All language subtitles for Tricky Spa Masseur fucks Ava Addams Xozillacom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,260 --> 00:00:22,260 Come on in. 2 00:00:22,580 --> 00:00:24,380 Have a seat right there on the soft table. 3 00:00:28,080 --> 00:00:32,479 All right, let's get a little information. So what brings you in 4 00:00:33,660 --> 00:00:37,480 I've been really stressed out lately, so I feel very tense. 5 00:00:38,220 --> 00:00:39,220 Stressed, okay. 6 00:00:41,240 --> 00:00:44,900 Any particular reason? I mean, any sports injury or anything like that? 7 00:00:44,900 --> 00:00:45,940 out or yoga? 8 00:00:46,180 --> 00:00:47,520 No, just personal stuff. 9 00:00:47,900 --> 00:00:49,020 Okay, personal issues. 10 00:00:49,780 --> 00:00:50,780 All right. 11 00:00:52,650 --> 00:00:56,510 Sure. Is there any particular areas that are stressed out more than others? 12 00:00:56,970 --> 00:00:58,770 I feel like it's my whole back. 13 00:00:59,090 --> 00:01:01,030 Okay, whole back. 14 00:01:02,630 --> 00:01:03,630 All right. 15 00:01:04,290 --> 00:01:05,510 Preliminary exam here. 16 00:01:06,030 --> 00:01:10,010 So you're saying your upper back here is where it seems like you're indicating? 17 00:01:10,690 --> 00:01:13,390 Anything here in your lower back? Mm -hmm. 18 00:01:18,060 --> 00:01:21,380 Really strong legs. Anything in there? No, my legs are fine. Oh, okay. Okay. 19 00:01:21,640 --> 00:01:22,640 Just a little second. 20 00:01:22,800 --> 00:01:24,300 So, hold back. 21 00:01:26,120 --> 00:01:27,160 And up. 22 00:01:28,060 --> 00:01:32,440 Okay. Well, you came in with a coupon today, which is great. 23 00:01:32,820 --> 00:01:33,820 Oh, yeah. 24 00:01:34,140 --> 00:01:37,680 So, I mean, that'll be the quick service. So, we'll get you those 25 00:01:37,680 --> 00:01:39,180 points and get your last. 26 00:01:39,740 --> 00:01:43,280 You really seem like there's something on your mind. Is there anything I can 27 00:01:43,280 --> 00:01:45,580 help with or anything? He's really stressed out. 28 00:01:45,940 --> 00:01:51,140 I'm just trying to get you to relax more and more. Well, my brother's in jail, 29 00:01:51,340 --> 00:01:54,420 and I can't really afford to bail. 30 00:01:55,320 --> 00:02:00,240 So I really shouldn't even be here, but I saw that coupon and that special that 31 00:02:00,240 --> 00:02:01,240 y 'all were running. 32 00:02:02,400 --> 00:02:05,340 Yeah, well, I mean, getting a massage doesn't cost as much as bailing somebody 33 00:02:05,340 --> 00:02:11,020 out of jail. So let's get you relaxed, get you over this family crisis kind of 34 00:02:11,020 --> 00:02:12,020 thing. 35 00:02:12,030 --> 00:02:14,710 Who knows? Maybe we can figure something out, all right? Okay. All right. 36 00:02:19,910 --> 00:02:21,210 I'll give you this towel here. 37 00:02:21,510 --> 00:02:25,390 Go ahead and get undressed, wrap the towel around you, and lay face down and 38 00:02:25,390 --> 00:02:27,570 call me, and I'll come on in. Okay? Okay. All right. 39 00:03:23,600 --> 00:03:24,600 I'm ready. 40 00:03:26,600 --> 00:03:27,600 All right. 41 00:03:29,260 --> 00:03:30,820 Let's get started here. 42 00:03:33,060 --> 00:03:34,300 A little belt. 43 00:03:37,520 --> 00:03:39,340 We're just going to adjust this towel here. 44 00:03:40,260 --> 00:03:41,320 Slide your arms back. 45 00:03:42,560 --> 00:03:46,600 Hold on. Just got to adjust it. Got to be able to get to the important parts 46 00:03:46,600 --> 00:03:47,600 where you got tension. 