Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,319 --> 00:00:51,948
Kau menemui orang-orang tertentu
ketika menjalani kehidupan.
2
00:00:52,615 --> 00:00:56,619
Orang yang selalu menyebabkan masalah
setiap kali mereka bertemu.
3
00:00:58,746 --> 00:00:59,872
Seolah-olah
4
00:01:00,373 --> 00:01:04,334
karena lelucon takdir, mereka berkumpul
di satu tempat baru-baru ini.
5
00:01:05,169 --> 00:01:09,757
Bukan hanya dua, tapi tiga.
6
00:01:11,084 --> 00:01:13,343
Hei! Berhenti!
7
00:01:19,218 --> 00:01:21,019
-Sialan!
-Bajingan!
8
00:01:39,454 --> 00:01:41,497
Kena kau, Bajingan!
9
00:01:42,623 --> 00:01:45,752
Beraninya kau menjual narkoba
kepada anak-anak.
10
00:01:46,829 --> 00:01:48,254
Kemari, Berengsek!
11
00:01:48,504 --> 00:01:49,957
Tunggu, apa yang kau lakukan?
12
00:01:53,009 --> 00:01:55,587
Polisi ini membunuhku!
13
00:01:58,215 --> 00:02:00,600
Bajingan itu melakukannya lagi.
14
00:02:00,843 --> 00:02:03,770
Cho Su-gwang, kau tidak bisa
menyebabkan masalah lagi.
15
00:02:04,312 --> 00:02:05,938
Lepaskan dia. Kakinya bisa patah.
16
00:02:06,189 --> 00:02:07,190
Tarik dia.
17
00:02:08,065 --> 00:02:09,852
Sialan! Lepaskan aku!
18
00:02:09,934 --> 00:02:11,312
Lepaskan!
19
00:02:11,395 --> 00:02:14,739
Apa yang salah dengan seorang polisi
menangkap penjahat?
20
00:02:16,074 --> 00:02:21,412
Cho Su-gwang tak hanya menangkap penjahat,
tapi hampir mengakhiri nyawa mereka.
21
00:02:21,571 --> 00:02:26,584
Lalu, ahli penyamaran dan penipu
yang terkenal jahat, Kim In-hae.
22
00:02:29,212 --> 00:02:32,172
Dia memulai penipuan
dengan mutiara 30 dolar palsu
23
00:02:32,256 --> 00:02:34,926
dan mendapat tanah
senilai empat juta dolar di Sokcho.
24
00:02:36,636 --> 00:02:38,096
Mutiara!
25
00:02:38,428 --> 00:02:40,598
Apa? Mutiara?
26
00:02:42,384 --> 00:02:43,393
Mutiara!
27
00:02:45,436 --> 00:02:48,940
Ini adalah mutiara alami
yang ada di berita?
28
00:02:49,148 --> 00:02:52,478
Benar, ini sangat jarang.
29
00:02:53,236 --> 00:02:56,071
Aku akan membelinya. Seharusnya ini cukup.
30
00:02:59,992 --> 00:03:04,494
Francis Sandro Bublé.
Kau memiliki mata yang tajam untuk seni.
31
00:03:04,577 --> 00:03:08,000
Aku ingin membeli lukisan ini.
32
00:03:09,210 --> 00:03:10,420
Luar biasa.
33
00:03:12,880 --> 00:03:17,844
Aku tidak punya banyak waktu tersisa.
Tidak ada penyesalan sekarang.
34
00:03:20,805 --> 00:03:26,018
Hanya itu yang aku miliki.
Aku ingin kau memilikinya.
35
00:03:26,309 --> 00:03:29,939
Namun, itu harta berhargamu.
36
00:03:35,653 --> 00:03:42,452
Aku ingin kau membangun panti asuhan
di tanahku di Sokcho.
37
00:03:42,827 --> 00:03:45,496
Namun, Bu Wang...
38
00:03:46,372 --> 00:03:47,957
Terima kasih, Bu.
39
00:03:53,713 --> 00:03:57,881
Terakhir, gembong narkoba
Perkumpulan Hitam
40
00:03:57,964 --> 00:04:00,095
yang beroperasi di Hong Kong dan Taiwan,
41
00:04:00,178 --> 00:04:01,929
Zhu Lin-fang.
42
00:04:11,314 --> 00:04:15,318
Aku mendengar anak-anak menjadi gila
43
00:04:15,902 --> 00:04:17,945
demi membeli fentanil yang kau buat.
44
00:04:18,779 --> 00:04:19,781
Benar.
45
00:04:19,864 --> 00:04:23,948
Namun, dari siapa kau mendapat izin
untuk menjual narkoba di Taiwan?
46
00:04:24,031 --> 00:04:25,036
Maaf.
47
00:04:25,495 --> 00:04:28,247
Aku akan membayar pajak sebanyak mungkin.
48
00:04:28,831 --> 00:04:31,167
Kau pikir aku melakukan ini
demi pajak yang tidak seberapa?
49
00:04:31,542 --> 00:04:32,543
Apa? Lantas, apa...
50
00:04:55,441 --> 00:04:56,692
Di mana labnya?
51
00:04:57,526 --> 00:04:58,610
Ketua Chu Lin-pang.
52
00:04:58,903 --> 00:05:01,364
Aku akan membayar utangku
sesuai keinginanmu,
53
00:05:01,732 --> 00:05:03,991
tapi untuk menyerahkan lab...
54
00:05:13,000 --> 00:05:14,293
Di mana labnya?
55
00:05:16,580 --> 00:05:22,218
Ada di Mailiao Xiang, 1238.
56
00:05:23,052 --> 00:05:24,053
Baek.
57
00:05:24,554 --> 00:05:25,763
Ambil alih labnya.
58
00:05:38,860 --> 00:05:43,030
Kehidupan adalah tentang terbakar terang
sebelum waktu habis.
59
00:05:43,781 --> 00:05:44,782
Apakah aku benar?
60
00:05:52,957 --> 00:05:56,294
Kasus ini dimulai
ketika tiga pria ini tiba
61
00:05:58,170 --> 00:05:59,463
di Pulau Jeju.
62
00:06:03,217 --> 00:06:07,597
The Desperate Chase
63
00:06:08,472 --> 00:06:11,309
Park Sung-woong
64
00:06:12,351 --> 00:06:15,312
Kwak Si-yang
65
00:06:16,564 --> 00:06:19,317
Yoon Kyung-ho
66
00:06:20,484 --> 00:06:23,321
Jung Eu-gene
67
00:06:24,697 --> 00:06:27,408
Park Hyo-joo
68
00:06:36,709 --> 00:06:41,505
Disutradarai oleh Kim Jae-hoon
69
00:06:58,397 --> 00:07:01,692
Apakah penerbanganmu nyaman?
70
00:07:02,526 --> 00:07:04,445
Sudah aku bilang
kita bisa memakai bahasa Korea.
71
00:07:05,780 --> 00:07:07,281
Kau terlihat lebih muda, Dokter Yang.
72
00:07:07,865 --> 00:07:08,949
Apakah kau punya pacar?
73
00:07:09,742 --> 00:07:12,161
Tidak ada waktu untuk itu.
Aku harus menghasilkan uang.
74
00:07:14,163 --> 00:07:15,247
Aku suka itu.
75
00:07:18,125 --> 00:07:19,627
Bagaimana persiapan bisnis di Jeju?
76
00:07:20,753 --> 00:07:22,380
Berkembang sesuai rencana.
77
00:07:22,880 --> 00:07:26,217
Masalah terakhir adalah Arkade Uni, benar?
78
00:07:27,551 --> 00:07:28,969
Mari, kita periksa dahulu.
79
00:07:37,937 --> 00:07:41,148
Arkade Uni Jeju
80
00:07:48,114 --> 00:07:50,116
-Hati-hati.
-Terima kasih.
81
00:07:52,576 --> 00:07:56,038
-Kenapa kau di sini?
-Tolong pergi sekarang.
82
00:07:56,323 --> 00:07:59,834
Mukamu tebal berani muncul di sini.
83
00:08:00,251 --> 00:08:02,128
Jangan berbicara kepadaku seperti itu.
84
00:08:03,080 --> 00:08:07,758
Jangan menyesalinya nanti
ketika nilai pasar turun.
85
00:08:08,251 --> 00:08:10,761
Pertimbangkan jekpot ini,
dasar orang-orang tidak beruntung.
86
00:08:11,220 --> 00:08:14,974
Astaga, preman Jepang mencoba
mengacaukan kami dahulu,
87
00:08:15,057 --> 00:08:17,720
sekarang preman Tionghoa?
88
00:08:17,803 --> 00:08:20,146
Dasar berengsek.
Jangan bicara kepadaku dengan nada begitu.
89
00:08:20,722 --> 00:08:22,891
Cukup!
90
00:08:22,974 --> 00:08:25,776
Berhenti membuat keributan. Pergi saja.
91
00:08:26,318 --> 00:08:30,156
Kita semua perlu mengelola toko,
jadi tolong pergi dengan tenang.
92
00:08:30,239 --> 00:08:32,985
Kita harus segera menjual toko.
93
00:08:33,068 --> 00:08:36,328
Uang tidak penting sekarang, Berengsek!
94
00:08:36,488 --> 00:08:40,496
Lantas, apa lagi yang penting? Jawab aku!
95
00:08:40,579 --> 00:08:41,575
Sialan!
96
00:08:47,882 --> 00:08:49,967
Hei! Tidak!
97
00:08:53,679 --> 00:08:56,258
Panggil ambulans! Cepat!
98
00:08:56,341 --> 00:08:57,808
Baik, aku akan menelepon.
99
00:08:59,018 --> 00:09:00,436
Akankah dia baik-baik saja?
100
00:09:18,287 --> 00:09:20,330
Kenapa arkadenya masih berantakan?
101
00:09:21,791 --> 00:09:23,830
Aku masih mengusahakan
proses pembeliannya.
102
00:09:23,914 --> 00:09:27,463
Kebanyakan orang telah menjual tokonya,
tapi ada yang menolak.
103
00:09:27,546 --> 00:09:28,923
Mereka tidak akan bertahan lama.
104
00:09:31,050 --> 00:09:33,344
Senang bertemu denganmu, Ketua.
105
00:09:33,803 --> 00:09:34,929
Ini mengecewakan.
106
00:09:42,053 --> 00:09:43,972
Hei! Kau ingin mati?
107
00:09:44,055 --> 00:09:47,271
Beraninya kalian muncul di sini,
dasar hama!
108
00:09:47,354 --> 00:09:49,269
Bu Yoo, apa yang kau lakukan?
109
00:09:49,352 --> 00:09:50,525
Kemarilah.
110
00:09:50,608 --> 00:09:53,114
Apa yang kau lakukan?
111
00:09:53,197 --> 00:09:54,448
Lakukan tugasmu!
112
00:09:54,865 --> 00:09:57,284
Untuk menghasilkan uang,
113
00:09:58,494 --> 00:10:03,415
kalian menghancurkan keluarga
dan kebanggaan seumur hidup.
114
00:10:03,748 --> 00:10:06,377
Apakah itu masalah?
115
00:10:07,545 --> 00:10:12,292
Ini bukan hanya toko.
Ini mewakili kehidupan kami.
116
00:10:13,335 --> 00:10:16,846
Kehidupan yang tidak bisa
kalian injak, paham?
117
00:10:19,139 --> 00:10:22,393
Bu, kau tidak tahu siapa lawan bicaramu.
118
00:10:22,476 --> 00:10:26,272
Aku tidak peduli siapa mereka.
Dengarkan aku baik-baik.
119
00:10:28,232 --> 00:10:34,405
Selama aku masih hidup,
kalian tidak akan menyentuh tanah ini.
120
00:10:35,030 --> 00:10:39,618
Aku akan menggunakan sisa hidupku
untuk mempertahankannya, paham?
121
00:10:40,369 --> 00:10:42,788
Sekarang, enyahlah!
122
00:10:45,373 --> 00:10:47,761
Maaf, aku akan...
123
00:10:47,918 --> 00:10:48,919
Bu!
124
00:10:52,381 --> 00:10:54,717
Apa maksudmu?
125
00:10:54,800 --> 00:10:56,753
Pindah ke Pulau Jeju?
126
00:10:57,636 --> 00:11:00,423
Kau pikir kau akan aman
setelah membuatnya cacat?
127
00:11:00,764 --> 00:11:04,393
Kau mematahkan kaki, lengan,
leher, dan gigi tersangka.
128
00:11:04,476 --> 00:11:06,812
Kau juga melakukan kejahatan.
129
00:11:07,146 --> 00:11:10,983
Jeju hangat. Nikmati angin semilir
selama beberapa bulan.
130
00:11:11,066 --> 00:11:13,902
Kapten, berapa bulan tepatnya?
131
00:11:13,986 --> 00:11:16,906
Siapa yang tahu? Ketika cicilan mobil
yang aku beli dua bulan lalu lunas.
132
00:11:16,989 --> 00:11:20,034
Sialan! Sudah aku duga!
133
00:11:20,325 --> 00:11:23,621
Cicilannya 48 bulan!
134
00:11:23,704 --> 00:11:27,208
Aku bahkan mengenakan sweter lucu
untuk mengobati masalah kemarahanku!
135
00:11:27,291 --> 00:11:29,126
Aku akan merobeknya.
136
00:11:30,461 --> 00:11:32,087
Kenapa ini sangat ketat?
137
00:11:33,505 --> 00:11:36,008
Sudah selesai? Lakukan sedikit lagi.
138
00:11:36,091 --> 00:11:38,803
Jika tidak bisa mengendalikannya,
kau akan dipindahkan selamanya.
139
00:11:38,886 --> 00:11:40,971
Lihat, aku bahkan tidak marah
dalam situasi ini.
140
00:11:41,172 --> 00:11:45,184
Jangan menyebabkan masalah
ketika kau berada di sana.
141
00:11:45,267 --> 00:11:46,894
Jika kau menyebabkan masalah,
142
00:11:46,977 --> 00:11:49,604
tidak perlu berpikir
posisimu akan kembali!
143
00:11:49,688 --> 00:11:52,233
Tulangmu akan dikubur
di kawah Gunung Halla!
144
00:11:52,316 --> 00:11:54,686
Aku tidak bisa mengendalikan
kemarahanku di depanmu!
145
00:11:54,769 --> 00:11:56,946
Kau pikir aku tidak bisa
melepaskan pakaianku juga?
146
00:12:21,128 --> 00:12:23,506
Biarkan aku merasakan sentuhan dr. Yang.
Sudah lama.
147
00:12:24,223 --> 00:12:25,724
Tentu saja, aku akan bersiap-siap.
148
00:12:29,520 --> 00:12:32,606
Aku yakin kalian pernah mendengar
149
00:12:33,148 --> 00:12:36,568
orang bodoh Seoul bernama Cho Su-gwang
yang akan bergabung dengan kita.
150
00:12:36,777 --> 00:12:37,777
Ya.
151
00:12:38,779 --> 00:12:44,075
Jadi, kita harus memutuskan
siapa yang akan menjadi rekannya.
152
00:12:46,787 --> 00:12:48,573
Hei, kalian mau ke mana?
153
00:12:48,656 --> 00:12:50,291
Maaf, aku terlambat!
154
00:12:53,877 --> 00:12:56,171
Ada apa? Ke mana mereka pergi?
155
00:12:57,381 --> 00:12:58,590
Aku hampir lupa.
