All language subtitles for The.Desperate.Chase.2024.1080p.H264.AAC.CATCHPLAY.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,319 --> 00:00:51,948 Kau menemui orang-orang tertentu ketika menjalani kehidupan. 2 00:00:52,615 --> 00:00:56,619 Orang yang selalu menyebabkan masalah setiap kali mereka bertemu. 3 00:00:58,746 --> 00:00:59,872 Seolah-olah 4 00:01:00,373 --> 00:01:04,334 karena lelucon takdir, mereka berkumpul di satu tempat baru-baru ini. 5 00:01:05,169 --> 00:01:09,757 Bukan hanya dua, tapi tiga. 6 00:01:11,084 --> 00:01:13,343 Hei! Berhenti! 7 00:01:19,218 --> 00:01:21,019 -Sialan! -Bajingan! 8 00:01:39,454 --> 00:01:41,497 Kena kau, Bajingan! 9 00:01:42,623 --> 00:01:45,752 Beraninya kau menjual narkoba kepada anak-anak. 10 00:01:46,829 --> 00:01:48,254 Kemari, Berengsek! 11 00:01:48,504 --> 00:01:49,957 Tunggu, apa yang kau lakukan? 12 00:01:53,009 --> 00:01:55,587 Polisi ini membunuhku! 13 00:01:58,215 --> 00:02:00,600 Bajingan itu melakukannya lagi. 14 00:02:00,843 --> 00:02:03,770 Cho Su-gwang, kau tidak bisa menyebabkan masalah lagi. 15 00:02:04,312 --> 00:02:05,938 Lepaskan dia. Kakinya bisa patah. 16 00:02:06,189 --> 00:02:07,190 Tarik dia. 17 00:02:08,065 --> 00:02:09,852 Sialan! Lepaskan aku! 18 00:02:09,934 --> 00:02:11,312 Lepaskan! 19 00:02:11,395 --> 00:02:14,739 Apa yang salah dengan seorang polisi menangkap penjahat? 20 00:02:16,074 --> 00:02:21,412 Cho Su-gwang tak hanya menangkap penjahat, tapi hampir mengakhiri nyawa mereka. 21 00:02:21,571 --> 00:02:26,584 Lalu, ahli penyamaran dan penipu yang terkenal jahat, Kim In-hae. 22 00:02:29,212 --> 00:02:32,172 Dia memulai penipuan dengan mutiara 30 dolar palsu 23 00:02:32,256 --> 00:02:34,926 dan mendapat tanah senilai empat juta dolar di Sokcho. 24 00:02:36,636 --> 00:02:38,096 Mutiara! 25 00:02:38,428 --> 00:02:40,598 Apa? Mutiara? 26 00:02:42,384 --> 00:02:43,393 Mutiara! 27 00:02:45,436 --> 00:02:48,940 Ini adalah mutiara alami yang ada di berita? 28 00:02:49,148 --> 00:02:52,478 Benar, ini sangat jarang. 29 00:02:53,236 --> 00:02:56,071 Aku akan membelinya. Seharusnya ini cukup. 30 00:02:59,992 --> 00:03:04,494 Francis Sandro Bublé. Kau memiliki mata yang tajam untuk seni. 31 00:03:04,577 --> 00:03:08,000 Aku ingin membeli lukisan ini. 32 00:03:09,210 --> 00:03:10,420 Luar biasa. 33 00:03:12,880 --> 00:03:17,844 Aku tidak punya banyak waktu tersisa. Tidak ada penyesalan sekarang. 34 00:03:20,805 --> 00:03:26,018 Hanya itu yang aku miliki. Aku ingin kau memilikinya. 35 00:03:26,309 --> 00:03:29,939 Namun, itu harta berhargamu. 36 00:03:35,653 --> 00:03:42,452 Aku ingin kau membangun panti asuhan di tanahku di Sokcho. 37 00:03:42,827 --> 00:03:45,496 Namun, Bu Wang... 38 00:03:46,372 --> 00:03:47,957 Terima kasih, Bu. 39 00:03:53,713 --> 00:03:57,881 Terakhir, gembong narkoba Perkumpulan Hitam 40 00:03:57,964 --> 00:04:00,095 yang beroperasi di Hong Kong dan Taiwan, 41 00:04:00,178 --> 00:04:01,929 Zhu Lin-fang. 42 00:04:11,314 --> 00:04:15,318 Aku mendengar anak-anak menjadi gila 43 00:04:15,902 --> 00:04:17,945 demi membeli fentanil yang kau buat. 44 00:04:18,779 --> 00:04:19,781 Benar. 45 00:04:19,864 --> 00:04:23,948 Namun, dari siapa kau mendapat izin untuk menjual narkoba di Taiwan? 46 00:04:24,031 --> 00:04:25,036 Maaf. 47 00:04:25,495 --> 00:04:28,247 Aku akan membayar pajak sebanyak mungkin. 48 00:04:28,831 --> 00:04:31,167 Kau pikir aku melakukan ini demi pajak yang tidak seberapa? 49 00:04:31,542 --> 00:04:32,543 Apa? Lantas, apa... 50 00:04:55,441 --> 00:04:56,692 Di mana labnya? 51 00:04:57,526 --> 00:04:58,610 Ketua Chu Lin-pang. 52 00:04:58,903 --> 00:05:01,364 Aku akan membayar utangku sesuai keinginanmu, 53 00:05:01,732 --> 00:05:03,991 tapi untuk menyerahkan lab... 54 00:05:13,000 --> 00:05:14,293 Di mana labnya? 55 00:05:16,580 --> 00:05:22,218 Ada di Mailiao Xiang, 1238. 56 00:05:23,052 --> 00:05:24,053 Baek. 57 00:05:24,554 --> 00:05:25,763 Ambil alih labnya. 58 00:05:38,860 --> 00:05:43,030 Kehidupan adalah tentang terbakar terang sebelum waktu habis. 59 00:05:43,781 --> 00:05:44,782 Apakah aku benar? 60 00:05:52,957 --> 00:05:56,294 Kasus ini dimulai ketika tiga pria ini tiba 61 00:05:58,170 --> 00:05:59,463 di Pulau Jeju. 62 00:06:03,217 --> 00:06:07,597 The Desperate Chase 63 00:06:08,472 --> 00:06:11,309 Park Sung-woong 64 00:06:12,351 --> 00:06:15,312 Kwak Si-yang 65 00:06:16,564 --> 00:06:19,317 Yoon Kyung-ho 66 00:06:20,484 --> 00:06:23,321 Jung Eu-gene 67 00:06:24,697 --> 00:06:27,408 Park Hyo-joo 68 00:06:36,709 --> 00:06:41,505 Disutradarai oleh Kim Jae-hoon 69 00:06:58,397 --> 00:07:01,692 Apakah penerbanganmu nyaman? 70 00:07:02,526 --> 00:07:04,445 Sudah aku bilang kita bisa memakai bahasa Korea. 71 00:07:05,780 --> 00:07:07,281 Kau terlihat lebih muda, Dokter Yang. 72 00:07:07,865 --> 00:07:08,949 Apakah kau punya pacar? 73 00:07:09,742 --> 00:07:12,161 Tidak ada waktu untuk itu. Aku harus menghasilkan uang. 74 00:07:14,163 --> 00:07:15,247 Aku suka itu. 75 00:07:18,125 --> 00:07:19,627 Bagaimana persiapan bisnis di Jeju? 76 00:07:20,753 --> 00:07:22,380 Berkembang sesuai rencana. 77 00:07:22,880 --> 00:07:26,217 Masalah terakhir adalah Arkade Uni, benar? 78 00:07:27,551 --> 00:07:28,969 Mari, kita periksa dahulu. 79 00:07:37,937 --> 00:07:41,148 Arkade Uni Jeju 80 00:07:48,114 --> 00:07:50,116 -Hati-hati. -Terima kasih. 81 00:07:52,576 --> 00:07:56,038 -Kenapa kau di sini? -Tolong pergi sekarang. 82 00:07:56,323 --> 00:07:59,834 Mukamu tebal berani muncul di sini. 83 00:08:00,251 --> 00:08:02,128 Jangan berbicara kepadaku seperti itu. 84 00:08:03,080 --> 00:08:07,758 Jangan menyesalinya nanti ketika nilai pasar turun. 85 00:08:08,251 --> 00:08:10,761 Pertimbangkan jekpot ini, dasar orang-orang tidak beruntung. 86 00:08:11,220 --> 00:08:14,974 Astaga, preman Jepang mencoba mengacaukan kami dahulu, 87 00:08:15,057 --> 00:08:17,720 sekarang preman Tionghoa? 88 00:08:17,803 --> 00:08:20,146 Dasar berengsek. Jangan bicara kepadaku dengan nada begitu. 89 00:08:20,722 --> 00:08:22,891 Cukup! 90 00:08:22,974 --> 00:08:25,776 Berhenti membuat keributan. Pergi saja. 91 00:08:26,318 --> 00:08:30,156 Kita semua perlu mengelola toko, jadi tolong pergi dengan tenang. 92 00:08:30,239 --> 00:08:32,985 Kita harus segera menjual toko. 93 00:08:33,068 --> 00:08:36,328 Uang tidak penting sekarang, Berengsek! 94 00:08:36,488 --> 00:08:40,496 Lantas, apa lagi yang penting? Jawab aku! 95 00:08:40,579 --> 00:08:41,575 Sialan! 96 00:08:47,882 --> 00:08:49,967 Hei! Tidak! 97 00:08:53,679 --> 00:08:56,258 Panggil ambulans! Cepat! 98 00:08:56,341 --> 00:08:57,808 Baik, aku akan menelepon. 99 00:08:59,018 --> 00:09:00,436 Akankah dia baik-baik saja? 100 00:09:18,287 --> 00:09:20,330 Kenapa arkadenya masih berantakan? 101 00:09:21,791 --> 00:09:23,830 Aku masih mengusahakan proses pembeliannya. 102 00:09:23,914 --> 00:09:27,463 Kebanyakan orang telah menjual tokonya, tapi ada yang menolak. 103 00:09:27,546 --> 00:09:28,923 Mereka tidak akan bertahan lama. 104 00:09:31,050 --> 00:09:33,344 Senang bertemu denganmu, Ketua. 105 00:09:33,803 --> 00:09:34,929 Ini mengecewakan. 106 00:09:42,053 --> 00:09:43,972 Hei! Kau ingin mati? 107 00:09:44,055 --> 00:09:47,271 Beraninya kalian muncul di sini, dasar hama! 108 00:09:47,354 --> 00:09:49,269 Bu Yoo, apa yang kau lakukan? 109 00:09:49,352 --> 00:09:50,525 Kemarilah. 110 00:09:50,608 --> 00:09:53,114 Apa yang kau lakukan? 111 00:09:53,197 --> 00:09:54,448 Lakukan tugasmu! 112 00:09:54,865 --> 00:09:57,284 Untuk menghasilkan uang, 113 00:09:58,494 --> 00:10:03,415 kalian menghancurkan keluarga dan kebanggaan seumur hidup. 114 00:10:03,748 --> 00:10:06,377 Apakah itu masalah? 115 00:10:07,545 --> 00:10:12,292 Ini bukan hanya toko. Ini mewakili kehidupan kami. 116 00:10:13,335 --> 00:10:16,846 Kehidupan yang tidak bisa kalian injak, paham? 117 00:10:19,139 --> 00:10:22,393 Bu, kau tidak tahu siapa lawan bicaramu. 118 00:10:22,476 --> 00:10:26,272 Aku tidak peduli siapa mereka. Dengarkan aku baik-baik. 119 00:10:28,232 --> 00:10:34,405 Selama aku masih hidup, kalian tidak akan menyentuh tanah ini. 120 00:10:35,030 --> 00:10:39,618 Aku akan menggunakan sisa hidupku untuk mempertahankannya, paham? 121 00:10:40,369 --> 00:10:42,788 Sekarang, enyahlah! 122 00:10:45,373 --> 00:10:47,761 Maaf, aku akan... 123 00:10:47,918 --> 00:10:48,919 Bu! 124 00:10:52,381 --> 00:10:54,717 Apa maksudmu? 125 00:10:54,800 --> 00:10:56,753 Pindah ke Pulau Jeju? 126 00:10:57,636 --> 00:11:00,423 Kau pikir kau akan aman setelah membuatnya cacat? 127 00:11:00,764 --> 00:11:04,393 Kau mematahkan kaki, lengan, leher, dan gigi tersangka. 128 00:11:04,476 --> 00:11:06,812 Kau juga melakukan kejahatan. 129 00:11:07,146 --> 00:11:10,983 Jeju hangat. Nikmati angin semilir selama beberapa bulan. 130 00:11:11,066 --> 00:11:13,902 Kapten, berapa bulan tepatnya? 131 00:11:13,986 --> 00:11:16,906 Siapa yang tahu? Ketika cicilan mobil yang aku beli dua bulan lalu lunas. 132 00:11:16,989 --> 00:11:20,034 Sialan! Sudah aku duga! 133 00:11:20,325 --> 00:11:23,621 Cicilannya 48 bulan! 134 00:11:23,704 --> 00:11:27,208 Aku bahkan mengenakan sweter lucu untuk mengobati masalah kemarahanku! 135 00:11:27,291 --> 00:11:29,126 Aku akan merobeknya. 136 00:11:30,461 --> 00:11:32,087 Kenapa ini sangat ketat? 137 00:11:33,505 --> 00:11:36,008 Sudah selesai? Lakukan sedikit lagi. 138 00:11:36,091 --> 00:11:38,803 Jika tidak bisa mengendalikannya, kau akan dipindahkan selamanya. 139 00:11:38,886 --> 00:11:40,971 Lihat, aku bahkan tidak marah dalam situasi ini. 140 00:11:41,172 --> 00:11:45,184 Jangan menyebabkan masalah ketika kau berada di sana. 141 00:11:45,267 --> 00:11:46,894 Jika kau menyebabkan masalah, 142 00:11:46,977 --> 00:11:49,604 tidak perlu berpikir posisimu akan kembali! 143 00:11:49,688 --> 00:11:52,233 Tulangmu akan dikubur di kawah Gunung Halla! 144 00:11:52,316 --> 00:11:54,686 Aku tidak bisa mengendalikan kemarahanku di depanmu! 145 00:11:54,769 --> 00:11:56,946 Kau pikir aku tidak bisa melepaskan pakaianku juga? 146 00:12:21,128 --> 00:12:23,506 Biarkan aku merasakan sentuhan dr. Yang. Sudah lama. 147 00:12:24,223 --> 00:12:25,724 Tentu saja, aku akan bersiap-siap. 148 00:12:29,520 --> 00:12:32,606 Aku yakin kalian pernah mendengar 149 00:12:33,148 --> 00:12:36,568 orang bodoh Seoul bernama Cho Su-gwang yang akan bergabung dengan kita. 150 00:12:36,777 --> 00:12:37,777 Ya. 151 00:12:38,779 --> 00:12:44,075 Jadi, kita harus memutuskan siapa yang akan menjadi rekannya. 152 00:12:46,787 --> 00:12:48,573 Hei, kalian mau ke mana? 153 00:12:48,656 --> 00:12:50,291 Maaf, aku terlambat! 154 00:12:53,877 --> 00:12:56,171 Ada apa? Ke mana mereka pergi? 