47 00:03:49,320 --> 00:03:52,540 There you go. You can put your arms on the outside. 48 00:03:53,640 --> 00:03:56,000 Wow, you do seem really stressed out about your brother. 49 00:03:56,440 --> 00:03:59,080 That's uh, it's too bad. 50 00:03:59,440 --> 00:04:01,500 Yeah, I don't know what I'm gonna do. 51 00:04:02,300 --> 00:04:03,320 I don't either. 52 00:04:03,540 --> 00:04:05,640 But we're gonna work on you. 53 00:04:06,100 --> 00:04:08,320 Get rid of my tension from my stress. 54 00:04:08,920 --> 00:04:10,580 Get it all worked out. 55 00:04:15,160 --> 00:04:16,159 Yeah, 56 00:04:20,459 --> 00:04:22,000 you're definitely tight up here. 57 00:04:25,420 --> 00:04:29,200 Yeah, it hurts really bad right there. Yeah, I can't imagine what other areas 58 00:04:29,200 --> 00:04:34,260 you're tight in Well 59 00:04:34,260 --> 00:04:40,000 Nice 60 00:04:40,000 --> 00:04:46,880 soothing 61 00:04:46,880 --> 00:04:47,880 thoughts 62 00:04:55,600 --> 00:04:57,780 Definitely a lot of tension in the lower back. 63 00:05:05,380 --> 00:05:07,120 All cleaned up. 64 00:05:07,980 --> 00:05:09,420 All nice and relaxed. 65 00:05:12,080 --> 00:05:16,780 Go ahead and uncross your legs for me. 66 00:05:29,690 --> 00:05:34,690 Don't hurt Well, I mean it's part of the quick massage the one you have a coupon 67 00:05:34,690 --> 00:05:39,050 for so we just run through Basically every body part don't worry. I'll be 68 00:05:39,050 --> 00:05:41,530 quick on your legs Then we'll come back up to your back because I know that's 69 00:05:41,530 --> 00:05:45,210 where you're carrying the tension Yeah, definitely want to do it your way 70 00:05:45,210 --> 00:05:51,690 Been 71 00:05:51,690 --> 00:05:56,990 doing this for a long time I can definitely tell tense areas 72 00:06:00,520 --> 00:06:02,280 Up here, your gluteus maximus. 73 00:06:03,200 --> 00:06:05,380 What are you doing? 74 00:06:06,100 --> 00:06:09,660 Well, I mean, technically your lower back connects to your gluteus maximus, 75 00:06:09,660 --> 00:06:12,560 which connects to your tendons that run down the back of your legs. I'm just 76 00:06:12,560 --> 00:06:14,180 trying to relax the whole area. 77 00:06:14,540 --> 00:06:15,540 Oh, okay. 78 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 Yeah, 79 00:06:20,740 --> 00:06:22,420 definitely a lot of tension here. 80 00:06:39,970 --> 00:06:44,210 Um, that doesn't seem like necessary. 81 00:06:44,770 --> 00:06:47,530 Okay. Okay. Well, let's go ahead and flip you over. 82 00:06:48,010 --> 00:06:49,010 Um, okay. 83 00:06:50,430 --> 00:06:53,270 There you go. Here's a towel for you. Thanks. 84 00:06:53,830 --> 00:06:55,790 Flip over and slide down. I'll give you a pull. 85 00:06:58,670 --> 00:07:00,690 There you go. 86 00:07:01,010 --> 00:07:02,010 Let's watch your hair. 87 00:07:05,350 --> 00:07:07,960 I don't mean to cross the line, but I can. You can tell you've got a breast 88 00:07:07,960 --> 00:07:11,000 augmentation. Some of the women like that area of massage so it doesn't 89 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 encapsulate. 90 00:07:12,520 --> 00:07:17,100 Oh, I think I remember my doctor talking about that. Yeah, see? I mean, it's not 91 00:07:17,100 --> 00:07:18,720 a big deal. Okay. All right. 