All language subtitles for The.Chicken.Sisters.S02E07.Storms.Brewing.Yall.720p.WEB.h264-NoRBiT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,040 Previously on the Chicken Sisters 2 00:00:02,460 --> 00:00:03,878 all sorts of things went on. 3 00:00:03,878 --> 00:00:05,255 You're not coming to my wedding? 4 00:00:05,255 --> 00:00:07,757 I guess I'm just not cut out for the hard stuff. 5 00:00:07,757 --> 00:00:09,175 I don't know. Maybe it was just-- 6 00:00:09,175 --> 00:00:12,178 I was in love with not being alone anymore. 7 00:00:12,178 --> 00:00:14,139 You're not alone. You have me. 8 00:00:14,514 --> 00:00:15,557 What's this? 9 00:00:15,557 --> 00:00:16,850 Amanda has initiated legal action 10 00:00:16,850 --> 00:00:18,852 to end your marriage by filing with the courts. 11 00:00:18,852 --> 00:00:21,438 Don't do this, Amanda. Don't divorce me. 12 00:00:21,438 --> 00:00:22,564 I need you. 13 00:00:22,856 --> 00:00:24,107 This storm is getting worse. 14 00:00:24,107 --> 00:00:25,483 Okay, we need to move everything. 15 00:00:25,483 --> 00:00:27,819 And I mean everything we can to Mimi's right now. 16 00:00:27,819 --> 00:00:28,987 [thunder claps] 17 00:00:28,987 --> 00:00:31,114 Why aren't they ringing the tornado siren? 18 00:00:32,073 --> 00:00:33,950 [blustery winds] 19 00:00:38,747 --> 00:00:40,415 [wind howling] 20 00:00:56,514 --> 00:00:58,933 [vo] There was a mighty wind blowing through Merinac, 21 00:01:00,977 --> 00:01:03,229 but Frank was lost in the emotional storm 22 00:01:03,229 --> 00:01:05,482 going on inside his own mind. 23 00:01:05,774 --> 00:01:07,150 [train bell] 24 00:01:07,150 --> 00:01:09,235 His divorce was coming at him faster than a... 25 00:01:09,235 --> 00:01:11,654 [train whistle blows] 26 00:01:12,906 --> 00:01:14,324 Careful there, Junior. 27 00:01:19,913 --> 00:01:21,164 [flips alarm on] 28 00:01:22,123 --> 00:01:24,042 [alarm siren wailing] 29 00:01:27,212 --> 00:01:28,296 Where's the mayor? 30 00:01:28,296 --> 00:01:30,298 There was a situation. 31 00:01:30,298 --> 00:01:33,176 What kind of situation is more important than this?! 32 00:01:34,677 --> 00:01:36,805 There's no way a cat got both your tongue. 33 00:01:36,805 --> 00:01:39,099 Somebody needs to speak up... now! 34 00:01:39,099 --> 00:01:40,350 He had a heart attack! 35 00:01:40,350 --> 00:01:41,726 Oh my gosh! 36 00:01:41,726 --> 00:01:42,685 He's all right. 37 00:01:42,685 --> 00:01:45,188 But he told us not to tell anyone. 38 00:01:45,188 --> 00:01:46,189 Well, why? 39 00:01:46,189 --> 00:01:47,857 Well, he didn't want to seem weak. 40 00:01:47,857 --> 00:01:49,567 Better weak than dead. 41 00:01:50,068 --> 00:01:52,821 What's the protocol in this type of situation? 42 00:01:52,821 --> 00:01:54,072 I don't know. 43 00:01:54,072 --> 00:01:56,282 The mayor likes to lead, and we usually let him. 44 00:01:56,741 --> 00:01:58,368 Who's in charge then? 45 00:01:59,869 --> 00:02:01,996 [vo] Even in the case of a major emergency, 46 00:02:01,996 --> 00:02:03,832 if you want something done right, 47 00:02:03,832 --> 00:02:05,542 you gotta do it yourself. 