:41,838 He didn't listen to me. 177 00:09:41,839 --> 00:09:43,106 Now we're paying the price. 178 00:09:44,307 --> 00:09:45,509 Exactly. 179 00:09:53,551 --> 00:09:54,884 Tyson. 180 00:09:54,885 --> 00:09:57,253 I'm outside Armand's house. It's empty. 181 00:09:57,254 --> 00:09:58,521 Neighbors said they moved, 182 00:09:58,522 --> 00:10:00,056 but don't even know where to. 183 00:10:00,057 --> 00:10:02,358 Tomorrow, why don't you give 100 bucks to mailman. 184 00:10:02,359 --> 00:10:04,827 Maybe she left a forwarding address. 185 00:10:04,828 --> 00:10:06,630 Okay. Will do. 186 00:10:11,401 --> 00:10:13,536 - Hey. - Hey. 187 00:10:13,537 --> 00:10:16,405 Oh, I heard from Tina. They're all settled in. 188 00:10:16,406 --> 00:10:20,577 You know, maybe you ought to go back to New York. 189 00:10:20,578 --> 00:10:23,580 What, and leave you all alone? 190 00:10:23,581 --> 00:10:26,048 It's not... it's not safe here. 191 00:10:26,049 --> 00:10:28,250 If I wasn't safe, you would just leave me alone? 192 00:10:28,251 --> 00:10:30,687 Of course not, but it's not the same thing. 193 00:10:30,688 --> 00:10:32,889 I mean, I created this fucking mess. 194 00:10:32,890 --> 00:10:35,357 Oh, you know what? No one's to blame. 195 00:10:35,358 --> 00:10:37,259 No? How about all this 196 00:10:37,260 --> 00:10:39,061 was set in motion a long time ago, 197 00:10:39,062 --> 00:10:40,630 it just took a while to get here, 198 00:10:40,631 --> 00:10:42,398 but the check does come due. 199 00:10:42,399 --> 00:10:44,100 That is not always true. 200 00:10:44,101 --> 00:10:46,603 It is true, seriously. 201 00:10:46,604 --> 00:10:48,471 We're here at this spot in this time, 202 00:10:48,472 --> 00:10:50,540 in this predicament, 203 00:10:50,541 --> 00:10:54,911 because of the bad steps I took a long time ago. 204 00:10:54,912 --> 00:10:57,614 Like I say it again, it's no accident. 205 00:10:57,615 --> 00:11:00,249 No, Tina said the same thing and she was right. 206 00:11:00,250 --> 00:11:03,753 Okay. Let's say that's right. What are you gonna do about it? 207 00:11:03,754 --> 00:11:06,589 You can't go back and change what was. 208 00:11:06,590 --> 00:11:08,558 No, but I can change what is. 209 00:11:08,559 --> 00:11:09,959 Meaning? 210 00:11:09,960 --> 00:11:12,128 It means... 211 00:11:12,129 --> 00:11:13,797 certain people got to go. 212 00:11:17,334 --> 00:11:18,502 Who? 213 00:11:22,139 --> 00:11:24,407 Stay there. 214 00:11:26,577 --> 00:11:27,510 Yeah? 215 00:11:27,511 --> 00:11:28,745 It's me, boss. 216 00:11:28,746 --> 00:11:29,980 Come in. 217 00:11:32,816 --> 00:11:34,552 We have a visitor. 218 00:12:05,248 --> 00:12:07,183 I called Chickie to reach out to Manfredi. 219 00:12:07,184 --> 00:12:09,619 Vince, too. I got radio fucking silence. 220 00:12:09,620 --> 00:12:11,487 We're gonna have to take extra precautions. 221 00:12:11,488 --> 00:12:13,189 What the fuck you call this? 222 00:12:13,190 --> 00:12:16,693 Look, Bill, I... I don't know what to do. 223 00:12:16,694 --> 00:12:18,828 You know what's funny? 224 00:12:18,829 --> 00:12:19,896 You come find me every time you're down to your last out. 225 00:12:19,897 --> 00:12:21,664 What did I tell you? 226 00:12:21,665 --> 00:12:23,332 I told you stay away from the fucking Chinaman. 227 00:12:23,333 --> 00:12:24,701 Yeah, that's a big help now. 228 00:12:24,702 --> 00:12:26,135 Hey, you made this bed. 229 00:12:26,136 --> 00:12:28,838 Okay? Not me. You're gonna unmake it quick, 230 00:12:28,839 --> 00:12:30,172 or I'm gonna put a bullet in your fucking head. 231 00:12:30,173 --> 00:12:31,642 Wait a second. 