92 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 There you go. 93 00:07:22,220 --> 00:07:25,920 Go ahead and work that out. 94 00:07:28,400 --> 00:07:29,400 Oh, yeah. 95 00:07:29,960 --> 00:07:30,960 You're great. 96 00:07:31,700 --> 00:07:33,620 I can tell you definitely keep them very soft. 97 00:07:34,340 --> 00:07:35,340 Thanks. 98 00:07:46,320 --> 00:07:49,000 I'm sorry. I sometimes just get so caught up in my work. 99 00:07:50,900 --> 00:07:51,260 I 100 00:07:51,260 --> 00:08:00,200 was 101 00:08:00,200 --> 00:08:03,660 just going to work on your abdomen area, but if you want me to work lower, I 102 00:08:03,660 --> 00:08:05,520 can. I know. That's fine. 103 00:08:05,740 --> 00:08:06,760 Okay. All right. 104 00:08:12,060 --> 00:08:13,600 It's really too bad about your brother. 105 00:08:16,340 --> 00:08:19,500 Yeah, I honestly don't know what I'm going to do. 106 00:08:19,740 --> 00:08:20,740 Yeah. 107 00:08:21,060 --> 00:08:22,940 His bail is really high. 108 00:08:24,320 --> 00:08:28,440 Yeah, without collateral, most bail bondsmen won't issue any bail. 109 00:08:29,080 --> 00:08:31,540 Yeah, I have really bad credit, so. 110 00:08:34,240 --> 00:08:36,840 You don't have a husband or a boyfriend or anything like that with a house? 111 00:08:38,059 --> 00:08:39,059 No. 112 00:08:47,240 --> 00:08:50,380 I can definitely tell you've got a lot of tension all over. 113 00:08:53,520 --> 00:09:00,460 You know, you're like a really nice girl, and I normally wouldn't do this, 114 00:09:00,460 --> 00:09:03,460 I've actually got a buddy of mine that runs a bail bonds place. 115 00:09:03,780 --> 00:09:04,780 You know? 116 00:09:05,840 --> 00:09:06,840 I don't know. 117 00:09:07,300 --> 00:09:11,800 Maybe I'm just talking. Maybe I'm just talking. Like someone that could help 118 00:09:11,880 --> 00:09:15,420 maybe? Well, I mean, he might be able to. I don't... 119 00:09:15,640 --> 00:09:18,580 I don't really know. I'd have to, you know, hit him up and see what's what. 120 00:09:19,160 --> 00:09:21,100 So, but, I don't know. 121 00:09:21,640 --> 00:09:25,300 I mean, he seemed really nice and stuff like that, but I don't know what your 122 00:09:25,300 --> 00:09:29,240 brother's in for or anything like that. I mean, now, me personally, seeing my 123 00:09:29,240 --> 00:09:32,560 family members was in jail, I'd be scared and I'd want to get them out as 124 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 as I could. 125 00:09:33,760 --> 00:09:36,660 Yeah, his charges are pretty bad. 126 00:09:37,260 --> 00:09:38,420 Vehicle manslaughter. 127 00:09:38,900 --> 00:09:43,740 Ooh, yeah, and this state, they did not let you out for that. It wasn't his 128 00:09:43,740 --> 00:09:44,740 fault, though. 129 00:09:45,060 --> 00:09:47,680 Yeah, that's kind of for a judge and jury to decide. 130 00:09:48,740 --> 00:09:52,400 You know, I don't know. Maybe I could call the guy. 131 00:09:53,700 --> 00:09:56,420 You two seem very, very nice. 132 00:09:56,640 --> 00:09:58,100 I just don't know. 133 00:10:00,800 --> 00:10:03,800 Let me just blow in a call to him and see. 134 00:10:04,420 --> 00:10:06,300 Yeah, that would be really good. 135 00:10:06,720 --> 00:10:07,720 Okay, sure. 136 00:10:08,280 --> 00:10:09,540 There you go. 137 00:10:11,760 --> 00:10:13,480 Let me see here. Take me just a second. 138 00:10:14,410 --> 00:10:16,110 Don't worry. I won't take this off your tie. 139 00:10:17,430 --> 00:10:18,430 Okay. 140 00:10:25,290 --> 00:10:32,030 There you go. 141 00:10:32,150 --> 00:10:33,150 He's in the office. 