48 00:02:05,792 --> 00:02:07,669 Well, all right then. 49 00:02:07,669 --> 00:02:09,045 We can't just 50 00:02:09,045 --> 00:02:11,297 stand here like the cheese fell off our crackers. 51 00:02:11,297 --> 00:02:12,257 Nancy's right. 52 00:02:12,632 --> 00:02:14,467 Y'all need to take shelter in the basement. 53 00:02:14,467 --> 00:02:16,719 Is there a weather radio here? 54 00:02:16,719 --> 00:02:20,056 I think there's one around here somewhere. 55 00:02:22,016 --> 00:02:23,560 The storm's getting worse. 56 00:02:24,018 --> 00:02:25,562 Oh, here. Here it is. 57 00:02:25,562 --> 00:02:27,105 That's a crank charge. 58 00:02:27,105 --> 00:02:28,606 Oh, Randy can do it. 59 00:02:28,606 --> 00:02:31,860 He uses one of those newfangled hand grip strengtheners. 60 00:02:31,860 --> 00:02:33,778 The man's got a calf for a forearm. 61 00:02:34,404 --> 00:02:37,949 Randy, you keep this charged. You know how these storms are. 62 00:02:37,949 --> 00:02:39,909 Who knows how long it'll last? 63 00:02:39,909 --> 00:02:41,870 Stop sitting around like a bump on a log! 64 00:02:41,870 --> 00:02:43,329 Get to the storm cellar! 65 00:02:43,329 --> 00:02:44,706 Let's Go! Let's Go! 66 00:02:44,914 --> 00:02:45,999 Aren't you coming? 67 00:02:45,999 --> 00:02:47,876 Miss Nancy, you can't go out there! 68 00:02:47,876 --> 00:02:50,003 Somebody's gotta make sure everyone's safe. 69 00:02:50,003 --> 00:02:51,880 People know what to do. 70 00:02:51,880 --> 00:02:53,798 That doesn't mean they do it! 71 00:02:53,798 --> 00:02:55,884 You know how people are around here, 72 00:02:55,884 --> 00:02:57,427 ignoring things until 73 00:02:57,427 --> 00:03:00,013 the wind lifts their car up into the stratosphere? 74 00:03:00,013 --> 00:03:01,514 But Miss Nancy! 75 00:03:02,265 --> 00:03:04,851 Esther... I've made up my mind. 76 00:03:05,059 --> 00:03:06,269 Well then, 77 00:03:06,269 --> 00:03:08,021 you better take this. 78 00:03:09,355 --> 00:03:11,107 [vo] Not all heroes wear capes. 79 00:03:11,107 --> 00:03:14,527 Some of them even have time to curl their hair. 80 00:03:15,612 --> 00:03:16,654 Ahhhh! 81 00:03:16,654 --> 00:03:18,656 [siren wailing] 82 00:03:18,656 --> 00:03:20,450 [thunder claps] 83 00:03:24,704 --> 00:03:26,998 [thunder claps] 84 00:03:38,718 --> 00:03:40,678 Look at how beautiful this is. 85 00:03:41,012 --> 00:03:43,973 The candlesticks, the centerpieces... 86 00:03:45,558 --> 00:03:46,893 [plates shatter] 87 00:03:49,437 --> 00:03:52,398 How beautiful this.... was. 88 00:03:59,572 --> 00:04:01,574 We can hide under here if things get bad. 89 00:04:01,824 --> 00:04:02,784 How bad? 90 00:04:03,493 --> 00:04:05,662 I don't know, like if the roof caves in. 91 00:04:05,995 --> 00:04:07,372 Right, right. 92 00:04:07,372 --> 00:04:10,333 Um... and if you had to guess how likely that is? 93 00:04:10,875 --> 00:04:12,669 Just better safe than sorry. 