232 00:12:32,676 --> 00:12:34,277 I may have a way to get to Manfredi. 233 00:12:35,713 --> 00:12:37,814 Just fucking fix it. 234 00:12:37,815 --> 00:12:39,381 - I'll get it done. - Fix it. 235 00:12:39,382 --> 00:12:40,650 Yeah, go fuck yourself. 236 00:12:47,524 --> 00:12:49,191 I've always wanted 237 00:12:49,192 --> 00:12:51,027 to do something like this. 238 00:12:51,028 --> 00:12:52,929 At least, I thought I did, but... 239 00:12:52,930 --> 00:12:55,364 - I'm not so sure anymore. - I totally get it. 240 00:12:55,365 --> 00:12:58,768 I mean, I... I love horses. And it's not that 241 00:12:58,769 --> 00:13:00,002 - I'm not grateful. I am. - No. 242 00:13:00,003 --> 00:13:01,570 No, I understand. 243 00:13:01,571 --> 00:13:03,239 Now is the time you should figure out 244 00:13:03,240 --> 00:13:05,074 what you want to do with your life. 245 00:13:05,075 --> 00:13:08,277 But you got to be smart, 'cause it goes by really fast. 246 00:13:08,278 --> 00:13:11,881 Thank you for understanding. 247 00:13:11,882 --> 00:13:13,483 No problem. 248 00:13:17,921 --> 00:13:19,221 Excuse me. 249 00:13:24,728 --> 00:13:26,063 Margaret. 250 00:13:27,597 --> 00:13:30,266 We need to talk. It's important. 251 00:13:30,267 --> 00:13:32,468 Me just being here is putting my life in jeopardy. 252 00:13:32,469 --> 00:13:34,436 Are you serious? 253 00:13:34,437 --> 00:13:36,506 No, I'm fucking dead serious. It's Ming. 254 00:13:37,474 --> 00:13:38,676 What about him? 255 00:13:39,910 --> 00:13:43,279 I didn't really tell you, at least not directly. 256 00:13:43,280 --> 00:13:45,848 He's dangerous. Much more than I thought. 257 00:13:45,849 --> 00:13:46,883 How? 258 00:13:46,884 --> 00:13:49,051 I've seen him kill people, 259 00:13:49,052 --> 00:13:50,787 and he enjoys it. 260 00:13:50,788 --> 00:13:54,290 Oh. So, you got me in business with a fucking psychopath. 261 00:13:54,291 --> 00:13:55,892 Wait a second, I think you are forgetting 262 00:13:55,893 --> 00:13:57,995 that you came to us first, Margaret. 263 00:13:58,996 --> 00:14:02,098 Anyway, Ming has squeezed me out and he's threatened my life. 264 00:14:02,099 --> 00:14:03,700 He's dealing in everything now, 265 00:14:03,701 --> 00:14:05,802 from heroin to arms to human trafficking. 266 00:14:05,803 --> 00:14:09,605 And now he's trying to take everything with him. 267 00:14:09,606 --> 00:14:11,107 Including my ranch? 268 00:14:11,108 --> 00:14:12,942 Yeah, I'm sorry, Margaret. 269 00:14:12,943 --> 00:14:14,677 - Fuck you. - Ooh. 270 00:14:14,678 --> 00:14:16,278 What am I supposed to do about this? 271 00:14:16,279 --> 00:14:18,480 Help me. Manfredi. 272 00:14:18,481 --> 00:14:19,481 What? 273 00:14:19,482 --> 00:14:20,783 Remember Bill Bevilaqua? 274 00:14:20,784 --> 00:14:21,818 Yeah, your ex-partner. 275 00:14:21,819 --> 00:14:23,619 Well, the two of them have been 276 00:14:23,620 --> 00:14:25,121 in this shitty little fight now for too long. 277 00:14:25,122 --> 00:14:27,156 You really know how to pick 'em, Cal. 278 00:14:27,157 --> 00:14:29,859 Listen. Manfredi thinks that Bill tried to kill him. 279 00:14:29,860 --> 00:14:32,830 It wasn't Bill. It was Ming. 280 00:14:34,564 --> 00:14:35,932 What do you want from me? 281 00:14:35,933 --> 00:14:38,535 Convince Manfredi to sit down and hear us out. 282 00:14:39,436 --> 00:14:41,171 If not, we're all fucked. 283 00:14:54,317 --> 00:14:56,318 Yo, yo. 284 00:14:56,319 --> 00:14:57,987 - Hey, Pop. - Yeah, right here. 285 00:14:59,890 --> 00:15:01,323 Trying to go hit the court? 