All language subtitles for Tricky Spa Masseur fucks Ava Addams Xozillacom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,260 --> 00:00:22,260
Come on in.
2
00:00:22,580 --> 00:00:24,380
Have a seat right there on the soft
table.
3
00:00:28,080 --> 00:00:32,479
All right, let's get a little
information. So what brings you in
4
00:00:33,660 --> 00:00:37,480
I've been really stressed out lately, so
I feel very tense.
5
00:00:38,220 --> 00:00:39,220
Stressed, okay.
6
00:00:41,240 --> 00:00:44,900
Any particular reason? I mean, any
sports injury or anything like that?
7
00:00:44,900 --> 00:00:45,940
out or yoga?
8
00:00:46,180 --> 00:00:47,520
No, just personal stuff.
9
00:00:47,900 --> 00:00:49,020
Okay, personal issues.
10
00:00:49,780 --> 00:00:50,780
All right.
11
00:00:52,650 --> 00:00:56,510
Sure. Is there any particular areas that
are stressed out more than others?
12
00:00:56,970 --> 00:00:58,770
I feel like it's my whole back.
13
00:00:59,090 --> 00:01:01,030
Okay, whole back.
14
00:01:02,630 --> 00:01:03,630
All right.
15
00:01:04,290 --> 00:01:05,510
Preliminary exam here.
16
00:01:06,030 --> 00:01:10,010
So you're saying your upper back here is
where it seems like you're indicating?
17
00:01:10,690 --> 00:01:13,390
Anything here in your lower back? Mm
-hmm.
18
00:01:18,060 --> 00:01:21,380
Really strong legs. Anything in there?
No, my legs are fine. Oh, okay. Okay.
19
00:01:21,640 --> 00:01:22,640
Just a little second.
20
00:01:22,800 --> 00:01:24,300
So, hold back.
21
00:01:26,120 --> 00:01:27,160
And up.
22
00:01:28,060 --> 00:01:32,440
Okay. Well, you came in with a coupon
today, which is great.
23
00:01:32,820 --> 00:01:33,820
Oh, yeah.
24
00:01:34,140 --> 00:01:37,680
So, I mean, that'll be the quick
service. So, we'll get you those
25
00:01:37,680 --> 00:01:39,180
points and get your last.
26
00:01:39,740 --> 00:01:43,280
You really seem like there's something
on your mind. Is there anything I can
27
00:01:43,280 --> 00:01:45,580
help with or anything? He's really
stressed out.
28
00:01:45,940 --> 00:01:51,140
I'm just trying to get you to relax more
and more. Well, my brother's in jail,
29
00:01:51,340 --> 00:01:54,420
and I can't really afford to bail.
30
00:01:55,320 --> 00:02:00,240
So I really shouldn't even be here, but
I saw that coupon and that special that
31
00:02:00,240 --> 00:02:01,240
y 'all were running.
32
00:02:02,400 --> 00:02:05,340
Yeah, well, I mean, getting a massage
doesn't cost as much as bailing somebody
33
00:02:05,340 --> 00:02:11,020
out of jail. So let's get you relaxed,
get you over this family crisis kind of
34
00:02:11,020 --> 00:02:12,020
thing.
35
00:02:12,030 --> 00:02:14,710
Who knows? Maybe we can figure something
out, all right? Okay. All right.
36
00:02:19,910 --> 00:02:21,210
I'll give you this towel here.
37
00:02:21,510 --> 00:02:25,390
Go ahead and get undressed, wrap the
towel around you, and lay face down and
38
00:02:25,390 --> 00:02:27,570
call me, and I'll come on in. Okay?
Okay. All right.
39
00:03:23,600 --> 00:03:24,600
I'm ready.
40
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
All right.
41
00:03:29,260 --> 00:03:30,820
Let's get started here.
42
00:03:33,060 --> 00:03:34,300
A little belt.
43
00:03:37,520 --> 00:03:39,340
We're just going to adjust this towel
here.
44
00:03:40,260 --> 00:03:41,320
Slide your arms back.
45
00:03:42,560 --> 00:03:46,600
Hold on. Just got to adjust it. Got to
be able to get to the important parts
46
00:03:46,600 --> 00:03:47,600
where you got tension.