94 00:04:12,669 --> 00:04:13,586 Right. 95 00:04:13,586 --> 00:04:15,213 Better safe than sorry. 96 00:04:15,213 --> 00:04:17,465 Okay. So, Frankie's with Sabrina, Mae's with Jay. 97 00:04:17,465 --> 00:04:19,717 Mom's with Nancy. We gotta gather supplies. 98 00:04:21,970 --> 00:04:23,846 [thunder crashes] 99 00:04:26,724 --> 00:04:28,643 I wouldn't stand so close to those windows. 100 00:04:33,564 --> 00:04:35,483 When my dad moved us to the Bay area, 101 00:04:35,483 --> 00:04:38,361 there was a huge earthquake right after we moved in. 102 00:04:39,404 --> 00:04:40,947 Everything was still in boxes. 103 00:04:41,698 --> 00:04:43,908 I remember watching the pendant lights swaying, 104 00:04:43,908 --> 00:04:45,368 and then all of a sudden, boom! 105 00:04:45,368 --> 00:04:47,078 It's like a car hit the building. 106 00:04:47,870 --> 00:04:49,539 Then it was over in seconds. 107 00:04:50,415 --> 00:04:52,041 I bet this will be like that. 108 00:04:53,835 --> 00:04:56,170 I don't think that we should get married. 109 00:04:59,841 --> 00:05:01,634 [thunder claps] 110 00:05:03,094 --> 00:05:04,846 [alarm wailing] 111 00:05:05,263 --> 00:05:06,556 [engine sputters] 112 00:05:12,145 --> 00:05:13,146 No! 113 00:05:14,605 --> 00:05:15,648 [engine sputters] 114 00:05:19,360 --> 00:05:21,946 [vo] Frank's day was going from bad to worse. 115 00:05:22,155 --> 00:05:24,991 Where could a man who burned all his bridges turn 116 00:05:24,991 --> 00:05:26,826 in trying times like these? 117 00:05:29,078 --> 00:05:30,913 These kind of storms just usually 118 00:05:30,913 --> 00:05:32,248 pass right over us. 119 00:05:32,248 --> 00:05:33,541 We just have to get through it. 120 00:05:33,541 --> 00:05:34,959 Yeah, just get through it. 121 00:05:36,461 --> 00:05:37,670 Hey. Hey. 122 00:05:38,463 --> 00:05:40,423 It's gonna be okay. 123 00:05:40,423 --> 00:05:41,966 How can you be so sure? 124 00:05:41,966 --> 00:05:43,551 I remember my first tornado. 125 00:05:44,010 --> 00:05:45,970 It just happens a lot around here. 126 00:05:45,970 --> 00:05:48,806 Well, not that often, but I was six 127 00:05:48,806 --> 00:05:50,099 and mama grabbed Mae and me 128 00:05:50,099 --> 00:05:51,809 by the scruff of our neck, practically, 129 00:05:51,809 --> 00:05:53,436 and she bolted to the storm shelter. 130 00:05:53,936 --> 00:05:55,980 The first one is always the scariest. 131 00:05:57,065 --> 00:06:00,068 I remember the last hurricane that hit Puerto Rico. 132 00:06:00,068 --> 00:06:02,028 -Oh, yeah, that was really bad. -Yeah, it was horrible. 133 00:06:02,028 --> 00:06:04,113 We didn't have electricity for so long, 134 00:06:04,113 --> 00:06:06,491 and I didn't handle it well. 135 00:06:06,824 --> 00:06:09,535 This is not that. 136 00:06:09,535 --> 00:06:13,414 And I don't know, it feels like that storm all over again. 137 00:06:13,623 --> 00:06:16,501 We will figure our way out of this jam... 138 00:06:16,876 --> 00:06:17,919 Biscuit. 139 00:06:18,127 --> 00:06:20,296 I can go through something like that again. 