155 00:12:57,381 --> 00:12:58,590 Aku hampir lupa. 156 00:12:58,966 --> 00:13:04,471 Ada kebanggaan dan detektif jagoan Kepolisian Jeju, Lee Su-jin. 157 00:13:06,640 --> 00:13:09,727 Kenapa kau menyeringai seperti itu? 158 00:13:17,818 --> 00:13:22,823 Ada pepatah di Tiongkok, "Uang menghasilkan uang." 159 00:13:24,032 --> 00:13:27,870 Ini seperti jimat yang mewakili pepatah itu. 160 00:13:31,040 --> 00:13:32,041 Urus dengan baik. 161 00:13:33,375 --> 00:13:34,376 Tentu saja, Ketua. 162 00:13:34,710 --> 00:13:36,837 Aku merawatnya secara khusus. 163 00:13:37,421 --> 00:13:39,256 Prosedurnya sudah siap. Silakan duduk. 164 00:13:50,893 --> 00:13:55,189 Kau memberikan propofol berbeda dari yang lain, Dokter Yang. 165 00:13:56,357 --> 00:13:57,483 Terima kasih. 166 00:14:09,828 --> 00:14:10,871 Dokter Yang. 167 00:14:12,330 --> 00:14:15,459 Pernahkah kau mendengar tentang fentanil? 168 00:14:15,834 --> 00:14:19,963 Ya, itu narkoba rekreasional trendi yang terkenal di kalangan pemuda. 169 00:14:20,297 --> 00:14:22,758 Murah, kuat, dan adiktif. 170 00:14:23,884 --> 00:14:24,885 Kenapa kau bertanya? 171 00:14:26,053 --> 00:14:32,059 Aku akan mendistribusikannya dari Taiwan. 172 00:14:33,227 --> 00:14:34,770 Di sini, di Jeju. 173 00:14:37,064 --> 00:14:39,316 Namun, ini Korea tanpa koneksi yang berpengaruh. 174 00:14:39,775 --> 00:14:42,653 Mendistribusikan narkoba akan menimbulkan masalah. 175 00:14:45,231 --> 00:14:47,574 Tidak akan seru jika tidak ada masalah. 176 00:14:48,492 --> 00:14:49,493 Apakah aku benar? 177 00:14:59,044 --> 00:15:01,502 Pertama! Jangan menyebabkan masalah di Jeju 178 00:15:01,585 --> 00:15:03,125 Kau sangat buruk dalam hal ini. 179 00:15:03,208 --> 00:15:05,843 Berhenti menggangguku! 180 00:15:06,252 --> 00:15:09,972 Sangat buruk. Akuilah. Apakah kau kesal? 181 00:15:10,055 --> 00:15:12,349 Jangan mengejekku! 182 00:15:18,473 --> 00:15:20,023 Astaga, maafkan aku. 183 00:15:23,527 --> 00:15:24,736 Maafkan aku. 184 00:15:25,946 --> 00:15:27,114 Maafkan aku. 185 00:15:27,322 --> 00:15:30,110 Bu! Berhentilah membelaiku! 186 00:15:30,193 --> 00:15:32,463 Bung! Kita hampir sampai! Bangunlah! 187 00:15:32,619 --> 00:15:36,540 Bu, urus anak-anak nakalmu! 188 00:15:47,509 --> 00:15:48,802 Senang bertemu denganmu. 189 00:15:49,462 --> 00:15:50,971 Aku baru tiba. 190 00:15:52,639 --> 00:15:53,807 Tolong ke kantor polisi. 191 00:15:54,008 --> 00:15:55,017 Baik. 192 00:16:00,230 --> 00:16:02,483 Kau suka menjilat Jeju? 193 00:16:03,643 --> 00:16:04,735 Apa? 194 00:16:05,819 --> 00:16:07,529 Apa yang aku katakan? 195 00:16:08,606 --> 00:16:10,616 Kau bilang aku harus menjilat seseorang. 196 00:16:12,618 --> 00:16:17,915 Itu dialek Jeju. Begitulah cara kami berbicara. 197 00:16:18,658 --> 00:16:23,962 "Datang", "pergi". Kau tahu, lagu Hyeeunyi "Meninggalkan"? 198 00:16:24,713 --> 00:16:26,124 Meninggalkan 199 00:16:26,207 --> 00:16:29,878 Dia bernyanyi dengan sangat baik. 200 00:16:29,961 --> 00:16:31,053 Begitu, ya. 201 00:16:31,546 --> 00:16:35,971 Sudah sepuluh tahun aku tidak ke sini. Banyak gedung pencakar langit sekarang. 202 00:16:36,054 --> 00:16:42,606 Semua ini dibangun oleh orang Tionghoa, bukan penduduk pulau. 203 00:16:43,891 --> 00:16:49,488 Kami menjual rumah dan tanah kepada orang Tionghoa dan mendapat uang. 204 00:16:49,947 --> 00:16:52,074 Itu bagus. 205 00:16:52,157 --> 00:16:54,243 Menghasilkan uang berkat orang Tionghoa. 206 00:16:55,486 --> 00:17:00,832 Kenapa leluhurku tidak pernah membeli tanah di Jeju? 207 00:17:01,208 --> 00:17:05,413 Benar. Leluhurku tinggal di Jeju sepanjang hidup mereka, 208 00:17:05,496 --> 00:17:07,798 tapi kenapa mereka tidak membeli tanah? 209 00:17:08,507 --> 00:17:12,508 Aku dengar butuh lima menit ke kantor polisi dari bandara, 210 00:17:12,591 --> 00:17:13,720 kenapa ini sangat lama? 211 00:17:14,096 --> 00:17:17,307 Jangan mencoba menipuku. Aku seorang polisi. 212 00:17:19,260 --> 00:17:21,145 Sama sekali tidak. 213 00:17:21,228 --> 00:17:23,938 Aku baru datang ke Jeju kurang dari setahun yang lalu. 214 00:17:24,022 --> 00:17:29,236 Sangat rumit di sini. Jalan satu arah di mana-mana. 215 00:17:29,444 --> 00:17:31,029 Aku akan bergegas, maaf. 216 00:17:31,363 --> 00:17:34,742 Namun, kau terus menggunakan dialek Jeju. 217 00:17:34,825 --> 00:17:36,827 Harus menyesuaikan diri, tahu? 218 00:17:36,909 --> 00:17:38,993 Kami, sopir taksi, 219 00:17:39,076 --> 00:17:41,912 harus menggunakan bahasa dan dialek lain 220 00:17:41,995 --> 00:17:46,419 untuk mendapat tip. Bayaran pekerjaan ini sangat kecil. 221 00:17:47,372 --> 00:17:52,252 Ada dua kantor polisi di Jeju, dan kau belum mengatakan 222 00:17:52,335 --> 00:17:53,635 mana yang kau tuju. 223 00:17:56,513 --> 00:17:57,514 Kota Jeju. 224 00:17:58,591 --> 00:18:01,970 Kau seharusnya bilang tadi! 225 00:18:02,053 --> 00:18:06,061 Aku merasa tidak enak badan. Kita di arah berlawanan! 226 00:18:06,144 --> 00:18:08,900 Kenapa kau tidak memberitahuku? 227 00:18:09,310 --> 00:18:12,404 Ini akan memakan waktu setidaknya 50 menit. 228 00:18:13,238 --> 00:18:16,325 Aku tidak bisa membaca pikiran. Kau seharusnya memberitahuku! 229 00:18:16,783 --> 00:18:18,618 Aku tidak ingin bekerja hari ini. 230 00:18:19,536 --> 00:18:20,537 Dia menabraknya! 231 00:18:21,239 --> 00:18:22,581 Melindasnya. 232 00:18:24,575 --> 00:18:25,584 Kalian menonton apa? 233 00:18:25,834 --> 00:18:27,878 Apa? Bukan apa-apa. 234 00:18:30,880 --> 00:18:32,215 YouTube lagi? 235 00:18:34,551 --> 00:18:36,511 Si bodoh ini. 236 00:18:36,803 --> 00:18:37,888 Kenapa kalian menonton ini? 237 00:18:38,221 --> 00:18:39,765 Dia tidak tahu. 238 00:18:41,140 --> 00:18:43,519 Orang ini punya sisi yang berapi-api. 239 00:18:43,601 --> 00:18:48,190 Bajingan yang dipukuli itu menjual narkoba kepada murid SMA, 240 00:18:48,273 --> 00:18:51,902 tapi entah kenapa dia dibebaskan setiap kali tertangkap. 241 00:18:51,985 --> 00:18:56,156 Dia terus menjual narkoba kepada anak-anak dan berakhir di tangan Cho. 242 00:18:56,448 --> 00:19:01,119 Karena keadilan tidak berhasil, Cho memukulinya habis-habisan. 243 00:19:01,536 --> 00:19:03,205 Itu adalah bentuk keadilannya. 244 00:19:05,499 --> 00:19:06,792 Persetan dengan keadilan. 245 00:19:07,209 --> 00:19:10,419 Polisi memakai kekerasan bukan keadilan. Dia melampiaskan kemarahan. 246 00:19:10,754 --> 00:19:15,467 Itu gangguan. Dia perlu diobati. 247 00:19:16,051 --> 00:19:17,052 Aku diobati. 248 00:19:17,336 --> 00:19:19,428 Lihat? Aku sangat benar... 249 00:19:24,393 --> 00:19:26,812 Astaga, Letnan Cho sudah ada di sini? 250 00:19:28,264 --> 00:19:29,272 Ya, Pak. 251 00:19:37,857 --> 00:19:39,863 Su-jin, tenanglah. 252 00:19:39,946 --> 00:19:41,034 Jangan menyumpah. 253 00:19:44,322 --> 00:19:45,831 Sialan! Aku tidak mau! 254 00:19:47,999 --> 00:19:51,503 Kapten, kau bilang dia pria menarik dari Seoul. 255 00:19:52,169 --> 00:19:53,505 Baik, dia dari Seoul. 256 00:19:53,672 --> 00:19:55,465 Namun, kau bilang dia seksi! 257 00:19:55,632 --> 00:19:59,838 Dia tampan, tapi kau tidak bilang dia gila. 258 00:19:59,921 --> 00:20:02,007 Tenang dan dengarkan aku. 259 00:20:02,090 --> 00:20:03,883 Bagaimana aku bisa tenang sekarang? 260 00:20:03,966 --> 00:20:06,719 Orang Jeju memiliki masalah kemarahan. 261 00:20:10,681 --> 00:20:13,108 Astaga, lihat debunya. 262 00:20:25,321 --> 00:20:26,538 Sialan! 263 00:20:28,991 --> 00:20:31,578 Harga sewa kamar ini 2.000 dolar sebulan. 264 00:20:31,661 --> 00:20:34,880 Apa? Kamar jelek ini lebih mahal dari di Seoul? 265 00:20:34,963 --> 00:20:36,715 Nona, tolong kemari. 266 00:20:39,252 --> 00:20:42,005 Orang daratan utama itu sepertinya akan segera kabur. 267 00:20:42,088 --> 00:20:44,608 Bu, apa yang salah dengan penampilanku? 268 00:20:44,806 --> 00:20:48,059 Makelar Ramah 269 00:20:48,886 --> 00:20:51,021 Tidak ada kamar. Pergi! 270 00:20:51,264 --> 00:20:54,357 Lantas, kenapa kau mengiklankannya? 271 00:21:03,283 --> 00:21:04,284 Detektif Lee. 272 00:21:04,909 --> 00:21:06,578 Kenapa kau meneleponku? Aku sangat sibuk. 273 00:21:07,287 --> 00:21:10,165 Omong kosong, hanya ada penjahat kelas teri di sini. 274 00:21:10,373 --> 00:21:13,502 Aku tetap sibuk. Apa yang kau inginkan? 275 00:21:13,960 --> 00:21:17,839 Aku mencoba menyewa kamar, tapi kata mereka, 276 00:21:18,089 --> 00:21:21,051 aku hanya bisa melakukannya jika mengenal orang di Jeju. 277 00:21:21,134 --> 00:21:25,180 Apa istilahnya? Koneksi. 278 00:21:25,548 --> 00:21:27,140 -Koneksi kekerabatan. -Apa? 279 00:21:27,724 --> 00:21:32,062 Koneksi melalui keluarga atau kerabat! 280 00:21:33,271 --> 00:21:36,226 Kenapa aku tidak bisa mendapatkan kamar tanpa mengenal seseorang di sini? 281 00:21:36,309 --> 00:21:37,317 Itu masuk akal? 282 00:21:38,476 --> 00:21:39,694 Sebentar. 283 00:21:40,070 --> 00:21:42,989 Aku tidak suka apa pun di pulau bodoh ini. 284 00:21:51,957 --> 00:21:56,169 Bukankah kau polisi Seogwipo yang datang bersama Hong? 285 00:21:56,336 --> 00:21:57,379 Apakah aku benar? 286 00:21:57,462 --> 00:22:00,048 Ya, ingatanmu bagus. 287 00:22:00,841 --> 00:22:03,385 Selamat makan. Beri tahu aku jika kau butuh lagi. 288 00:22:03,717 --> 00:22:04,719 Tentu saja. 289 00:22:05,546 --> 00:22:07,055 Dialek yang bodoh. 290 00:22:14,646 --> 00:22:15,856 Pak. 291 00:22:17,440 --> 00:22:20,193 Kau tidak bisa mengelola bisnismu seperti ini. 292 00:22:20,652 --> 00:22:23,989 Kenapa milikku adalah mi daging sapi tanpa daging sapi? 293 00:22:24,072 --> 00:22:25,282 Aku yang membayar. 294 00:22:25,448 --> 00:22:28,284 Aku pemiliknya. Makan apa yang disajikan. 295 00:22:29,820 --> 00:22:32,372 Apakah dia pikir dia Gordon Ramsay? 296 00:22:32,789 --> 00:22:36,543 Tidak perlu marah. Kau bisa mengambil milikku. 297 00:22:38,962 --> 00:22:39,963 Hai. 298 00:22:40,122 --> 00:22:41,255 Hei. 299 00:22:41,840 --> 00:22:44,050 -Rumah ini. -Ini dia. 300 00:22:48,430 --> 00:22:50,932 Ada kamar kecil di sini. 301 00:22:51,342 --> 00:22:53,601 Pemiliknya ingin menyewakannya. 302 00:22:58,148 --> 00:22:59,267 Pasti ini. 303 00:22:59,350 --> 00:23:01,484 -Bukankah itu bagus? -Sangat bagus. 304 00:23:01,818 --> 00:23:04,529 Aku tidak bisa tinggal dengan orang lain. 305 00:23:05,113 --> 00:23:06,740 Aku juga tidak bisa tinggal denganmu. 306 00:23:08,491 --> 00:23:10,577 Siapa yang memberimu izin untuk menunjukkan rumahnya? 307 00:23:11,703 --> 00:23:14,699 -Pergi dari sini. -Tunggu, Pak. 308 00:23:14,782 --> 00:23:18,001 Aku sudah berbicara dengan pemilik rumahnya. 309 00:23:18,209 --> 00:23:20,712 Tunggu, dia bukan pemiliknya? 310 00:23:21,004 --> 00:23:22,589 Bukan. 311 00:23:23,089 --> 00:23:24,674 Kau siapa, Pak? 312 00:23:26,384 --> 00:23:31,306 Aku mengurus perkebunan ini dengan tanggung jawab penuh. 313 00:23:31,514 --> 00:23:33,140 Aku pemilik rumahnya. 