142 00:10:35,050 --> 00:10:40,570 Yeah. You know, he actually owes me from before, so... Really? Oh, that's great. 143 00:10:49,360 --> 00:10:55,560 I mean, sure, you're nice and all, but I don't really know you. And basically, 144 00:10:55,880 --> 00:11:00,160 if your brother gets out, I mean, I thought he was going to come looking for 145 00:11:00,200 --> 00:11:02,140 even though we're friends. He wouldn't get out. 146 00:11:02,360 --> 00:11:03,360 He wouldn't do that. 147 00:11:03,520 --> 00:11:07,080 Well, I mean, he probably thought he wouldn't kill somebody either, and he 148 00:11:07,080 --> 00:11:07,939 obviously did. 149 00:11:07,940 --> 00:11:09,720 Well, it wasn't his fault, though. 150 00:11:09,940 --> 00:11:14,760 Again, I'm not a judge or a jury. I mean, that's for them to decide. So, I 151 00:11:14,800 --> 00:11:19,260 I know the state's strict on those kind of things, but I just... I'm trying to 152 00:11:19,260 --> 00:11:22,120 figure out a reason as to why I'd send this, you know? 153 00:11:22,680 --> 00:11:24,040 I mean, can you think anything? 154 00:11:24,500 --> 00:11:31,300 Any reason that I might send this text over to my buddy 155 00:11:31,300 --> 00:11:32,920 and ask him? 156 00:11:36,780 --> 00:11:42,540 I'm not having sex with you if that's where you're going. Whoa, whoa, whoa. 157 00:11:43,980 --> 00:11:47,780 First off, I've never said the word sex. 158 00:11:48,200 --> 00:11:53,980 I mean, that's just crazy talk. I mean, your brother killed somebody. I don't 159 00:11:53,980 --> 00:11:56,640 really know you. I don't know where you've been or who you've been with. 160 00:11:56,640 --> 00:12:03,200 sex, that's kind of crossing the line. I mean, wow, sex. 161 00:12:04,220 --> 00:12:07,200 I mean, let's not get ahead of ourselves here. 162 00:12:09,020 --> 00:12:10,680 Then what exactly? 163 00:12:11,900 --> 00:12:15,460 I was just thinking we could become a little bit more friendly with each 164 00:12:15,560 --> 00:12:16,560 maybe. 165 00:12:19,950 --> 00:12:20,950 Maybe we could do that. 166 00:12:25,850 --> 00:12:28,310 Um, I don't think that's a good idea. 167 00:12:29,450 --> 00:12:31,130 Yeah, well, that's cool. 168 00:12:31,850 --> 00:12:35,310 It's easy enough to delete a text message and, like I said, not my brother 169 00:12:35,310 --> 00:12:36,310 jail. 170 00:12:36,750 --> 00:12:40,270 You know, Los Angeles County jails, they are tough. 171 00:12:40,970 --> 00:12:42,150 Full of gangs and stuff. 172 00:12:42,430 --> 00:12:45,330 But, again, I don't know your brother. Maybe he rolls deep. Maybe something's 173 00:12:45,330 --> 00:12:46,430 going to happen to him in jail. 174 00:12:49,200 --> 00:12:51,660 really pretty or something like that. Maybe something could happen to him. 175 00:12:52,660 --> 00:12:56,240 I mean, again, like I said, he could roll deep with some boys in jail. 176 00:12:57,020 --> 00:12:58,020 He could be fine. 177 00:12:58,420 --> 00:13:01,620 Um, you know, let's, uh, let me go ahead and put my little belt back on. We'll 178 00:13:01,620 --> 00:13:03,480 finish up with your legs and you'll be on your way. 179 00:13:03,860 --> 00:13:10,480 Um, well, maybe, um, maybe come up with a compromise or 180 00:13:10,480 --> 00:13:11,480 something. 