140 00:06:25,134 --> 00:06:26,469 [sighs] 141 00:06:27,136 --> 00:06:29,222 [vo] Nancy was right to be worried about people 142 00:06:29,222 --> 00:06:31,140 not taking things seriously. 143 00:06:31,140 --> 00:06:33,392 Some people in town wouldn't hurt their back 144 00:06:33,392 --> 00:06:34,894 carrying their brains. 145 00:06:34,894 --> 00:06:35,895 Big Tim! 146 00:06:35,895 --> 00:06:37,563 Can't you hear the sirens? 147 00:06:37,563 --> 00:06:40,942 I got footage from the big one in '96 on here. 148 00:06:40,942 --> 00:06:42,902 I want to have them back to back. 149 00:06:43,861 --> 00:06:45,655 Go home! Now! 150 00:06:46,364 --> 00:06:48,116 [thunder claps] 151 00:06:49,283 --> 00:06:51,452 [siren continuous to wail] 152 00:06:55,039 --> 00:06:56,332 [wind howling] 153 00:06:59,001 --> 00:06:59,961 Nancy? 154 00:07:00,586 --> 00:07:02,255 Nancy, I'm up here! 155 00:07:02,755 --> 00:07:05,675 I could use a little help getting down the stairs! 156 00:07:08,302 --> 00:07:10,430 [siren continues to wail] 157 00:07:11,764 --> 00:07:13,099 Frank Junior! 158 00:07:14,434 --> 00:07:15,893 [distant sobs] 159 00:07:17,562 --> 00:07:18,521 Lil? 160 00:07:22,024 --> 00:07:23,151 Nancy! 161 00:07:29,949 --> 00:07:31,117 [whimpering sounds] 162 00:07:31,117 --> 00:07:32,201 [sigh of relief] 163 00:07:32,201 --> 00:07:33,286 It's you. 164 00:07:34,287 --> 00:07:35,121 Oh. 165 00:07:36,080 --> 00:07:37,331 It's you. 166 00:07:39,500 --> 00:07:41,127 Have you seen Frank Junior? 167 00:07:41,127 --> 00:07:43,337 Uh, no. I was in here alone, 168 00:07:43,337 --> 00:07:44,881 and that berserk alarm went off, 169 00:07:44,881 --> 00:07:47,383 and I just... I crawled up in here 170 00:07:47,383 --> 00:07:49,427 to save myself, you know? 171 00:07:49,427 --> 00:07:50,845 My own hero, Nancy. 172 00:07:50,845 --> 00:07:52,096 Well, Mr. Hero, 173 00:07:52,096 --> 00:07:54,098 that's a mighty strong storm out there 174 00:07:54,098 --> 00:07:56,767 so you better hope you've done enough good in your life 175 00:07:56,767 --> 00:07:59,353 so that someone up there thinks you're worth protectin'. 176 00:08:00,688 --> 00:08:01,814 What do you mean? 177 00:08:01,814 --> 00:08:03,858 I mean, you might want to think twice 178 00:08:03,858 --> 00:08:07,069 about taking a stolen family recipe, Wyatt. 179 00:08:07,069 --> 00:08:08,362 If you gettin' my drift. 180 00:08:08,362 --> 00:08:09,405 [thunder crashes] 181 00:08:09,405 --> 00:08:10,656 Oh God, what was that?! 182 00:08:10,656 --> 00:08:12,992 Trash can fell over. Now, if you'll excuse me. 183 00:08:12,992 --> 00:08:14,535 No, no, don't leave me, don't leave me. 184 00:08:14,535 --> 00:08:15,411 You're gonna be fine. 185 00:08:15,411 --> 00:08:17,497 [crying] No, I won't. I... 186 00:08:17,497 --> 00:08:21,125 This is it. I've been a bad man. 187 00:08:21,125 --> 00:08:23,920 I'm not from the South. I'm-- I'm from Vermont. 