314 00:23:36,137 --> 00:23:37,604 Inilah kontraknya. 315 00:23:40,231 --> 00:23:41,858 Rumahmu indah. 316 00:23:42,685 --> 00:23:47,405 Ketua Yoo mengelolanya dengan sangat baik. 317 00:23:47,648 --> 00:23:48,657 Begitukah? 318 00:23:50,317 --> 00:23:53,404 Jumlah sewanya ada di sini. Ini ketentuan sewanya. 319 00:23:53,486 --> 00:23:54,656 Tolong periksa dengan teliti. 320 00:23:54,739 --> 00:23:56,539 Apa yang kau lihat? 321 00:24:04,380 --> 00:24:06,625 Enyahlah. 322 00:24:08,342 --> 00:24:09,719 Siapa pria tua itu? 323 00:24:14,307 --> 00:24:17,226 Dia pasti sedang kesal. 324 00:24:18,311 --> 00:24:21,606 Dia pasti khawatir karena ada orang luar, 325 00:24:21,856 --> 00:24:25,860 tapi dia adalah penyewa yang sangat bisa diandalkan dan dipercaya. 326 00:24:26,277 --> 00:24:27,278 Begitukah? 327 00:24:27,611 --> 00:24:29,739 Kami adalah polisi. 328 00:24:32,075 --> 00:24:33,409 Aku tidak peduli jika dia polisi. 329 00:24:33,993 --> 00:24:37,163 Membawa orang luar akan membahayakan rumah ini. 330 00:24:37,539 --> 00:24:38,665 Tidak akan! 331 00:24:43,837 --> 00:24:44,838 Bu Yoo. 332 00:24:45,213 --> 00:24:48,758 Bagaimana jika aku membayar sewa dua kali lipat? 333 00:24:50,051 --> 00:24:54,556 Tolonglah! Aku tidak menyukainya! 334 00:24:54,840 --> 00:24:56,474 Jangan sok imut. 335 00:24:57,100 --> 00:25:00,145 Kau sudah terlambat membayar tiga bulan. 336 00:25:02,522 --> 00:25:05,817 Itu karena putraku di daratan utama... 337 00:25:06,401 --> 00:25:08,153 Waktu itu kau bilang putri. 338 00:25:10,196 --> 00:25:11,197 Lupakan. 339 00:25:11,656 --> 00:25:15,618 Aku harus menebus sewa yang tidak bisa kau bayar. 340 00:25:16,278 --> 00:25:18,079 Ayo, tanda tangani. 341 00:25:19,080 --> 00:25:21,082 Kau sangat berpikiran terbuka. 342 00:25:22,584 --> 00:25:26,289 Dia pasti akan pergi dalam beberapa pekan. 343 00:25:26,372 --> 00:25:29,549 Kau akan merusak rumah dan perasaanmu. 344 00:25:29,841 --> 00:25:31,134 Lihat saja. 345 00:25:39,893 --> 00:25:42,178 Beristirahatlah dan sampai jumpa besok. 346 00:25:42,687 --> 00:25:43,688 Dah. 347 00:25:53,698 --> 00:25:55,116 Pulau Jeju. 348 00:25:55,950 --> 00:25:57,911 Siapa bilang itu adalah pulau penyembuhan? 349 00:25:59,579 --> 00:26:02,075 Harga sewanya gila! 350 00:26:02,158 --> 00:26:04,119 Gila! Lalu... 351 00:26:04,202 --> 00:26:06,211 Mandi dibatasi hingga pukul dua menit tiga puluh detik. 352 00:26:06,753 --> 00:26:07,754 Apa? 353 00:26:11,466 --> 00:26:13,967 Latihan Manajemen Kemarahan 354 00:26:17,380 --> 00:26:20,058 Listrik mati setelah pukul 21.00. 355 00:26:20,809 --> 00:26:23,436 Aku sudah muak denganmu, Pak Tua. 356 00:26:32,821 --> 00:26:35,983 Dua lembar tisu toilet per kotoran. 357 00:26:36,066 --> 00:26:40,745 Aku akan gila karena kakek gila itu. 358 00:26:41,405 --> 00:26:43,825 Aku mungkin memiliki masalah manajemen kemarahan, 359 00:26:43,908 --> 00:26:46,960 tapi hanya orang gila yang akan marah-marah pada pria tua. 360 00:26:47,286 --> 00:26:48,294 Aku harus menahannya. 361 00:26:48,787 --> 00:26:51,374 Tidak! Aku tidak tahan lagi! 362 00:26:51,457 --> 00:26:55,260 Aku ingin lebih tua darinya dan membalas dendam! 363 00:26:58,214 --> 00:27:02,934 Biarkan aku menjadi tua selama sehari! 364 00:27:03,636 --> 00:27:04,644 Diam! 365 00:27:04,887 --> 00:27:06,604 Tidurlah! 366 00:27:08,890 --> 00:27:10,233 730.000. 367 00:27:11,226 --> 00:27:12,527 740.000. 368 00:27:13,278 --> 00:27:14,529 750.000. 369 00:27:15,321 --> 00:27:16,447 Satu juta. 370 00:27:30,003 --> 00:27:31,254 Kenapa kau datang ke sini? 371 00:27:31,504 --> 00:27:33,630 Aku bilang aku akan mengurusnya. 372 00:27:34,591 --> 00:27:36,759 Kami memberimu banyak waktu. 373 00:27:59,782 --> 00:28:00,783 Pimpin jalannya. 374 00:28:02,278 --> 00:28:03,411 Makanlah. 375 00:28:03,779 --> 00:28:05,872 Makan semur tahunya. 376 00:28:06,039 --> 00:28:08,457 -Kau memasak ini? -Ya. 377 00:28:32,057 --> 00:28:33,858 Tolong! 378 00:28:34,108 --> 00:28:36,188 Kau sudah memastikan merahasiakannya dari arkadenya? 379 00:28:37,904 --> 00:28:40,657 Bawa dia ke rumah sakit dan berikan banyak kompensasi. 380 00:28:41,074 --> 00:28:42,867 Keadaan akan berantakan jika polisi terlibat. 381 00:28:46,913 --> 00:28:48,873 Pusat Kecantikan Omerta 382 00:29:06,975 --> 00:29:08,810 Bu Chun, di mana Ketua? 383 00:29:22,532 --> 00:29:27,287 ASN Korea sama gilanya dengan koneksi. 384 00:29:29,497 --> 00:29:32,250 Haruskah kita semua minum dahulu? 385 00:29:33,994 --> 00:29:35,287 Minum dan mati! 386 00:29:35,454 --> 00:29:36,580 Minum dan mati! 387 00:29:36,663 --> 00:29:38,339 Mati! 388 00:29:41,843 --> 00:29:46,389 Bagaimana kau bisa berbicara bahasa Korea lebih baik daripada orang Korea? 389 00:29:48,099 --> 00:29:50,018 Ayahku orang Korea. 390 00:29:52,304 --> 00:29:53,688 Tidak heran. 391 00:29:54,022 --> 00:29:57,275 Darah Korea mengalir di dalam dirimu. 392 00:29:58,609 --> 00:30:01,821 Dia meninggalkanku dan ibuku ketika usiaku lima tahun. 393 00:30:06,326 --> 00:30:07,535 Tidak apa-apa. 394 00:30:12,081 --> 00:30:13,875 -Detektif Kepala. -Ya? 395 00:30:14,459 --> 00:30:17,295 Berada di Jeju seperti ini, 396 00:30:18,379 --> 00:30:21,883 aku bisa merasakan energi yang baik. 397 00:30:23,009 --> 00:30:24,010 Ya. 398 00:30:25,011 --> 00:30:31,726 Jadi, aku ingin memperluas bisnis di sini. 399 00:30:33,186 --> 00:30:34,520 Kedengarannya bagus. 400 00:30:35,146 --> 00:30:36,898 Apa rencanamu? 401 00:30:49,577 --> 00:30:50,578 Ini. 402 00:30:51,280 --> 00:30:52,538 Fentanil. 403 00:30:54,040 --> 00:30:58,628 Tidak ada hal lain di dunia ini yang menghasilkan uang seperti narkoba. 404 00:31:04,801 --> 00:31:06,177 Kau tidak diizinkan masuk. 405 00:31:06,928 --> 00:31:09,055 Apa yang kalian lakukan? Apakah kalian gila? 406 00:31:09,138 --> 00:31:10,390 Kalian tidak tahu siapa aku? 407 00:31:26,864 --> 00:31:28,908 Bajingan itu mengeluarkanku? 408 00:31:34,872 --> 00:31:35,873 Apa lagi? 409 00:31:44,333 --> 00:31:45,425 Yang benar saja! 410 00:31:52,515 --> 00:31:53,724 Permisi. 411 00:31:57,311 --> 00:31:59,063 Apakah kau membutuhkan bantuan? 412 00:32:02,191 --> 00:32:04,152 Raymond Kim. 413 00:32:09,490 --> 00:32:13,035 Apakah kau sering memberikan tumpangan kepada sembarang wanita? 414 00:32:13,828 --> 00:32:18,374 Aku tidak bisa lewat begitu saja ketika melihat sesuatu yang indah. 415 00:32:22,037 --> 00:32:24,755 Apakah aku membuatmu tidak nyaman? 416 00:32:26,132 --> 00:32:27,758 Tidak, tidak apa-apa. 417 00:32:43,065 --> 00:32:44,108 Terima kasih. 418 00:33:03,377 --> 00:33:05,004 Chanel 1957, 419 00:33:05,504 --> 00:33:07,798 Les Exclusifs de Chanel. 420 00:33:08,125 --> 00:33:09,133 Eau de Parfum. 421 00:33:09,501 --> 00:33:13,179 Wangi yang anggun dan berani ini cocok untukmu. 422 00:33:19,393 --> 00:33:20,728 Selamat malam. 423 00:34:04,605 --> 00:34:05,773 Status arkadenya? 424 00:34:06,774 --> 00:34:07,900 Sedang diurus. 425 00:34:10,987 --> 00:34:11,988 Ketua! 426 00:34:17,318 --> 00:34:20,538 Aku sedang mengurus arkadenya. 427 00:34:20,871 --> 00:34:24,041 Kenapa kau menggunakan kekerasan seperti ini? 428 00:34:25,126 --> 00:34:28,129 Rumor akan mulai menyebar, 429 00:34:28,497 --> 00:34:31,382 membuatnya lebih sulit untuk mengambil alih. 430 00:34:34,010 --> 00:34:37,638 Kau seharusnya melakukan pekerjaan sesuai bayaranmu. 431 00:34:39,015 --> 00:34:43,060 Astaga, aku rasa kau tidak mengerti, 432 00:34:43,602 --> 00:34:47,023 tapi kau tidak bisa bekerja seperti ini di Korea. 433 00:34:47,773 --> 00:34:49,400 Aku tidak mengerti? 434 00:34:51,318 --> 00:34:52,320 Aku? 435 00:34:56,775 --> 00:34:59,535 Aku tidak tahu? 436 00:35:01,154 --> 00:35:04,874 Baek, dia bilang aku tidak tahu! 437 00:35:05,750 --> 00:35:07,209 Apa yang harus aku lakukan? 438 00:35:15,676 --> 00:35:19,639 Apa yang tidak aku tahu? Ayo, katakan kepadaku. 439 00:35:28,140 --> 00:35:33,611 Para bajingan Korea ini bahkan tidak dapat melakukan pekerjaan dengan benar 440 00:35:34,730 --> 00:35:35,905 dan terus mengoceh. 441 00:35:43,662 --> 00:35:44,789 Bakar semuanya. 442 00:35:46,499 --> 00:35:47,500 Ya, Pak. 443 00:36:00,763 --> 00:36:04,684 Matahari sudah terbit. Berapa lama lagi kau akan tidur? 444 00:36:07,937 --> 00:36:11,399 Namun, ini hari Sabtu! 445 00:36:11,774 --> 00:36:13,609 Kenapa kau datang pagi sekali? 446 00:36:14,318 --> 00:36:19,699 Kami melakukan pembersihan rumah penuh pada akhir pekan. 447 00:36:20,525 --> 00:36:21,742 Aku baik-baik saja. 448 00:36:22,118 --> 00:36:23,945 Bangun! 449 00:36:25,079 --> 00:36:27,581 Aku memiliki alergi bersih-bersih. 450 00:36:40,670 --> 00:36:43,131 Kau tetap tidak akan bangun? 451 00:36:43,798 --> 00:36:46,176 Sungguh? 452 00:36:48,762 --> 00:36:50,772 Ada apa denganmu? 453 00:36:50,855 --> 00:36:52,523 Kau hampir merobeknya! 454 00:37:01,532 --> 00:37:03,368 Selamat hari Sabtu, Detektif. 455 00:37:03,451 --> 00:37:05,286 Selamat pagi, Ketua. 456 00:37:06,162 --> 00:37:08,497 Bagaimana kau menghadapi Man-bok? 457 00:37:10,166 --> 00:37:12,501 Kami akur. 458 00:37:15,838 --> 00:37:18,923 -Boleh aku menanyakan sesuatu? -Tentu. 459 00:37:19,258 --> 00:37:22,045 Adakah tempat di dekat sini yang tenang dan indah? 460 00:37:23,095 --> 00:37:24,513 Kenapa harus tenang? 461 00:37:25,181 --> 00:37:29,803 Aku mengalami gangguan kecil. Meditasi bagus untuk mengatasinya. 462 00:37:30,519 --> 00:37:33,230 Seperti kau tahu, aku tidak bisa melakukannya jika ada Pak Man-bok. 463 00:37:34,774 --> 00:37:35,816 Begitu, ya. 464 00:37:36,150 --> 00:37:39,862 Ada tempat yang hanya diketahui olehku. Naiklah. 465 00:37:41,781 --> 00:37:43,282 Terima kasih banyak. 466 00:37:49,455 --> 00:37:51,999 Bagaimana Jeju menurutmu sejauh ini? 467 00:37:52,666 --> 00:37:56,836 Cuacanya berangin dan berubah-ubah. Harga sangat mahal. 468 00:37:57,247 --> 00:38:01,130 Entah bagaimana ketika aku berkunjung dahulu, 469 00:38:01,213 --> 00:38:04,010 tapi orang-orang di sini terasa defensif. 470 00:38:04,804 --> 00:38:07,056 Sepertinya mereka menjaga jarak dari orang daratan utama. 471 00:38:08,015 --> 00:38:11,769 Orang-orang di sini telah mengalami banyak luka untuk waktu yang lama. 472 00:38:12,929 --> 00:38:19,276 Hanya seperti itu pada awalnya, tapi nanti kau lihat saja. 473 00:38:20,068 --> 00:38:24,949 Orang-orang Jeju lebih indah daripada pemandangannya. 474 00:38:26,115 --> 00:38:28,702 Aku tidak akan tinggal di sini cukup lama untuk merasakannya. 475 00:38:29,912 --> 00:38:32,664 Kenanganmu tentang Jeju pasti sangat tidak enak. 476 00:38:32,957 --> 00:38:33,958 Memang. 477 00:38:34,208 --> 00:38:35,960 Aku bahkan bertemu tetangga yang rewel. 478 00:38:37,704 --> 00:38:41,591 Dia orang yang baik ketika kau sudah mengenalnya. 