47
00:03:49,320 --> 00:03:52,540
There you go. You can put your arms on
the outside.
48
00:03:53,640 --> 00:03:56,000
Wow, you do seem really stressed out
about your brother.
49
00:03:56,440 --> 00:03:59,080
That's uh, it's too bad.
50
00:03:59,440 --> 00:04:01,500
Yeah, I don't know what I'm gonna do.
51
00:04:02,300 --> 00:04:03,320
I don't either.
52
00:04:03,540 --> 00:04:05,640
But we're gonna work on you.
53
00:04:06,100 --> 00:04:08,320
Get rid of my tension from my stress.
54
00:04:08,920 --> 00:04:10,580
Get it all worked out.
55
00:04:15,160 --> 00:04:16,159
Yeah,
56
00:04:20,459 --> 00:04:22,000
you're definitely tight up here.
57
00:04:25,420 --> 00:04:29,200
Yeah, it hurts really bad right there.
Yeah, I can't imagine what other areas
58
00:04:29,200 --> 00:04:34,260
you're tight in Well
59
00:04:34,260 --> 00:04:40,000
Nice
60
00:04:40,000 --> 00:04:46,880
soothing
61
00:04:46,880 --> 00:04:47,880
thoughts
62
00:04:55,600 --> 00:04:57,780
Definitely a lot of tension in the lower
back.
63
00:05:05,380 --> 00:05:07,120
All cleaned up.
64
00:05:07,980 --> 00:05:09,420
All nice and relaxed.
65
00:05:12,080 --> 00:05:16,780
Go ahead and uncross your legs for me.
66
00:05:29,690 --> 00:05:34,690
Don't hurt Well, I mean it's part of the
quick massage the one you have a coupon
67
00:05:34,690 --> 00:05:39,050
for so we just run through Basically
every body part don't worry. I'll be
68
00:05:39,050 --> 00:05:41,530
quick on your legs Then we'll come back
up to your back because I know that's
69
00:05:41,530 --> 00:05:45,210
where you're carrying the tension Yeah,
definitely want to do it your way
70
00:05:45,210 --> 00:05:51,690
Been
71
00:05:51,690 --> 00:05:56,990
doing this for a long time I can
definitely tell tense areas
72
00:06:00,520 --> 00:06:02,280
Up here, your gluteus maximus.
73
00:06:03,200 --> 00:06:05,380
What are you doing?
74
00:06:06,100 --> 00:06:09,660
Well, I mean, technically your lower
back connects to your gluteus maximus,
75
00:06:09,660 --> 00:06:12,560
which connects to your tendons that run
down the back of your legs. I'm just
76
00:06:12,560 --> 00:06:14,180
trying to relax the whole area.
77
00:06:14,540 --> 00:06:15,540
Oh, okay.
78
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Yeah,
79
00:06:20,740 --> 00:06:22,420
definitely a lot of tension here.
80
00:06:39,970 --> 00:06:44,210
Um, that doesn't seem like necessary.
81
00:06:44,770 --> 00:06:47,530
Okay. Okay. Well, let's go ahead and
flip you over.
82
00:06:48,010 --> 00:06:49,010
Um, okay.
83
00:06:50,430 --> 00:06:53,270
There you go. Here's a towel for you.
Thanks.
84
00:06:53,830 --> 00:06:55,790
Flip over and slide down. I'll give you
a pull.
85
00:06:58,670 --> 00:07:00,690
There you go.
86
00:07:01,010 --> 00:07:02,010
Let's watch your hair.
87
00:07:05,350 --> 00:07:07,960
I don't mean to cross the line, but I
can. You can tell you've got a breast
88
00:07:07,960 --> 00:07:11,000
augmentation. Some of the women like
that area of massage so it doesn't
89
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
encapsulate.
90
00:07:12,520 --> 00:07:17,100
Oh, I think I remember my doctor talking
about that. Yeah, see? I mean, it's not
91
00:07:17,100 --> 00:07:18,720
a big deal. Okay. All right.
92
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
There you go.
93
00:07:22,220 --> 00:07:25,920
Go ahead and work that out.
94
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
Oh, yeah.
95
00:07:29,960 --> 00:07:30,960
You're great.