188 00:08:23,920 --> 00:08:26,130 And I've spent $100,000 189 00:08:26,130 --> 00:08:28,507 watching Celine Dion during her Vegas residency. 190 00:08:28,507 --> 00:08:30,426 My hair is a toupee. 191 00:08:30,426 --> 00:08:32,386 And The Cluckery, it's bankrupt. 192 00:08:32,386 --> 00:08:34,430 I'm too young to die, 193 00:08:34,430 --> 00:08:36,474 according to my age on LinkedIn. 194 00:08:36,474 --> 00:08:38,476 What do you mean, The Cluckery's bankrupt? 195 00:08:41,729 --> 00:08:42,688 Uh... 196 00:08:45,566 --> 00:08:46,609 I didn't say that. 197 00:08:47,401 --> 00:08:51,030 I knew you were more crooked than a hound dog's leg 198 00:08:51,030 --> 00:08:52,657 and twice as dirty. 199 00:08:53,533 --> 00:08:54,742 Where are you going? 200 00:08:54,742 --> 00:08:55,868 To find my son. 201 00:09:00,539 --> 00:09:02,041 What, are you just going to stand there 202 00:09:02,041 --> 00:09:03,376 like a dang ding-dong, 203 00:09:03,376 --> 00:09:05,211 or are you going to come and help me out? 204 00:09:05,211 --> 00:09:07,004 You really think calling me a ding-dong 205 00:09:07,004 --> 00:09:08,297 is gonna make me want to help you? 206 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 Oh, clean your ears out! 207 00:09:09,966 --> 00:09:11,384 I didn't call you a ding-dong, 208 00:09:11,384 --> 00:09:13,010 I called you a dang ding-dong. 209 00:09:16,764 --> 00:09:17,890 Okay, fine. 210 00:09:18,266 --> 00:09:19,642 I don't need your help. 211 00:09:21,852 --> 00:09:24,480 [vo] Frank Junior had done a lot wrong in the past, 212 00:09:24,480 --> 00:09:27,400 but somewhere buried in that broken exterior 213 00:09:27,400 --> 00:09:30,778 is a little boy who just wants to do right. 214 00:09:30,778 --> 00:09:31,904 [door slams] -Ah! 215 00:09:33,531 --> 00:09:34,657 Hold your horses. 216 00:09:34,657 --> 00:09:35,783 I'm coming. 217 00:09:36,033 --> 00:09:37,201 Okay, now. 218 00:09:39,036 --> 00:09:40,204 Just put this... 219 00:09:41,163 --> 00:09:42,123 All right. 220 00:09:42,915 --> 00:09:45,001 Now, one step at a time, now. 221 00:09:45,001 --> 00:09:46,669 I know how to walk. 222 00:09:47,044 --> 00:09:48,421 Just a little tired, is all. 223 00:09:48,421 --> 00:09:49,463 And cranky. 224 00:09:49,880 --> 00:09:52,800 Says the whiniest man in Merinac. 225 00:09:52,800 --> 00:09:53,884 Takes one to know one. 226 00:09:53,884 --> 00:09:55,261 And to smell one. 227 00:09:56,220 --> 00:09:57,263 - Ok. - All right, I-- 228 00:09:58,597 --> 00:10:00,141 I got it from here. 229 00:10:00,141 --> 00:10:01,309 Suit yourself. 230 00:10:02,351 --> 00:10:03,978 [thunder rumbles] 231 00:10:05,605 --> 00:10:06,689 Go ahead. 232 00:10:06,689 --> 00:10:07,857 Okay, well, uh... 233 00:10:08,232 --> 00:10:10,776 maybe I can use a little help 234 00:10:10,776 --> 00:10:12,403 just for these last few steps. 235 00:10:12,987 --> 00:10:13,946 Just here-- 236 00:10:13,946 --> 00:10:15,656 If you say the magic word. 237 00:10:15,656 --> 00:10:17,199 - Now! - Nope. 238 00:10:20,536 --> 00:10:22,163 P-L-E-A-S-E. 239 00:10:25,041 --> 00:10:26,000 There. 