479 00:38:41,673 --> 00:38:43,008 Sama seperti pulau ini. 480 00:38:44,426 --> 00:38:45,427 Kita lihat saja. 481 00:39:32,307 --> 00:39:34,059 Ini menakjubkan, Bu. 482 00:39:34,894 --> 00:39:37,229 Ayahku membesarkan kuda di sini. 483 00:39:37,730 --> 00:39:39,899 Tanah ini dibiarkan tidak tersentuh saat ini. 484 00:39:40,231 --> 00:39:41,233 Kenapa? 485 00:39:41,692 --> 00:39:44,820 Aku dengar nilai tanah naik berkat para pembeli Tionghoa. 486 00:39:45,696 --> 00:39:48,449 Kau bisa menghasilkan banyak uang jika menjual ini. 487 00:39:48,949 --> 00:39:54,622 Rasanya Jeju kehilangan jati dirinya karena orang asing membelinya. 488 00:39:56,081 --> 00:39:59,084 Sangat indah ketika dibiarkan sendirian seperti ini. 489 00:40:02,129 --> 00:40:04,673 Aku tidak akan pernah menjualnya meski ditawari jutaan dolar. 490 00:40:15,643 --> 00:40:20,230 Tadinya ini gudang, tapi aku memasang Wi-Fi. 491 00:40:22,892 --> 00:40:25,736 Datang dan gunakanlah tempat ini kapan pun kau mau. 492 00:40:28,197 --> 00:40:30,150 Ini adalah pondok yang sempurna. 493 00:40:31,950 --> 00:40:33,074 Kursi yang bagus. 494 00:40:33,157 --> 00:40:37,456 Aku masih merenovasinya, tapi tempat itu bagus untuk menonton dan bersantai. 495 00:40:38,707 --> 00:40:39,792 Kau mengerti, ya? 496 00:40:40,584 --> 00:40:42,294 Izinkan aku mencobanya. 497 00:40:43,879 --> 00:40:45,422 Ini pengeras suara yang bagus. 498 00:40:46,798 --> 00:40:49,677 PengerasSuaraYooDuri 499 00:40:49,760 --> 00:40:51,178 Detektif Lee Su-jin. 500 00:40:52,554 --> 00:40:53,973 Ada apa? 501 00:40:54,056 --> 00:40:55,766 Seluruh tim dipanggil. 502 00:40:55,849 --> 00:40:58,018 Bom nuklir meledak di Jeju. 503 00:40:58,602 --> 00:40:59,603 Nama, Kim In-hae, 504 00:40:59,888 --> 00:41:02,449 disebut penipu terbaik abad ini. 505 00:41:02,606 --> 00:41:04,566 Julukannya Big Bang. 506 00:41:04,942 --> 00:41:08,397 Dia sangat pintar sehingga dikenal telah menciptakan 507 00:41:08,480 --> 00:41:10,990 setengah dari teknik penipuan yang ada. 508 00:41:11,532 --> 00:41:14,827 Meski dicari, dia melarikan diri ke luar negeri, 509 00:41:15,244 --> 00:41:17,280 tapi bajingan ini ada di Jeju sekarang. 510 00:41:17,363 --> 00:41:19,914 Jika dia kembali ke sini meski dicari, 511 00:41:20,457 --> 00:41:22,334 pasti ada alasan. 512 00:41:22,626 --> 00:41:25,501 Benar. Jika dia kembali, 513 00:41:25,584 --> 00:41:28,673 artinya dia merencanakan pekerjaan di sini. 514 00:41:28,966 --> 00:41:31,218 Tugas kita adalah mengetahuinya. 515 00:41:37,634 --> 00:41:39,469 Ke mana Pak Lee pergi? 516 00:41:39,552 --> 00:41:43,480 Menurut Pak Choi, dia dibayar dan pergi ke daratan utama. 517 00:41:44,641 --> 00:41:46,268 Mustahil dia melakukan itu. 518 00:41:46,351 --> 00:41:49,486 Melihat para preman ini menggila, aku ingin menjual tokoku juga. 519 00:41:50,863 --> 00:41:53,365 Kenapa ada pelanggan yang datang, padahal ada mereka di sini? 520 00:42:02,124 --> 00:42:04,794 Bawa beberapa orang ke bandara dan ambil kamera pengawas mereka. 521 00:42:04,877 --> 00:42:07,838 -Doo-hyun, ikut denganku ke pelabuhan. -Baik. 522 00:42:07,921 --> 00:42:10,298 -Berapa orang tersisa? -Ini laporan semalam, 'kan? 523 00:42:11,626 --> 00:42:12,634 Dimengerti. 524 00:42:15,971 --> 00:42:19,307 Seperti katamu, sedan mewah dilaporkan dicuri tadi malam. 525 00:42:19,475 --> 00:42:22,644 Mobilnya diambil di distrik Nohyung, tapi dikembalikan pukul 7.00. 526 00:42:22,978 --> 00:42:24,354 Perubahan rencana. 527 00:42:24,772 --> 00:42:27,893 Periksa semua kamera pengawas antara waktu mobilnya dicuri 528 00:42:27,976 --> 00:42:29,193 dan kirim mobil ke forensik. 529 00:42:29,276 --> 00:42:31,146 Aku akan menyelidiki penyelundup. 530 00:42:31,229 --> 00:42:32,564 Ayo, bergerak. 531 00:42:32,647 --> 00:42:33,655 Ya, Pak. 532 00:42:37,861 --> 00:42:41,364 Mereka bekerja dengan efektif, sementara aku duduk saja. 533 00:42:42,456 --> 00:42:45,876 Sial, kartuku jelek. 534 00:42:46,870 --> 00:42:48,872 Aku akan mengambil ini dahulu. 535 00:42:49,421 --> 00:42:53,092 Astaga, aku merasa tidak enak. Maaf. 536 00:42:53,425 --> 00:42:56,008 Aku akan mengambil kartu masing-masing dan berhenti. 537 00:42:56,091 --> 00:42:59,014 -Baik. -Ayo, kita menghitung poin. 538 00:43:00,592 --> 00:43:03,227 Hei! Jangan bergerak! 539 00:43:04,436 --> 00:43:08,274 Bukankah ada penyelundup bernama Gurita di antara kalian? 540 00:43:08,356 --> 00:43:09,358 Yang mana? 541 00:43:10,442 --> 00:43:13,570 Mengaku sebelum aku memasakmu hidup-hidup. 542 00:43:14,238 --> 00:43:15,364 Para bajingan. 543 00:43:18,784 --> 00:43:19,785 Ketua Yoo 544 00:43:20,445 --> 00:43:23,705 Ya, Bu. Aku sedikit sibuk saat ini. 545 00:43:24,414 --> 00:43:25,414 Hei! 546 00:43:28,377 --> 00:43:29,670 Minggir! 547 00:43:39,972 --> 00:43:42,724 -Jangan mengejarku! -Karena itu jangan lari, Berengsek! 548 00:43:46,804 --> 00:43:48,647 Aku pikir dia melempar batu. 549 00:43:49,057 --> 00:43:51,650 Bu, minggir! Kau akan terluka! 550 00:44:01,277 --> 00:44:02,821 Kau pikir bisa kabur dariku? 551 00:44:02,904 --> 00:44:04,538 Apa yang kau lakukan? 552 00:44:05,581 --> 00:44:07,124 Ada kamera pengawas di sini! 553 00:44:07,291 --> 00:44:09,846 Kau ingin diberi tindakan disiplin lagi? Lepaskan dia! 554 00:44:10,335 --> 00:44:11,336 Terima kasih banyak. 555 00:44:14,381 --> 00:44:17,169 Jika kau akan memukulinya, aku tahu titik buta di sana. 556 00:44:17,252 --> 00:44:20,171 Apa maksudmu? Jangan pergi ke sana! 557 00:44:23,423 --> 00:44:25,601 Apa yang kita lakukan sekarang? 558 00:44:25,893 --> 00:44:29,104 Andai kita tahu ini akan terjadi, aku seharusnya menjualnya lebih awal. 559 00:44:29,897 --> 00:44:32,316 Jika nilai tokonya menurun, 560 00:44:33,692 --> 00:44:35,652 kita bisa diusir tanpa dibayar. 561 00:44:36,068 --> 00:44:38,906 Bertahan saja tidak akan menyelesaikannya. 562 00:44:39,156 --> 00:44:42,826 Mungkin sebaiknya terima uang seperti yang Pak Choi katakan. 563 00:44:43,619 --> 00:44:45,871 Hanya itu perjuangan kalian? 564 00:44:46,705 --> 00:44:48,707 Kalau begitu, menyerah saja di sini. 565 00:44:49,583 --> 00:44:53,629 Omong-omong, kau bukan penjaga toko di sini. 566 00:44:53,921 --> 00:44:56,173 Kenapa kau begitu bersikeras? 567 00:44:58,710 --> 00:45:02,721 Bukankah mendiang istrimu mengelola toko sup pereda mabuk bertahun-tahun lalu? 568 00:45:02,930 --> 00:45:05,349 Maksudmu Bu Woo? 569 00:45:05,599 --> 00:45:07,893 Bukankah dia meninggal tiba-tiba karena sakit? 570 00:45:08,477 --> 00:45:11,272 Aku dengar dia menceraikan suaminya. 571 00:45:11,355 --> 00:45:15,275 Sepertinya dia bajingan yang berjudi siang dan malam. 572 00:45:16,193 --> 00:45:17,193 Itulah yang aku dengar. 573 00:45:20,614 --> 00:45:24,701 Dia menyukai tempat ini. 574 00:45:25,911 --> 00:45:28,330 Aku tahu tidak ada gunanya menyesal sekarang, 575 00:45:29,998 --> 00:45:34,002 dan aku adalah pria jahat sepanjang hidupku. 576 00:45:34,878 --> 00:45:37,130 Jadi, meski aku tidak melindunginya, 577 00:45:38,048 --> 00:45:40,968 mungkin aku bisa menebus dosaku dengan melindungi tempat ini. 578 00:45:42,427 --> 00:45:46,890 Maaf jika seorang pria tua ikut campur dengan urusan kalian. 579 00:45:47,724 --> 00:45:50,560 Jangan katakan itu. Kau membantu seperti ini urusanmu. 580 00:45:50,894 --> 00:45:54,523 Dia benar, aku seharusnya tidak mengatakan itu. 581 00:45:54,773 --> 00:45:57,609 Aku menarik kembali ucapanku. 582 00:45:58,485 --> 00:46:00,529 Jika aku bisa membantu, 583 00:46:02,114 --> 00:46:03,490 aku akan melakukan apa pun. 584 00:46:04,275 --> 00:46:05,284 Baiklah. 585 00:46:05,951 --> 00:46:07,369 Semuanya setuju? 586 00:46:08,996 --> 00:46:11,825 Jangan diam dan menonton. 587 00:46:11,908 --> 00:46:14,494 Kita harus menyerang. 588 00:46:14,577 --> 00:46:15,585 Ya. 589 00:46:16,996 --> 00:46:19,548 Tolong Selamatkan Arkade Kami 590 00:46:24,670 --> 00:46:26,305 Tolong lihat ini. 591 00:46:30,259 --> 00:46:31,268 Terima kasih. 592 00:46:37,399 --> 00:46:39,109 Wajahnya berubah setiap hari. 593 00:46:39,686 --> 00:46:43,106 Itu bukan hanya penyamaran. Dia benar-benar orang lain. 594 00:46:43,189 --> 00:46:46,158 Suatu hari menjadi penyelam, besoknya menjadi jauhari. 595 00:46:46,992 --> 00:46:48,994 Dia bahkan menyamar sebagai pria tua. 596 00:46:49,827 --> 00:46:50,829 Kau akan menciumku? 597 00:46:51,913 --> 00:46:54,583 Aku bisa mendengarmu. Duduklah kembali, Berengsek. 598 00:46:58,253 --> 00:47:02,132 Jadi, apa penyamaran terbarunya? 599 00:47:07,220 --> 00:47:12,052 Dia menggunakan alias Raymond Kim, dealer berlian kelahiran Singapura. 600 00:47:12,135 --> 00:47:15,687 Aku menyelundupkannya ke Jeju setahun yang lalu. 601 00:47:16,973 --> 00:47:20,226 Apa? Kim tiba di sini setahun yang lalu? 602 00:47:20,309 --> 00:47:25,322 Ya, dia bersembunyi, tapi muncul kembali baru-baru ini. 603 00:47:34,539 --> 00:47:36,510 Dia tidak mengatakan alasan dia datang ke sini? 604 00:47:36,750 --> 00:47:37,751 Tidak. 605 00:47:38,577 --> 00:47:41,181 Seperti yang kau tahu, dia orang yang sangat tertutup. 606 00:47:42,172 --> 00:47:46,336 Dia datang beberapa bulan lalu dan meminta topeng pria tua. 607 00:47:46,419 --> 00:47:49,221 Katanya dia membutuhkannya untuk pekerjaan besar. 608 00:47:50,722 --> 00:47:53,642 Seorang pria tua? Seperti apa wajahnya? 609 00:47:54,218 --> 00:47:56,644 Itu wajah yang bisa dipukul. 610 00:47:57,479 --> 00:47:58,647 Bisa dipukul. 611 00:48:19,202 --> 00:48:21,378 Kliniknya cantik seperti pemiliknya. 612 00:48:22,747 --> 00:48:26,466 Tentu saja, hanya di bagian luar. 613 00:48:27,759 --> 00:48:30,387 Siapa yang mungkin menyakitimu? 614 00:48:30,720 --> 00:48:32,681 Aku bisa memperbaikinya untukmu. 615 00:48:34,383 --> 00:48:35,809 Apakah kau mampu? 616 00:48:36,059 --> 00:48:37,769 Meski kau kaya raya. 617 00:48:52,318 --> 00:48:53,827 Golden Medi Valley. 618 00:48:54,995 --> 00:48:56,288 Aku juga tertarik. 619 00:49:00,167 --> 00:49:02,878 Aku sakit kepala karena itu. 620 00:49:08,550 --> 00:49:09,885 Jangan biarkan itu mengganggumu. 621 00:49:10,885 --> 00:49:15,765 Aku bisa menggantikan Zhu Lin-fang sebagai investor baru. 622 00:49:16,099 --> 00:49:17,225 Sungguh? 623 00:49:18,185 --> 00:49:23,023 Aku bisa membuat seluruh pulau ini menjadi milikmu. 624 00:49:24,524 --> 00:49:26,443 Kau tentu tahu cara menggoda wanita. 625 00:49:50,710 --> 00:49:52,177 Tunggu! 626 00:49:54,005 --> 00:49:56,966 Namun, meski aku ingin menjadi investor baru, 627 00:49:57,048 --> 00:49:58,927 tidak mungkin dengan Zhu... 628 00:49:59,010 --> 00:50:01,221 Jangan khawatir. Aku bisa menyingkirkannya. 629 00:50:01,304 --> 00:50:02,479 Bagaimana caranya? 630 00:50:03,431 --> 00:50:06,559 Aku menyimpan kelemahannya di persembunyianku. 631 00:50:06,642 --> 00:50:07,651 Kelemahannya? 632 00:50:14,615 --> 00:50:17,452 Ya, Bu Yoo, aku kembali ke rumah. 