286 00:15:01,324 --> 00:15:02,825 I could change clothes real quick. 287 00:15:02,826 --> 00:15:03,993 Oh, shoot, well, I'm still gonna 288 00:15:03,994 --> 00:15:05,594 have to spot you a few points. 289 00:15:05,595 --> 00:15:08,530 Man, get out of here. 290 00:15:08,531 --> 00:15:09,899 How you doing? Doing all right? 291 00:15:09,900 --> 00:15:12,201 Well, shit, yeah, I'm glad to be home. 292 00:15:12,202 --> 00:15:13,770 I'll tell you that, man. 293 00:15:13,771 --> 00:15:16,906 There's only so much hospital Jell-O a man can eat. 294 00:15:16,907 --> 00:15:19,509 Oh, what? Ooh, I already know. 295 00:15:20,543 --> 00:15:21,912 So, uh... 296 00:15:22,880 --> 00:15:24,214 Where's Ma? 297 00:15:25,448 --> 00:15:28,685 Well, that's actually why I asked you to stop by. 298 00:15:30,153 --> 00:15:31,254 Angie? 299 00:15:46,069 --> 00:15:48,905 - Tyson. - Mama. 300 00:15:48,906 --> 00:15:51,308 So, I need to speak to both of you. 301 00:15:52,876 --> 00:15:55,044 Now, there's, uh... 302 00:15:55,045 --> 00:15:57,246 there's something about looking death in the face 303 00:15:57,247 --> 00:16:00,918 that puts things in perspective real quick. 304 00:16:02,986 --> 00:16:07,023 The only thing that you think about, 305 00:16:07,024 --> 00:16:09,827 worry about, care about is your family. 306 00:16:11,428 --> 00:16:13,729 I know you're upset with our son, 307 00:16:13,730 --> 00:16:16,065 and I don't blame you. 308 00:16:16,066 --> 00:16:19,636 I have my own issues with your choices, as you know. 309 00:16:20,971 --> 00:16:23,941 But I love you both more than anything in this world. 310 00:16:25,208 --> 00:16:28,711 And there's nothing more important to me than my family. 311 00:16:29,880 --> 00:16:32,950 So I need you two to get past this. 312 00:16:35,953 --> 00:16:38,387 I need us to be together again. 313 00:16:38,388 --> 00:16:40,256 Because for me, 314 00:16:40,257 --> 00:16:42,926 losing my family... 315 00:16:43,894 --> 00:16:45,828 ...would be worse than death. 316 00:16:58,909 --> 00:17:01,477 Five grand if you can get it inside the 20. 317 00:17:01,478 --> 00:17:03,312 Oh! 318 00:17:03,313 --> 00:17:06,983 You know, Chickie and Bevilaqua are essentially the same guy. 319 00:17:06,984 --> 00:17:08,951 Everything they got-- 320 00:17:08,952 --> 00:17:11,120 was handed to 'em by their old man. 321 00:17:11,121 --> 00:17:13,655 Only thing I got handed was a fucking backhand. 322 00:17:13,656 --> 00:17:15,291 Yeah, but look how good you turned out. 323 00:17:15,292 --> 00:17:17,327 - True. - Hey, boss? 324 00:17:21,698 --> 00:17:23,066 What are you doing here? 325 00:17:24,167 --> 00:17:26,068 You show up where I work all the time. 326 00:17:26,069 --> 00:17:28,470 I know, but it's not safe. 327 00:17:28,471 --> 00:17:31,340 Yeah, that's what I'm hearing about my ranch. 328 00:17:31,341 --> 00:17:33,710 What happened? 329 00:17:35,946 --> 00:17:37,980 Can we go sit somewhere and talk? 330 00:17:37,981 --> 00:17:40,149 Yeah, sure. Come on. 331 00:17:40,150 --> 00:17:42,784 So, what's going on? 332 00:17:46,123 --> 00:17:47,657 Okay. 333 00:17:50,827 --> 00:17:52,361 - About a year ago... - Mm. 334 00:17:52,362 --> 00:17:55,864 I had a problem with my ex. You met him. 335 00:17:55,865 --> 00:17:58,134 Yeah, don't remind me. 336 00:17:58,135 --> 00:18:00,237 Yeah. 337 00:18:01,238 --> 00:18:03,339 It was actually right after that. 338 00:18:03,340 --> 00:18:05,674 He did a little creative accounting 339 00:18:05,675 --> 00:18:08,177 and tried to buy me out of the ranch. 