240 00:10:26,000 --> 00:10:26,876 Yeah. 241 00:10:29,837 --> 00:10:31,714 Come on. Put your back into it. 242 00:10:32,840 --> 00:10:34,425 Too young to be this weak. 243 00:10:37,219 --> 00:10:39,180 [siren continues to wail] 244 00:10:39,180 --> 00:10:40,681 You don't want to get married? 245 00:10:45,770 --> 00:10:46,854 This is your out. 246 00:10:47,355 --> 00:10:50,858 I think that you should get as far away from me as possible. 247 00:10:51,275 --> 00:10:52,610 Why would I do that? 248 00:10:52,610 --> 00:10:54,153 The Mimi's curse. 249 00:10:54,153 --> 00:10:56,364 And that's why you want to throw away our life together? 250 00:10:56,364 --> 00:10:57,865 I'm sorry. That's ridiculous. 251 00:10:58,532 --> 00:10:59,450 You're right. 252 00:10:59,992 --> 00:11:02,203 This whole thing is ridiculous. 253 00:11:02,953 --> 00:11:05,331 It is ridiculous that our wedding 254 00:11:05,331 --> 00:11:07,166 is getting ruined at this minute. 255 00:11:07,583 --> 00:11:11,837 It is ridiculous that my dad abandoned me... again. 256 00:11:11,837 --> 00:11:14,757 And it is ridiculous that you cannot see the signs 257 00:11:14,757 --> 00:11:16,509 - Wait, wait a minute. - right in front of you. 258 00:11:16,509 --> 00:11:18,219 What do you mean, your dad abandoned you... again? 259 00:11:18,219 --> 00:11:19,095 He left. 260 00:11:19,095 --> 00:11:19,970 What? 261 00:11:19,970 --> 00:11:21,639 You were right when you said 262 00:11:21,639 --> 00:11:23,682 you thought that the timing was kind of funny. 263 00:11:23,682 --> 00:11:25,726 That he would come back after all of these years. 264 00:11:25,726 --> 00:11:26,852 You were right. 265 00:11:26,852 --> 00:11:28,145 He wasn't here for the right reasons. 266 00:11:28,396 --> 00:11:29,605 He was here for himself. 267 00:11:30,398 --> 00:11:32,483 Mae, I'm sorry. 268 00:11:32,483 --> 00:11:33,484 Why? 269 00:11:34,860 --> 00:11:36,320 I think congratulations are in order. 270 00:11:36,320 --> 00:11:37,446 Babe, babe. Stop. 271 00:11:37,446 --> 00:11:40,282 To Jay, who saw through my deadbeat dad. 272 00:11:40,783 --> 00:11:42,451 But here's the thing about history. 273 00:11:42,451 --> 00:11:43,619 It repeats itself, 274 00:11:43,619 --> 00:11:45,121 and the Mimi's curse is coming for us. 275 00:11:45,121 --> 00:11:46,831 And there's nothing we can do to stop it. 276 00:11:46,831 --> 00:11:48,040 Can't you see? 277 00:11:48,040 --> 00:11:49,625 Look, you have every right to be devastated. 278 00:11:49,959 --> 00:11:51,961 Sometimes life goes sideways. 279 00:11:52,211 --> 00:11:53,504 It's not a curse. 280 00:11:54,004 --> 00:11:56,632 You still don't think that the curse is real? 281 00:11:56,632 --> 00:11:58,175 - No. - It's real. 282 00:11:58,884 --> 00:12:00,177 I'm gonna prove it to you. 283 00:12:01,011 --> 00:12:02,179 I'm gonna show you. 284 00:12:04,306 --> 00:12:07,309 ♪ 285 00:12:18,571 --> 00:12:20,239 - Watch your head here. - Yeah. 286 00:12:23,409 --> 00:12:24,577 Oh, gosh. 287 00:12:24,577 --> 00:12:26,454 [struggling grunts] 288 00:12:28,539 --> 00:12:30,082 All right. I'm fine now. 289 00:12:30,082 --> 00:12:30,916 Just... 290 00:12:31,459 --> 00:12:32,751 [sighs] 291 00:12:32,751 --> 00:12:34,837 Last person I want to be stuck down here with. 292 00:12:35,921 --> 00:12:37,173 You're welcome. 