633 00:50:18,029 --> 00:50:19,037 Sekarang? 634 00:50:21,373 --> 00:50:22,499 Ya, tentu saja. 635 00:50:22,832 --> 00:50:24,459 Aku akan bersiap-siap untuk rapat umum. 636 00:50:25,877 --> 00:50:29,839 Jika untuk Arkade Uni, aku akan memberikan semuanya. 637 00:50:31,007 --> 00:50:32,342 Aku akan berada di sana. 638 00:50:35,135 --> 00:50:38,348 Aku akan mengganti celana dalam, jadi tidurlah. 639 00:50:38,682 --> 00:50:39,682 Baik. 640 00:50:39,975 --> 00:50:42,929 Kenapa dia meneleponku semalam ini. 641 00:50:43,012 --> 00:50:45,605 Aku akan menggunakan air panas selagi dia pergi. 642 00:50:49,067 --> 00:50:50,068 Enak sekali. 643 00:50:53,738 --> 00:50:54,864 Tidak ada celana dalam lagi? 644 00:51:07,836 --> 00:51:08,836 Apa? 645 00:51:09,296 --> 00:51:11,590 Pak tua itu memakai Calvin Klein? 646 00:51:14,551 --> 00:51:17,929 Aku merasa yakin karena Man-bok. 647 00:51:18,847 --> 00:51:22,684 Media akan datang ke rapat umum kita besok. 648 00:51:23,351 --> 00:51:27,272 Kita akan masuk berita dan internet juga. 649 00:51:28,015 --> 00:51:32,353 Makin kita berdiri, makin berkurang orang Tionghoa mengacaukan kita. 650 00:51:33,104 --> 00:51:37,157 Dia benar-benar pria yang pintar. 651 00:51:38,490 --> 00:51:40,535 Omong-omong, cepatlah datang. 652 00:52:04,142 --> 00:52:05,560 Sialan, ini belum kering. 653 00:52:09,606 --> 00:52:10,774 Ya, aku akan kembali. 654 00:52:10,856 --> 00:52:12,776 -Ada Kim di kamera pengawas. -Apa? 655 00:52:13,026 --> 00:52:14,443 Aku akan mengirimi tangkapan layar. 656 00:52:14,611 --> 00:52:15,612 Dimengerti. 657 00:52:20,115 --> 00:52:21,826 Jadi, ini Raymond Kim? 658 00:52:27,207 --> 00:52:29,042 Kenapa lampunya mati? 659 00:52:30,210 --> 00:52:32,545 Apakah dia meneleponku, lalu tidur? 660 00:52:37,384 --> 00:52:39,594 Bu Yoo, apakah kau tertidur? 661 00:52:42,680 --> 00:52:43,682 Bu Ketua! 662 00:53:27,934 --> 00:53:29,519 Dasar berengsek! 663 00:54:50,009 --> 00:54:51,059 Bu Ketua! 664 00:54:51,893 --> 00:54:52,894 Bu Ketua! 665 00:54:53,978 --> 00:54:55,438 Bu Ketua! Tidak! 666 00:54:58,024 --> 00:55:02,730 Nenek, tolong tetap sadar! 667 00:55:02,813 --> 00:55:06,449 Nenek, In-hae kembali. 668 00:55:08,861 --> 00:55:09,869 In-hae, apakah itu kau? 669 00:55:10,452 --> 00:55:13,832 Ya, ini aku. Aku di sini. 670 00:55:16,668 --> 00:55:17,752 Bagaimana kau... 671 00:55:19,079 --> 00:55:21,464 Aku datang untuk menemuimu. 672 00:55:27,588 --> 00:55:31,766 Aku sangat bersyukur bisa melihatmu sebelum meninggal. 673 00:55:32,517 --> 00:55:34,060 Aku sangat merindukanmu. 674 00:55:37,772 --> 00:55:43,736 Aku harus menyiapkan makanan ulang tahunmu... 675 00:55:45,564 --> 00:55:48,033 Nenek, tolong jangan meninggal di tanganku! 676 00:55:48,115 --> 00:55:49,617 Nenek! 677 00:55:54,706 --> 00:55:55,707 Astaga. 678 00:55:56,082 --> 00:55:59,586 Tidak, aku tidak melakukan ini. 679 00:56:00,245 --> 00:56:01,254 1... 680 00:56:02,255 --> 00:56:03,416 119. 681 00:56:03,499 --> 00:56:05,173 Aku tidak... 682 00:56:07,427 --> 00:56:10,722 Halo? Tolong! 683 00:56:10,805 --> 00:56:12,807 Tolong datang segera! 684 00:56:36,497 --> 00:56:39,702 Selamat ulang tahun 685 00:56:40,126 --> 00:56:43,389 Selamat ulang tahun 686 00:56:43,546 --> 00:56:45,708 Selamat ulang tahun, Teman-Teman 687 00:56:45,791 --> 00:56:47,084 Selamat datang! 688 00:56:47,167 --> 00:56:48,635 Hai! 689 00:56:54,133 --> 00:56:56,559 Bukankah ada tiga ulang tahun bulan ini? 690 00:56:57,553 --> 00:57:02,941 Ya, tapi salah satu dari mereka tidak ingin mengadakan pesta. 691 00:57:18,289 --> 00:57:19,832 In-hae, bolehkah aku duduk di sini? 692 00:57:20,792 --> 00:57:21,793 Boleh. 693 00:57:26,381 --> 00:57:27,757 Kau tidak ingin pesta ulang tahun? 694 00:57:28,299 --> 00:57:30,343 Ini bahkan bukan ulang tahunku yang sebenarnya. 695 00:57:30,927 --> 00:57:34,931 Ini hanyalah hari aku tiba di panti asuhan. 696 00:57:36,467 --> 00:57:39,352 Menurutku itu bukan hal yang buruk. 697 00:57:40,186 --> 00:57:43,398 Orang-orang di sini menjadi keluargamu. 698 00:57:44,266 --> 00:57:48,984 Jadi, ini hari yang istimewa juga 699 00:57:49,067 --> 00:57:51,698 untuk dirayakan dengan keluarga baru. 700 00:57:55,243 --> 00:57:57,203 Ingin membuat janji? 701 00:57:58,413 --> 00:58:01,916 Datanglah ke arkadeku pada tanggal ini setiap tahun. 702 00:58:02,583 --> 00:58:06,587 Aku akan membuatkan makanan ulang tahun sungguhan. 703 00:58:08,373 --> 00:58:10,675 -Sungguh? -Tentu. 704 00:58:11,008 --> 00:58:12,301 Temui aku. 705 00:58:12,719 --> 00:58:15,006 Bu Yoo di Arkade Uni, ya? 706 00:58:15,089 --> 00:58:16,097 Baiklah. 707 00:58:52,334 --> 00:58:54,129 Tunggu sebentar. Ketua Yoo. 708 00:58:54,212 --> 00:58:55,219 Biarkan kami lewat. 709 00:59:01,726 --> 00:59:02,727 Apa yang terjadi? 710 00:59:03,728 --> 00:59:06,439 Menurut saksi, pelakunya seorang pria berusia 40-an. 711 00:59:07,815 --> 00:59:10,568 Pria itu sudah menulis surat wasiat untuknya di ponsel ini. 712 00:59:11,903 --> 00:59:15,656 Jadi, itu kemungkinan percobaan pembunuhan. 713 00:59:33,591 --> 00:59:34,634 Apa ini? 714 00:59:41,057 --> 00:59:42,266 Sialan! 715 01:00:28,688 --> 01:00:30,940 Bagaimana kau bisa melakukan pembunuhan? 716 01:00:31,683 --> 01:00:32,810 Ini Korea. 717 01:00:32,893 --> 01:00:35,736 Bahkan kau saja tidak dapat melakukan sesuka hatimu! 718 01:00:47,832 --> 01:00:51,002 Kenapa orang Korea begitu berisik? 719 01:00:55,006 --> 01:00:57,175 Kau tidak boleh menyebabkan masalah seperti ini. 720 01:00:57,633 --> 01:00:59,510 Bagaimana kau akan membersihkan kekacauan ini? 721 01:01:03,598 --> 01:01:04,599 Membersihkan? 722 01:01:05,892 --> 01:01:07,894 Itu pekerjaanmu. 723 01:01:08,728 --> 01:01:11,772 Aku menempatkanmu di kursi itu karena alasan ini. 724 01:01:14,150 --> 01:01:16,736 Apakah maksudmu kau akan membebankan semuanya padaku? 725 01:01:17,570 --> 01:01:23,200 Urus semua itu sebelum menjadi berantakan. 726 01:01:27,955 --> 01:01:31,000 Permisi, pernahkah kau melihat pria ini? 727 01:01:31,083 --> 01:01:32,919 Tingginya sekitar 184 cm. 728 01:01:33,502 --> 01:01:34,962 Pernahkah kau melihat pria ini? 729 01:01:35,789 --> 01:01:36,797 Tidak. 730 01:01:38,799 --> 01:01:40,218 Selamat siang, Pak. 731 01:01:41,128 --> 01:01:43,721 Pernahkah kau melihatnya? 732 01:01:44,096 --> 01:01:45,181 Tidak pernah. 733 01:01:46,091 --> 01:01:47,266 -Tidak? -Tidak. 734 01:01:59,688 --> 01:02:02,281 Tidak ada bukti? Saksi? 735 01:02:02,448 --> 01:02:04,075 Tidak ada apa-apa. 736 01:02:04,985 --> 01:02:06,953 Ini adalah barang-barang Kim in-hae. 737 01:02:07,036 --> 01:02:09,698 Ayo, kita periksa bersama. Kita mungkin menemukan sesuatu. 738 01:02:09,781 --> 01:02:12,083 Berikutnya adalah berita insiden perampokan di Jongdali. 739 01:02:12,792 --> 01:02:17,004 Korban, diidentifikasi sebagai Yoo, saat ini tidak sadarkan diri. 740 01:02:17,296 --> 01:02:18,294 Menurut seorang saksi... 741 01:02:18,377 --> 01:02:21,801 Ketua Yoo mengunjungi kami di panti asuhan 742 01:02:21,884 --> 01:02:25,680 setiap bulan untuk mengurus kami. 743 01:02:27,974 --> 01:02:29,850 Tolong tangkap siapa pun yang melakukan ini. 744 01:02:30,351 --> 01:02:32,436 Aku mohon, Detektif. 745 01:02:32,645 --> 01:02:35,147 Ya, kami akan menangkapnya. 746 01:02:35,731 --> 01:02:37,233 Jangan terlalu khawatir. 747 01:02:38,609 --> 01:02:39,610 Terima kasih. 748 01:02:42,071 --> 01:02:43,072 Terima kasih. 749 01:02:46,993 --> 01:02:47,994 Tidak ada apa-apa. 750 01:02:49,453 --> 01:02:50,447 Tidak ada apa-apa. 751 01:02:54,792 --> 01:02:56,953 Sialan, tidak ada apa-apa. 752 01:02:58,288 --> 01:02:59,373 Kau menemukan sesuatu? 753 01:02:59,456 --> 01:03:01,500 Tidak ada apa-apa! 754 01:03:01,583 --> 01:03:02,835 Tunggu! 755 01:03:02,918 --> 01:03:04,594 Itu bukti! 756 01:03:04,677 --> 01:03:06,971 -Jangan menghancurkannya. -Benar, ini bukti. 757 01:03:07,305 --> 01:03:08,806 Kau mengagetkanku. 758 01:03:11,392 --> 01:03:13,603 Kenapa kau memendam begitu banyak kemarahan? 759 01:03:13,686 --> 01:03:16,063 Apakah aku membutuhkan alasan untuk marah? 760 01:03:16,480 --> 01:03:18,316 Aku marah karena aku marah! 761 01:03:18,399 --> 01:03:20,394 Semua orang di dunia marah, 762 01:03:20,477 --> 01:03:23,654 tapi kenapa kau tidak bisa menahannya? 763 01:03:41,088 --> 01:03:44,258 Aku menangkap pencandu narkoba dahulu kala. 764 01:03:46,385 --> 01:03:50,431 Namun, ayahnya berpangkat tinggi, jadi dia bebas dengan perlakuan khusus. 765 01:03:52,767 --> 01:03:56,187 Namun, begitu dibebaskan, dia teler lagi. 766 01:03:58,981 --> 01:04:01,609 Dia menabrak dan membunuh sebuah keluarga yang sedang berjalan. 767 01:04:09,367 --> 01:04:11,202 Anak itu baru berusia lima tahun. 768 01:04:13,954 --> 01:04:16,332 Meski begitu, dia bebas dengan masa percobaan. 769 01:04:17,541 --> 01:04:22,713 Sejak itu, setiap kali melihat penjahat, aku tidak bisa menahan kemarahanku. 770 01:04:29,595 --> 01:04:32,473 Perasaan ini membunuhku karena aku tidak bisa mengendalikannya. 771 01:04:35,684 --> 01:04:40,773 Sepertinya aku mengerti kenapa kau seperti itu. 772 01:04:48,739 --> 01:04:52,160 Apakah menurutmu alasan Kim datang ke sini 773 01:04:52,243 --> 01:04:54,495 terkait dengan Ketua Yoo? 774 01:04:54,745 --> 01:04:56,372 Siapa yang tahu apa rencananya? 775 01:04:56,664 --> 01:04:58,999 Bisa saja Ketua Yoo adalah target penipuannya. 776 01:05:02,086 --> 01:05:05,757 Bagaimana kita menemukannya di pulau besar ini? 777 01:05:05,840 --> 01:05:08,759 Seperti mencari jarum di tumpukan jerami. 778 01:05:09,343 --> 01:05:11,923 Orang-orang berpikir Jeju kecil... 779 01:05:12,006 --> 01:05:13,013 Berikan kuncimu. 780 01:05:46,422 --> 01:05:48,504 Kim in-hae, Bajingan! 781 01:05:48,587 --> 01:05:50,217 Tidak! Dengarkan... 782 01:05:54,673 --> 01:05:56,223 Dasar bajingan! 783 01:05:56,550 --> 01:05:59,011 Apakah seru bermain-main dengan orang-orang? 784 01:05:59,094 --> 01:06:00,144 Lepaskan aku! 785 01:06:06,317 --> 01:06:10,779 Rasa hormatku terhadap orang tua menahanku dari memukulimu! 786 01:06:11,363 --> 01:06:13,901 Namun, kau menikam seseorang? 787 01:06:13,984 --> 01:06:15,152 Seorang wanita tua? 788 01:06:15,235 --> 01:06:17,654 Bukan aku, Berengsek! 789 01:06:19,072 --> 01:06:21,207 Jangan beri aku omong kosong itu! 790 01:06:45,348 --> 01:06:47,892 Bajingan, kau sudah bangun? 791 01:06:49,026 --> 01:06:52,571 Mulailah menjelaskan apa yang sebenarnya terjadi 792 01:06:53,906 --> 01:06:55,866 di sini, di Pulau Jeju. 793 01:06:59,779 --> 01:07:01,163 Jadi, kau mengerti? 794 01:07:03,742 --> 01:07:05,960 Sakit, Bajingan! 795 01:07:07,203 --> 01:07:09,293 Lepaskan semuanya! 796 01:07:09,376 --> 01:07:12,007 Kau belum juga mengerti, 797 01:07:12,584 --> 01:07:14,465 beraninya kau berteriak kepadaku. 