156
00:12:58,966 --> 00:13:04,471
Ada kebanggaan dan detektif jagoan
Kepolisian Jeju, Lee Su-jin.
157
00:13:06,640 --> 00:13:09,727
Kenapa kau menyeringai seperti itu?
158
00:13:17,818 --> 00:13:22,823
Ada pepatah di Tiongkok,
"Uang menghasilkan uang."
159
00:13:24,032 --> 00:13:27,870
Ini seperti jimat yang mewakili
pepatah itu.
160
00:13:31,040 --> 00:13:32,041
Urus dengan baik.
161
00:13:33,375 --> 00:13:34,376
Tentu saja, Ketua.
162
00:13:34,710 --> 00:13:36,837
Aku merawatnya secara khusus.
163
00:13:37,421 --> 00:13:39,256
Prosedurnya sudah siap. Silakan duduk.
164
00:13:50,893 --> 00:13:55,189
Kau memberikan propofol
berbeda dari yang lain, Dokter Yang.
165
00:13:56,357 --> 00:13:57,483
Terima kasih.
166
00:14:09,828 --> 00:14:10,871
Dokter Yang.
167
00:14:12,330 --> 00:14:15,459
Pernahkah kau mendengar tentang fentanil?
168
00:14:15,834 --> 00:14:19,963
Ya, itu narkoba rekreasional trendi
yang terkenal di kalangan pemuda.
169
00:14:20,297 --> 00:14:22,758
Murah, kuat, dan adiktif.
170
00:14:23,884 --> 00:14:24,885
Kenapa kau bertanya?
171
00:14:26,053 --> 00:14:32,059
Aku akan mendistribusikannya dari Taiwan.
172
00:14:33,227 --> 00:14:34,770
Di sini, di Jeju.
173
00:14:37,064 --> 00:14:39,316
Namun, ini Korea
tanpa koneksi yang berpengaruh.
174
00:14:39,775 --> 00:14:42,653
Mendistribusikan narkoba
akan menimbulkan masalah.
175
00:14:45,231 --> 00:14:47,574
Tidak akan seru jika tidak ada masalah.
176
00:14:48,492 --> 00:14:49,493
Apakah aku benar?
177
00:14:59,044 --> 00:15:01,502
Pertama!
Jangan menyebabkan masalah di Jeju
178
00:15:01,585 --> 00:15:03,125
Kau sangat buruk dalam hal ini.
179
00:15:03,208 --> 00:15:05,843
Berhenti menggangguku!
180
00:15:06,252 --> 00:15:09,972
Sangat buruk. Akuilah. Apakah kau kesal?
181
00:15:10,055 --> 00:15:12,349
Jangan mengejekku!
182
00:15:18,473 --> 00:15:20,023
Astaga, maafkan aku.
183
00:15:23,527 --> 00:15:24,736
Maafkan aku.
184
00:15:25,946 --> 00:15:27,114
Maafkan aku.
185
00:15:27,322 --> 00:15:30,110
Bu! Berhentilah membelaiku!
186
00:15:30,193 --> 00:15:32,463
Bung! Kita hampir sampai! Bangunlah!
187
00:15:32,619 --> 00:15:36,540
Bu, urus anak-anak nakalmu!
188
00:15:47,509 --> 00:15:48,802
Senang bertemu denganmu.
189
00:15:49,462 --> 00:15:50,971
Aku baru tiba.
190
00:15:52,639 --> 00:15:53,807
Tolong ke kantor polisi.
191
00:15:54,008 --> 00:15:55,017
Baik.
192
00:16:00,230 --> 00:16:02,483
Kau suka menjilat Jeju?
193
00:16:03,643 --> 00:16:04,735
Apa?
194
00:16:05,819 --> 00:16:07,529
Apa yang aku katakan?
195
00:16:08,606 --> 00:16:10,616
Kau bilang aku harus menjilat seseorang.
196
00:16:12,618 --> 00:16:17,915
Itu dialek Jeju.
Begitulah cara kami berbicara.
197
00:16:18,658 --> 00:16:23,962
"Datang", "pergi".
Kau tahu, lagu Hyeeunyi "Meninggalkan"?
198
00:16:24,713 --> 00:16:26,124
Meninggalkan
199
00:16:26,207 --> 00:16:29,878
Dia bernyanyi dengan sangat baik.
200
00:16:29,961 --> 00:16:31,053
Begitu, ya.
201
00:16:31,546 --> 00:16:35,971
Sudah sepuluh tahun aku tidak ke sini.
Banyak gedung pencakar langit sekarang.
202
00:16:36,054 --> 00:16:42,606
Semua ini dibangun oleh orang Tionghoa,
bukan penduduk pulau.
203
00:16:43,891 --> 00:16:49,488
Kami menjual rumah dan tanah
kepada orang Tionghoa dan mendapat uang.
204
00:16:49,947 --> 00:16:52,074
Itu bagus.
205
00:16:52,157 --> 00:16:54,243
Menghasilkan uang berkat orang Tionghoa.
206
00:16:55,486 --> 00:17:00,832
Kenapa leluhurku tidak pernah
membeli tanah di Jeju?
207
00:17:01,208 --> 00:17:05,413
Benar. Leluhurku tinggal di Jeju
sepanjang hidup mereka,
208
00:17:05,496 --> 00:17:07,798
tapi kenapa mereka tidak membeli tanah?
209
00:17:08,507 --> 00:17:12,508
Aku dengar butuh lima menit
ke kantor polisi dari bandara,
210
00:17:12,591 --> 00:17:13,720
kenapa ini sangat lama?
211
00:17:14,096 --> 00:17:17,307
Jangan mencoba menipuku.
Aku seorang polisi.
212
00:17:19,260 --> 00:17:21,145
Sama sekali tidak.
213
00:17:21,228 --> 00:17:23,938
Aku baru datang ke Jeju
kurang dari setahun yang lalu.
214
00:17:24,022 --> 00:17:29,236
Sangat rumit di sini.
Jalan satu arah di mana-mana.
215
00:17:29,444 --> 00:17:31,029
Aku akan bergegas, maaf.
216
00:17:31,363 --> 00:17:34,742
Namun, kau terus menggunakan dialek Jeju.
217
00:17:34,825 --> 00:17:36,827
Harus menyesuaikan diri, tahu?
218
00:17:36,909 --> 00:17:38,993
Kami, sopir taksi,
219
00:17:39,076 --> 00:17:41,912
harus menggunakan bahasa dan dialek lain
220
00:17:41,995 --> 00:17:46,419
untuk mendapat tip.
Bayaran pekerjaan ini sangat kecil.
221
00:17:47,372 --> 00:17:52,252
Ada dua kantor polisi di Jeju,
dan kau belum mengatakan
222
00:17:52,335 --> 00:17:53,635
mana yang kau tuju.
223
00:17:56,513 --> 00:17:57,514
Kota Jeju.
224
00:17:58,591 --> 00:18:01,970
Kau seharusnya bilang tadi!
225
00:18:02,053 --> 00:18:06,061
Aku merasa tidak enak badan.
Kita di arah berlawanan!
226
00:18:06,144 --> 00:18:08,900
Kenapa kau tidak memberitahuku?
227
00:18:09,310 --> 00:18:12,404
Ini akan memakan waktu
setidaknya 50 menit.
228
00:18:13,238 --> 00:18:16,325
Aku tidak bisa membaca pikiran.
Kau seharusnya memberitahuku!
229
00:18:16,783 --> 00:18:18,618
Aku tidak ingin bekerja hari ini.
230
00:18:19,536 --> 00:18:20,537
Dia menabraknya!
231
00:18:21,239 --> 00:18:22,581
Melindasnya.
232
00:18:24,575 --> 00:18:25,584
Kalian menonton apa?
233
00:18:25,834 --> 00:18:27,878
Apa? Bukan apa-apa.
234
00:18:30,880 --> 00:18:32,215
YouTube lagi?
235
00:18:34,551 --> 00:18:36,511
Si bodoh ini.
236
00:18:36,803 --> 00:18:37,888
Kenapa kalian menonton ini?
237
00:18:38,221 --> 00:18:39,765
Dia tidak tahu.
238
00:18:41,140 --> 00:18:43,519
Orang ini punya sisi yang berapi-api.
239
00:18:43,601 --> 00:18:48,190
Bajingan yang dipukuli itu
menjual narkoba kepada murid SMA,
240
00:18:48,273 --> 00:18:51,902
tapi entah kenapa dia dibebaskan
setiap kali tertangkap.
241
00:18:51,985 --> 00:18:56,156
Dia terus menjual narkoba kepada anak-anak
dan berakhir di tangan Cho.
242
00:18:56,448 --> 00:19:01,119
Karena keadilan tidak berhasil,
Cho memukulinya habis-habisan.
243
00:19:01,536 --> 00:19:03,205
Itu adalah bentuk keadilannya.
244
00:19:05,499 --> 00:19:06,792
Persetan dengan keadilan.
245
00:19:07,209 --> 00:19:10,419
Polisi memakai kekerasan bukan keadilan.
Dia melampiaskan kemarahan.
246
00:19:10,754 --> 00:19:15,467
Itu gangguan. Dia perlu diobati.
247
00:19:16,051 --> 00:19:17,052
Aku diobati.
248
00:19:17,336 --> 00:19:19,428
Lihat? Aku sangat benar...
249
00:19:24,393 --> 00:19:26,812
Astaga, Letnan Cho sudah ada di sini?
250
00:19:28,264 --> 00:19:29,272
Ya, Pak.
251
00:19:37,857 --> 00:19:39,863
Su-jin, tenanglah.
252
00:19:39,946 --> 00:19:41,034
Jangan menyumpah.
253
00:19:44,322 --> 00:19:45,831
Sialan! Aku tidak mau!
254
00:19:47,999 --> 00:19:51,503
Kapten, kau bilang dia pria menarik
dari Seoul.
255
00:19:52,169 --> 00:19:53,505
Baik, dia dari Seoul.
256
00:19:53,672 --> 00:19:55,465
Namun, kau bilang dia seksi!
257
00:19:55,632 --> 00:19:59,838
Dia tampan,
tapi kau tidak bilang dia gila.
258
00:19:59,921 --> 00:20:02,007
Tenang dan dengarkan aku.
259
00:20:02,090 --> 00:20:03,883
Bagaimana aku bisa tenang sekarang?
260
00:20:03,966 --> 00:20:06,719
Orang Jeju memiliki masalah kemarahan.
261
00:20:10,681 --> 00:20:13,108
Astaga, lihat debunya.
262
00:20:25,321 --> 00:20:26,538
Sialan!
263
00:20:28,991 --> 00:20:31,578
Harga sewa kamar ini 2.000 dolar sebulan.
264
00:20:31,661 --> 00:20:34,880
Apa? Kamar jelek ini
lebih mahal dari di Seoul?
265
00:20:34,963 --> 00:20:36,715
Nona, tolong kemari.
266
00:20:39,252 --> 00:20:42,005
Orang daratan utama itu
sepertinya akan segera kabur.
267
00:20:42,088 --> 00:20:44,608
Bu, apa yang salah dengan penampilanku?
268
00:20:44,806 --> 00:20:48,059
Makelar Ramah
269
00:20:48,886 --> 00:20:51,021
Tidak ada kamar. Pergi!
270
00:20:51,264 --> 00:20:54,357
Lantas, kenapa kau mengiklankannya?
271
00:21:03,283 --> 00:21:04,284
Detektif Lee.
272
00:21:04,909 --> 00:21:06,578
Kenapa kau meneleponku? Aku sangat sibuk.
273
00:21:07,287 --> 00:21:10,165
Omong kosong,
hanya ada penjahat kelas teri di sini.
274
00:21:10,373 --> 00:21:13,502
Aku tetap sibuk. Apa yang kau inginkan?
275
00:21:13,960 --> 00:21:17,839
Aku mencoba menyewa kamar,
tapi kata mereka,
276
00:21:18,089 --> 00:21:21,051
aku hanya bisa melakukannya
jika mengenal orang di Jeju.
277
00:21:21,134 --> 00:21:25,180
Apa istilahnya? Koneksi.
278
00:21:25,548 --> 00:21:27,140
-Koneksi kekerabatan.
-Apa?
279
00:21:27,724 --> 00:21:32,062
Koneksi melalui keluarga atau kerabat!
280
00:21:33,271 --> 00:21:36,226
Kenapa aku tidak bisa mendapatkan kamar
tanpa mengenal seseorang di sini?
281
00:21:36,309 --> 00:21:37,317
Itu masuk akal?
282
00:21:38,476 --> 00:21:39,694
Sebentar.
283
00:21:40,070 --> 00:21:42,989
Aku tidak suka apa pun di pulau bodoh ini.
284
00:21:51,957 --> 00:21:56,169
Bukankah kau polisi Seogwipo
yang datang bersama Hong?
285
00:21:56,336 --> 00:21:57,379
Apakah aku benar?
286
00:21:57,462 --> 00:22:00,048
Ya, ingatanmu bagus.
287
00:22:00,841 --> 00:22:03,385
Selamat makan.
Beri tahu aku jika kau butuh lagi.
288
00:22:03,717 --> 00:22:04,719
Tentu saja.
289
00:22:05,546 --> 00:22:07,055
Dialek yang bodoh.
290
00:22:14,646 --> 00:22:15,856
Pak.
291
00:22:17,440 --> 00:22:20,193
Kau tidak bisa
mengelola bisnismu seperti ini.
292
00:22:20,652 --> 00:22:23,989
Kenapa milikku adalah mi daging sapi
tanpa daging sapi?
293
00:22:24,072 --> 00:22:25,282
Aku yang membayar.
294
00:22:25,448 --> 00:22:28,284
Aku pemiliknya. Makan apa yang disajikan.
295
00:22:29,820 --> 00:22:32,372
Apakah dia pikir dia Gordon Ramsay?
296
00:22:32,789 --> 00:22:36,543
Tidak perlu marah.
Kau bisa mengambil milikku.
297
00:22:38,962 --> 00:22:39,963
Hai.
298
00:22:40,122 --> 00:22:41,255
Hei.
299
00:22:41,840 --> 00:22:44,050
-Rumah ini.
-Ini dia.
300
00:22:48,430 --> 00:22:50,932
Ada kamar kecil di sini.
301
00:22:51,342 --> 00:22:53,601
Pemiliknya ingin menyewakannya.
302
00:22:58,148 --> 00:22:59,267
Pasti ini.
303
00:22:59,350 --> 00:23:01,484
-Bukankah itu bagus?
-Sangat bagus.
304
00:23:01,818 --> 00:23:04,529
Aku tidak bisa tinggal dengan orang lain.
305
00:23:05,113 --> 00:23:06,740
Aku juga tidak bisa tinggal denganmu.
306
00:23:08,491 --> 00:23:10,577
Siapa yang memberimu izin
untuk menunjukkan rumahnya?
307
00:23:11,703 --> 00:23:14,699
-Pergi dari sini.
-Tunggu, Pak.
308
00:23:14,782 --> 00:23:18,001
Aku sudah berbicara
dengan pemilik rumahnya.
309
00:23:18,209 --> 00:23:20,712
Tunggu, dia bukan pemiliknya?
310
00:23:21,004 --> 00:23:22,589
Bukan.
311
00:23:23,089 --> 00:23:24,674
Kau siapa, Pak?
312
00:23:26,384 --> 00:23:31,306
Aku mengurus perkebunan ini
dengan tanggung jawab penuh.
313
00:23:31,514 --> 00:23:33,140
Aku pemilik rumahnya.