340 00:18:08,178 --> 00:18:10,512 I needed cash. 341 00:18:10,513 --> 00:18:12,348 A lot of it. Quickly. 342 00:18:12,349 --> 00:18:14,083 Why didn't you come to me? 343 00:18:14,084 --> 00:18:16,852 Because I felt stupid and... 344 00:18:16,853 --> 00:18:19,456 and we didn't have that kind of relationship. 345 00:18:20,890 --> 00:18:22,058 So, anyway, 346 00:18:22,059 --> 00:18:23,559 I had known Cal Thresher 347 00:18:23,560 --> 00:18:25,995 a long time. 348 00:18:25,996 --> 00:18:28,631 And God knows he was rich, so... 349 00:18:30,733 --> 00:18:33,869 He bailed me out. Took a position in the ranch. 350 00:18:33,870 --> 00:18:35,537 How big a position? 351 00:18:35,538 --> 00:18:37,574 Forty-nine percent. 352 00:18:38,541 --> 00:18:39,875 We'll buy him out. 353 00:18:39,876 --> 00:18:41,844 Not that simple. 354 00:18:42,946 --> 00:18:45,781 He came in with a psychopath of a partner. 355 00:18:45,782 --> 00:18:47,150 Guy named Ming. 356 00:18:48,151 --> 00:18:51,087 - Ming. - And according to Cal, 357 00:18:51,088 --> 00:18:54,091 it was Ming who was behind your car bombing. 358 00:18:55,058 --> 00:18:56,493 You believe that? 359 00:18:58,095 --> 00:19:00,229 I don't know. I don't know. 360 00:19:00,230 --> 00:19:02,198 All I know is he asked me 361 00:19:02,199 --> 00:19:05,968 to intervene on his behalf, 362 00:19:05,969 --> 00:19:08,404 see if you would be willing 363 00:19:08,405 --> 00:19:10,973 to talk to him and Bevilaqua. 364 00:19:10,974 --> 00:19:12,774 Mm-mmm. 365 00:19:12,775 --> 00:19:14,944 I'm way past talking. 366 00:19:15,878 --> 00:19:18,580 I'm asking you to do this for me. 367 00:19:18,581 --> 00:19:21,250 If you're having trouble, I'll take care of it. 368 00:19:21,251 --> 00:19:23,585 It's not me I'm worried about. 369 00:19:23,586 --> 00:19:25,288 I'll take care of it. 370 00:19:26,489 --> 00:19:27,923 How? 371 00:19:27,924 --> 00:19:31,160 Revenge to the man 372 00:19:31,161 --> 00:19:33,795 has to be so severe 373 00:19:33,796 --> 00:19:38,335 that his vengeance need not be feared. 374 00:19:40,970 --> 00:19:44,273 Machiavelli said that, not me. 375 00:19:44,274 --> 00:19:45,607 You want a drink? 376 00:19:45,608 --> 00:19:47,609 I could use one. 377 00:19:47,610 --> 00:19:49,712 Yes, please. 378 00:19:53,683 --> 00:19:55,451 Reservations. How can I help you? 379 00:19:55,452 --> 00:19:57,986 Yeah, hi. I'm trying to book a flight on the website, 380 00:19:57,987 --> 00:19:59,988 but it keeps telling me it's rejected. 381 00:19:59,989 --> 00:20:01,290 To whom do I have the pleasure of speaking? 382 00:20:01,291 --> 00:20:04,460 Charles Invernizzi. 383 00:20:04,461 --> 00:20:06,662 Thank you, Mr. Invernizzi. 384 00:20:06,663 --> 00:20:08,264 Do you have a rewards number? 385 00:20:08,265 --> 00:20:09,065 Yes. 386 00:20:09,066 --> 00:20:13,302 HJB3168. 387 00:20:13,303 --> 00:20:15,705 Okay, one second while I look that up. 388 00:20:17,307 --> 00:20:20,242 Okay, I see that you've been blocked by the TSA. 389 00:20:20,243 --> 00:20:22,311 What? 390 00:20:22,312 --> 00:20:24,481 You're on the No Fly List, sir. 391 00:20:25,548 --> 00:20:27,683 What are you talking about? I fly all the time. 392 00:20:27,684 --> 00:20:29,485 Was there an incident recently 393 00:20:29,486 --> 00:20:31,921 where you were arrested at LaGuardia Airport? 394 00:20:33,156 --> 00:20:34,856 Fuck. 395 00:20:34,857 --> 00:20:37,959 Yeah, but that was a misunderstanding. 