293 00:12:38,841 --> 00:12:39,675 [sighs] 294 00:12:43,721 --> 00:12:44,555 [small chuckle] 295 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 P-tew! 296 00:12:53,314 --> 00:12:54,231 Huh. 297 00:12:59,487 --> 00:13:01,363 So where's mama? 298 00:13:01,363 --> 00:13:02,490 [scoffs] 299 00:13:02,490 --> 00:13:03,824 Oh, like you care. 300 00:13:05,951 --> 00:13:08,370 I care. That's why I asked. 301 00:13:09,121 --> 00:13:10,456 She's out there. 302 00:13:12,249 --> 00:13:13,876 What's she doing out there? 303 00:13:13,876 --> 00:13:15,252 She was just worried about everybody 304 00:13:15,252 --> 00:13:16,670 when the alarm didn't go off. 305 00:13:16,670 --> 00:13:19,465 And so she went out and took care of it herself. 306 00:13:20,299 --> 00:13:22,176 Mama rang the tornado siren? 307 00:13:22,551 --> 00:13:23,761 I reckon she did. 308 00:13:24,386 --> 00:13:26,305 Mama rang the siren? 309 00:13:26,305 --> 00:13:28,349 Women can do hard things, you know. 310 00:13:29,725 --> 00:13:31,560 Some of us never get a break from 'em. 311 00:13:33,687 --> 00:13:35,356 [thunder claps] 312 00:13:37,441 --> 00:13:39,151 Tell me how to make your Hush Puppies. 313 00:13:40,319 --> 00:13:41,195 Hey. 314 00:13:42,738 --> 00:13:44,365 Tell me how to make your Hush Puppies. 315 00:13:44,365 --> 00:13:45,533 Not right now. 316 00:13:46,951 --> 00:13:47,868 I'm curious. 317 00:13:48,953 --> 00:13:50,704 And we got nothing but time. 318 00:13:51,872 --> 00:13:52,998 I know what you're doing. 319 00:13:52,998 --> 00:13:54,208 What am I doing? 320 00:13:57,711 --> 00:13:58,587 Tell me anyway. 321 00:13:59,588 --> 00:14:01,131 I don't need you to distract me. 322 00:14:01,131 --> 00:14:04,677 Oh, I think you very much need me to distract you. 323 00:14:04,677 --> 00:14:05,594 I'm fine. 324 00:14:05,594 --> 00:14:07,179 Okay. Yeah. 325 00:14:07,179 --> 00:14:08,722 That's why you're shaking like a firecracker at every noise. 326 00:14:08,722 --> 00:14:10,391 - I am not. -[laughing] Yes, you are. 327 00:14:11,141 --> 00:14:13,769 That's okay. It's completely understandable. 328 00:14:18,899 --> 00:14:21,485 Do you know how lucky you are to be stuck 329 00:14:21,485 --> 00:14:24,363 with Merinac's finest calmer-downer? 330 00:14:24,363 --> 00:14:25,698 [laughs] 331 00:14:25,698 --> 00:14:27,491 Is that an official title? 332 00:14:27,491 --> 00:14:29,869 I'm the best there ever was. 333 00:14:30,744 --> 00:14:31,954 Not to brag. 334 00:14:32,913 --> 00:14:35,082 It's not gonna make me less nervous. 335 00:14:35,791 --> 00:14:37,334 Tell me about your Hush Puppies. 