314
00:23:36,137 --> 00:23:37,604
Inilah kontraknya.
315
00:23:40,231 --> 00:23:41,858
Rumahmu indah.
316
00:23:42,685 --> 00:23:47,405
Ketua Yoo mengelolanya dengan sangat baik.
317
00:23:47,648 --> 00:23:48,657
Begitukah?
318
00:23:50,317 --> 00:23:53,404
Jumlah sewanya ada di sini.
Ini ketentuan sewanya.
319
00:23:53,486 --> 00:23:54,656
Tolong periksa dengan teliti.
320
00:23:54,739 --> 00:23:56,539
Apa yang kau lihat?
321
00:24:04,380 --> 00:24:06,625
Enyahlah.
322
00:24:08,342 --> 00:24:09,719
Siapa pria tua itu?
323
00:24:14,307 --> 00:24:17,226
Dia pasti sedang kesal.
324
00:24:18,311 --> 00:24:21,606
Dia pasti khawatir karena ada orang luar,
325
00:24:21,856 --> 00:24:25,860
tapi dia adalah penyewa
yang sangat bisa diandalkan dan dipercaya.
326
00:24:26,277 --> 00:24:27,278
Begitukah?
327
00:24:27,611 --> 00:24:29,739
Kami adalah polisi.
328
00:24:32,075 --> 00:24:33,409
Aku tidak peduli jika dia polisi.
329
00:24:33,993 --> 00:24:37,163
Membawa orang luar
akan membahayakan rumah ini.
330
00:24:37,539 --> 00:24:38,665
Tidak akan!
331
00:24:43,837 --> 00:24:44,838
Bu Yoo.
332
00:24:45,213 --> 00:24:48,758
Bagaimana jika aku membayar sewa
dua kali lipat?
333
00:24:50,051 --> 00:24:54,556
Tolonglah! Aku tidak menyukainya!
334
00:24:54,840 --> 00:24:56,474
Jangan sok imut.
335
00:24:57,100 --> 00:25:00,145
Kau sudah terlambat membayar tiga bulan.
336
00:25:02,522 --> 00:25:05,817
Itu karena putraku di daratan utama...
337
00:25:06,401 --> 00:25:08,153
Waktu itu kau bilang putri.
338
00:25:10,196 --> 00:25:11,197
Lupakan.
339
00:25:11,656 --> 00:25:15,618
Aku harus menebus sewa
yang tidak bisa kau bayar.
340
00:25:16,278 --> 00:25:18,079
Ayo, tanda tangani.
341
00:25:19,080 --> 00:25:21,082
Kau sangat berpikiran terbuka.
342
00:25:22,584 --> 00:25:26,289
Dia pasti akan pergi dalam beberapa pekan.
343
00:25:26,372 --> 00:25:29,549
Kau akan merusak rumah dan perasaanmu.
344
00:25:29,841 --> 00:25:31,134
Lihat saja.
345
00:25:39,893 --> 00:25:42,178
Beristirahatlah dan sampai jumpa besok.
346
00:25:42,687 --> 00:25:43,688
Dah.
347
00:25:53,698 --> 00:25:55,116
Pulau Jeju.
348
00:25:55,950 --> 00:25:57,911
Siapa bilang itu adalah pulau penyembuhan?
349
00:25:59,579 --> 00:26:02,075
Harga sewanya gila!
350
00:26:02,158 --> 00:26:04,119
Gila! Lalu...
351
00:26:04,202 --> 00:26:06,211
Mandi dibatasi hingga pukul dua menit tiga puluh detik.
352
00:26:06,753 --> 00:26:07,754
Apa?
353
00:26:11,466 --> 00:26:13,967
Latihan Manajemen Kemarahan
354
00:26:17,380 --> 00:26:20,058
Listrik mati setelah pukul 21.00.
355
00:26:20,809 --> 00:26:23,436
Aku sudah muak denganmu, Pak Tua.
356
00:26:32,821 --> 00:26:35,983
Dua lembar tisu toilet per kotoran.
357
00:26:36,066 --> 00:26:40,745
Aku akan gila karena kakek gila itu.
358
00:26:41,405 --> 00:26:43,825
Aku mungkin memiliki
masalah manajemen kemarahan,
359
00:26:43,908 --> 00:26:46,960
tapi hanya orang gila yang akan
marah-marah pada pria tua.
360
00:26:47,286 --> 00:26:48,294
Aku harus menahannya.
361
00:26:48,787 --> 00:26:51,374
Tidak! Aku tidak tahan lagi!
362
00:26:51,457 --> 00:26:55,260
Aku ingin lebih tua darinya
dan membalas dendam!
363
00:26:58,214 --> 00:27:02,934
Biarkan aku menjadi tua selama sehari!
364
00:27:03,636 --> 00:27:04,644
Diam!
365
00:27:04,887 --> 00:27:06,604
Tidurlah!
366
00:27:08,890 --> 00:27:10,233
730.000.
367
00:27:11,226 --> 00:27:12,527
740.000.
368
00:27:13,278 --> 00:27:14,529
750.000.
369
00:27:15,321 --> 00:27:16,447
Satu juta.
370
00:27:30,003 --> 00:27:31,254
Kenapa kau datang ke sini?
371
00:27:31,504 --> 00:27:33,630
Aku bilang aku akan mengurusnya.
372
00:27:34,591 --> 00:27:36,759
Kami memberimu banyak waktu.
373
00:27:59,782 --> 00:28:00,783
Pimpin jalannya.
374
00:28:02,278 --> 00:28:03,411
Makanlah.
375
00:28:03,779 --> 00:28:05,872
Makan semur tahunya.
376
00:28:06,039 --> 00:28:08,457
-Kau memasak ini?
-Ya.
377
00:28:32,057 --> 00:28:33,858
Tolong!
378
00:28:34,108 --> 00:28:36,188
Kau sudah memastikan
merahasiakannya dari arkadenya?
379
00:28:37,904 --> 00:28:40,657
Bawa dia ke rumah sakit
dan berikan banyak kompensasi.
380
00:28:41,074 --> 00:28:42,867
Keadaan akan berantakan
jika polisi terlibat.
381
00:28:46,913 --> 00:28:48,873
Pusat Kecantikan Omerta
382
00:29:06,975 --> 00:29:08,810
Bu Chun, di mana Ketua?
383
00:29:22,532 --> 00:29:27,287
ASN Korea sama gilanya dengan koneksi.
384
00:29:29,497 --> 00:29:32,250
Haruskah kita semua minum dahulu?
385
00:29:33,994 --> 00:29:35,287
Minum dan mati!
386
00:29:35,454 --> 00:29:36,580
Minum dan mati!
387
00:29:36,663 --> 00:29:38,339
Mati!
388
00:29:41,843 --> 00:29:46,389
Bagaimana kau bisa berbicara bahasa Korea
lebih baik daripada orang Korea?
389
00:29:48,099 --> 00:29:50,018
Ayahku orang Korea.
390
00:29:52,304 --> 00:29:53,688
Tidak heran.
391
00:29:54,022 --> 00:29:57,275
Darah Korea mengalir di dalam dirimu.
392
00:29:58,609 --> 00:30:01,821
Dia meninggalkanku dan ibuku
ketika usiaku lima tahun.
393
00:30:06,326 --> 00:30:07,535
Tidak apa-apa.
394
00:30:12,081 --> 00:30:13,875
-Detektif Kepala.
-Ya?
395
00:30:14,459 --> 00:30:17,295
Berada di Jeju seperti ini,
396
00:30:18,379 --> 00:30:21,883
aku bisa merasakan energi yang baik.
397
00:30:23,009 --> 00:30:24,010
Ya.
398
00:30:25,011 --> 00:30:31,726
Jadi, aku ingin memperluas bisnis di sini.
399
00:30:33,186 --> 00:30:34,520
Kedengarannya bagus.
400
00:30:35,146 --> 00:30:36,898
Apa rencanamu?
401
00:30:49,577 --> 00:30:50,578
Ini.
402
00:30:51,280 --> 00:30:52,538
Fentanil.
403
00:30:54,040 --> 00:30:58,628
Tidak ada hal lain di dunia ini
yang menghasilkan uang seperti narkoba.
404
00:31:04,801 --> 00:31:06,177
Kau tidak diizinkan masuk.
405
00:31:06,928 --> 00:31:09,055
Apa yang kalian lakukan?
Apakah kalian gila?
406
00:31:09,138 --> 00:31:10,390
Kalian tidak tahu siapa aku?
407
00:31:26,864 --> 00:31:28,908
Bajingan itu mengeluarkanku?
408
00:31:34,872 --> 00:31:35,873
Apa lagi?
409
00:31:44,333 --> 00:31:45,425
Yang benar saja!
410
00:31:52,515 --> 00:31:53,724
Permisi.
411
00:31:57,311 --> 00:31:59,063
Apakah kau membutuhkan bantuan?
412
00:32:02,191 --> 00:32:04,152
Raymond Kim.
413
00:32:09,490 --> 00:32:13,035
Apakah kau sering memberikan tumpangan
kepada sembarang wanita?
414
00:32:13,828 --> 00:32:18,374
Aku tidak bisa lewat begitu saja
ketika melihat sesuatu yang indah.
415
00:32:22,037 --> 00:32:24,755
Apakah aku membuatmu tidak nyaman?
416
00:32:26,132 --> 00:32:27,758
Tidak, tidak apa-apa.
417
00:32:43,065 --> 00:32:44,108
Terima kasih.
418
00:33:03,377 --> 00:33:05,004
Chanel 1957,
419
00:33:05,504 --> 00:33:07,798
Les Exclusifs de Chanel.
420
00:33:08,125 --> 00:33:09,133
Eau de Parfum.
421
00:33:09,501 --> 00:33:13,179
Wangi yang anggun dan berani ini
cocok untukmu.
422
00:33:19,393 --> 00:33:20,728
Selamat malam.
423
00:34:04,605 --> 00:34:05,773
Status arkadenya?
424
00:34:06,774 --> 00:34:07,900
Sedang diurus.
425
00:34:10,987 --> 00:34:11,988
Ketua!
426
00:34:17,318 --> 00:34:20,538
Aku sedang mengurus arkadenya.
427
00:34:20,871 --> 00:34:24,041
Kenapa kau menggunakan
kekerasan seperti ini?
428
00:34:25,126 --> 00:34:28,129
Rumor akan mulai menyebar,
429
00:34:28,497 --> 00:34:31,382
membuatnya lebih sulit
untuk mengambil alih.
430
00:34:34,010 --> 00:34:37,638
Kau seharusnya melakukan pekerjaan
sesuai bayaranmu.
431
00:34:39,015 --> 00:34:43,060
Astaga, aku rasa kau tidak mengerti,
432
00:34:43,602 --> 00:34:47,023
tapi kau tidak bisa
bekerja seperti ini di Korea.
433
00:34:47,773 --> 00:34:49,400
Aku tidak mengerti?
434
00:34:51,318 --> 00:34:52,320
Aku?
435
00:34:56,775 --> 00:34:59,535
Aku tidak tahu?
436
00:35:01,154 --> 00:35:04,874
Baek, dia bilang aku tidak tahu!
437
00:35:05,750 --> 00:35:07,209
Apa yang harus aku lakukan?
438
00:35:15,676 --> 00:35:19,639
Apa yang tidak aku tahu?
Ayo, katakan kepadaku.
439
00:35:28,140 --> 00:35:33,611
Para bajingan Korea ini bahkan tidak dapat
melakukan pekerjaan dengan benar
440
00:35:34,730 --> 00:35:35,905
dan terus mengoceh.
441
00:35:43,662 --> 00:35:44,789
Bakar semuanya.
442
00:35:46,499 --> 00:35:47,500
Ya, Pak.
443
00:36:00,763 --> 00:36:04,684
Matahari sudah terbit.
Berapa lama lagi kau akan tidur?
444
00:36:07,937 --> 00:36:11,399
Namun, ini hari Sabtu!
445
00:36:11,774 --> 00:36:13,609
Kenapa kau datang pagi sekali?
446
00:36:14,318 --> 00:36:19,699
Kami melakukan pembersihan rumah penuh
pada akhir pekan.
447
00:36:20,525 --> 00:36:21,742
Aku baik-baik saja.
448
00:36:22,118 --> 00:36:23,945
Bangun!
449
00:36:25,079 --> 00:36:27,581
Aku memiliki alergi bersih-bersih.
450
00:36:40,670 --> 00:36:43,131
Kau tetap tidak akan bangun?
451
00:36:43,798 --> 00:36:46,176
Sungguh?
452
00:36:48,762 --> 00:36:50,772
Ada apa denganmu?
453
00:36:50,855 --> 00:36:52,523
Kau hampir merobeknya!
454
00:37:01,532 --> 00:37:03,368
Selamat hari Sabtu, Detektif.
455
00:37:03,451 --> 00:37:05,286
Selamat pagi, Ketua.
456
00:37:06,162 --> 00:37:08,497
Bagaimana kau menghadapi Man-bok?
457
00:37:10,166 --> 00:37:12,501
Kami akur.
458
00:37:15,838 --> 00:37:18,923
-Boleh aku menanyakan sesuatu?
-Tentu.
459
00:37:19,258 --> 00:37:22,045
Adakah tempat di dekat sini
yang tenang dan indah?
460
00:37:23,095 --> 00:37:24,513
Kenapa harus tenang?
461
00:37:25,181 --> 00:37:29,803
Aku mengalami gangguan kecil.
Meditasi bagus untuk mengatasinya.
462
00:37:30,519 --> 00:37:33,230
Seperti kau tahu, aku tidak bisa
melakukannya jika ada Pak Man-bok.
463
00:37:34,774 --> 00:37:35,816
Begitu, ya.
464
00:37:36,150 --> 00:37:39,862
Ada tempat yang hanya diketahui olehku.
Naiklah.
465
00:37:41,781 --> 00:37:43,282
Terima kasih banyak.
466
00:37:49,455 --> 00:37:51,999
Bagaimana Jeju menurutmu sejauh ini?
467
00:37:52,666 --> 00:37:56,836
Cuacanya berangin dan berubah-ubah.
Harga sangat mahal.
468
00:37:57,247 --> 00:38:01,130
Entah bagaimana
ketika aku berkunjung dahulu,
469
00:38:01,213 --> 00:38:04,010
tapi orang-orang di sini terasa defensif.
470
00:38:04,804 --> 00:38:07,056
Sepertinya mereka menjaga jarak
dari orang daratan utama.
471
00:38:08,015 --> 00:38:11,769
Orang-orang di sini telah mengalami
banyak luka untuk waktu yang lama.
472
00:38:12,929 --> 00:38:19,276
Hanya seperti itu pada awalnya,
tapi nanti kau lihat saja.
473
00:38:20,068 --> 00:38:24,949
Orang-orang Jeju lebih indah
daripada pemandangannya.
474
00:38:26,115 --> 00:38:28,702
Aku tidak akan tinggal di sini
cukup lama untuk merasakannya.
475
00:38:29,912 --> 00:38:32,664
Kenanganmu tentang Jeju
pasti sangat tidak enak.
476
00:38:32,957 --> 00:38:33,958
Memang.
477
00:38:34,208 --> 00:38:35,960
Aku bahkan bertemu tetangga yang rewel.
478
00:38:37,704 --> 00:38:41,591
Dia orang yang baik
ketika kau sudah mengenalnya.
479
00:38:41,673 --> 00:38:43,008
Sama seperti pulau ini.