396 00:20:37,960 --> 00:20:40,362 I'm sorry, sir, there's nothing I can do. 397 00:20:40,363 --> 00:20:42,298 Wait, you got to be fucking kidding me. 398 00:20:42,299 --> 00:20:44,666 Well, there is an appeals process if you'd like 399 00:20:44,667 --> 00:20:46,702 - to give them a call. - All right, go fuck yourself. 400 00:20:57,514 --> 00:21:00,016 Ah, here we go. 401 00:21:04,687 --> 00:21:07,356 It's good you came. We need to talk. 402 00:21:07,357 --> 00:21:09,425 Well... 403 00:21:09,426 --> 00:21:13,362 I'm done talking. I'm here to listen. 404 00:21:13,363 --> 00:21:15,097 Fair enough. 405 00:21:15,098 --> 00:21:16,732 We need to put our differences aside. 406 00:21:16,733 --> 00:21:18,900 I just got finished burying one of my men 407 00:21:18,901 --> 00:21:21,203 - because of him. - That's a two-way street. 408 00:21:21,204 --> 00:21:22,904 - Stop-stop, just stop-- - That's a two-way-- No, no, no. 409 00:21:22,905 --> 00:21:24,206 Who fucking stabbed who first? 410 00:21:24,207 --> 00:21:25,707 Oh, you want to do this? Let's do this. 411 00:21:25,708 --> 00:21:27,576 Could you guys just shut the fuck up? 412 00:21:27,577 --> 00:21:30,112 Yes, we have competing agendas and-and... 413 00:21:30,113 --> 00:21:31,913 varied interests. Who gives a shit? 414 00:21:31,914 --> 00:21:34,216 Right now we have a common enemy. 415 00:21:34,217 --> 00:21:36,918 There's nothing in common between us. 416 00:21:36,919 --> 00:21:39,289 - I mean, get that straight. - Is that so? 417 00:21:40,323 --> 00:21:42,224 This guy here 418 00:21:42,225 --> 00:21:45,694 is afraid of getting killed. He's scared. 419 00:21:45,695 --> 00:21:48,397 Scared of you? Dream fucking on. 420 00:21:48,398 --> 00:21:50,132 No? 421 00:21:50,133 --> 00:21:52,268 Okay, then why are you so desperate 422 00:21:52,269 --> 00:21:54,236 to let everybody know 423 00:21:54,237 --> 00:21:56,372 that you weren't involved in trying to kill me? 424 00:21:56,373 --> 00:21:58,474 It wasn't me, Dwight. 425 00:21:58,475 --> 00:22:00,276 Or you wouldn't be sitting here right now. 426 00:22:00,277 --> 00:22:01,644 It was Ming. 427 00:22:02,612 --> 00:22:03,980 Ming? 428 00:22:05,148 --> 00:22:06,249 Ming. 429 00:22:07,650 --> 00:22:09,018 Your partner. 430 00:22:10,287 --> 00:22:14,122 That's called guilt by association. 431 00:22:14,123 --> 00:22:17,326 I could, justifiably, 432 00:22:17,327 --> 00:22:20,796 blow your brains out right now and feel good about it. 433 00:22:20,797 --> 00:22:22,264 It wasn't me. 434 00:22:22,265 --> 00:22:23,832 I had nothing to do with the bombing. 435 00:22:23,833 --> 00:22:25,267 It was his idea all along. 436 00:22:25,268 --> 00:22:27,236 His idea was to get rid of everyone 437 00:22:27,237 --> 00:22:28,970 and take everything else. 438 00:22:28,971 --> 00:22:32,007 Look, it's obvious there's no love lost between any of us. 439 00:22:32,008 --> 00:22:34,276 But while we're trying to kill each other-- 440 00:22:34,277 --> 00:22:36,645 for what turns out to be no reason whatsoever-- 441 00:22:36,646 --> 00:22:38,447 Ming is gonna take over. 442 00:22:38,448 --> 00:22:41,317 So, you want 443 00:22:41,318 --> 00:22:43,285 or need my help? 444 00:22:43,286 --> 00:22:45,955 No, we all need each other's help. That's why you're here. 445 00:22:53,095 --> 00:22:54,963 Let me think on it. 446 00:22:54,964 --> 00:22:56,998 You better think fast, Dwight. 