798 01:07:14,548 --> 01:07:16,217 -Kemari. -Tidak, jangan mendekat. 799 01:07:16,300 --> 01:07:18,639 -Diam! -Tunggu! 800 01:07:19,299 --> 01:07:22,052 Baiklah, satu, dua, tiga! 801 01:07:22,844 --> 01:07:25,013 Sakit! 802 01:07:25,729 --> 01:07:27,523 Dasar bajingan! 803 01:07:27,773 --> 01:07:30,776 Apakah kau termotivasi untuk berbicara denganku? 804 01:07:31,436 --> 01:07:35,531 Atau kita bisa melakukan ini sepanjang malam. 805 01:07:35,774 --> 01:07:38,325 Berhenti! Aku akan berbicara! 806 01:07:40,536 --> 01:07:41,579 Semuanya dimulai... 807 01:07:44,540 --> 01:07:48,502 dengan pemilik Klinik Omerta, Dokter Yang Se-ra, 808 01:07:50,588 --> 01:07:53,632 ketika dia pindah ke Tiongkok. 809 01:07:54,883 --> 01:07:55,873 Aku akan mengambil gelas. 810 01:07:55,956 --> 01:07:58,297 Dua Tahun Lalu, Tiongkok 811 01:07:58,380 --> 01:08:05,185 Bahkan propofol yang sama terasa berbeda ketika dia menyuntikkannya. 812 01:08:06,270 --> 01:08:07,806 Rasanya seperti aku terlahir kembali. 813 01:08:07,889 --> 01:08:09,891 Jaga ucapanmu. 814 01:08:09,974 --> 01:08:12,436 Memakai narkoba bisa memberimu hukuman mati di sini. 815 01:08:12,519 --> 01:08:14,903 Itu bukan narkoba, tapi obat. 816 01:08:15,112 --> 01:08:17,031 Dia seorang dokter dari Korea. 817 01:08:17,197 --> 01:08:20,448 Dokter Yang memberikan propofol dan analgesik narkotika 818 01:08:20,531 --> 01:08:22,199 kepada klien VIP-nya, 819 01:08:22,282 --> 01:08:25,122 tapi melarikan diri ke Tiongkok setelah izin praktiknya dicabut. 820 01:08:25,331 --> 01:08:27,708 Di situlah dia terhubung dengan Zhu Lin-fang. 821 01:08:29,786 --> 01:08:33,964 Perkumpulan Hitam adalah nama kelompok Triad paling ganas. 822 01:08:34,340 --> 01:08:37,384 Zhu adalah kepala Perkumpulan Hitam. 823 01:08:40,046 --> 01:08:43,008 Dia membuat bank di Hong Kong dan Taiwan dengan narkoba, 824 01:08:43,091 --> 01:08:46,226 dan dia beralih ke Jeju sebagai peluang pasar baru. 825 01:08:46,810 --> 01:08:48,639 Dia mengirim dr. Yang ke Jeju 826 01:08:48,722 --> 01:08:52,483 untuk membangun kompleks medis yang akan digunakan sebagai pusat narkoba. 827 01:08:52,983 --> 01:08:56,692 Dia bisa memulai proyek, tapi di tanah yang diajukan, 828 01:08:56,775 --> 01:08:58,280 berdirilah Arkade Uni. 829 01:08:59,239 --> 01:09:01,533 Dia membeli toko-toko untuk menurunkan nilai arkade 830 01:09:01,860 --> 01:09:04,745 dan membuat para pemilik toko saling melawan, 831 01:09:04,828 --> 01:09:06,907 tapi penduduk setempat mempertahankan posisi mereka. 832 01:09:06,990 --> 01:09:09,833 Itu semua berkat Bu Ketua yang meyakinkan mereka. 833 01:09:10,459 --> 01:09:14,331 Jadi, dia adalah masalah bagi Zhu. 834 01:09:14,414 --> 01:09:17,925 Itu sebabnya Zhu mengejarnya. 835 01:09:19,502 --> 01:09:22,388 Pikirkan baik-baik. 836 01:09:23,013 --> 01:09:25,808 Siapa yang paling beruntung jika Bu Ketua meninggal? 837 01:09:26,968 --> 01:09:30,639 Jelas, Zhu orangnya. 838 01:09:30,722 --> 01:09:34,400 Kau memang pandai bersilat lidah seperti penipu profesional. 839 01:09:35,317 --> 01:09:38,027 Kau lupa hal terpentingnya. 840 01:09:38,529 --> 01:09:39,522 Kau. 841 01:09:40,531 --> 01:09:44,034 Pasti ada alasan kenapa seorang penipu terlibat. 842 01:09:44,493 --> 01:09:47,948 Begitu banyak polisi mengejarmu, artinya ada pekerjaan besar 843 01:09:48,031 --> 01:09:50,582 yang membuatmu kembali ke sini! 844 01:09:50,916 --> 01:09:52,250 Aku tidak mencari pekerjaan. 845 01:09:52,835 --> 01:09:53,835 Apa katamu? 846 01:09:55,212 --> 01:09:56,832 Ketika aku pergi ke Tiongkok, 847 01:09:56,915 --> 01:09:59,550 aku mendekati Zhu untuk menipunya. 848 01:10:01,884 --> 01:10:06,306 Katanya dia akan membeli tanah di Jeju. 849 01:10:07,933 --> 01:10:12,104 Arkade Uni adalah bagian dari pengambilalihan itu. 850 01:10:12,688 --> 01:10:15,892 Mengetahui hal ini, aku tidak bisa menahan diri 851 01:10:15,975 --> 01:10:20,696 karena aku berutang budi kepada Bu Ketua sejak aku di panti asuhan. 852 01:10:21,905 --> 01:10:27,161 Dia mencurahkan hidupnya ke arkade itu, dan Zhu akan meratakannya. 853 01:10:27,745 --> 01:10:29,329 Bagaimana mungkin aku diam saja? 854 01:10:30,289 --> 01:10:32,791 Namun, karena aku harus menyembunyikan identitasku, 855 01:10:34,668 --> 01:10:38,338 aku meminjam identitas Man-bok dan menyamar sebagai dia. 856 01:10:39,256 --> 01:10:42,759 Aku tinggal dengan Bu Ketua selama berbulan-bulan, 857 01:10:42,843 --> 01:10:46,096 melindunginya dari potensi bahaya yang Zhu sebabkan. 858 01:10:47,681 --> 01:10:49,933 Kau benar-benar berharap aku memercayai omong kosong itu? 859 01:10:50,142 --> 01:10:53,312 Aku tidak peduli apakah kau percaya. Itu kebenarannya. 860 01:10:53,395 --> 01:10:55,230 Itu omong kosong! 861 01:10:58,108 --> 01:10:59,561 Kau tidak perlu memercayaiku, 862 01:11:00,736 --> 01:11:01,945 tapi jangan menghalangi. 863 01:11:09,119 --> 01:11:10,120 Dasar... 864 01:11:15,709 --> 01:11:18,295 Kalian ini mencampakkanku dan menjilat Zhu. 865 01:11:18,378 --> 01:11:20,047 Jadi, kenapa kalian kembali ke sini? 866 01:11:20,839 --> 01:11:22,090 Menyedihkan. 867 01:11:22,424 --> 01:11:26,546 Zhu benar-benar gila, seperti yang kau katakan. 868 01:11:27,054 --> 01:11:28,430 Dia tidak terkendali. 869 01:11:28,722 --> 01:11:31,683 Dokter Yang, apakah kau punya rencana? 870 01:11:32,100 --> 01:11:34,018 Rencana apa lagi? 871 01:11:34,846 --> 01:11:38,141 Dia harus diputus dari Gold Medi Valley. 872 01:11:39,274 --> 01:11:42,830 Aku punya rekaman yang bisa membuatnya dideportasi. 873 01:11:42,986 --> 01:11:44,988 Rekaman macam apa? 874 01:11:46,031 --> 01:11:50,152 Video dia memberikan narkoba. 875 01:11:51,078 --> 01:11:54,373 Dokter Yang, kau memang ahli dalam pekerjaan ini. 876 01:11:56,542 --> 01:11:58,000 Namun, ada satu syarat. 877 01:11:59,335 --> 01:12:04,091 Serahkan semua saham kalian dari Gold Medi Valley. 878 01:12:18,021 --> 01:12:21,441 Ada apa? Apa yang kau lakukan? 879 01:12:21,817 --> 01:12:25,946 Aku sudah melakukan ini bertahun-tahun. Membuka borgol tidak ada gunanya. 880 01:12:26,029 --> 01:12:29,491 Lepaskan aku segera. Buka borgolnya, Berengsek! 881 01:12:29,692 --> 01:12:31,660 Lepaskan aku! 882 01:12:32,201 --> 01:12:33,203 Astaga. 883 01:12:35,080 --> 01:12:37,416 Hei, bisakah kau menarikku ke atas? 884 01:12:37,749 --> 01:12:40,252 -Tarik aku! -Lihat si bodoh ini. 885 01:12:43,088 --> 01:12:47,217 Tunggu sebentar, apakah ini celana dalamku? 886 01:12:47,426 --> 01:12:49,296 Siapa yang peduli dengan celana dalam? 887 01:12:49,379 --> 01:12:50,888 Tarik aku. 888 01:12:51,305 --> 01:12:52,973 Ayo, tarik aku! 889 01:12:57,561 --> 01:13:02,608 Tenang, aku menelepon seorang pria yang bisa memverifikasi ceritaku. 890 01:13:02,941 --> 01:13:04,192 Jadi, dengarkan dia dahulu. 891 01:13:04,567 --> 01:13:05,566 Siapa pria itu? 892 01:13:05,649 --> 01:13:09,406 Sialan, meski Korea terkenal dengan pengiriman, 893 01:13:09,489 --> 01:13:11,616 mengantarkan mi... 894 01:13:14,661 --> 01:13:16,204 Lama tidak bertemu, Gemuk. 895 01:13:19,124 --> 01:13:21,335 In-hae, apakah itu kau? 896 01:13:22,002 --> 01:13:24,296 Ke mana saja kau? 897 01:13:25,005 --> 01:13:26,173 Ketua Yoo... 898 01:13:26,798 --> 01:13:28,258 Kau sudah mendengar tentang dia? 899 01:13:28,675 --> 01:13:31,303 Dia menunggumu begitu lama. 900 01:13:31,844 --> 01:13:34,848 Maaf, aku sibuk mengurus sesuatu. 901 01:13:36,016 --> 01:13:39,436 Cukup basa-basinya. Angkat aku dahulu. 902 01:13:40,479 --> 01:13:44,107 Apa yang dilakukan detektif ini di sini? 903 01:14:07,255 --> 01:14:08,840 Paketnya telah tiba. 904 01:14:10,300 --> 01:14:12,719 -Ini Ketua Yoo. -Ya. 905 01:14:12,886 --> 01:14:16,348 -Anak gemuk ini adalah dia. -Ya. 906 01:14:16,723 --> 01:14:19,518 Lalu, anak yang tampan ini adalah aku. 907 01:14:19,893 --> 01:14:21,805 Ini kau? 908 01:14:21,888 --> 01:14:24,147 Ceritanya panjang. 909 01:14:24,606 --> 01:14:27,560 Apakah ini akan membantu? 910 01:14:31,655 --> 01:14:33,525 -Aku tidak yakin. -Sialan. 911 01:14:33,608 --> 01:14:36,743 Detektif, itu In-hae. 912 01:14:37,201 --> 01:14:38,620 Kau bisa memercayainya. 913 01:14:38,870 --> 01:14:40,873 Bagaimana aku bisa memercayai kalian begitu saja? 914 01:14:40,956 --> 01:14:42,708 Apakah kau dibohongi sepanjang hidupmu? 915 01:14:42,874 --> 01:14:44,627 Kenapa tidak bisa memercayai orang lain? 916 01:14:44,710 --> 01:14:48,588 Aku memercayai orang lain, tapi bukan penipu sepertimu. 917 01:14:49,089 --> 01:14:54,219 Detektif, entah penipuan apa yang dia lakukan di luar sana, 918 01:14:54,761 --> 01:14:58,849 tapi dia tidak akan berbohong mengenai Ketua Yoo. 919 01:15:02,352 --> 01:15:05,564 Sebagai iktikad baik, lepaskan borgolnya dahulu. 920 01:15:05,939 --> 01:15:07,141 Lalu, aku akan memercayaimu. 921 01:15:07,899 --> 01:15:09,026 Ya, lepaskan dia. 922 01:15:29,254 --> 01:15:30,464 Sialan. 923 01:15:30,714 --> 01:15:32,000 Itu brutal. 924 01:15:32,083 --> 01:15:33,884 Kau membuatku takut. 925 01:15:34,051 --> 01:15:39,431 Katakanlah kau benar. Bagaimana kau menangkap Zhu? 926 01:15:41,892 --> 01:15:44,728 Apa? Apa yang kau bicarakan? 927 01:15:44,978 --> 01:15:47,064 Kau ingin memercayai penipu itu? 928 01:15:47,481 --> 01:15:48,815 Bisakah kau diam? 929 01:15:49,024 --> 01:15:50,692 Bagaimana aku bisa diam sekarang? 930 01:15:54,446 --> 01:15:56,281 Apakah kau sudah minum-minum? 931 01:15:56,531 --> 01:16:00,326 Aku tidak bisa membiarkan ini. Aku harus melaporkannya ke Kapten. 932 01:16:00,535 --> 01:16:01,536 Hei, Su-jin. 933 01:16:01,870 --> 01:16:02,864 Su-jin! 934 01:16:04,907 --> 01:16:06,326 -Kapten! -Su-jin! 935 01:16:06,409 --> 01:16:07,834 Hei, apakah kau bodoh? 936 01:16:08,168 --> 01:16:11,213 Sebarkan DPO untuk Kim In-hae sebagai tersangka pembunuhan! 937 01:16:12,047 --> 01:16:13,256 Namun, Pak, 938 01:16:13,882 --> 01:16:16,969 jika menetapkannya sebagai tersangka tanpa semua proses hukum, 939 01:16:17,052 --> 01:16:19,930 kau tahu itu akan menciptakan kebingungan selama penyelidikan. 940 01:16:21,174 --> 01:16:24,852 Lee Taek-joong, lakukan saja sesuai perintah, Bajingan! 941 01:16:24,935 --> 01:16:27,604 Kau tidak pernah mengerjakan kasus besar dalam hidupmu. 942 01:16:27,687 --> 01:16:30,607 Lakukan masturbasi di kantor seperti biasanya. 943 01:16:31,107 --> 01:16:36,446 Apakah seorang kapten unit menceramahi detektif kepala? 944 01:16:38,323 --> 01:16:42,445 Jika kau kekurangan rambut, setidaknya miliki akal sehat. 945 01:16:43,912 --> 01:16:46,581 Kau sudah kelewatan. 946 01:16:47,874 --> 01:16:48,875 Apa? 947 01:16:51,920 --> 01:16:53,881 Kau si bodoh dari Seoul? 948 01:16:53,964 --> 01:16:57,592 Apa bedanya jika aku dari Seoul atau dari bulan? 