181 00:13:11,780 --> 00:13:17,060 I don't, I, I, I like, I like sound compromise and, you know, I like you and 182 00:13:17,060 --> 00:13:18,980 really like to do something nice for you. you. 183 00:13:19,260 --> 00:13:23,620 I really would. Because you seem really, really like you're down. 184 00:13:23,900 --> 00:13:25,500 You could use somebody to help you out. 185 00:13:26,900 --> 00:13:30,520 I think, you know, we could probably be pretty good friends. 186 00:13:49,740 --> 00:13:54,000 You have assets that are definitely noticeable since you came in here. 187 00:13:58,940 --> 00:14:01,640 Think about it. Just a few minutes of your time. 188 00:14:02,720 --> 00:14:05,520 And you'll help me get my brother out of jail? 189 00:14:05,840 --> 00:14:06,840 Mm -hmm. 190 00:14:09,040 --> 00:14:10,040 Okay. 191 00:14:11,880 --> 00:14:13,400 I suppose so. 192 00:14:15,620 --> 00:14:18,320 You suppose so, or you really want to? 193 00:14:19,580 --> 00:14:21,500 Yeah. Okay. Yeah. Yeah. Yeah. 194 00:14:21,900 --> 00:14:22,900 Mm -hmm. 195 00:14:24,640 --> 00:14:26,200 Okay. I like the sound of that. 196 00:14:35,140 --> 00:14:39,040 I don't know why you're getting away from me and stuff like that. Unless 197 00:14:39,040 --> 00:14:44,260 Obviously, I must be mistaken. Since you want to, you just must want... Let me 198 00:14:44,260 --> 00:14:47,380 get closer to you on this side here. That's what you must want, right? 199 00:14:48,980 --> 00:14:49,980 Mm -hmm. 200 00:14:50,300 --> 00:14:51,300 Mm -hmm. 201 00:14:54,860 --> 00:15:00,280 I mean, by acting, that is definitely a good sister. 202 00:15:00,760 --> 00:15:04,640 Yeah. I wish my sister would act that way, but I was in trouble. 203 00:15:05,820 --> 00:15:06,820 You do? 204 00:15:06,860 --> 00:15:07,860 Yeah. 205 00:15:10,560 --> 00:15:11,560 You have a sister? 206 00:15:13,320 --> 00:15:14,360 Yeah, actually, I do. 207 00:15:16,360 --> 00:15:17,580 Um, but here, let me... 208 00:15:18,760 --> 00:15:20,540 We're not talking about my family tree. 209 00:15:23,320 --> 00:15:26,620 Just put your hand on it. 210 00:15:29,160 --> 00:15:30,760 Come on, I'm sure you've done this before. 211 00:15:34,160 --> 00:15:38,080 A little number like you? I mean, you don't have a boyfriend or a husband or 212 00:15:38,080 --> 00:15:41,880 anything like that for collateral, but I'm sure you've been with a few boys. 213 00:15:57,450 --> 00:16:02,570 time just think, I want my brother free. I want my brother free. 214 00:16:03,170 --> 00:16:04,170 Uh -huh. 215 00:16:04,690 --> 00:16:05,690 Oh, yeah. 216 00:16:07,650 --> 00:16:08,650 Hmm. 217 00:16:09,350 --> 00:16:12,630 Yeah. Mm -hmm. Are you, like, almost finished? 218 00:16:13,950 --> 00:16:15,330 Almost finished? 219 00:16:16,090 --> 00:16:18,590 Jesus. Wow. I mean, you think it's that bad? 220 00:16:19,510 --> 00:16:22,490 I mean, don't you want to really put some effort into it for your brother? 221 00:16:23,190 --> 00:16:24,190 I mean... 222 00:16:24,250 --> 00:16:25,250 Did I rush your massage? 223 00:16:25,530 --> 00:16:28,410 I mean, you got the allotted time that the coupon allows, so. 224 00:16:28,830 --> 00:16:29,749 Oh, okay. 225 00:16:29,750 --> 00:16:32,690 Yeah, I mean, wow, that's, that's like crossing the bridge. 