447 00:23:05,342 --> 00:23:07,109 This fucking guy. 448 00:23:18,621 --> 00:23:20,156 Sir. 449 00:23:21,157 --> 00:23:23,426 There's somebody here. They need to talk to you. 450 00:23:32,269 --> 00:23:34,436 I'm very sorry to just show up like this. 451 00:23:34,437 --> 00:23:36,405 What do you want? 452 00:23:36,406 --> 00:23:38,073 Do you know who I am? 453 00:23:38,074 --> 00:23:40,876 You worked for Thresher. And Dwight Manfredi. 454 00:23:40,877 --> 00:23:43,913 Not anymore. Manfredi wants to kill me. 455 00:23:45,114 --> 00:23:47,249 I robbed his casino. I took half a million dollars. 456 00:23:47,250 --> 00:23:49,551 So, what do you want? 457 00:23:49,552 --> 00:23:51,887 I'll never live to spend it if Manfredi is alive. 458 00:23:51,888 --> 00:23:53,355 So fucking kill him. 459 00:23:53,356 --> 00:23:54,723 I can't. 460 00:23:54,724 --> 00:23:56,525 Which is it? 461 00:23:56,526 --> 00:23:59,928 You're a thief with a conscience or a thief with no balls? 462 00:23:59,929 --> 00:24:01,563 I'm not a killer, sir. 463 00:24:01,564 --> 00:24:03,665 Ah. 464 00:24:03,666 --> 00:24:07,436 But you know I am, which is why you're here. 465 00:24:07,437 --> 00:24:09,871 Manfredi knows it was you behind the car bombing. 466 00:24:09,872 --> 00:24:11,873 Thresher told him. 467 00:24:11,874 --> 00:24:13,542 And now he's coming for me. 468 00:24:13,543 --> 00:24:15,011 Hard. 469 00:24:16,413 --> 00:24:18,914 Hard? 470 00:24:18,915 --> 00:24:20,483 He's nothing to me. 471 00:24:25,388 --> 00:24:26,456 If you're lying... 472 00:24:31,027 --> 00:24:32,995 ...I will kill you. 473 00:24:34,297 --> 00:24:37,265 After I kill your entire family in front of you first. 474 00:24:37,266 --> 00:24:38,967 I believe you. I would never test you. 475 00:24:38,968 --> 00:24:40,436 Sir. 476 00:24:40,437 --> 00:24:42,103 How do I get to him? 477 00:24:42,104 --> 00:24:43,939 When is he most vulnerable? 478 00:24:43,940 --> 00:24:46,208 When he's with his girlfriend at her ranch. 479 00:24:48,044 --> 00:24:50,111 Tell me. Who's there? 480 00:24:50,112 --> 00:24:51,447 Who protects him? 481 00:24:51,448 --> 00:24:54,182 No one protects him, no one's there. 482 00:24:54,183 --> 00:24:55,451 Taking them both out would be simple. 483 00:24:55,452 --> 00:24:57,354 I know every inch of that place. 484 00:24:58,988 --> 00:25:00,989 I can find my way in the dark. 485 00:25:31,020 --> 00:25:33,623 The house is just up there. 486 00:25:49,238 --> 00:25:51,039 How much more? 487 00:25:51,040 --> 00:25:52,742 Just around the corner. 488 00:26:08,257 --> 00:26:09,559 I need a second. 489 00:26:10,560 --> 00:26:11,693 The fuck are you doing? 490 00:26:13,229 --> 00:26:15,364 I'm short of breath. It's fucking nerves. 491 00:26:19,669 --> 00:26:20,737 Move. 492 00:26:33,082 --> 00:26:35,117 Aah! 493 00:26:59,742 --> 00:27:02,479 Good shot, Grace. I'm glad you didn't kill him. 494 00:27:03,713 --> 00:27:06,583 You can take off now. 495 00:27:07,550 --> 00:27:09,585 Mitch, Bigfoot, you know what to do. 496 00:27:09,586 --> 00:27:11,419 Oh, we sure do. 497 00:27:13,756 --> 00:27:15,724 All right. 498 00:27:15,725 --> 00:27:17,125 Time to shine. 499 00:27:17,126 --> 00:27:19,529 No, no. 500 00:27:21,564 --> 00:27:23,298 Get up, get up. 501 00:27:35,712 --> 00:27:37,345 We should get rid of those bodies. 502 00:27:37,346 --> 00:27:39,549 Our Indian friends will take care of that. 503 00:27:42,151 --> 00:27:44,119 We got some business to discuss. 504 00:27:44,120 --> 00:27:46,556 It'll keep until tomorrow, right? 505 00:27:49,025 --> 00:27:51,292 Come on, boys. 506 00:27:51,293 --> 00:27:53,262 All right. 