949 01:17:01,297 --> 01:17:04,016 Aku pernah mendengar bahwa kau gila. 950 01:17:04,099 --> 01:17:07,060 Sepertinya kau lebih daripada itu. 951 01:17:07,143 --> 01:17:10,689 Meski aku gila, aku tahu mana yang benar dan salah. 952 01:17:11,815 --> 01:17:14,151 Semua orang di sini tahu 953 01:17:14,692 --> 01:17:16,652 bahwa Kapten benar dalam situasi ini. 954 01:17:16,820 --> 01:17:18,321 Apanya yang benar? 955 01:17:18,780 --> 01:17:21,784 Sudah jelas bahwa Kim in-hae adalah pelakunya. 956 01:17:21,866 --> 01:17:25,996 Jika aku membawa bukti bahwa Kim bukan pelakunya, 957 01:17:26,997 --> 01:17:28,415 apa yang akan kau lakukan? 958 01:17:29,165 --> 01:17:30,333 Jika kau melakukannya, 959 01:17:31,250 --> 01:17:33,587 aku akan meminta maaf secara formal atas ucapanku hari ini. 960 01:17:34,129 --> 01:17:36,624 Namun, jika tidak, 961 01:17:39,009 --> 01:17:44,764 kalian semua akan membayarnya, mengerti? 962 01:17:47,017 --> 01:17:48,018 Baiklah. 963 01:17:48,393 --> 01:17:50,520 Aku akan membawakan buktinya. 964 01:17:52,480 --> 01:17:54,774 Detektif Lee, ayo pergi. 965 01:17:55,317 --> 01:17:56,819 -Aku? -Ya, siapa lagi? 966 01:17:56,902 --> 01:17:59,331 Tiba-tiba? Tunggu! 967 01:17:59,529 --> 01:18:02,658 Dilarang Masuk Tanpa Izin 968 01:18:02,741 --> 01:18:06,369 Zhu telah benar-benar mengambil alih Arkade Uni. 969 01:18:08,997 --> 01:18:13,335 Kenapa kita tidak memanggil Kim untuk kerja sama resmi? 970 01:18:13,919 --> 01:18:16,713 Keadaan akan kacau jika dia datang ke kantor polisi. 971 01:18:17,088 --> 01:18:18,089 Kapten. 972 01:18:18,340 --> 01:18:21,551 Kalian pikir aku tidak tahu apa yang terjadi di sini? 973 01:18:22,134 --> 01:18:25,555 Mereka semua satu atau dua langkah dari teman dan keluarga, 974 01:18:26,632 --> 01:18:29,308 aku mencoba menahan semuanya, 975 01:18:30,101 --> 01:18:31,268 tapi aku tidak tahan lagi. 976 01:18:32,354 --> 01:18:33,438 Di mana Kim? 977 01:18:43,990 --> 01:18:45,741 Apa-apaan? 978 01:18:46,243 --> 01:18:48,946 Bodohnya aku memercayainya. 979 01:18:49,537 --> 01:18:52,374 Dia akan melihat kita dan kabur lewat pintu belakang. 980 01:18:54,250 --> 01:18:55,585 Aku tahu dia akan melakukan itu. 981 01:19:01,007 --> 01:19:04,295 Aku menyusun sedikit rencana. 982 01:19:04,378 --> 01:19:05,469 Sialan. 983 01:19:07,222 --> 01:19:10,634 Aku pikir kau mengkhianatiku. Ini memalukan. 984 01:19:10,718 --> 01:19:13,103 Kau belum mengerti. 985 01:19:13,186 --> 01:19:14,685 Kau menempelkan lakban dan menariknya... 986 01:19:14,768 --> 01:19:18,393 -Kau penipu! -Aku langsung membuka borgolmu! 987 01:19:18,476 --> 01:19:21,611 Cukup! Berhenti! Diam! 988 01:19:24,948 --> 01:19:28,410 Bisakah kita melakukan ini sendiri? Bukankah kita harus memanggil tim? 989 01:19:28,493 --> 01:19:31,113 Bajingan itu akan tahu. 990 01:19:32,330 --> 01:19:33,957 Lantas, apa yang akan kau lakukan? 991 01:19:35,333 --> 01:19:37,585 Su-jin, mulailah menelepon. 992 01:19:37,669 --> 01:19:40,213 Jeju memiliki hubungan kekerabatan. 993 01:19:40,873 --> 01:19:42,382 Itu ide yang bagus. 994 01:19:42,716 --> 01:19:45,552 Rencananya adalah menyebarkan berita. 995 01:19:47,637 --> 01:19:51,182 Zhu akan menyuap semua pejabat di bagian pulau ini. 996 01:19:51,516 --> 01:19:53,935 -Kapten, kumpulkan buktinya. -Baik. 997 01:19:54,804 --> 01:19:58,057 Detektif Lee, cari beberapa orang yang akan membuat dr. Yang gila. 998 01:19:58,140 --> 01:20:00,191 Yang berisik dan menjengkelkan. 999 01:20:00,400 --> 01:20:01,985 Baik, serahkan kepadaku. 1000 01:20:03,611 --> 01:20:06,240 Aku akan berpura-pura menyerahkan modal investasi 1001 01:20:06,323 --> 01:20:10,402 dan mengonfirmasi di mana dia menyimpan video Zhu yang memberatkan. 1002 01:20:10,486 --> 01:20:13,079 Simpan di tempat rahasia. 1003 01:20:13,955 --> 01:20:17,875 Aku tidak menunjukkan tempat rahasiaku kepada siapa pun. 1004 01:20:25,467 --> 01:20:29,721 Sambil menyerahkannya, aku akan meminta bagiannya juga. 1005 01:20:34,058 --> 01:20:38,146 Bagiannya hanya simbolis, jadi dia tidak akan menolak. 1006 01:20:39,849 --> 01:20:43,651 Namun, masalahnya adalah video yang seharusnya dia miliki. 1007 01:20:44,402 --> 01:20:46,738 Dia tidak mungkin menyerahkannya. 1008 01:20:47,815 --> 01:20:50,651 Jadi, kita harus mengekstraknya sendiri. 1009 01:20:50,734 --> 01:20:51,740 Sangat bagus. 1010 01:20:51,823 --> 01:20:55,372 Kita membutuhkannya untuk memenjarakan Zhu. 1011 01:20:56,206 --> 01:20:59,918 Juga membatalkan pengambilalihan Arkade Uni. 1012 01:21:00,161 --> 01:21:03,588 Itulah inti dari rencana ini. 1013 01:21:04,589 --> 01:21:07,217 Nama kode, Rencana Koneksi Jeju. 1014 01:21:07,418 --> 01:21:10,469 -Silakan pergi. -Beraninya kau! 1015 01:21:10,713 --> 01:21:11,721 Ini tidak diperbolehkan. 1016 01:21:14,140 --> 01:21:15,850 Apa yang terjadi di sini? 1017 01:21:16,009 --> 01:21:17,178 Dokter Yang. 1018 01:21:20,105 --> 01:21:24,401 Wanita-wanita ini menuntut agar mereka diizinkan di ruang VIP. 1019 01:21:25,235 --> 01:21:27,821 Apakah bosnya di sini? 1020 01:21:28,321 --> 01:21:29,990 Ya, ada yang bisa aku bantu? 1021 01:21:30,073 --> 01:21:34,576 Aku ingin perawatan darimu, 1022 01:21:35,203 --> 01:21:37,455 dan pria ini tidak mengizinkanku! 1023 01:21:38,289 --> 01:21:40,542 Sesuai protokol klinikku, 1024 01:21:40,792 --> 01:21:45,422 hanya anggota VIP yang bisa dirawat olehku. 1025 01:21:45,797 --> 01:21:48,964 VIP? Omong kosong! 1026 01:21:49,047 --> 01:21:51,762 Kau menggunakan kata mewah untuk menyebut kami miskin! 1027 01:21:51,844 --> 01:21:53,218 Benar. 1028 01:21:53,301 --> 01:21:57,259 Jadi, wanita miskin bisa diabaikan? 1029 01:21:57,343 --> 01:21:58,640 -Benar? -Ya? 1030 01:21:58,723 --> 01:22:01,848 Meski begitu, kau tidak boleh mendorong dadaku! 1031 01:22:01,931 --> 01:22:04,357 -Tidak boleh! -Tunggu sebentar. 1032 01:22:06,985 --> 01:22:09,814 -Dia menyentuhku. -Aku? Aku tidak menyentuhnya. 1033 01:22:09,897 --> 01:22:11,190 Menyentuhmu? 1034 01:22:11,482 --> 01:22:12,608 Dasar bajingan! 1035 01:22:12,691 --> 01:22:15,486 Pria itu merabaku! 1036 01:22:15,569 --> 01:22:17,905 Suamiku saja tidak mau meski aku memintanya. 1037 01:22:17,988 --> 01:22:21,075 Namun, ikan teri ini melecehkanku! 1038 01:22:21,158 --> 01:22:24,502 Pelecehan seksual! 1039 01:22:25,579 --> 01:22:28,673 Bajingan mana yang meraba payudara istriku? 1040 01:22:29,083 --> 01:22:30,091 Apakah kau? 1041 01:22:30,668 --> 01:22:33,469 Aku bahkan tidak menyentuhnya! Sialan! 1042 01:22:35,430 --> 01:22:36,887 Raba payudaraku juga, Berengsek! 1043 01:22:36,969 --> 01:22:39,933 Raba sesukamu! 1044 01:22:40,977 --> 01:22:42,478 Apa yang kau tunggu? 1045 01:22:42,680 --> 01:22:44,849 -Apakah terlalu kecil? -Ya, maksudku... 1046 01:22:44,932 --> 01:22:46,608 Telepon polisi! 1047 01:22:46,933 --> 01:22:49,687 Aku menerima laporan pelecehan seksual. 1048 01:22:49,770 --> 01:22:51,779 Siapa yang menelepon polisi? 1049 01:22:52,030 --> 01:22:53,031 Sudah? 1050 01:22:53,948 --> 01:22:56,323 Aku memang dalam perjalanan ke sini untuk perawatan botoks. 1051 01:22:56,406 --> 01:22:58,779 Bisakah aku memeriksa kamera pengawas? 1052 01:22:58,862 --> 01:23:00,823 Ya, periksa dahulu. 1053 01:23:01,789 --> 01:23:05,585 -Apakah itu membuatmu senang? -Ya. Maksudku, tidak. 1054 01:23:24,020 --> 01:23:25,556 Aku seharusnya bertanya sebelumnya, 1055 01:23:25,639 --> 01:23:27,812 pernahkah kau mencoba turun tebing? 1056 01:23:27,895 --> 01:23:30,268 Bung, dahulu aku marinir. 1057 01:23:30,893 --> 01:23:32,612 Persetan. 1058 01:23:33,188 --> 01:23:35,066 -Bagaimana denganmu? -Pramuka. 1059 01:23:35,149 --> 01:23:36,157 Apa? 1060 01:23:36,358 --> 01:23:38,152 Pendakian dan turun tebing anak. 1061 01:23:38,235 --> 01:23:40,116 Program anak usia dini sangat penting. 1062 01:23:40,199 --> 01:23:43,623 Bintang sepak bola seperti Son Heung-min adalah anggota Pramuka. 1063 01:23:44,950 --> 01:23:48,460 Dia tidak pernah menjadi anggota Pramuka. Itu berita palsu. 1064 01:23:48,835 --> 01:23:49,837 Apakah itu benar? 1065 01:23:53,925 --> 01:23:54,926 Ada keributan apa? 1066 01:23:55,259 --> 01:23:57,509 Klien membuat keributan, dan polisi ada di sini. 1067 01:23:57,592 --> 01:24:01,057 Bukan apa-apa. Semuanya akan segera selesai. 1068 01:24:02,517 --> 01:24:03,851 Ada yang mencurigakan. 1069 01:24:10,441 --> 01:24:13,194 Lihat? Tidak ada payudara yang disentuh. 1070 01:24:17,407 --> 01:24:20,368 Sudut ini tidak terlalu jelas. 1071 01:24:20,951 --> 01:24:23,621 Apakah ada kamera lain di lobi? 1072 01:24:24,622 --> 01:24:26,332 Aku sudah bilang ini satu-satunya. 1073 01:24:26,541 --> 01:24:28,293 Bisakah kau memutar ulang? 1074 01:24:32,422 --> 01:24:33,415 Halo? 1075 01:24:33,881 --> 01:24:35,466 Kapten, sekarang! 1076 01:24:35,842 --> 01:24:36,835 Baik. 1077 01:24:38,969 --> 01:24:40,972 Apa yang terjadi? 1078 01:24:41,556 --> 01:24:42,640 Tim Atap, masuk. 1079 01:25:00,901 --> 01:25:01,909 Sudah masuk. 1080 01:25:05,246 --> 01:25:07,662 Kelemahan Zhu adalah apa yang dimiliki dr. Yang. 1081 01:25:07,745 --> 01:25:09,500 Itu pasti ada di sini. 1082 01:25:25,725 --> 01:25:27,685 -Ada masalah? -Tunggu. 1083 01:25:32,023 --> 01:25:33,024 Bingo. 1084 01:25:36,729 --> 01:25:39,899 Aku menyuruhmu mengecatnya dengan benar. Catnya mengelupas. 1085 01:25:39,982 --> 01:25:42,741 Tidak ada waktu untuk mengeringkannya. 1086 01:25:52,293 --> 01:25:54,796 Aneh. Seharusnya ada di sini. 1087 01:25:55,254 --> 01:25:57,299 Katamu seharusnya ada di sini. Cari dengan benar. 1088 01:25:57,382 --> 01:25:59,342 Cari di belakang di sana. 1089 01:26:01,259 --> 01:26:03,172 Ada masalah. Ulur waktu lagi. 1090 01:26:03,255 --> 01:26:06,641 Apa? Bagaimana aku bisa melakukan itu sekarang? 1091 01:26:07,301 --> 01:26:10,353 Ini gila. Cari lebih cepat. 1092 01:26:20,113 --> 01:26:24,325 Semuanya, keluar dari ruangan, kecuali detektifnya. 1093 01:26:36,254 --> 01:26:38,965 Aku tahu ada sesuatu yang aneh. 1094 01:26:40,299 --> 01:26:41,634 Jujurlah sekarang. 1095 01:26:42,218 --> 01:26:44,679 Apa yang kau cari? 1096 01:26:50,844 --> 01:26:53,020 Dokter Yang. 1097 01:26:55,273 --> 01:26:57,483 Kau tahu dengan cepat. 1098 01:26:57,734 --> 01:27:00,611 Kau pikir rencana ceroboh ini akan berhasil? 1099 01:27:02,113 --> 01:27:07,574 Orang-orang ini ketahuan secara ilegal menggeledah kantorku 1100 01:27:07,657 --> 01:27:08,661 tanpa surat perintah. 1101 01:27:10,455 --> 01:27:12,203 Jika kau tidak berbicara, 1102 01:27:12,286 --> 01:27:15,668 aku akan meminta pengacaraku untuk menyampaikannya ke media. 1103 01:27:20,339 --> 01:27:21,340 Zhu Lin-pang. 1104 01:27:24,552 --> 01:27:27,805 Kami mencari bukti untuk menangkapnya. 1105 01:27:31,058 --> 01:27:34,020 Kau melakukan cara yang sulit untuk masalah yang mudah. 1106 01:27:34,729 --> 01:27:38,608 Aku pikir kita bisa mencapai kesepakatan. 1107 01:27:38,983 --> 01:27:41,777 Namun, aku membutuhkan imbalan. 