480
00:38:44,426 --> 00:38:45,427
Kita lihat saja.
481
00:39:32,307 --> 00:39:34,059
Ini menakjubkan, Bu.
482
00:39:34,894 --> 00:39:37,229
Ayahku membesarkan kuda di sini.
483
00:39:37,730 --> 00:39:39,899
Tanah ini dibiarkan tidak tersentuh
saat ini.
484
00:39:40,231 --> 00:39:41,233
Kenapa?
485
00:39:41,692 --> 00:39:44,820
Aku dengar nilai tanah naik
berkat para pembeli Tionghoa.
486
00:39:45,696 --> 00:39:48,449
Kau bisa menghasilkan banyak uang
jika menjual ini.
487
00:39:48,949 --> 00:39:54,622
Rasanya Jeju kehilangan jati dirinya
karena orang asing membelinya.
488
00:39:56,081 --> 00:39:59,084
Sangat indah ketika dibiarkan
sendirian seperti ini.
489
00:40:02,129 --> 00:40:04,673
Aku tidak akan pernah menjualnya
meski ditawari jutaan dolar.
490
00:40:15,643 --> 00:40:20,230
Tadinya ini gudang,
tapi aku memasang Wi-Fi.
491
00:40:22,892 --> 00:40:25,736
Datang dan gunakanlah tempat ini
kapan pun kau mau.
492
00:40:28,197 --> 00:40:30,150
Ini adalah pondok yang sempurna.
493
00:40:31,950 --> 00:40:33,074
Kursi yang bagus.
494
00:40:33,157 --> 00:40:37,456
Aku masih merenovasinya, tapi tempat itu
bagus untuk menonton dan bersantai.
495
00:40:38,707 --> 00:40:39,792
Kau mengerti, ya?
496
00:40:40,584 --> 00:40:42,294
Izinkan aku mencobanya.
497
00:40:43,879 --> 00:40:45,422
Ini pengeras suara yang bagus.
498
00:40:46,798 --> 00:40:49,677
PengerasSuaraYooDuri
499
00:40:49,760 --> 00:40:51,178
Detektif Lee Su-jin.
500
00:40:52,554 --> 00:40:53,973
Ada apa?
501
00:40:54,056 --> 00:40:55,766
Seluruh tim dipanggil.
502
00:40:55,849 --> 00:40:58,018
Bom nuklir meledak di Jeju.
503
00:40:58,602 --> 00:40:59,603
Nama, Kim In-hae,
504
00:40:59,888 --> 00:41:02,449
disebut penipu terbaik abad ini.
505
00:41:02,606 --> 00:41:04,566
Julukannya Big Bang.
506
00:41:04,942 --> 00:41:08,397
Dia sangat pintar sehingga dikenal
telah menciptakan
507
00:41:08,480 --> 00:41:10,990
setengah dari teknik penipuan yang ada.
508
00:41:11,532 --> 00:41:14,827
Meski dicari,
dia melarikan diri ke luar negeri,
509
00:41:15,244 --> 00:41:17,280
tapi bajingan ini ada di Jeju sekarang.
510
00:41:17,363 --> 00:41:19,914
Jika dia kembali ke sini meski dicari,
511
00:41:20,457 --> 00:41:22,334
pasti ada alasan.
512
00:41:22,626 --> 00:41:25,501
Benar. Jika dia kembali,
513
00:41:25,584 --> 00:41:28,673
artinya dia merencanakan
pekerjaan di sini.
514
00:41:28,966 --> 00:41:31,218
Tugas kita adalah mengetahuinya.
515
00:41:37,634 --> 00:41:39,469
Ke mana Pak Lee pergi?
516
00:41:39,552 --> 00:41:43,480
Menurut Pak Choi,
dia dibayar dan pergi ke daratan utama.
517
00:41:44,641 --> 00:41:46,268
Mustahil dia melakukan itu.
518
00:41:46,351 --> 00:41:49,486
Melihat para preman ini menggila,
aku ingin menjual tokoku juga.
519
00:41:50,863 --> 00:41:53,365
Kenapa ada pelanggan yang datang,
padahal ada mereka di sini?
520
00:42:02,124 --> 00:42:04,794
Bawa beberapa orang ke bandara
dan ambil kamera pengawas mereka.
521
00:42:04,877 --> 00:42:07,838
-Doo-hyun, ikut denganku ke pelabuhan.
-Baik.
522
00:42:07,921 --> 00:42:10,298
-Berapa orang tersisa?
-Ini laporan semalam, 'kan?
523
00:42:11,626 --> 00:42:12,634
Dimengerti.
524
00:42:15,971 --> 00:42:19,307
Seperti katamu, sedan mewah
dilaporkan dicuri tadi malam.
525
00:42:19,475 --> 00:42:22,644
Mobilnya diambil di distrik Nohyung,
tapi dikembalikan pukul 7.00.
526
00:42:22,978 --> 00:42:24,354
Perubahan rencana.
527
00:42:24,772 --> 00:42:27,893
Periksa semua kamera pengawas
antara waktu mobilnya dicuri
528
00:42:27,976 --> 00:42:29,193
dan kirim mobil ke forensik.
529
00:42:29,276 --> 00:42:31,146
Aku akan menyelidiki penyelundup.
530
00:42:31,229 --> 00:42:32,564
Ayo, bergerak.
531
00:42:32,647 --> 00:42:33,655
Ya, Pak.
532
00:42:37,861 --> 00:42:41,364
Mereka bekerja dengan efektif,
sementara aku duduk saja.
533
00:42:42,456 --> 00:42:45,876
Sial, kartuku jelek.
534
00:42:46,870 --> 00:42:48,872
Aku akan mengambil ini dahulu.
535
00:42:49,421 --> 00:42:53,092
Astaga, aku merasa tidak enak. Maaf.
536
00:42:53,425 --> 00:42:56,008
Aku akan mengambil kartu
masing-masing dan berhenti.
537
00:42:56,091 --> 00:42:59,014
-Baik.
-Ayo, kita menghitung poin.
538
00:43:00,592 --> 00:43:03,227
Hei! Jangan bergerak!
539
00:43:04,436 --> 00:43:08,274
Bukankah ada penyelundup
bernama Gurita di antara kalian?
540
00:43:08,356 --> 00:43:09,358
Yang mana?
541
00:43:10,442 --> 00:43:13,570
Mengaku sebelum aku memasakmu hidup-hidup.
542
00:43:14,238 --> 00:43:15,364
Para bajingan.
543
00:43:18,784 --> 00:43:19,785
Ketua Yoo
544
00:43:20,445 --> 00:43:23,705
Ya, Bu. Aku sedikit sibuk saat ini.
545
00:43:24,414 --> 00:43:25,414
Hei!
546
00:43:28,377 --> 00:43:29,670
Minggir!
547
00:43:39,972 --> 00:43:42,724
-Jangan mengejarku!
-Karena itu jangan lari, Berengsek!
548
00:43:46,804 --> 00:43:48,647
Aku pikir dia melempar batu.
549
00:43:49,057 --> 00:43:51,650
Bu, minggir! Kau akan terluka!
550
00:44:01,277 --> 00:44:02,821
Kau pikir bisa kabur dariku?
551
00:44:02,904 --> 00:44:04,538
Apa yang kau lakukan?
552
00:44:05,581 --> 00:44:07,124
Ada kamera pengawas di sini!
553
00:44:07,291 --> 00:44:09,846
Kau ingin diberi tindakan disiplin lagi?
Lepaskan dia!
554
00:44:10,335 --> 00:44:11,336
Terima kasih banyak.
555
00:44:14,381 --> 00:44:17,169
Jika kau akan memukulinya,
aku tahu titik buta di sana.
556
00:44:17,252 --> 00:44:20,171
Apa maksudmu? Jangan pergi ke sana!
557
00:44:23,423 --> 00:44:25,601
Apa yang kita lakukan sekarang?
558
00:44:25,893 --> 00:44:29,104
Andai kita tahu ini akan terjadi,
aku seharusnya menjualnya lebih awal.
559
00:44:29,897 --> 00:44:32,316
Jika nilai tokonya menurun,
560
00:44:33,692 --> 00:44:35,652
kita bisa diusir tanpa dibayar.
561
00:44:36,068 --> 00:44:38,906
Bertahan saja tidak akan menyelesaikannya.
562
00:44:39,156 --> 00:44:42,826
Mungkin sebaiknya terima uang
seperti yang Pak Choi katakan.
563
00:44:43,619 --> 00:44:45,871
Hanya itu perjuangan kalian?
564
00:44:46,705 --> 00:44:48,707
Kalau begitu, menyerah saja di sini.
565
00:44:49,583 --> 00:44:53,629
Omong-omong,
kau bukan penjaga toko di sini.
566
00:44:53,921 --> 00:44:56,173
Kenapa kau begitu bersikeras?
567
00:44:58,710 --> 00:45:02,721
Bukankah mendiang istrimu mengelola
toko sup pereda mabuk bertahun-tahun lalu?
568
00:45:02,930 --> 00:45:05,349
Maksudmu Bu Woo?
569
00:45:05,599 --> 00:45:07,893
Bukankah dia meninggal tiba-tiba
karena sakit?
570
00:45:08,477 --> 00:45:11,272
Aku dengar dia menceraikan suaminya.
571
00:45:11,355 --> 00:45:15,275
Sepertinya dia bajingan
yang berjudi siang dan malam.
572
00:45:16,193 --> 00:45:17,193
Itulah yang aku dengar.
573
00:45:20,614 --> 00:45:24,701
Dia menyukai tempat ini.
574
00:45:25,911 --> 00:45:28,330
Aku tahu tidak ada gunanya
menyesal sekarang,
575
00:45:29,998 --> 00:45:34,002
dan aku adalah pria jahat
sepanjang hidupku.
576
00:45:34,878 --> 00:45:37,130
Jadi, meski aku tidak melindunginya,
577
00:45:38,048 --> 00:45:40,968
mungkin aku bisa menebus dosaku
dengan melindungi tempat ini.
578
00:45:42,427 --> 00:45:46,890
Maaf jika seorang pria tua
ikut campur dengan urusan kalian.
579
00:45:47,724 --> 00:45:50,560
Jangan katakan itu.
Kau membantu seperti ini urusanmu.
580
00:45:50,894 --> 00:45:54,523
Dia benar, aku seharusnya
tidak mengatakan itu.
581
00:45:54,773 --> 00:45:57,609
Aku menarik kembali ucapanku.
582
00:45:58,485 --> 00:46:00,529
Jika aku bisa membantu,
583
00:46:02,114 --> 00:46:03,490
aku akan melakukan apa pun.
584
00:46:04,275 --> 00:46:05,284
Baiklah.
585
00:46:05,951 --> 00:46:07,369
Semuanya setuju?
586
00:46:08,996 --> 00:46:11,825
Jangan diam dan menonton.
587
00:46:11,908 --> 00:46:14,494
Kita harus menyerang.
588
00:46:14,577 --> 00:46:15,585
Ya.
589
00:46:16,996 --> 00:46:19,548
Tolong Selamatkan Arkade Kami
590
00:46:24,670 --> 00:46:26,305
Tolong lihat ini.
591
00:46:30,259 --> 00:46:31,268
Terima kasih.
592
00:46:37,399 --> 00:46:39,109
Wajahnya berubah setiap hari.
593
00:46:39,686 --> 00:46:43,106
Itu bukan hanya penyamaran.
Dia benar-benar orang lain.
594
00:46:43,189 --> 00:46:46,158
Suatu hari menjadi penyelam,
besoknya menjadi jauhari.
595
00:46:46,992 --> 00:46:48,994
Dia bahkan menyamar sebagai pria tua.
596
00:46:49,827 --> 00:46:50,829
Kau akan menciumku?
597
00:46:51,913 --> 00:46:54,583
Aku bisa mendengarmu.
Duduklah kembali, Berengsek.
598
00:46:58,253 --> 00:47:02,132
Jadi, apa penyamaran terbarunya?
599
00:47:07,220 --> 00:47:12,052
Dia menggunakan alias Raymond Kim,
dealer berlian kelahiran Singapura.
600
00:47:12,135 --> 00:47:15,687
Aku menyelundupkannya ke Jeju
setahun yang lalu.
601
00:47:16,973 --> 00:47:20,226
Apa? Kim tiba di sini setahun yang lalu?
602
00:47:20,309 --> 00:47:25,322
Ya, dia bersembunyi,
tapi muncul kembali baru-baru ini.
603
00:47:34,539 --> 00:47:36,510
Dia tidak mengatakan
alasan dia datang ke sini?
604
00:47:36,750 --> 00:47:37,751
Tidak.
605
00:47:38,577 --> 00:47:41,181
Seperti yang kau tahu,
dia orang yang sangat tertutup.
606
00:47:42,172 --> 00:47:46,336
Dia datang beberapa bulan lalu
dan meminta topeng pria tua.
607
00:47:46,419 --> 00:47:49,221
Katanya dia membutuhkannya
untuk pekerjaan besar.
608
00:47:50,722 --> 00:47:53,642
Seorang pria tua? Seperti apa wajahnya?
609
00:47:54,218 --> 00:47:56,644
Itu wajah yang bisa dipukul.
610
00:47:57,479 --> 00:47:58,647
Bisa dipukul.
611
00:48:19,202 --> 00:48:21,378
Kliniknya cantik seperti pemiliknya.
612
00:48:22,747 --> 00:48:26,466
Tentu saja, hanya di bagian luar.
613
00:48:27,759 --> 00:48:30,387
Siapa yang mungkin menyakitimu?
614
00:48:30,720 --> 00:48:32,681
Aku bisa memperbaikinya untukmu.
615
00:48:34,383 --> 00:48:35,809
Apakah kau mampu?
616
00:48:36,059 --> 00:48:37,769
Meski kau kaya raya.
617
00:48:52,318 --> 00:48:53,827
Golden Medi Valley.
618
00:48:54,995 --> 00:48:56,288
Aku juga tertarik.
619
00:49:00,167 --> 00:49:02,878
Aku sakit kepala karena itu.
620
00:49:08,550 --> 00:49:09,885
Jangan biarkan itu mengganggumu.
621
00:49:10,885 --> 00:49:15,765
Aku bisa menggantikan Zhu Lin-fang
sebagai investor baru.
622
00:49:16,099 --> 00:49:17,225
Sungguh?
623
00:49:18,185 --> 00:49:23,023
Aku bisa membuat seluruh pulau ini
menjadi milikmu.
624
00:49:24,524 --> 00:49:26,443
Kau tentu tahu cara menggoda wanita.
625
00:49:50,710 --> 00:49:52,177
Tunggu!
626
00:49:54,005 --> 00:49:56,966
Namun, meski aku ingin
menjadi investor baru,
627
00:49:57,048 --> 00:49:58,927
tidak mungkin dengan Zhu...
628
00:49:59,010 --> 00:50:01,221
Jangan khawatir.
Aku bisa menyingkirkannya.
629
00:50:01,304 --> 00:50:02,479
Bagaimana caranya?
630
00:50:03,431 --> 00:50:06,559
Aku menyimpan kelemahannya
di persembunyianku.
631
00:50:06,642 --> 00:50:07,651
Kelemahannya?
632
00:50:14,615 --> 00:50:17,452
Ya, Bu Yoo, aku kembali ke rumah.
633
00:50:18,029 --> 00:50:19,037
Sekarang?
634
00:50:21,373 --> 00:50:22,499
Ya, tentu saja.