96
00:07:31,700 --> 00:07:33,620
I can tell you definitely keep them very
soft.
97
00:07:34,340 --> 00:07:35,340
Thanks.
98
00:07:46,320 --> 00:07:49,000
I'm sorry. I sometimes just get so
caught up in my work.
99
00:07:50,900 --> 00:07:51,260
I
100
00:07:51,260 --> 00:08:00,200
was
101
00:08:00,200 --> 00:08:03,660
just going to work on your abdomen area,
but if you want me to work lower, I
102
00:08:03,660 --> 00:08:05,520
can. I know. That's fine.
103
00:08:05,740 --> 00:08:06,760
Okay. All right.
104
00:08:12,060 --> 00:08:13,600
It's really too bad about your brother.
105
00:08:16,340 --> 00:08:19,500
Yeah, I honestly don't know what I'm
going to do.
106
00:08:19,740 --> 00:08:20,740
Yeah.
107
00:08:21,060 --> 00:08:22,940
His bail is really high.
108
00:08:24,320 --> 00:08:28,440
Yeah, without collateral, most bail
bondsmen won't issue any bail.
109
00:08:29,080 --> 00:08:31,540
Yeah, I have really bad credit, so.
110
00:08:34,240 --> 00:08:36,840
You don't have a husband or a boyfriend
or anything like that with a house?
111
00:08:38,059 --> 00:08:39,059
No.
112
00:08:47,240 --> 00:08:50,380
I can definitely tell you've got a lot
of tension all over.
113
00:08:53,520 --> 00:09:00,460
You know, you're like a really nice
girl, and I normally wouldn't do this,
114
00:09:00,460 --> 00:09:03,460
I've actually got a buddy of mine that
runs a bail bonds place.
115
00:09:03,780 --> 00:09:04,780
You know?
116
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
I don't know.
117
00:09:07,300 --> 00:09:11,800
Maybe I'm just talking. Maybe I'm just
talking. Like someone that could help
118
00:09:11,880 --> 00:09:15,420
maybe? Well, I mean, he might be able
to. I don't...
119
00:09:15,640 --> 00:09:18,580
I don't really know. I'd have to, you
know, hit him up and see what's what.
120
00:09:19,160 --> 00:09:21,100
So, but, I don't know.
121
00:09:21,640 --> 00:09:25,300
I mean, he seemed really nice and stuff
like that, but I don't know what your
122
00:09:25,300 --> 00:09:29,240
brother's in for or anything like that.
I mean, now, me personally, seeing my
123
00:09:29,240 --> 00:09:32,560
family members was in jail, I'd be
scared and I'd want to get them out as
124
00:09:32,560 --> 00:09:33,560
as I could.
125
00:09:33,760 --> 00:09:36,660
Yeah, his charges are pretty bad.
126
00:09:37,260 --> 00:09:38,420
Vehicle manslaughter.
127
00:09:38,900 --> 00:09:43,740
Ooh, yeah, and this state, they did not
let you out for that. It wasn't his
128
00:09:43,740 --> 00:09:44,740
fault, though.
129
00:09:45,060 --> 00:09:47,680
Yeah, that's kind of for a judge and
jury to decide.
130
00:09:48,740 --> 00:09:52,400
You know, I don't know. Maybe I could
call the guy.
131
00:09:53,700 --> 00:09:56,420
You two seem very, very nice.
132
00:09:56,640 --> 00:09:58,100
I just don't know.
133
00:10:00,800 --> 00:10:03,800
Let me just blow in a call to him and
see.
134
00:10:04,420 --> 00:10:06,300
Yeah, that would be really good.
135
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
Okay, sure.
136
00:10:08,280 --> 00:10:09,540
There you go.
137
00:10:11,760 --> 00:10:13,480
Let me see here. Take me just a second.
138
00:10:14,410 --> 00:10:16,110
Don't worry. I won't take this off your
tie.
139
00:10:17,430 --> 00:10:18,430
Okay.
140
00:10:25,290 --> 00:10:32,030
There you go.
141
00:10:32,150 --> 00:10:33,150
He's in the office.
142
00:10:35,050 --> 00:10:40,570
Yeah. You know, he actually owes me from
before, so... Really? Oh, that's great.