507 00:27:57,333 --> 00:27:58,634 Let's finish this. 508 00:27:58,635 --> 00:28:01,003 - Finish what? - You'll see. 509 00:29:00,763 --> 00:29:01,898 Yes. 510 00:29:07,436 --> 00:29:08,570 Here. 511 00:29:08,571 --> 00:29:09,671 You do it. 512 00:29:09,672 --> 00:29:11,039 What? 513 00:29:11,040 --> 00:29:12,274 You do it. 514 00:29:16,312 --> 00:29:17,613 Y-You want-- 515 00:29:17,614 --> 00:29:19,214 Of course. It's justified. 516 00:29:19,215 --> 00:29:20,415 It's justified? 517 00:29:20,416 --> 00:29:21,717 Yes. 518 00:29:21,718 --> 00:29:23,251 Tyson, this is the man 519 00:29:23,252 --> 00:29:25,220 who almost killed your father 520 00:29:25,221 --> 00:29:26,822 and you. 521 00:29:26,823 --> 00:29:28,023 - It's justified. - Mm-mmm. 522 00:29:30,092 --> 00:29:31,360 Justified. 523 00:29:32,361 --> 00:29:34,730 This is the man 524 00:29:34,731 --> 00:29:36,765 who caused all the bloodletting. 525 00:29:36,766 --> 00:29:38,066 You. 526 00:29:38,067 --> 00:29:39,735 I say 527 00:29:39,736 --> 00:29:41,638 good fucking riddance. 528 00:29:42,872 --> 00:29:43,973 So, yes. 529 00:29:45,474 --> 00:29:46,776 It's justified. 530 00:29:51,814 --> 00:29:53,214 It's justifiable. 531 00:30:06,128 --> 00:30:08,330 Hmm. Clean shot. 532 00:30:20,576 --> 00:30:23,311 What the hell are you doing here? 533 00:30:23,312 --> 00:30:24,813 What the fuck is he doing here? 534 00:30:24,814 --> 00:30:25,682 Hey, put the gun down. 535 00:30:27,516 --> 00:30:29,818 Can you please tell us what the hell is going on? 536 00:30:29,819 --> 00:30:32,120 Sure. Listen up. 537 00:30:34,156 --> 00:30:35,857 It's me, boss. 538 00:30:35,858 --> 00:30:37,359 Come in. 539 00:30:39,862 --> 00:30:41,496 We got a visitor. 540 00:30:45,534 --> 00:30:47,536 I'm sorry, Dwight. 541 00:30:49,038 --> 00:30:50,505 Was he armed? 542 00:30:50,506 --> 00:30:51,840 Forty-five. 543 00:30:51,841 --> 00:30:53,341 It was in his pocket. 544 00:30:53,342 --> 00:30:54,876 I wasn't... I didn't mean to... 545 00:30:54,877 --> 00:30:56,311 I-I've been walking around 546 00:30:56,312 --> 00:30:58,146 half a mil, Dwight. I would never... 547 00:30:58,147 --> 00:31:00,849 So, you brought me back my own money, Armand? 548 00:31:00,850 --> 00:31:02,350 That's nice. What the fuck do you think 549 00:31:02,351 --> 00:31:03,819 I should do with you? 550 00:31:03,820 --> 00:31:06,222 I swore I'd never run again, and I did. 551 00:31:07,690 --> 00:31:09,791 I'm a pathetic piece of fucking shit. 552 00:31:09,792 --> 00:31:12,160 You should take that and blow my fucking brains out, Dwight. 553 00:31:12,161 --> 00:31:14,329 Just fucking... take me out. 554 00:31:14,330 --> 00:31:15,964 I don't want to be here anymore. 555 00:31:15,965 --> 00:31:17,866 I don't go nothing left. Just, please, just do it 556 00:31:17,867 --> 00:31:19,334 so I don't have to do it later. 557 00:31:19,335 --> 00:31:23,171 My whole life is one fuck-up after another. 558 00:31:23,172 --> 00:31:24,873 But, Dwight, I tried. 559 00:31:24,874 --> 00:31:26,375 You know, I tried with everything. 560 00:31:27,343 --> 00:31:28,944 I really did. 561 00:31:28,945 --> 00:31:30,311 All I ever wanted was to do right 562 00:31:30,312 --> 00:31:31,980 with my family and my kids, 563 00:31:31,981 --> 00:31:34,850 and I lost them. They're gone. They left me. 564 00:31:34,851 --> 00:31:37,719 I'm a pathetic piece of shit in front of them. 565 00:31:37,720 --> 00:31:40,055 What you are 566 00:31:40,056 --> 00:31:42,523 is a liability, Armand. 567 00:31:42,524 --> 00:31:43,960 A danger. 568 00:31:45,561 --> 00:31:47,229 Not to my enemies... 