635
00:50:22,832 --> 00:50:24,459
Aku akan bersiap-siap untuk rapat umum.
636
00:50:25,877 --> 00:50:29,839
Jika untuk Arkade Uni,
aku akan memberikan semuanya.
637
00:50:31,007 --> 00:50:32,342
Aku akan berada di sana.
638
00:50:35,135 --> 00:50:38,348
Aku akan mengganti celana dalam,
jadi tidurlah.
639
00:50:38,682 --> 00:50:39,682
Baik.
640
00:50:39,975 --> 00:50:42,929
Kenapa dia meneleponku semalam ini.
641
00:50:43,012 --> 00:50:45,605
Aku akan menggunakan air panas
selagi dia pergi.
642
00:50:49,067 --> 00:50:50,068
Enak sekali.
643
00:50:53,738 --> 00:50:54,864
Tidak ada celana dalam lagi?
644
00:51:07,836 --> 00:51:08,836
Apa?
645
00:51:09,296 --> 00:51:11,590
Pak tua itu memakai Calvin Klein?
646
00:51:14,551 --> 00:51:17,929
Aku merasa yakin karena Man-bok.
647
00:51:18,847 --> 00:51:22,684
Media akan datang
ke rapat umum kita besok.
648
00:51:23,351 --> 00:51:27,272
Kita akan masuk berita dan internet juga.
649
00:51:28,015 --> 00:51:32,353
Makin kita berdiri, makin berkurang
orang Tionghoa mengacaukan kita.
650
00:51:33,104 --> 00:51:37,157
Dia benar-benar pria yang pintar.
651
00:51:38,490 --> 00:51:40,535
Omong-omong, cepatlah datang.
652
00:52:04,142 --> 00:52:05,560
Sialan, ini belum kering.
653
00:52:09,606 --> 00:52:10,774
Ya, aku akan kembali.
654
00:52:10,856 --> 00:52:12,776
-Ada Kim di kamera pengawas.
-Apa?
655
00:52:13,026 --> 00:52:14,443
Aku akan mengirimi tangkapan layar.
656
00:52:14,611 --> 00:52:15,612
Dimengerti.
657
00:52:20,115 --> 00:52:21,826
Jadi, ini Raymond Kim?
658
00:52:27,207 --> 00:52:29,042
Kenapa lampunya mati?
659
00:52:30,210 --> 00:52:32,545
Apakah dia meneleponku, lalu tidur?
660
00:52:37,384 --> 00:52:39,594
Bu Yoo, apakah kau tertidur?
661
00:52:42,680 --> 00:52:43,682
Bu Ketua!
662
00:53:27,934 --> 00:53:29,519
Dasar berengsek!
663
00:54:50,009 --> 00:54:51,059
Bu Ketua!
664
00:54:51,893 --> 00:54:52,894
Bu Ketua!
665
00:54:53,978 --> 00:54:55,438
Bu Ketua! Tidak!
666
00:54:58,024 --> 00:55:02,730
Nenek, tolong tetap sadar!
667
00:55:02,813 --> 00:55:06,449
Nenek, In-hae kembali.
668
00:55:08,861 --> 00:55:09,869
In-hae, apakah itu kau?
669
00:55:10,452 --> 00:55:13,832
Ya, ini aku. Aku di sini.
670
00:55:16,668 --> 00:55:17,752
Bagaimana kau...
671
00:55:19,079 --> 00:55:21,464
Aku datang untuk menemuimu.
672
00:55:27,588 --> 00:55:31,766
Aku sangat bersyukur
bisa melihatmu sebelum meninggal.
673
00:55:32,517 --> 00:55:34,060
Aku sangat merindukanmu.
674
00:55:37,772 --> 00:55:43,736
Aku harus menyiapkan
makanan ulang tahunmu...
675
00:55:45,564 --> 00:55:48,033
Nenek, tolong jangan meninggal
di tanganku!
676
00:55:48,115 --> 00:55:49,617
Nenek!
677
00:55:54,706 --> 00:55:55,707
Astaga.
678
00:55:56,082 --> 00:55:59,586
Tidak, aku tidak melakukan ini.
679
00:56:00,245 --> 00:56:01,254
1...
680
00:56:02,255 --> 00:56:03,416
119.
681
00:56:03,499 --> 00:56:05,173
Aku tidak...
682
00:56:07,427 --> 00:56:10,722
Halo? Tolong!
683
00:56:10,805 --> 00:56:12,807
Tolong datang segera!
684
00:56:36,497 --> 00:56:39,702
Selamat ulang tahun
685
00:56:40,126 --> 00:56:43,389
Selamat ulang tahun
686
00:56:43,546 --> 00:56:45,708
Selamat ulang tahun, Teman-Teman
687
00:56:45,791 --> 00:56:47,084
Selamat datang!
688
00:56:47,167 --> 00:56:48,635
Hai!
689
00:56:54,133 --> 00:56:56,559
Bukankah ada tiga ulang tahun bulan ini?
690
00:56:57,553 --> 00:57:02,941
Ya, tapi salah satu dari mereka
tidak ingin mengadakan pesta.
691
00:57:18,289 --> 00:57:19,832
In-hae, bolehkah aku duduk di sini?
692
00:57:20,792 --> 00:57:21,793
Boleh.
693
00:57:26,381 --> 00:57:27,757
Kau tidak ingin pesta ulang tahun?
694
00:57:28,299 --> 00:57:30,343
Ini bahkan bukan ulang tahunku
yang sebenarnya.
695
00:57:30,927 --> 00:57:34,931
Ini hanyalah hari
aku tiba di panti asuhan.
696
00:57:36,467 --> 00:57:39,352
Menurutku itu bukan hal yang buruk.
697
00:57:40,186 --> 00:57:43,398
Orang-orang di sini menjadi keluargamu.
698
00:57:44,266 --> 00:57:48,984
Jadi, ini hari yang istimewa juga
699
00:57:49,067 --> 00:57:51,698
untuk dirayakan dengan keluarga baru.
700
00:57:55,243 --> 00:57:57,203
Ingin membuat janji?
701
00:57:58,413 --> 00:58:01,916
Datanglah ke arkadeku
pada tanggal ini setiap tahun.
702
00:58:02,583 --> 00:58:06,587
Aku akan membuatkan
makanan ulang tahun sungguhan.
703
00:58:08,373 --> 00:58:10,675
-Sungguh?
-Tentu.
704
00:58:11,008 --> 00:58:12,301
Temui aku.
705
00:58:12,719 --> 00:58:15,006
Bu Yoo di Arkade Uni, ya?
706
00:58:15,089 --> 00:58:16,097
Baiklah.
707
00:58:52,334 --> 00:58:54,129
Tunggu sebentar. Ketua Yoo.
708
00:58:54,212 --> 00:58:55,219
Biarkan kami lewat.
709
00:59:01,726 --> 00:59:02,727
Apa yang terjadi?
710
00:59:03,728 --> 00:59:06,439
Menurut saksi,
pelakunya seorang pria berusia 40-an.
711
00:59:07,815 --> 00:59:10,568
Pria itu sudah menulis
surat wasiat untuknya di ponsel ini.
712
00:59:11,903 --> 00:59:15,656
Jadi, itu kemungkinan
percobaan pembunuhan.
713
00:59:33,591 --> 00:59:34,634
Apa ini?
714
00:59:41,057 --> 00:59:42,266
Sialan!
715
01:00:28,688 --> 01:00:30,940
Bagaimana kau bisa melakukan pembunuhan?
716
01:00:31,683 --> 01:00:32,810
Ini Korea.
717
01:00:32,893 --> 01:00:35,736
Bahkan kau saja tidak dapat
melakukan sesuka hatimu!
718
01:00:47,832 --> 01:00:51,002
Kenapa orang Korea begitu berisik?
719
01:00:55,006 --> 01:00:57,175
Kau tidak boleh menyebabkan
masalah seperti ini.
720
01:00:57,633 --> 01:00:59,510
Bagaimana kau akan membersihkan
kekacauan ini?
721
01:01:03,598 --> 01:01:04,599
Membersihkan?
722
01:01:05,892 --> 01:01:07,894
Itu pekerjaanmu.
723
01:01:08,728 --> 01:01:11,772
Aku menempatkanmu di kursi itu
karena alasan ini.
724
01:01:14,150 --> 01:01:16,736
Apakah maksudmu kau akan membebankan
semuanya padaku?
725
01:01:17,570 --> 01:01:23,200
Urus semua itu sebelum menjadi berantakan.
726
01:01:27,955 --> 01:01:31,000
Permisi, pernahkah kau melihat pria ini?
727
01:01:31,083 --> 01:01:32,919
Tingginya sekitar 184 cm.
728
01:01:33,502 --> 01:01:34,962
Pernahkah kau melihat pria ini?
729
01:01:35,789 --> 01:01:36,797
Tidak.
730
01:01:38,799 --> 01:01:40,218
Selamat siang, Pak.
731
01:01:41,128 --> 01:01:43,721
Pernahkah kau melihatnya?
732
01:01:44,096 --> 01:01:45,181
Tidak pernah.
733
01:01:46,091 --> 01:01:47,266
-Tidak?
-Tidak.
734
01:01:59,688 --> 01:02:02,281
Tidak ada bukti? Saksi?
735
01:02:02,448 --> 01:02:04,075
Tidak ada apa-apa.
736
01:02:04,985 --> 01:02:06,953
Ini adalah barang-barang Kim in-hae.
737
01:02:07,036 --> 01:02:09,698
Ayo, kita periksa bersama.
Kita mungkin menemukan sesuatu.
738
01:02:09,781 --> 01:02:12,083
Berikutnya adalah berita
insiden perampokan di Jongdali.
739
01:02:12,792 --> 01:02:17,004
Korban, diidentifikasi sebagai Yoo,
saat ini tidak sadarkan diri.
740
01:02:17,296 --> 01:02:18,294
Menurut seorang saksi...
741
01:02:18,377 --> 01:02:21,801
Ketua Yoo mengunjungi kami
di panti asuhan
742
01:02:21,884 --> 01:02:25,680
setiap bulan untuk mengurus kami.
743
01:02:27,974 --> 01:02:29,850
Tolong tangkap siapa pun
yang melakukan ini.
744
01:02:30,351 --> 01:02:32,436
Aku mohon, Detektif.
745
01:02:32,645 --> 01:02:35,147
Ya, kami akan menangkapnya.
746
01:02:35,731 --> 01:02:37,233
Jangan terlalu khawatir.
747
01:02:38,609 --> 01:02:39,610
Terima kasih.
748
01:02:42,071 --> 01:02:43,072
Terima kasih.
749
01:02:46,993 --> 01:02:47,994
Tidak ada apa-apa.
750
01:02:49,453 --> 01:02:50,447
Tidak ada apa-apa.
751
01:02:54,792 --> 01:02:56,953
Sialan, tidak ada apa-apa.
752
01:02:58,288 --> 01:02:59,373
Kau menemukan sesuatu?
753
01:02:59,456 --> 01:03:01,500
Tidak ada apa-apa!
754
01:03:01,583 --> 01:03:02,835
Tunggu!
755
01:03:02,918 --> 01:03:04,594
Itu bukti!
756
01:03:04,677 --> 01:03:06,971
-Jangan menghancurkannya.
-Benar, ini bukti.
757
01:03:07,305 --> 01:03:08,806
Kau mengagetkanku.
758
01:03:11,392 --> 01:03:13,603
Kenapa kau memendam
begitu banyak kemarahan?
759
01:03:13,686 --> 01:03:16,063
Apakah aku membutuhkan alasan untuk marah?
760
01:03:16,480 --> 01:03:18,316
Aku marah karena aku marah!
761
01:03:18,399 --> 01:03:20,394
Semua orang di dunia marah,
762
01:03:20,477 --> 01:03:23,654
tapi kenapa kau tidak bisa menahannya?
763
01:03:41,088 --> 01:03:44,258
Aku menangkap pencandu narkoba
dahulu kala.
764
01:03:46,385 --> 01:03:50,431
Namun, ayahnya berpangkat tinggi,
jadi dia bebas dengan perlakuan khusus.
765
01:03:52,767 --> 01:03:56,187
Namun, begitu dibebaskan, dia teler lagi.
766
01:03:58,981 --> 01:04:01,609
Dia menabrak dan membunuh
sebuah keluarga yang sedang berjalan.
767
01:04:09,367 --> 01:04:11,202
Anak itu baru berusia lima tahun.
768
01:04:13,954 --> 01:04:16,332
Meski begitu,
dia bebas dengan masa percobaan.
769
01:04:17,541 --> 01:04:22,713
Sejak itu, setiap kali melihat penjahat,
aku tidak bisa menahan kemarahanku.
770
01:04:29,595 --> 01:04:32,473
Perasaan ini membunuhku
karena aku tidak bisa mengendalikannya.
771
01:04:35,684 --> 01:04:40,773
Sepertinya aku mengerti
kenapa kau seperti itu.
772
01:04:48,739 --> 01:04:52,160
Apakah menurutmu
alasan Kim datang ke sini
773
01:04:52,243 --> 01:04:54,495
terkait dengan Ketua Yoo?
774
01:04:54,745 --> 01:04:56,372
Siapa yang tahu apa rencananya?
775
01:04:56,664 --> 01:04:58,999
Bisa saja Ketua Yoo
adalah target penipuannya.
776
01:05:02,086 --> 01:05:05,757
Bagaimana kita menemukannya
di pulau besar ini?
777
01:05:05,840 --> 01:05:08,759
Seperti mencari jarum di tumpukan jerami.
778
01:05:09,343 --> 01:05:11,923
Orang-orang berpikir Jeju kecil...
779
01:05:12,006 --> 01:05:13,013
Berikan kuncimu.
780
01:05:46,422 --> 01:05:48,504
Kim in-hae, Bajingan!
781
01:05:48,587 --> 01:05:50,217
Tidak! Dengarkan...
782
01:05:54,673 --> 01:05:56,223
Dasar bajingan!
783
01:05:56,550 --> 01:05:59,011
Apakah seru bermain-main
dengan orang-orang?
784
01:05:59,094 --> 01:06:00,144
Lepaskan aku!
785
01:06:06,317 --> 01:06:10,779
Rasa hormatku terhadap orang tua
menahanku dari memukulimu!
786
01:06:11,363 --> 01:06:13,901
Namun, kau menikam seseorang?
787
01:06:13,984 --> 01:06:15,152
Seorang wanita tua?
788
01:06:15,235 --> 01:06:17,654
Bukan aku, Berengsek!
789
01:06:19,072 --> 01:06:21,207
Jangan beri aku omong kosong itu!
790
01:06:45,348 --> 01:06:47,892
Bajingan, kau sudah bangun?
791
01:06:49,026 --> 01:06:52,571
Mulailah menjelaskan
apa yang sebenarnya terjadi
792
01:06:53,906 --> 01:06:55,866
di sini, di Pulau Jeju.
793
01:06:59,779 --> 01:07:01,163
Jadi, kau mengerti?
794
01:07:03,742 --> 01:07:05,960
Sakit, Bajingan!
795
01:07:07,203 --> 01:07:09,293
Lepaskan semuanya!
796
01:07:09,376 --> 01:07:12,007
Kau belum juga mengerti,
797
01:07:12,584 --> 01:07:14,465
beraninya kau berteriak kepadaku.
798
01:07:14,548 --> 01:07:16,217
-Kemari.
-Tidak, jangan mendekat.
799
01:07:16,300 --> 01:07:18,639
-Diam!