143
00:10:49,360 --> 00:10:55,560
I mean, sure, you're nice and all, but I
don't really know you. And basically,
144
00:10:55,880 --> 00:11:00,160
if your brother gets out, I mean, I
thought he was going to come looking for
145
00:11:00,200 --> 00:11:02,140
even though we're friends. He wouldn't
get out.
146
00:11:02,360 --> 00:11:03,360
He wouldn't do that.
147
00:11:03,520 --> 00:11:07,080
Well, I mean, he probably thought he
wouldn't kill somebody either, and he
148
00:11:07,080 --> 00:11:07,939
obviously did.
149
00:11:07,940 --> 00:11:09,720
Well, it wasn't his fault, though.
150
00:11:09,940 --> 00:11:14,760
Again, I'm not a judge or a jury. I
mean, that's for them to decide. So, I
151
00:11:14,800 --> 00:11:19,260
I know the state's strict on those kind
of things, but I just... I'm trying to
152
00:11:19,260 --> 00:11:22,120
figure out a reason as to why I'd send
this, you know?
153
00:11:22,680 --> 00:11:24,040
I mean, can you think anything?
154
00:11:24,500 --> 00:11:31,300
Any reason that I might send this text
over to my buddy
155
00:11:31,300 --> 00:11:32,920
and ask him?
156
00:11:36,780 --> 00:11:42,540
I'm not having sex with you if that's
where you're going. Whoa, whoa, whoa.
157
00:11:43,980 --> 00:11:47,780
First off, I've never said the word sex.
158
00:11:48,200 --> 00:11:53,980
I mean, that's just crazy talk. I mean,
your brother killed somebody. I don't
159
00:11:53,980 --> 00:11:56,640
really know you. I don't know where
you've been or who you've been with.
160
00:11:56,640 --> 00:12:03,200
sex, that's kind of crossing the line. I
mean, wow, sex.
161
00:12:04,220 --> 00:12:07,200
I mean, let's not get ahead of ourselves
here.
162
00:12:09,020 --> 00:12:10,680
Then what exactly?
163
00:12:11,900 --> 00:12:15,460
I was just thinking we could become a
little bit more friendly with each
164
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
maybe.
165
00:12:19,950 --> 00:12:20,950
Maybe we could do that.
166
00:12:25,850 --> 00:12:28,310
Um, I don't think that's a good idea.
167
00:12:29,450 --> 00:12:31,130
Yeah, well, that's cool.
168
00:12:31,850 --> 00:12:35,310
It's easy enough to delete a text
message and, like I said, not my brother
169
00:12:35,310 --> 00:12:36,310
jail.
170
00:12:36,750 --> 00:12:40,270
You know, Los Angeles County jails, they
are tough.
171
00:12:40,970 --> 00:12:42,150
Full of gangs and stuff.
172
00:12:42,430 --> 00:12:45,330
But, again, I don't know your brother.
Maybe he rolls deep. Maybe something's
173
00:12:45,330 --> 00:12:46,430
going to happen to him in jail.
174
00:12:49,200 --> 00:12:51,660
really pretty or something like that.
Maybe something could happen to him.
175
00:12:52,660 --> 00:12:56,240
I mean, again, like I said, he could
roll deep with some boys in jail.
176
00:12:57,020 --> 00:12:58,020
He could be fine.
177
00:12:58,420 --> 00:13:01,620
Um, you know, let's, uh, let me go ahead
and put my little belt back on. We'll
178
00:13:01,620 --> 00:13:03,480
finish up with your legs and you'll be
on your way.
179
00:13:03,860 --> 00:13:10,480
Um, well, maybe, um, maybe come up with
a compromise or
180
00:13:10,480 --> 00:13:11,480
something.
181
00:13:11,780 --> 00:13:17,060
I don't, I, I, I like, I like sound
compromise and, you know, I like you and
182
00:13:17,060 --> 00:13:18,980
really like to do something nice for
you. you.
183
00:13:19,260 --> 00:13:23,620
I really would. Because you seem really,
really like you're down.
184
00:13:23,900 --> 00:13:25,500
You could use somebody to help you out.