226 00:16:32,930 --> 00:16:36,110 Come on, there you go. Come on, you want your brother free, don't you? There you 227 00:16:36,110 --> 00:16:37,110 go. 228 00:16:37,890 --> 00:16:38,890 There you go. 229 00:16:39,310 --> 00:16:40,310 Come on. 230 00:16:42,630 --> 00:16:44,470 Oh, yeah. 231 00:16:45,250 --> 00:16:46,250 Oh, yeah. 232 00:16:47,190 --> 00:16:49,530 Oh, fuck, yeah. 233 00:16:49,870 --> 00:16:50,870 Oh, my God. 234 00:16:51,310 --> 00:16:52,310 Mm -hmm. 235 00:16:56,240 --> 00:16:58,420 I bet your brother would be so proud of you. 236 00:17:01,720 --> 00:17:02,720 No, 237 00:17:03,180 --> 00:17:08,900 I'm not done yet, so... Just like you had tension in your upper and lower 238 00:17:09,099 --> 00:17:10,900 my tension's all kind of right in this area. 239 00:17:17,319 --> 00:17:20,359 Get these off of you, as a matter of fact. What? 240 00:17:21,540 --> 00:17:23,240 I mean, I kind of want to see you. 241 00:17:24,970 --> 00:17:26,050 Um, we're not having sex. 242 00:17:26,990 --> 00:17:27,990 We're not? 243 00:17:28,569 --> 00:17:31,810 Yeah, yeah, we're not. Again, like I said earlier, I don't know where you've 244 00:17:31,810 --> 00:17:32,509 been, okay? 245 00:17:32,510 --> 00:17:36,290 I mean, we can either lose the panties or we can talk about how your brother's 246 00:17:36,290 --> 00:17:39,370 probably losing the panties in the shower kind of thing. Want to finish 247 00:17:39,810 --> 00:17:40,810 Want to make nice? 248 00:17:41,170 --> 00:17:43,790 Come on, just a few minutes at a time. 249 00:17:44,130 --> 00:17:46,010 Come on, let's get you down. Come on. 250 00:17:47,290 --> 00:17:48,290 I'll show you what I need. 251 00:18:09,980 --> 00:18:11,820 Oh, fuck yeah, there you go. 252 00:18:13,600 --> 00:18:19,800 Oh, somebody fucking... Oh, yeah. 253 00:18:20,100 --> 00:18:21,100 Are you done yet? 254 00:18:21,340 --> 00:18:23,340 No, I'm not fucking done yet. 255 00:18:23,620 --> 00:18:26,240 Come on, come on. There you go, there you go. You're getting it. 256 00:18:28,280 --> 00:18:33,560 Oh, yeah, fuck. 257 00:18:34,540 --> 00:18:35,800 Come on, that's it. 258 00:18:36,140 --> 00:18:37,320 Open that little mouth. 259 00:18:37,820 --> 00:18:38,820 Oh, yeah. 260 00:18:40,980 --> 00:18:42,220 Oh, my God. 261 00:18:43,220 --> 00:18:44,540 Oh, fuck. 262 00:18:47,160 --> 00:18:48,160 Yeah. 263 00:18:49,260 --> 00:18:52,600 Let's get that. Let's get that. Put it right here. Come on. Um. 264 00:19:11,440 --> 00:19:12,460 Aren't you glad too? 265 00:19:12,800 --> 00:19:13,880 Uh -huh. Yeah. 266 00:19:15,260 --> 00:19:18,960 Um, you're going to come on the towel, not on me, right? 267 00:19:19,240 --> 00:19:20,240 Oh, yeah, absolutely. 268 00:19:20,820 --> 00:19:22,000 I almost finished. 269 00:19:23,560 --> 00:19:26,180 I can't push those big fucking tits together. 270 00:19:54,000 --> 00:19:56,920 Darden, how much longer is this going to take? 271 00:19:57,420 --> 00:19:58,820 We don't want to rush anything. 272 00:20:00,380 --> 00:20:04,740 I mean, this is technically our special little moment. 273 00:20:05,000 --> 00:20:06,380 You don't want to rush it, do you? 274 00:20:07,080 --> 00:20:08,880 No, I guess not. 275 00:20:41,990 --> 00:20:48,050 Give me the towel, baby. Give me the towel. Give me the towel. Oh, yeah. 276 00:20:51,050 --> 00:20:51,530 I 277 00:20:51,530 --> 00:20:58,170 thought 278 00:20:58,170 --> 00:21:01,410 you were going to use the towel. 279 00:21:01,670 --> 00:21:03,130 I must have missed it. 280 00:21:05,130 --> 00:21:06,710 It's like in my hair. 281 00:21:15,690 --> 00:21:16,690 What? 20511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.