-Tunggu!
800
01:07:19,299 --> 01:07:22,052
Baiklah, satu, dua, tiga!
801
01:07:22,844 --> 01:07:25,013
Sakit!
802
01:07:25,729 --> 01:07:27,523
Dasar bajingan!
803
01:07:27,773 --> 01:07:30,776
Apakah kau termotivasi
untuk berbicara denganku?
804
01:07:31,436 --> 01:07:35,531
Atau kita bisa melakukan ini
sepanjang malam.
805
01:07:35,774 --> 01:07:38,325
Berhenti! Aku akan berbicara!
806
01:07:40,536 --> 01:07:41,579
Semuanya dimulai...
807
01:07:44,540 --> 01:07:48,502
dengan pemilik Klinik Omerta,
Dokter Yang Se-ra,
808
01:07:50,588 --> 01:07:53,632
ketika dia pindah ke Tiongkok.
809
01:07:54,883 --> 01:07:55,873
Aku akan mengambil gelas.
810
01:07:55,956 --> 01:07:58,297
Dua Tahun Lalu, Tiongkok
811
01:07:58,380 --> 01:08:05,185
Bahkan propofol yang sama terasa berbeda
ketika dia menyuntikkannya.
812
01:08:06,270 --> 01:08:07,806
Rasanya seperti aku terlahir kembali.
813
01:08:07,889 --> 01:08:09,891
Jaga ucapanmu.
814
01:08:09,974 --> 01:08:12,436
Memakai narkoba bisa memberimu
hukuman mati di sini.
815
01:08:12,519 --> 01:08:14,903
Itu bukan narkoba, tapi obat.
816
01:08:15,112 --> 01:08:17,031
Dia seorang dokter dari Korea.
817
01:08:17,197 --> 01:08:20,448
Dokter Yang memberikan propofol
dan analgesik narkotika
818
01:08:20,531 --> 01:08:22,199
kepada klien VIP-nya,
819
01:08:22,282 --> 01:08:25,122
tapi melarikan diri ke Tiongkok
setelah izin praktiknya dicabut.
820
01:08:25,331 --> 01:08:27,708
Di situlah dia terhubung
dengan Zhu Lin-fang.
821
01:08:29,786 --> 01:08:33,964
Perkumpulan Hitam adalah nama
kelompok Triad paling ganas.
822
01:08:34,340 --> 01:08:37,384
Zhu adalah kepala Perkumpulan Hitam.
823
01:08:40,046 --> 01:08:43,008
Dia membuat bank di Hong Kong
dan Taiwan dengan narkoba,
824
01:08:43,091 --> 01:08:46,226
dan dia beralih ke Jeju
sebagai peluang pasar baru.
825
01:08:46,810 --> 01:08:48,639
Dia mengirim dr. Yang ke Jeju
826
01:08:48,722 --> 01:08:52,483
untuk membangun kompleks medis
yang akan digunakan sebagai pusat narkoba.
827
01:08:52,983 --> 01:08:56,692
Dia bisa memulai proyek,
tapi di tanah yang diajukan,
828
01:08:56,775 --> 01:08:58,280
berdirilah Arkade Uni.
829
01:08:59,239 --> 01:09:01,533
Dia membeli toko-toko
untuk menurunkan nilai arkade
830
01:09:01,860 --> 01:09:04,745
dan membuat para pemilik toko
saling melawan,
831
01:09:04,828 --> 01:09:06,907
tapi penduduk setempat
mempertahankan posisi mereka.
832
01:09:06,990 --> 01:09:09,833
Itu semua berkat Bu Ketua
yang meyakinkan mereka.
833
01:09:10,459 --> 01:09:14,331
Jadi, dia adalah masalah bagi Zhu.
834
01:09:14,414 --> 01:09:17,925
Itu sebabnya Zhu mengejarnya.
835
01:09:19,502 --> 01:09:22,388
Pikirkan baik-baik.
836
01:09:23,013 --> 01:09:25,808
Siapa yang paling beruntung
jika Bu Ketua meninggal?
837
01:09:26,968 --> 01:09:30,639
Jelas, Zhu orangnya.
838
01:09:30,722 --> 01:09:34,400
Kau memang pandai bersilat lidah
seperti penipu profesional.
839
01:09:35,317 --> 01:09:38,027
Kau lupa hal terpentingnya.
840
01:09:38,529 --> 01:09:39,522
Kau.
841
01:09:40,531 --> 01:09:44,034
Pasti ada alasan
kenapa seorang penipu terlibat.
842
01:09:44,493 --> 01:09:47,948
Begitu banyak polisi mengejarmu,
artinya ada pekerjaan besar
843
01:09:48,031 --> 01:09:50,582
yang membuatmu kembali ke sini!
844
01:09:50,916 --> 01:09:52,250
Aku tidak mencari pekerjaan.
845
01:09:52,835 --> 01:09:53,835
Apa katamu?
846
01:09:55,212 --> 01:09:56,832
Ketika aku pergi ke Tiongkok,
847
01:09:56,915 --> 01:09:59,550
aku mendekati Zhu untuk menipunya.
848
01:10:01,884 --> 01:10:06,306
Katanya dia akan membeli tanah di Jeju.
849
01:10:07,933 --> 01:10:12,104
Arkade Uni adalah bagian
dari pengambilalihan itu.
850
01:10:12,688 --> 01:10:15,892
Mengetahui hal ini,
aku tidak bisa menahan diri
851
01:10:15,975 --> 01:10:20,696
karena aku berutang budi kepada Bu Ketua
sejak aku di panti asuhan.
852
01:10:21,905 --> 01:10:27,161
Dia mencurahkan hidupnya ke arkade itu,
dan Zhu akan meratakannya.
853
01:10:27,745 --> 01:10:29,329
Bagaimana mungkin aku diam saja?
854
01:10:30,289 --> 01:10:32,791
Namun, karena aku harus
menyembunyikan identitasku,
855
01:10:34,668 --> 01:10:38,338
aku meminjam identitas Man-bok
dan menyamar sebagai dia.
856
01:10:39,256 --> 01:10:42,759
Aku tinggal dengan Bu Ketua
selama berbulan-bulan,
857
01:10:42,843 --> 01:10:46,096
melindunginya dari potensi bahaya
yang Zhu sebabkan.
858
01:10:47,681 --> 01:10:49,933
Kau benar-benar berharap
aku memercayai omong kosong itu?
859
01:10:50,142 --> 01:10:53,312
Aku tidak peduli apakah kau percaya.
Itu kebenarannya.
860
01:10:53,395 --> 01:10:55,230
Itu omong kosong!
861
01:10:58,108 --> 01:10:59,561
Kau tidak perlu memercayaiku,
862
01:11:00,736 --> 01:11:01,945
tapi jangan menghalangi.
863
01:11:09,119 --> 01:11:10,120
Dasar...
864
01:11:15,709 --> 01:11:18,295
Kalian ini mencampakkanku
dan menjilat Zhu.
865
01:11:18,378 --> 01:11:20,047
Jadi, kenapa kalian kembali ke sini?
866
01:11:20,839 --> 01:11:22,090
Menyedihkan.
867
01:11:22,424 --> 01:11:26,546
Zhu benar-benar gila,
seperti yang kau katakan.
868
01:11:27,054 --> 01:11:28,430
Dia tidak terkendali.
869
01:11:28,722 --> 01:11:31,683
Dokter Yang, apakah kau punya rencana?
870
01:11:32,100 --> 01:11:34,018
Rencana apa lagi?
871
01:11:34,846 --> 01:11:38,141
Dia harus diputus dari Gold Medi Valley.
872
01:11:39,274 --> 01:11:42,830
Aku punya rekaman
yang bisa membuatnya dideportasi.
873
01:11:42,986 --> 01:11:44,988
Rekaman macam apa?
874
01:11:46,031 --> 01:11:50,152
Video dia memberikan narkoba.
875
01:11:51,078 --> 01:11:54,373
Dokter Yang, kau memang ahli
dalam pekerjaan ini.
876
01:11:56,542 --> 01:11:58,000
Namun, ada satu syarat.
877
01:11:59,335 --> 01:12:04,091
Serahkan semua saham kalian
dari Gold Medi Valley.
878
01:12:18,021 --> 01:12:21,441
Ada apa? Apa yang kau lakukan?
879
01:12:21,817 --> 01:12:25,946
Aku sudah melakukan ini bertahun-tahun.
Membuka borgol tidak ada gunanya.
880
01:12:26,029 --> 01:12:29,491
Lepaskan aku segera.
Buka borgolnya, Berengsek!
881
01:12:29,692 --> 01:12:31,660
Lepaskan aku!
882
01:12:32,201 --> 01:12:33,203
Astaga.
883
01:12:35,080 --> 01:12:37,416
Hei, bisakah kau menarikku ke atas?
884
01:12:37,749 --> 01:12:40,252
-Tarik aku!
-Lihat si bodoh ini.
885
01:12:43,088 --> 01:12:47,217
Tunggu sebentar,
apakah ini celana dalamku?
886
01:12:47,426 --> 01:12:49,296
Siapa yang peduli dengan celana dalam?
887
01:12:49,379 --> 01:12:50,888
Tarik aku.
888
01:12:51,305 --> 01:12:52,973
Ayo, tarik aku!
889
01:12:57,561 --> 01:13:02,608
Tenang, aku menelepon seorang pria
yang bisa memverifikasi ceritaku.
890
01:13:02,941 --> 01:13:04,192
Jadi, dengarkan dia dahulu.
891
01:13:04,567 --> 01:13:05,566
Siapa pria itu?
892
01:13:05,649 --> 01:13:09,406
Sialan, meski Korea terkenal
dengan pengiriman,
893
01:13:09,489 --> 01:13:11,616
mengantarkan mi...
894
01:13:14,661 --> 01:13:16,204
Lama tidak bertemu, Gemuk.
895
01:13:19,124 --> 01:13:21,335
In-hae, apakah itu kau?
896
01:13:22,002 --> 01:13:24,296
Ke mana saja kau?
897
01:13:25,005 --> 01:13:26,173
Ketua Yoo...
898
01:13:26,798 --> 01:13:28,258
Kau sudah mendengar tentang dia?
899
01:13:28,675 --> 01:13:31,303
Dia menunggumu begitu lama.
900
01:13:31,844 --> 01:13:34,848
Maaf, aku sibuk mengurus sesuatu.
901
01:13:36,016 --> 01:13:39,436
Cukup basa-basinya. Angkat aku dahulu.
902
01:13:40,479 --> 01:13:44,107
Apa yang dilakukan detektif ini di sini?
903
01:14:07,255 --> 01:14:08,840
Paketnya telah tiba.
904
01:14:10,300 --> 01:14:12,719
-Ini Ketua Yoo.
-Ya.
905
01:14:12,886 --> 01:14:16,348
-Anak gemuk ini adalah dia.
-Ya.
906
01:14:16,723 --> 01:14:19,518
Lalu, anak yang tampan ini adalah aku.
907
01:14:19,893 --> 01:14:21,805
Ini kau?
908
01:14:21,888 --> 01:14:24,147
Ceritanya panjang.
909
01:14:24,606 --> 01:14:27,560
Apakah ini akan membantu?
910
01:14:31,655 --> 01:14:33,525
-Aku tidak yakin.
-Sialan.
911
01:14:33,608 --> 01:14:36,743
Detektif, itu In-hae.
912
01:14:37,201 --> 01:14:38,620
Kau bisa memercayainya.
913
01:14:38,870 --> 01:14:40,873
Bagaimana aku bisa
memercayai kalian begitu saja?
914
01:14:40,956 --> 01:14:42,708
Apakah kau dibohongi sepanjang hidupmu?
915
01:14:42,874 --> 01:14:44,627
Kenapa tidak bisa memercayai orang lain?
916
01:14:44,710 --> 01:14:48,588
Aku memercayai orang lain,
tapi bukan penipu sepertimu.
917
01:14:49,089 --> 01:14:54,219
Detektif, entah penipuan apa
yang dia lakukan di luar sana,
918
01:14:54,761 --> 01:14:58,849
tapi dia tidak akan berbohong
mengenai Ketua Yoo.
919
01:15:02,352 --> 01:15:05,564
Sebagai iktikad baik,
lepaskan borgolnya dahulu.
920
01:15:05,939 --> 01:15:07,141
Lalu, aku akan memercayaimu.
921
01:15:07,899 --> 01:15:09,026
Ya, lepaskan dia.
922
01:15:29,254 --> 01:15:30,464
Sialan.
923
01:15:30,714 --> 01:15:32,000
Itu brutal.
924
01:15:32,083 --> 01:15:33,884
Kau membuatku takut.
925
01:15:34,051 --> 01:15:39,431
Katakanlah kau benar.
Bagaimana kau menangkap Zhu?
926
01:15:41,892 --> 01:15:44,728
Apa? Apa yang kau bicarakan?
927
01:15:44,978 --> 01:15:47,064
Kau ingin memercayai penipu itu?
928
01:15:47,481 --> 01:15:48,815
Bisakah kau diam?
929
01:15:49,024 --> 01:15:50,692
Bagaimana aku bisa diam sekarang?
930
01:15:54,446 --> 01:15:56,281
Apakah kau sudah minum-minum?
931
01:15:56,531 --> 01:16:00,326
Aku tidak bisa membiarkan ini.
Aku harus melaporkannya ke Kapten.
932
01:16:00,535 --> 01:16:01,536
Hei, Su-jin.
933
01:16:01,870 --> 01:16:02,864
Su-jin!
934
01:16:04,907 --> 01:16:06,326
-Kapten!
-Su-jin!
935
01:16:06,409 --> 01:16:07,834
Hei, apakah kau bodoh?
936
01:16:08,168 --> 01:16:11,213
Sebarkan DPO untuk Kim In-hae
sebagai tersangka pembunuhan!
937
01:16:12,047 --> 01:16:13,256
Namun, Pak,
938
01:16:13,882 --> 01:16:16,969
jika menetapkannya sebagai tersangka
tanpa semua proses hukum,
939
01:16:17,052 --> 01:16:19,930
kau tahu itu akan menciptakan
kebingungan selama penyelidikan.
940
01:16:21,174 --> 01:16:24,852
Lee Taek-joong,
lakukan saja sesuai perintah, Bajingan!
941
01:16:24,935 --> 01:16:27,604
Kau tidak pernah mengerjakan
kasus besar dalam hidupmu.
942
01:16:27,687 --> 01:16:30,607
Lakukan masturbasi di kantor
seperti biasanya.
943
01:16:31,107 --> 01:16:36,446
Apakah seorang kapten unit
menceramahi detektif kepala?
944
01:16:38,323 --> 01:16:42,445
Jika kau kekurangan rambut,
setidaknya miliki akal sehat.
945
01:16:43,912 --> 01:16:46,581
Kau sudah kelewatan.
946
01:16:47,874 --> 01:16:48,875
Apa?
947
01:16:51,920 --> 01:16:53,881
Kau si bodoh dari Seoul?
948
01:16:53,964 --> 01:16:57,592
Apa bedanya jika aku dari Seoul
atau dari bulan?
949
01:17:01,297 --> 01:17:04,016
Aku pernah mendengar bahwa kau gila.
950
01:17:04,099 --> 01:17:07,060
Sepertinya kau lebih daripada itu.
951
01:17:07,143 --> 01:17:10,689
Meski aku gila,
aku tahu mana yang benar dan salah.