185
00:13:26,900 --> 00:13:30,520
I think, you know, we could probably be
pretty good friends.
186
00:13:49,740 --> 00:13:54,000
You have assets that are definitely
noticeable since you came in here.
187
00:13:58,940 --> 00:14:01,640
Think about it. Just a few minutes of
your time.
188
00:14:02,720 --> 00:14:05,520
And you'll help me get my brother out of
jail?
189
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
Mm -hmm.
190
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
Okay.
191
00:14:11,880 --> 00:14:13,400
I suppose so.
192
00:14:15,620 --> 00:14:18,320
You suppose so, or you really want to?
193
00:14:19,580 --> 00:14:21,500
Yeah. Okay. Yeah. Yeah. Yeah.
194
00:14:21,900 --> 00:14:22,900
Mm -hmm.
195
00:14:24,640 --> 00:14:26,200
Okay. I like the sound of that.
196
00:14:35,140 --> 00:14:39,040
I don't know why you're getting away
from me and stuff like that. Unless
197
00:14:39,040 --> 00:14:44,260
Obviously, I must be mistaken. Since you
want to, you just must want... Let me
198
00:14:44,260 --> 00:14:47,380
get closer to you on this side here.
That's what you must want, right?
199
00:14:48,980 --> 00:14:49,980
Mm -hmm.
200
00:14:50,300 --> 00:14:51,300
Mm -hmm.
201
00:14:54,860 --> 00:15:00,280
I mean, by acting, that is definitely a
good sister.
202
00:15:00,760 --> 00:15:04,640
Yeah. I wish my sister would act that
way, but I was in trouble.
203
00:15:05,820 --> 00:15:06,820
You do?
204
00:15:06,860 --> 00:15:07,860
Yeah.
205
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
You have a sister?
206
00:15:13,320 --> 00:15:14,360
Yeah, actually, I do.
207
00:15:16,360 --> 00:15:17,580
Um, but here, let me...
208
00:15:18,760 --> 00:15:20,540
We're not talking about my family tree.
209
00:15:23,320 --> 00:15:26,620
Just put your hand on it.
210
00:15:29,160 --> 00:15:30,760
Come on, I'm sure you've done this
before.
211
00:15:34,160 --> 00:15:38,080
A little number like you? I mean, you
don't have a boyfriend or a husband or
212
00:15:38,080 --> 00:15:41,880
anything like that for collateral, but
I'm sure you've been with a few boys.
213
00:15:57,450 --> 00:16:02,570
time just think, I want my brother free.
I want my brother free.
214
00:16:03,170 --> 00:16:04,170
Uh -huh.
215
00:16:04,690 --> 00:16:05,690
Oh, yeah.
216
00:16:07,650 --> 00:16:08,650
Hmm.
217
00:16:09,350 --> 00:16:12,630
Yeah. Mm -hmm. Are you, like, almost
finished?
218
00:16:13,950 --> 00:16:15,330
Almost finished?
219
00:16:16,090 --> 00:16:18,590
Jesus. Wow. I mean, you think it's that
bad?
220
00:16:19,510 --> 00:16:22,490
I mean, don't you want to really put
some effort into it for your brother?
221
00:16:23,190 --> 00:16:24,190
I mean...
222
00:16:24,250 --> 00:16:25,250
Did I rush your massage?
223
00:16:25,530 --> 00:16:28,410
I mean, you got the allotted time that
the coupon allows, so.
224
00:16:28,830 --> 00:16:29,749
Oh, okay.
225
00:16:29,750 --> 00:16:32,690
Yeah, I mean, wow, that's, that's like
crossing the bridge.
226
00:16:32,930 --> 00:16:36,110
Come on, there you go. Come on, you want
your brother free, don't you? There you
227
00:16:36,110 --> 00:16:37,110
go.
228
00:16:37,890 --> 00:16:38,890
There you go.
229
00:16:39,310 --> 00:16:40,310
Come on.
230
00:16:42,630 --> 00:16:44,470
Oh, yeah.
231
00:16:45,250 --> 00:16:46,250
Oh, yeah.
232
00:16:47,190 --> 00:16:49,530
Oh, fuck, yeah.
233
00:16:49,870 --> 00:16:50,870
Oh, my God.