1108 01:27:43,279 --> 01:27:46,240 Maksudmu kau ingin membuat kesepakatan? 1109 01:27:46,741 --> 01:27:49,701 Aku perlu mendengar syaratnya sebelum memutuskan bersepakat. 1110 01:27:51,287 --> 01:27:52,288 Baiklah. 1111 01:27:53,073 --> 01:27:55,792 Jika kau menyerahkan bukti untuk menangkap Zhu, 1112 01:27:55,958 --> 01:28:00,213 kami akan membiarkanmu mengambil alih penuh Klinik Omerta. 1113 01:28:07,094 --> 01:28:10,181 Sangat mudah untuk berbicara dengan gadis-gadis cantik. 1114 01:28:15,012 --> 01:28:19,273 Jadi, itulah kesepakatannya. Di mana buktinya? 1115 01:28:32,537 --> 01:28:34,122 Apa yang kau lakukan? 1116 01:28:34,205 --> 01:28:35,206 Apa lagi? 1117 01:28:36,749 --> 01:28:37,750 Menangkapmu. 1118 01:28:38,167 --> 01:28:39,168 Apa? 1119 01:28:42,338 --> 01:28:44,966 Aku mengamankan video Zhu. 1120 01:28:45,292 --> 01:28:47,134 Apa? Bagaimana? 1121 01:28:47,552 --> 01:28:50,304 Aku akan menjelaskan nanti. Datang saja ke lobi. 1122 01:28:52,473 --> 01:28:53,474 Ayo. 1123 01:28:55,058 --> 01:28:58,563 Sialan. Siapa para pria bodoh ini? Dari mana mereka datang? 1124 01:28:59,814 --> 01:29:00,808 Mari, kita coba. 1125 01:29:00,891 --> 01:29:03,192 Beri kami waktu untuk bersiap. 1126 01:29:03,609 --> 01:29:04,944 Tetap diam selama sepuluh detik. 1127 01:29:06,571 --> 01:29:07,857 -Kawan. -Apa? 1128 01:29:07,940 --> 01:29:11,616 Lihat pria di belakang yang terlihat seperti moci? 1129 01:29:12,118 --> 01:29:14,036 Dialah yang menusuk Bu Ketua. 1130 01:29:14,488 --> 01:29:17,665 Kalau begitu, kita harus menghabisi si moci berengsek itu. 1131 01:29:21,544 --> 01:29:25,506 Kalian sangat nyaris. Sayang sekali. 1132 01:29:26,299 --> 01:29:28,134 Bersenang-senanglah dengan mereka. 1133 01:29:29,677 --> 01:29:30,887 Mulai! 1134 01:29:56,989 --> 01:29:58,372 Kau cukup andal. 1135 01:29:59,950 --> 01:30:01,459 Kau mau ke mana? Ini belum berakhir. 1136 01:30:01,542 --> 01:30:02,543 Benar. 1137 01:31:19,120 --> 01:31:20,579 Kejar Zhu! Pergi! 1138 01:31:23,791 --> 01:31:25,710 Lama tidak bertemu, Moci. 1139 01:31:30,832 --> 01:31:33,551 Sialan! 1140 01:32:40,284 --> 01:32:42,200 Tetap di sini dan hentikan polisi. 1141 01:32:42,283 --> 01:32:43,287 Ya, Pak. 1142 01:32:51,504 --> 01:32:52,505 Siapa kau? 1143 01:32:52,755 --> 01:32:54,340 Kau tidak bisa naik begitu saja. 1144 01:32:56,543 --> 01:32:57,551 Nyalakan mesin. 1145 01:32:59,219 --> 01:33:01,465 Klien, ya? Ke mana kau ingin pergi? 1146 01:33:20,192 --> 01:33:21,200 Minggir! 1147 01:35:09,600 --> 01:35:12,061 Biarkanlah aku pulang. Satu, dua, tiga, empat. 1148 01:35:12,143 --> 01:35:14,063 Begitu banyak. 1149 01:35:19,944 --> 01:35:20,945 Jangan bergerak! 1150 01:37:16,268 --> 01:37:17,603 Zhu Lin-fang! 1151 01:37:20,432 --> 01:37:21,440 Kemari. 1152 01:37:21,766 --> 01:37:24,936 Tunggu, aku akan memberimu uang. 1153 01:37:25,018 --> 01:37:27,230 Ambillah dan sudahi saja, ya? 1154 01:37:27,313 --> 01:37:31,950 Aku akan mengirimkan lima kali lipat dari Tiongkok. 1155 01:37:32,201 --> 01:37:33,194 Uang? 1156 01:37:33,994 --> 01:37:35,496 Aku tidak butuh uang! 1157 01:37:41,835 --> 01:37:42,835 Apa ini? 1158 01:37:46,757 --> 01:37:47,758 Bukankah ini fentanil? 1159 01:37:49,509 --> 01:37:52,301 Ya, apakah kau menyukai fentanil? 1160 01:37:52,384 --> 01:37:55,849 Aku akan memberimu persediaan seumur hidup. 1161 01:37:58,143 --> 01:37:59,143 Fentanil. 1162 01:38:08,521 --> 01:38:13,502 Aku pernah menangkap dealer yang menjual fentanil kepada anak-anak. 1163 01:38:13,741 --> 01:38:15,536 Kau tahu apa yang terjadi kepadanya? 1164 01:38:16,112 --> 01:38:18,664 Dia akan menjalani sisa hidupnya di kursi roda. 1165 01:38:30,210 --> 01:38:32,469 Tunggu! 1166 01:38:33,219 --> 01:38:35,514 Apakah polisi diperbolehkan melakukan ini? 1167 01:38:36,014 --> 01:38:37,724 Ya, aku diperbolehkan. 1168 01:38:42,729 --> 01:38:45,941 Dasar penipu licik. Ini pelanggaran terhadap kesepakatan kita. 1169 01:38:46,775 --> 01:38:48,735 Yang benar saja. 1170 01:38:49,069 --> 01:38:50,946 Apakah kita menulis kontrak? 1171 01:38:51,822 --> 01:38:53,400 Berikan kode sandimu. 1172 01:38:53,483 --> 01:38:56,445 Kau benar-benar gila. 1173 01:38:56,527 --> 01:38:59,330 Kenapa aku harus memberitahumu? Kau tidak akan bisa membukanya. 1174 01:38:59,413 --> 01:39:02,450 Kau tidak akan mendapatkan buktinya, paham? 1175 01:39:03,792 --> 01:39:05,377 Aku tidak punya pilihan. 1176 01:39:19,892 --> 01:39:22,352 Yang benar saja. Tahan wajahnya. 1177 01:39:22,728 --> 01:39:23,729 Bagus. 1178 01:39:24,688 --> 01:39:26,773 Nenek lampir ini benar-benar keras kepala. 1179 01:39:27,191 --> 01:39:28,233 Nenek lampir? 1180 01:39:31,277 --> 01:39:32,279 Bingo! 1181 01:39:33,363 --> 01:39:36,825 Tunggu apa lagi? Masukkan nenek lampir ini ke mobil. 1182 01:39:37,366 --> 01:39:41,872 Nenek lampir? Beraninya kau! 1183 01:39:41,955 --> 01:39:43,749 Nenek lampir? 1184 01:40:18,033 --> 01:40:21,954 Jeju menakjubkan, Kapten. 1185 01:40:44,977 --> 01:40:49,356 Ketua Yoo datang. Dia kembali! 1186 01:40:53,192 --> 01:40:55,859 -Bagaimana keadaanmu? -Aku baik-baik saja. 1187 01:40:55,942 --> 01:40:59,700 -Syukurlah. -Aku sangat lega melihatmu. 1188 01:41:01,201 --> 01:41:02,445 Ini berita berikutnya. 1189 01:41:02,527 --> 01:41:04,451 Jaringan narkoba internasional yang memperdagangkan 1190 01:41:04,534 --> 01:41:05,865 fentanil senilai 10 juta dolar lebih 1191 01:41:05,948 --> 01:41:08,375 telah ditangkap di Jeju. 1192 01:41:08,875 --> 01:41:14,499 Obat yang disebut "narkoba zombi" ini sangat populer di kalangan usia 20-an 1193 01:41:14,582 --> 01:41:18,302 karena harga murahnya dan efek halusinasi yang kuat. 1194 01:41:18,552 --> 01:41:23,056 Ini telah menjadi masalah sosial di AS dan Amerika Selatan. 1195 01:41:23,515 --> 01:41:27,012 Bea Cukai Korea telah menyerukan langkah-langkah yang lebih tegas 1196 01:41:27,094 --> 01:41:30,306 setelah adanya lonjakan penyelundupan narkoba... 1197 01:41:43,326 --> 01:41:44,453 Bagaimana hasilnya? 1198 01:41:44,703 --> 01:41:49,583 Aku memeriksa kantormu seperti perintahmu, tapi tidak ada bingkai. 1199 01:41:51,043 --> 01:41:53,503 Apa maksudmu? Tidak ada bingkai? 1200 01:41:53,705 --> 01:41:56,840 Aku memerintahkan anak buahku untuk mencarinya lagi. 1201 01:41:57,466 --> 01:41:59,759 Itu benda yang penting bagimu? 1202 01:42:03,673 --> 01:42:05,175 Kau tahu berapa nilainya? 1203 01:42:05,258 --> 01:42:08,226 Dua puluh juta dolar! 1204 01:42:08,511 --> 01:42:10,646 Apa? Dua puluh juta dolar? 1205 01:42:11,355 --> 01:42:13,857 -Namun, bagaimana bisa bingkai... -Dasar bajingan bodoh! 1206 01:42:14,399 --> 01:42:17,569 Itu berisi uang salah cetak! 1207 01:42:17,819 --> 01:42:22,150 Menurutmu ada berapa banyak uang salah cetak? 1208 01:42:22,233 --> 01:42:27,241 Satu dalam beberapa tahun. Tidak, dalam satu dekade! 1209 01:42:27,325 --> 01:42:32,585 Di bingkai itu ada uang salah cetak yang beredar di Tiongkok. 1210 01:42:32,668 --> 01:42:35,128 Semua itu bernilai lebih dari 20 juta dolar. 1211 01:42:38,124 --> 01:42:41,509 Pokoknya, temukan itu. Cepat! 1212 01:42:42,344 --> 01:42:43,344 Semangat! 1213 01:42:43,553 --> 01:42:45,472 -Cepat! -Semangat! 1214 01:42:45,631 --> 01:42:49,435 Dasar bodoh! Bukan "semangat", tapi "cepat"! 1215 01:42:49,518 --> 01:42:52,764 Cepat! 1216 01:42:52,847 --> 01:42:54,940 Sekarang! Pergi! 1217 01:42:56,933 --> 01:42:58,360 Tolong bantu dia! 1218 01:42:59,353 --> 01:43:00,855 Kemari! 1219 01:43:00,938 --> 01:43:04,025 Tidak, cepat pergi! 1220 01:43:04,108 --> 01:43:05,610 Aku akan membunuh kalian semua! 1221 01:43:05,692 --> 01:43:08,370 Enyah dan matilah! 1222 01:43:08,488 --> 01:43:11,825 Kau menyakitiku. Hentikan! 1223 01:43:11,908 --> 01:43:16,545 Sepuluh Bulan Kemudian 1224 01:43:30,225 --> 01:43:31,226 Bos! 1225 01:43:35,188 --> 01:43:36,356 Selamat datang kembali, Pak. 1226 01:43:38,358 --> 01:43:40,694 Kau menjual semua uang salah cetaknya? 1227 01:43:40,777 --> 01:43:41,987 Ya. Ini. 1228 01:43:42,988 --> 01:43:43,989 Ini. 1229 01:43:45,365 --> 01:43:46,533 Silakan verifikasi. 1230 01:43:48,034 --> 01:43:49,828 Rekening Bank, 20 Juta Dolar 1231 01:43:55,375 --> 01:43:59,796 Bagaimana kau tahu uang salah cetak itu ada di Omerta? 1232 01:44:05,427 --> 01:44:06,550 Senang berkenalan denganmu. 1233 01:44:06,633 --> 01:44:10,974 Aku melihat-lihat kantor sambil menunggu, lalu... 1234 01:44:12,183 --> 01:44:13,185 benda itu... 1235 01:44:14,936 --> 01:44:16,188 menyita perhatianku. 1236 01:44:18,641 --> 01:44:22,777 Jadi, kau mengejarnya sejak itu dan datang ke Jeju? 1237 01:44:23,987 --> 01:44:26,656 Kau luar biasa. 1238 01:44:28,609 --> 01:44:30,445 Aku hidup sesuai nama burukku. 1239 01:44:30,527 --> 01:44:33,789 Akulah yang terhebat! Ayo! 1240 01:44:34,365 --> 01:44:35,790 Maju! 1241 01:44:39,287 --> 01:44:40,921 Ayo! 1242 01:44:52,933 --> 01:44:57,312 Nona, kenapa kau menceritakan kisah ini kepadaku? 1243 01:45:00,440 --> 01:45:06,029 Ketika kau bepergian ke suatu tempat, pemandu memberi tahu hal-hal menarik. 1244 01:45:06,571 --> 01:45:09,525 Aku menjelaskan apa yang terjadi di sini. 1245 01:45:09,866 --> 01:45:12,451 Apakah kau pemandu di sini? 1246 01:45:12,786 --> 01:45:14,538 Tidak, aku bukan pemandu. 1247 01:45:16,331 --> 01:45:17,999 Ingat kasus yang aku ceritakan? 1248 01:45:18,208 --> 01:45:22,671 Aku memainkan peran penting dalam kasus itu. 1249 01:45:22,754 --> 01:45:24,172 Detektif Lee, apa yang kau lakukan? 1250 01:45:25,173 --> 01:45:26,174 Kau sudah kembali. 1251 01:45:28,384 --> 01:45:31,596 Pemindahan resmi ke Jeju. Bagaimana perasaanmu pada hari pertama? 1252 01:45:33,181 --> 01:45:35,976 Rasanya menyenangkan bisa kembali. 1253 01:45:36,058 --> 01:45:39,688 Kau sangat ingin keluar dari pulau ini. 1254 01:45:40,230 --> 01:45:41,690 Kenapa kau kembali? 1255 01:45:42,148 --> 01:45:45,735 Perjalanan terakhirku terlalu singkat. 1256 01:45:46,402 --> 01:45:49,281 Aku tidak sempat berpamitan kepada penduduk setempat. 1257 01:45:49,906 --> 01:45:53,994 Lalu, ketika kembali ke Seoul, aku merindukan Jeju. 1258 01:45:54,578 --> 01:45:55,745 Selamat datang kembali. 1259 01:45:56,663 --> 01:45:58,165 Kabar Bu Ketua dan yang lain baik? 1260 01:45:58,248 --> 01:46:00,166 Tentu saja, mereka semua menunggu. 1261 01:46:00,750 --> 01:46:01,750 Putramu? 1262 01:46:03,628 --> 01:46:05,130 Dia bukan putraku. 1263 01:46:05,714 --> 01:46:06,715 Dah! 1264 01:46:09,050 --> 01:46:11,219 Aku bahkan belum menikah. 1265 01:46:12,469 --> 01:46:14,765 Jadi, kau suka bisa kembali? 1266 01:46:14,848 --> 01:46:16,058 Ya... 1267 01:46:16,141 --> 01:46:17,683 Seberapa besar kau menyukainya? 1268 01:46:19,393 --> 01:46:21,938 -Malu? -Berhenti bertanya. 91586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.