952
01:17:11,815 --> 01:17:14,151
Semua orang di sini tahu
953
01:17:14,692 --> 01:17:16,652
bahwa Kapten benar dalam situasi ini.
954
01:17:16,820 --> 01:17:18,321
Apanya yang benar?
955
01:17:18,780 --> 01:17:21,784
Sudah jelas bahwa Kim in-hae
adalah pelakunya.
956
01:17:21,866 --> 01:17:25,996
Jika aku membawa bukti
bahwa Kim bukan pelakunya,
957
01:17:26,997 --> 01:17:28,415
apa yang akan kau lakukan?
958
01:17:29,165 --> 01:17:30,333
Jika kau melakukannya,
959
01:17:31,250 --> 01:17:33,587
aku akan meminta maaf secara formal
atas ucapanku hari ini.
960
01:17:34,129 --> 01:17:36,624
Namun, jika tidak,
961
01:17:39,009 --> 01:17:44,764
kalian semua akan membayarnya, mengerti?
962
01:17:47,017 --> 01:17:48,018
Baiklah.
963
01:17:48,393 --> 01:17:50,520
Aku akan membawakan buktinya.
964
01:17:52,480 --> 01:17:54,774
Detektif Lee, ayo pergi.
965
01:17:55,317 --> 01:17:56,819
-Aku?
-Ya, siapa lagi?
966
01:17:56,902 --> 01:17:59,331
Tiba-tiba? Tunggu!
967
01:17:59,529 --> 01:18:02,658
Dilarang Masuk Tanpa Izin
968
01:18:02,741 --> 01:18:06,369
Zhu telah benar-benar
mengambil alih Arkade Uni.
969
01:18:08,997 --> 01:18:13,335
Kenapa kita tidak memanggil Kim
untuk kerja sama resmi?
970
01:18:13,919 --> 01:18:16,713
Keadaan akan kacau
jika dia datang ke kantor polisi.
971
01:18:17,088 --> 01:18:18,089
Kapten.
972
01:18:18,340 --> 01:18:21,551
Kalian pikir aku tidak tahu
apa yang terjadi di sini?
973
01:18:22,134 --> 01:18:25,555
Mereka semua satu atau dua langkah
dari teman dan keluarga,
974
01:18:26,632 --> 01:18:29,308
aku mencoba menahan semuanya,
975
01:18:30,101 --> 01:18:31,268
tapi aku tidak tahan lagi.
976
01:18:32,354 --> 01:18:33,438
Di mana Kim?
977
01:18:43,990 --> 01:18:45,741
Apa-apaan?
978
01:18:46,243 --> 01:18:48,946
Bodohnya aku memercayainya.
979
01:18:49,537 --> 01:18:52,374
Dia akan melihat kita
dan kabur lewat pintu belakang.
980
01:18:54,250 --> 01:18:55,585
Aku tahu dia akan melakukan itu.
981
01:19:01,007 --> 01:19:04,295
Aku menyusun sedikit rencana.
982
01:19:04,378 --> 01:19:05,469
Sialan.
983
01:19:07,222 --> 01:19:10,634
Aku pikir kau mengkhianatiku.
Ini memalukan.
984
01:19:10,718 --> 01:19:13,103
Kau belum mengerti.
985
01:19:13,186 --> 01:19:14,685
Kau menempelkan lakban dan menariknya...
986
01:19:14,768 --> 01:19:18,393
-Kau penipu!
-Aku langsung membuka borgolmu!
987
01:19:18,476 --> 01:19:21,611
Cukup! Berhenti! Diam!
988
01:19:24,948 --> 01:19:28,410
Bisakah kita melakukan ini sendiri?
Bukankah kita harus memanggil tim?
989
01:19:28,493 --> 01:19:31,113
Bajingan itu akan tahu.
990
01:19:32,330 --> 01:19:33,957
Lantas, apa yang akan kau lakukan?
991
01:19:35,333 --> 01:19:37,585
Su-jin, mulailah menelepon.
992
01:19:37,669 --> 01:19:40,213
Jeju memiliki hubungan kekerabatan.
993
01:19:40,873 --> 01:19:42,382
Itu ide yang bagus.
994
01:19:42,716 --> 01:19:45,552
Rencananya adalah menyebarkan berita.
995
01:19:47,637 --> 01:19:51,182
Zhu akan menyuap
semua pejabat di bagian pulau ini.
996
01:19:51,516 --> 01:19:53,935
-Kapten, kumpulkan buktinya.
-Baik.
997
01:19:54,804 --> 01:19:58,057
Detektif Lee, cari beberapa orang
yang akan membuat dr. Yang gila.
998
01:19:58,140 --> 01:20:00,191
Yang berisik dan menjengkelkan.
999
01:20:00,400 --> 01:20:01,985
Baik, serahkan kepadaku.
1000
01:20:03,611 --> 01:20:06,240
Aku akan berpura-pura
menyerahkan modal investasi
1001
01:20:06,323 --> 01:20:10,402
dan mengonfirmasi di mana dia
menyimpan video Zhu yang memberatkan.
1002
01:20:10,486 --> 01:20:13,079
Simpan di tempat rahasia.
1003
01:20:13,955 --> 01:20:17,875
Aku tidak menunjukkan
tempat rahasiaku kepada siapa pun.
1004
01:20:25,467 --> 01:20:29,721
Sambil menyerahkannya,
aku akan meminta bagiannya juga.
1005
01:20:34,058 --> 01:20:38,146
Bagiannya hanya simbolis,
jadi dia tidak akan menolak.
1006
01:20:39,849 --> 01:20:43,651
Namun, masalahnya adalah video
yang seharusnya dia miliki.
1007
01:20:44,402 --> 01:20:46,738
Dia tidak mungkin menyerahkannya.
1008
01:20:47,815 --> 01:20:50,651
Jadi, kita harus mengekstraknya sendiri.
1009
01:20:50,734 --> 01:20:51,740
Sangat bagus.
1010
01:20:51,823 --> 01:20:55,372
Kita membutuhkannya
untuk memenjarakan Zhu.
1011
01:20:56,206 --> 01:20:59,918
Juga membatalkan
pengambilalihan Arkade Uni.
1012
01:21:00,161 --> 01:21:03,588
Itulah inti dari rencana ini.
1013
01:21:04,589 --> 01:21:07,217
Nama kode, Rencana Koneksi Jeju.
1014
01:21:07,418 --> 01:21:10,469
-Silakan pergi.
-Beraninya kau!
1015
01:21:10,713 --> 01:21:11,721
Ini tidak diperbolehkan.
1016
01:21:14,140 --> 01:21:15,850
Apa yang terjadi di sini?
1017
01:21:16,009 --> 01:21:17,178
Dokter Yang.
1018
01:21:20,105 --> 01:21:24,401
Wanita-wanita ini menuntut
agar mereka diizinkan di ruang VIP.
1019
01:21:25,235 --> 01:21:27,821
Apakah bosnya di sini?
1020
01:21:28,321 --> 01:21:29,990
Ya, ada yang bisa aku bantu?
1021
01:21:30,073 --> 01:21:34,576
Aku ingin perawatan darimu,
1022
01:21:35,203 --> 01:21:37,455
dan pria ini tidak mengizinkanku!
1023
01:21:38,289 --> 01:21:40,542
Sesuai protokol klinikku,
1024
01:21:40,792 --> 01:21:45,422
hanya anggota VIP
yang bisa dirawat olehku.
1025
01:21:45,797 --> 01:21:48,964
VIP? Omong kosong!
1026
01:21:49,047 --> 01:21:51,762
Kau menggunakan kata mewah
untuk menyebut kami miskin!
1027
01:21:51,844 --> 01:21:53,218
Benar.
1028
01:21:53,301 --> 01:21:57,259
Jadi, wanita miskin bisa diabaikan?
1029
01:21:57,343 --> 01:21:58,640
-Benar?
-Ya?
1030
01:21:58,723 --> 01:22:01,848
Meski begitu, kau tidak boleh
mendorong dadaku!
1031
01:22:01,931 --> 01:22:04,357
-Tidak boleh!
-Tunggu sebentar.
1032
01:22:06,985 --> 01:22:09,814
-Dia menyentuhku.
-Aku? Aku tidak menyentuhnya.
1033
01:22:09,897 --> 01:22:11,190
Menyentuhmu?
1034
01:22:11,482 --> 01:22:12,608
Dasar bajingan!
1035
01:22:12,691 --> 01:22:15,486
Pria itu merabaku!
1036
01:22:15,569 --> 01:22:17,905
Suamiku saja tidak mau
meski aku memintanya.
1037
01:22:17,988 --> 01:22:21,075
Namun, ikan teri ini melecehkanku!
1038
01:22:21,158 --> 01:22:24,502
Pelecehan seksual!
1039
01:22:25,579 --> 01:22:28,673
Bajingan mana yang meraba
payudara istriku?
1040
01:22:29,083 --> 01:22:30,091
Apakah kau?
1041
01:22:30,668 --> 01:22:33,469
Aku bahkan tidak menyentuhnya! Sialan!
1042
01:22:35,430 --> 01:22:36,887
Raba payudaraku juga, Berengsek!
1043
01:22:36,969 --> 01:22:39,933
Raba sesukamu!
1044
01:22:40,977 --> 01:22:42,478
Apa yang kau tunggu?
1045
01:22:42,680 --> 01:22:44,849
-Apakah terlalu kecil?
-Ya, maksudku...
1046
01:22:44,932 --> 01:22:46,608
Telepon polisi!
1047
01:22:46,933 --> 01:22:49,687
Aku menerima laporan pelecehan seksual.
1048
01:22:49,770 --> 01:22:51,779
Siapa yang menelepon polisi?
1049
01:22:52,030 --> 01:22:53,031
Sudah?
1050
01:22:53,948 --> 01:22:56,323
Aku memang dalam perjalanan ke sini
untuk perawatan botoks.
1051
01:22:56,406 --> 01:22:58,779
Bisakah aku memeriksa kamera pengawas?
1052
01:22:58,862 --> 01:23:00,823
Ya, periksa dahulu.
1053
01:23:01,789 --> 01:23:05,585
-Apakah itu membuatmu senang?
-Ya. Maksudku, tidak.
1054
01:23:24,020 --> 01:23:25,556
Aku seharusnya bertanya sebelumnya,
1055
01:23:25,639 --> 01:23:27,812
pernahkah kau mencoba turun tebing?
1056
01:23:27,895 --> 01:23:30,268
Bung, dahulu aku marinir.
1057
01:23:30,893 --> 01:23:32,612
Persetan.
1058
01:23:33,188 --> 01:23:35,066
-Bagaimana denganmu?
-Pramuka.
1059
01:23:35,149 --> 01:23:36,157
Apa?
1060
01:23:36,358 --> 01:23:38,152
Pendakian dan turun tebing anak.
1061
01:23:38,235 --> 01:23:40,116
Program anak usia dini sangat penting.
1062
01:23:40,199 --> 01:23:43,623
Bintang sepak bola seperti Son Heung-min
adalah anggota Pramuka.
1063
01:23:44,950 --> 01:23:48,460
Dia tidak pernah menjadi anggota Pramuka.
Itu berita palsu.
1064
01:23:48,835 --> 01:23:49,837
Apakah itu benar?
1065
01:23:53,925 --> 01:23:54,926
Ada keributan apa?
1066
01:23:55,259 --> 01:23:57,509
Klien membuat keributan,
dan polisi ada di sini.
1067
01:23:57,592 --> 01:24:01,057
Bukan apa-apa.
Semuanya akan segera selesai.
1068
01:24:02,517 --> 01:24:03,851
Ada yang mencurigakan.
1069
01:24:10,441 --> 01:24:13,194
Lihat? Tidak ada payudara yang disentuh.
1070
01:24:17,407 --> 01:24:20,368
Sudut ini tidak terlalu jelas.
1071
01:24:20,951 --> 01:24:23,621
Apakah ada kamera lain di lobi?
1072
01:24:24,622 --> 01:24:26,332
Aku sudah bilang ini satu-satunya.
1073
01:24:26,541 --> 01:24:28,293
Bisakah kau memutar ulang?
1074
01:24:32,422 --> 01:24:33,415
Halo?
1075
01:24:33,881 --> 01:24:35,466
Kapten, sekarang!
1076
01:24:35,842 --> 01:24:36,835
Baik.
1077
01:24:38,969 --> 01:24:40,972
Apa yang terjadi?
1078
01:24:41,556 --> 01:24:42,640
Tim Atap, masuk.
1079
01:25:00,901 --> 01:25:01,909
Sudah masuk.
1080
01:25:05,246 --> 01:25:07,662
Kelemahan Zhu adalah apa
yang dimiliki dr. Yang.
1081
01:25:07,745 --> 01:25:09,500
Itu pasti ada di sini.
1082
01:25:25,725 --> 01:25:27,685
-Ada masalah?
-Tunggu.
1083
01:25:32,023 --> 01:25:33,024
Bingo.
1084
01:25:36,729 --> 01:25:39,899
Aku menyuruhmu mengecatnya dengan benar.
Catnya mengelupas.
1085
01:25:39,982 --> 01:25:42,741
Tidak ada waktu untuk mengeringkannya.
1086
01:25:52,293 --> 01:25:54,796
Aneh. Seharusnya ada di sini.
1087
01:25:55,254 --> 01:25:57,299
Katamu seharusnya ada di sini.
Cari dengan benar.
1088
01:25:57,382 --> 01:25:59,342
Cari di belakang di sana.
1089
01:26:01,259 --> 01:26:03,172
Ada masalah. Ulur waktu lagi.
1090
01:26:03,255 --> 01:26:06,641
Apa? Bagaimana aku bisa
melakukan itu sekarang?
1091
01:26:07,301 --> 01:26:10,353
Ini gila. Cari lebih cepat.
1092
01:26:20,113 --> 01:26:24,325
Semuanya, keluar dari ruangan,
kecuali detektifnya.
1093
01:26:36,254 --> 01:26:38,965
Aku tahu ada sesuatu yang aneh.
1094
01:26:40,299 --> 01:26:41,634
Jujurlah sekarang.
1095
01:26:42,218 --> 01:26:44,679
Apa yang kau cari?
1096
01:26:50,844 --> 01:26:53,020
Dokter Yang.
1097
01:26:55,273 --> 01:26:57,483
Kau tahu dengan cepat.
1098
01:26:57,734 --> 01:27:00,611
Kau pikir rencana ceroboh ini
akan berhasil?
1099
01:27:02,113 --> 01:27:07,574
Orang-orang ini ketahuan
secara ilegal menggeledah kantorku
1100
01:27:07,657 --> 01:27:08,661
tanpa surat perintah.
1101
01:27:10,455 --> 01:27:12,203
Jika kau tidak berbicara,
1102
01:27:12,286 --> 01:27:15,668
aku akan meminta pengacaraku
untuk menyampaikannya ke media.
1103
01:27:20,339 --> 01:27:21,340
Zhu Lin-pang.
1104
01:27:24,552 --> 01:27:27,805
Kami mencari bukti untuk menangkapnya.
1105
01:27:31,058 --> 01:27:34,020
Kau melakukan cara yang sulit
untuk masalah yang mudah.
1106
01:27:34,729 --> 01:27:38,608
Aku pikir kita bisa mencapai kesepakatan.
1107
01:27:38,983 --> 01:27:41,777
Namun, aku membutuhkan imbalan.
1108
01:27:43,279 --> 01:27:46,240
Maksudmu kau ingin membuat kesepakatan?