569 00:31:48,230 --> 00:31:50,099 - but to me. - Dwight! 570 00:31:54,070 --> 00:31:56,571 You're right. I'm a complete failure. 571 00:31:56,572 --> 00:31:58,706 I mean, you've been through hell worse than anybody, Dwight, 572 00:31:58,707 --> 00:32:00,175 and look at you. Here you are. 573 00:32:00,176 --> 00:32:02,643 You're... you're a man who means something, 574 00:32:02,644 --> 00:32:04,579 who did something, who's somebody 575 00:32:04,580 --> 00:32:06,414 who should be respected. 576 00:32:06,415 --> 00:32:08,449 I will never know that feeling. 577 00:32:08,450 --> 00:32:10,185 I don't deserve to know it. 578 00:32:10,186 --> 00:32:13,756 Enough with the "Oh, woe is me" bullshit. 579 00:32:15,257 --> 00:32:17,459 Unless you committed murder... 580 00:32:18,727 --> 00:32:21,864 ...it's never too late to make things right, Armand. 581 00:32:22,932 --> 00:32:24,699 You understand? It's never 582 00:32:24,700 --> 00:32:26,835 too fucking late. Say it. 583 00:32:26,836 --> 00:32:27,903 Never too late. 584 00:32:27,904 --> 00:32:29,237 Say it again. 585 00:32:29,238 --> 00:32:30,872 It's never too late. 586 00:32:30,873 --> 00:32:32,574 That's right. 587 00:32:33,475 --> 00:32:34,844 Now, get up. 588 00:32:43,452 --> 00:32:45,921 Now we're gonna talk. 589 00:32:45,922 --> 00:32:48,123 And you're gonna make it right. 590 00:32:48,124 --> 00:32:51,092 Thank you. Thank you. 591 00:32:51,093 --> 00:32:53,895 Armand returned the 500 grand 592 00:32:53,896 --> 00:32:55,630 and helped set this whole thing up. 593 00:32:55,631 --> 00:32:57,632 So, Armand, 594 00:32:57,633 --> 00:32:58,934 we're square. 595 00:32:58,935 --> 00:33:01,236 You think Margaret'll let me back in? 596 00:33:01,237 --> 00:33:02,603 Mm. 597 00:33:02,604 --> 00:33:04,173 I'll ask her tomorrow morning. 598 00:33:08,845 --> 00:33:10,779 Now, why don't you guys take off. 599 00:33:12,681 --> 00:33:14,082 Bigfoot, you want to bury that? 600 00:33:14,083 --> 00:33:16,118 With pleasure. 601 00:33:24,994 --> 00:33:27,997 Hope you like your new roommate. 602 00:33:45,547 --> 00:33:48,184 ♪ Well, I started out 603 00:33:50,052 --> 00:33:52,288 ♪ Down a dirty road 604 00:33:53,990 --> 00:33:55,958 ♪ Started out 605 00:33:58,160 --> 00:34:00,396 ♪ All alone 606 00:34:02,031 --> 00:34:03,999 ♪ And the sun went down 607 00:34:06,168 --> 00:34:08,104 ♪ As I crossed the hill 608 00:34:10,306 --> 00:34:12,441 ♪ And the town lit up ♪ 609 00:34:14,543 --> 00:34:16,946 ♪ The world got still 610 00:34:18,814 --> 00:34:20,917 ♪ I'm learning to fly ♪ 611 00:34:22,885 --> 00:34:25,654 ♪ But I ain't got wings 612 00:34:27,056 --> 00:34:29,058 ♪ Coming down 613 00:34:30,993 --> 00:34:33,462 ♪ Is the hardest thing 614 00:34:35,231 --> 00:34:36,531 ♪ Well, the good old days... 615 00:34:36,532 --> 00:34:37,899 You okay? 616 00:34:37,900 --> 00:34:39,834 Yeah. 617 00:34:39,835 --> 00:34:42,403 Everything's okay. Yeah. 618 00:34:42,404 --> 00:34:44,405 I could use a shower. 619 00:34:44,406 --> 00:34:46,574 ♪ And the rocks might melt... 620 00:34:46,575 --> 00:34:48,209 How's the ranch? 621 00:34:48,210 --> 00:34:50,079 No damage. 622 00:34:53,849 --> 00:34:56,551 Did you accomplish your goal? 623 00:34:56,552 --> 00:34:58,553 ♪ But I ain't got wings... 624 00:34:58,554 --> 00:35:00,755 Oh, yeah. 625 00:35:00,756 --> 00:35:02,658 Mission accomplished. 626 00:35:04,060 --> 00:35:06,061 Hurry up. 627 00:35:06,062 --> 00:35:07,029 Come to bed. 628 00:35:10,066 --> 00:35:11,700 On my way. 42998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.