234
00:16:51,310 --> 00:16:52,310
Mm -hmm.
235
00:16:56,240 --> 00:16:58,420
I bet your brother would be so proud of
you.
236
00:17:01,720 --> 00:17:02,720
No,
237
00:17:03,180 --> 00:17:08,900
I'm not done yet, so... Just like you
had tension in your upper and lower
238
00:17:09,099 --> 00:17:10,900
my tension's all kind of right in this
area.
239
00:17:17,319 --> 00:17:20,359
Get these off of you, as a matter of
fact. What?
240
00:17:21,540 --> 00:17:23,240
I mean, I kind of want to see you.
241
00:17:24,970 --> 00:17:26,050
Um, we're not having sex.
242
00:17:26,990 --> 00:17:27,990
We're not?
243
00:17:28,569 --> 00:17:31,810
Yeah, yeah, we're not. Again, like I
said earlier, I don't know where you've
244
00:17:31,810 --> 00:17:32,509
been, okay?
245
00:17:32,510 --> 00:17:36,290
I mean, we can either lose the panties
or we can talk about how your brother's
246
00:17:36,290 --> 00:17:39,370
probably losing the panties in the
shower kind of thing. Want to finish
247
00:17:39,810 --> 00:17:40,810
Want to make nice?
248
00:17:41,170 --> 00:17:43,790
Come on, just a few minutes at a time.
249
00:17:44,130 --> 00:17:46,010
Come on, let's get you down. Come on.
250
00:17:47,290 --> 00:17:48,290
I'll show you what I need.
251
00:18:09,980 --> 00:18:11,820
Oh, fuck yeah, there you go.
252
00:18:13,600 --> 00:18:19,800
Oh, somebody fucking... Oh, yeah.
253
00:18:20,100 --> 00:18:21,100
Are you done yet?
254
00:18:21,340 --> 00:18:23,340
No, I'm not fucking done yet.
255
00:18:23,620 --> 00:18:26,240
Come on, come on. There you go, there
you go. You're getting it.
256
00:18:28,280 --> 00:18:33,560
Oh, yeah, fuck.
257
00:18:34,540 --> 00:18:35,800
Come on, that's it.
258
00:18:36,140 --> 00:18:37,320
Open that little mouth.
259
00:18:37,820 --> 00:18:38,820
Oh, yeah.
260
00:18:40,980 --> 00:18:42,220
Oh, my God.
261
00:18:43,220 --> 00:18:44,540
Oh, fuck.
262
00:18:47,160 --> 00:18:48,160
Yeah.
263
00:18:49,260 --> 00:18:52,600
Let's get that. Let's get that. Put it
right here. Come on. Um.
264
00:19:11,440 --> 00:19:12,460
Aren't you glad too?
265
00:19:12,800 --> 00:19:13,880
Uh -huh. Yeah.
266
00:19:15,260 --> 00:19:18,960
Um, you're going to come on the towel,
not on me, right?
267
00:19:19,240 --> 00:19:20,240
Oh, yeah, absolutely.
268
00:19:20,820 --> 00:19:22,000
I almost finished.
269
00:19:23,560 --> 00:19:26,180
I can't push those big fucking tits
together.
270
00:19:54,000 --> 00:19:56,920
Darden, how much longer is this going to
take?
271
00:19:57,420 --> 00:19:58,820
We don't want to rush anything.
272
00:20:00,380 --> 00:20:04,740
I mean, this is technically our special
little moment.
273
00:20:05,000 --> 00:20:06,380
You don't want to rush it, do you?
274
00:20:07,080 --> 00:20:08,880
No, I guess not.
275
00:20:41,990 --> 00:20:48,050
Give me the towel, baby. Give me the
towel. Give me the towel. Oh, yeah.
276
00:20:51,050 --> 00:20:51,530
I
277
00:20:51,530 --> 00:20:58,170
thought
278
00:20:58,170 --> 00:21:01,410
you were going to use the towel.
279
00:21:01,670 --> 00:21:03,130
I must have missed it.
280
00:21:05,130 --> 00:21:06,710
It's like in my hair.
281
00:21:15,690 --> 00:21:16,690
What?
20511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.