1109
01:27:46,741 --> 01:27:49,701
Aku perlu mendengar syaratnya
sebelum memutuskan bersepakat.
1110
01:27:51,287 --> 01:27:52,288
Baiklah.
1111
01:27:53,073 --> 01:27:55,792
Jika kau menyerahkan bukti
untuk menangkap Zhu,
1112
01:27:55,958 --> 01:28:00,213
kami akan membiarkanmu
mengambil alih penuh Klinik Omerta.
1113
01:28:07,094 --> 01:28:10,181
Sangat mudah untuk berbicara
dengan gadis-gadis cantik.
1114
01:28:15,012 --> 01:28:19,273
Jadi, itulah kesepakatannya.
Di mana buktinya?
1115
01:28:32,537 --> 01:28:34,122
Apa yang kau lakukan?
1116
01:28:34,205 --> 01:28:35,206
Apa lagi?
1117
01:28:36,749 --> 01:28:37,750
Menangkapmu.
1118
01:28:38,167 --> 01:28:39,168
Apa?
1119
01:28:42,338 --> 01:28:44,966
Aku mengamankan video Zhu.
1120
01:28:45,292 --> 01:28:47,134
Apa? Bagaimana?
1121
01:28:47,552 --> 01:28:50,304
Aku akan menjelaskan nanti.
Datang saja ke lobi.
1122
01:28:52,473 --> 01:28:53,474
Ayo.
1123
01:28:55,058 --> 01:28:58,563
Sialan. Siapa para pria bodoh ini?
Dari mana mereka datang?
1124
01:28:59,814 --> 01:29:00,808
Mari, kita coba.
1125
01:29:00,891 --> 01:29:03,192
Beri kami waktu untuk bersiap.
1126
01:29:03,609 --> 01:29:04,944
Tetap diam selama sepuluh detik.
1127
01:29:06,571 --> 01:29:07,857
-Kawan.
-Apa?
1128
01:29:07,940 --> 01:29:11,616
Lihat pria di belakang
yang terlihat seperti moci?
1129
01:29:12,118 --> 01:29:14,036
Dialah yang menusuk Bu Ketua.
1130
01:29:14,488 --> 01:29:17,665
Kalau begitu, kita harus menghabisi
si moci berengsek itu.
1131
01:29:21,544 --> 01:29:25,506
Kalian sangat nyaris. Sayang sekali.
1132
01:29:26,299 --> 01:29:28,134
Bersenang-senanglah dengan mereka.
1133
01:29:29,677 --> 01:29:30,887
Mulai!
1134
01:29:56,989 --> 01:29:58,372
Kau cukup andal.
1135
01:29:59,950 --> 01:30:01,459
Kau mau ke mana? Ini belum berakhir.
1136
01:30:01,542 --> 01:30:02,543
Benar.
1137
01:31:19,120 --> 01:31:20,579
Kejar Zhu! Pergi!
1138
01:31:23,791 --> 01:31:25,710
Lama tidak bertemu, Moci.
1139
01:31:30,832 --> 01:31:33,551
Sialan!
1140
01:32:40,284 --> 01:32:42,200
Tetap di sini dan hentikan polisi.
1141
01:32:42,283 --> 01:32:43,287
Ya, Pak.
1142
01:32:51,504 --> 01:32:52,505
Siapa kau?
1143
01:32:52,755 --> 01:32:54,340
Kau tidak bisa naik begitu saja.
1144
01:32:56,543 --> 01:32:57,551
Nyalakan mesin.
1145
01:32:59,219 --> 01:33:01,465
Klien, ya? Ke mana kau ingin pergi?
1146
01:33:20,192 --> 01:33:21,200
Minggir!
1147
01:35:09,600 --> 01:35:12,061
Biarkanlah aku pulang.
Satu, dua, tiga, empat.
1148
01:35:12,143 --> 01:35:14,063
Begitu banyak.
1149
01:35:19,944 --> 01:35:20,945
Jangan bergerak!
1150
01:37:16,268 --> 01:37:17,603
Zhu Lin-fang!
1151
01:37:20,432 --> 01:37:21,440
Kemari.
1152
01:37:21,766 --> 01:37:24,936
Tunggu, aku akan memberimu uang.
1153
01:37:25,018 --> 01:37:27,230
Ambillah dan sudahi saja, ya?
1154
01:37:27,313 --> 01:37:31,950
Aku akan mengirimkan lima kali lipat
dari Tiongkok.
1155
01:37:32,201 --> 01:37:33,194
Uang?
1156
01:37:33,994 --> 01:37:35,496
Aku tidak butuh uang!
1157
01:37:41,835 --> 01:37:42,835
Apa ini?
1158
01:37:46,757 --> 01:37:47,758
Bukankah ini fentanil?
1159
01:37:49,509 --> 01:37:52,301
Ya, apakah kau menyukai fentanil?
1160
01:37:52,384 --> 01:37:55,849
Aku akan memberimu
persediaan seumur hidup.
1161
01:37:58,143 --> 01:37:59,143
Fentanil.
1162
01:38:08,521 --> 01:38:13,502
Aku pernah menangkap dealer
yang menjual fentanil kepada anak-anak.
1163
01:38:13,741 --> 01:38:15,536
Kau tahu apa yang terjadi kepadanya?
1164
01:38:16,112 --> 01:38:18,664
Dia akan menjalani sisa hidupnya
di kursi roda.
1165
01:38:30,210 --> 01:38:32,469
Tunggu!
1166
01:38:33,219 --> 01:38:35,514
Apakah polisi diperbolehkan melakukan ini?
1167
01:38:36,014 --> 01:38:37,724
Ya, aku diperbolehkan.
1168
01:38:42,729 --> 01:38:45,941
Dasar penipu licik.
Ini pelanggaran terhadap kesepakatan kita.
1169
01:38:46,775 --> 01:38:48,735
Yang benar saja.
1170
01:38:49,069 --> 01:38:50,946
Apakah kita menulis kontrak?
1171
01:38:51,822 --> 01:38:53,400
Berikan kode sandimu.
1172
01:38:53,483 --> 01:38:56,445
Kau benar-benar gila.
1173
01:38:56,527 --> 01:38:59,330
Kenapa aku harus memberitahumu?
Kau tidak akan bisa membukanya.
1174
01:38:59,413 --> 01:39:02,450
Kau tidak akan mendapatkan
buktinya, paham?
1175
01:39:03,792 --> 01:39:05,377
Aku tidak punya pilihan.
1176
01:39:19,892 --> 01:39:22,352
Yang benar saja. Tahan wajahnya.
1177
01:39:22,728 --> 01:39:23,729
Bagus.
1178
01:39:24,688 --> 01:39:26,773
Nenek lampir ini benar-benar keras kepala.
1179
01:39:27,191 --> 01:39:28,233
Nenek lampir?
1180
01:39:31,277 --> 01:39:32,279
Bingo!
1181
01:39:33,363 --> 01:39:36,825
Tunggu apa lagi?
Masukkan nenek lampir ini ke mobil.
1182
01:39:37,366 --> 01:39:41,872
Nenek lampir? Beraninya kau!
1183
01:39:41,955 --> 01:39:43,749
Nenek lampir?
1184
01:40:18,033 --> 01:40:21,954
Jeju menakjubkan, Kapten.
1185
01:40:44,977 --> 01:40:49,356
Ketua Yoo datang. Dia kembali!
1186
01:40:53,192 --> 01:40:55,859
-Bagaimana keadaanmu?
-Aku baik-baik saja.
1187
01:40:55,942 --> 01:40:59,700
-Syukurlah.
-Aku sangat lega melihatmu.
1188
01:41:01,201 --> 01:41:02,445
Ini berita berikutnya.
1189
01:41:02,527 --> 01:41:04,451
Jaringan narkoba internasional
yang memperdagangkan
1190
01:41:04,534 --> 01:41:05,865
fentanil senilai 10 juta dolar lebih
1191
01:41:05,948 --> 01:41:08,375
telah ditangkap di Jeju.
1192
01:41:08,875 --> 01:41:14,499
Obat yang disebut "narkoba zombi" ini
sangat populer di kalangan usia 20-an
1193
01:41:14,582 --> 01:41:18,302
karena harga murahnya
dan efek halusinasi yang kuat.
1194
01:41:18,552 --> 01:41:23,056
Ini telah menjadi masalah sosial
di AS dan Amerika Selatan.
1195
01:41:23,515 --> 01:41:27,012
Bea Cukai Korea telah menyerukan
langkah-langkah yang lebih tegas
1196
01:41:27,094 --> 01:41:30,306
setelah adanya lonjakan
penyelundupan narkoba...
1197
01:41:43,326 --> 01:41:44,453
Bagaimana hasilnya?
1198
01:41:44,703 --> 01:41:49,583
Aku memeriksa kantormu seperti perintahmu,
tapi tidak ada bingkai.
1199
01:41:51,043 --> 01:41:53,503
Apa maksudmu? Tidak ada bingkai?
1200
01:41:53,705 --> 01:41:56,840
Aku memerintahkan anak buahku
untuk mencarinya lagi.
1201
01:41:57,466 --> 01:41:59,759
Itu benda yang penting bagimu?
1202
01:42:03,673 --> 01:42:05,175
Kau tahu berapa nilainya?
1203
01:42:05,258 --> 01:42:08,226
Dua puluh juta dolar!
1204
01:42:08,511 --> 01:42:10,646
Apa? Dua puluh juta dolar?
1205
01:42:11,355 --> 01:42:13,857
-Namun, bagaimana bisa bingkai...
-Dasar bajingan bodoh!
1206
01:42:14,399 --> 01:42:17,569
Itu berisi uang salah cetak!
1207
01:42:17,819 --> 01:42:22,150
Menurutmu ada berapa banyak
uang salah cetak?
1208
01:42:22,233 --> 01:42:27,241
Satu dalam beberapa tahun.
Tidak, dalam satu dekade!
1209
01:42:27,325 --> 01:42:32,585
Di bingkai itu ada uang salah cetak
yang beredar di Tiongkok.
1210
01:42:32,668 --> 01:42:35,128
Semua itu bernilai
lebih dari 20 juta dolar.
1211
01:42:38,124 --> 01:42:41,509
Pokoknya, temukan itu. Cepat!
1212
01:42:42,344 --> 01:42:43,344
Semangat!
1213
01:42:43,553 --> 01:42:45,472
-Cepat!
-Semangat!
1214
01:42:45,631 --> 01:42:49,435
Dasar bodoh!
Bukan "semangat", tapi "cepat"!
1215
01:42:49,518 --> 01:42:52,764
Cepat!
1216
01:42:52,847 --> 01:42:54,940
Sekarang! Pergi!
1217
01:42:56,933 --> 01:42:58,360
Tolong bantu dia!
1218
01:42:59,353 --> 01:43:00,855
Kemari!
1219
01:43:00,938 --> 01:43:04,025
Tidak, cepat pergi!
1220
01:43:04,108 --> 01:43:05,610
Aku akan membunuh kalian semua!
1221
01:43:05,692 --> 01:43:08,370
Enyah dan matilah!
1222
01:43:08,488 --> 01:43:11,825
Kau menyakitiku. Hentikan!
1223
01:43:11,908 --> 01:43:16,545
Sepuluh Bulan Kemudian
1224
01:43:30,225 --> 01:43:31,226
Bos!
1225
01:43:35,188 --> 01:43:36,356
Selamat datang kembali, Pak.
1226
01:43:38,358 --> 01:43:40,694
Kau menjual semua uang salah cetaknya?
1227
01:43:40,777 --> 01:43:41,987
Ya. Ini.
1228
01:43:42,988 --> 01:43:43,989
Ini.
1229
01:43:45,365 --> 01:43:46,533
Silakan verifikasi.
1230
01:43:48,034 --> 01:43:49,828
Rekening Bank, 20 Juta Dolar
1231
01:43:55,375 --> 01:43:59,796
Bagaimana kau tahu uang salah cetak itu
ada di Omerta?
1232
01:44:05,427 --> 01:44:06,550
Senang berkenalan denganmu.
1233
01:44:06,633 --> 01:44:10,974
Aku melihat-lihat kantor
sambil menunggu, lalu...
1234
01:44:12,183 --> 01:44:13,185
benda itu...
1235
01:44:14,936 --> 01:44:16,188
menyita perhatianku.
1236
01:44:18,641 --> 01:44:22,777
Jadi, kau mengejarnya sejak itu
dan datang ke Jeju?
1237
01:44:23,987 --> 01:44:26,656
Kau luar biasa.
1238
01:44:28,609 --> 01:44:30,445
Aku hidup sesuai nama burukku.
1239
01:44:30,527 --> 01:44:33,789
Akulah yang terhebat! Ayo!
1240
01:44:34,365 --> 01:44:35,790
Maju!
1241
01:44:39,287 --> 01:44:40,921
Ayo!
1242
01:44:52,933 --> 01:44:57,312
Nona, kenapa kau menceritakan
kisah ini kepadaku?
1243
01:45:00,440 --> 01:45:06,029
Ketika kau bepergian ke suatu tempat,
pemandu memberi tahu hal-hal menarik.
1244
01:45:06,571 --> 01:45:09,525
Aku menjelaskan apa yang terjadi di sini.
1245
01:45:09,866 --> 01:45:12,451
Apakah kau pemandu di sini?
1246
01:45:12,786 --> 01:45:14,538
Tidak, aku bukan pemandu.
1247
01:45:16,331 --> 01:45:17,999
Ingat kasus yang aku ceritakan?
1248
01:45:18,208 --> 01:45:22,671
Aku memainkan peran penting
dalam kasus itu.
1249
01:45:22,754 --> 01:45:24,172
Detektif Lee, apa yang kau lakukan?
1250
01:45:25,173 --> 01:45:26,174
Kau sudah kembali.
1251
01:45:28,384 --> 01:45:31,596
Pemindahan resmi ke Jeju.
Bagaimana perasaanmu pada hari pertama?
1252
01:45:33,181 --> 01:45:35,976
Rasanya menyenangkan bisa kembali.
1253
01:45:36,058 --> 01:45:39,688
Kau sangat ingin keluar dari pulau ini.
1254
01:45:40,230 --> 01:45:41,690
Kenapa kau kembali?
1255
01:45:42,148 --> 01:45:45,735
Perjalanan terakhirku terlalu singkat.
1256
01:45:46,402 --> 01:45:49,281
Aku tidak sempat berpamitan
kepada penduduk setempat.
1257
01:45:49,906 --> 01:45:53,994
Lalu, ketika kembali ke Seoul,
aku merindukan Jeju.
1258
01:45:54,578 --> 01:45:55,745
Selamat datang kembali.
1259
01:45:56,663 --> 01:45:58,165
Kabar Bu Ketua dan yang lain baik?
1260
01:45:58,248 --> 01:46:00,166
Tentu saja, mereka semua menunggu.
1261
01:46:00,750 --> 01:46:01,750
Putramu?
1262
01:46:03,628 --> 01:46:05,130
Dia bukan putraku.
1263
01:46:05,714 --> 01:46:06,715
Dah!
1264
01:46:09,050 --> 01:46:11,219
Aku bahkan belum menikah.
1265
01:46:12,469 --> 01:46:14,765
Jadi, kau suka bisa kembali?
1266
01:46:14,848 --> 01:46:16,058
Ya...
1267
01:46:16,141 --> 01:46:17,683
Seberapa besar kau menyukainya?
1268
01:46:19,393 --> 01:46:21,938
-Malu?
-Berhenti bertanya.
91586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.