336 00:14:39,962 --> 00:14:41,255 Come on. 337 00:14:41,255 --> 00:14:43,924 Because then if you die, I'll know the recipe. 338 00:14:43,924 --> 00:14:45,301 [laughs] 339 00:14:45,301 --> 00:14:46,802 And I can continue on 340 00:14:46,802 --> 00:14:49,763 Sergio's famous Hush Puppy legacy. 341 00:14:49,763 --> 00:14:50,639 Wow. 342 00:14:50,973 --> 00:14:52,641 Well, I'd hope I'd be remembered 343 00:14:52,641 --> 00:14:53,976 for something greater than that. 344 00:14:54,518 --> 00:14:56,520 What's greater than your Hush Puppies? 345 00:14:59,315 --> 00:15:00,983 My smile. My charisma. 346 00:15:02,067 --> 00:15:03,444 How I look in a white t-shirt. 347 00:15:03,444 --> 00:15:04,403 Oh. 348 00:15:04,820 --> 00:15:06,071 [laughs] 349 00:15:20,836 --> 00:15:22,463 Exhibit A. 350 00:15:23,422 --> 00:15:24,923 Mimi Moore. 351 00:15:24,923 --> 00:15:27,468 The curse started with her. My great great grandmother. 352 00:15:27,468 --> 00:15:31,639 She fell in love with a rich man who left her high and dry. 353 00:15:32,389 --> 00:15:34,016 And that happened to her twice. 354 00:15:34,016 --> 00:15:35,476 Twice? 355 00:15:35,476 --> 00:15:38,854 Yes. The second time while she was pregnant with my... 356 00:15:41,315 --> 00:15:43,984 great-grandmother, Irma Moore. 357 00:15:44,234 --> 00:15:46,236 Nobody called her Irma. Everybody called her "Sugar". 358 00:15:46,236 --> 00:15:47,613 Why? Because she was sweet? 359 00:15:47,613 --> 00:15:49,281 No, because she over-salted everything. 360 00:15:49,782 --> 00:15:51,659 And what do you think happened when she fell in love? 361 00:15:53,160 --> 00:15:54,536 Look at all the blank cards, Jay. 362 00:15:54,953 --> 00:15:57,206 Peggy Moore, my grandmother. 363 00:15:59,249 --> 00:16:03,754 And then there's my grandfather, another unknown. 364 00:16:04,964 --> 00:16:07,257 Time and again, these women fell in love, 365 00:16:07,257 --> 00:16:09,969 and a mythical sock full of quarters came through 366 00:16:09,969 --> 00:16:11,720 and knocked them on their backside. 367 00:16:14,139 --> 00:16:15,766 And then there was Mama. 368 00:16:20,896 --> 00:16:23,315 He came back, which was a miracle. 369 00:16:25,234 --> 00:16:26,110 Or... 370 00:16:28,320 --> 00:16:29,154 A blip 371 00:16:29,488 --> 00:16:31,782 in what would be his ultimate destiny. 372 00:16:33,450 --> 00:16:35,411 Leaving another Mimi's girl 373 00:16:35,411 --> 00:16:37,287 just as fast as the wind could carry him. 374 00:16:38,497 --> 00:16:39,748 And we're next. 375 00:16:44,378 --> 00:16:46,880 [thunder claps] 376 00:16:49,883 --> 00:16:51,343 It's the onion. 377 00:16:51,343 --> 00:16:52,177 Huh? 378 00:16:52,845 --> 00:16:54,054 It's the onion. 379 00:16:54,847 --> 00:16:55,973 You don't say. 380 00:16:57,641 --> 00:16:58,475 I am serious. 381 00:16:58,892 --> 00:17:01,270 Every good Hush Puppy recipe has onion. 382 00:17:02,604 --> 00:17:04,398 But yours taste different. 383 00:17:05,774 --> 00:17:08,027 I grate them with a microplane. 384 00:17:08,027 --> 00:17:11,405 Oh, okay. That's what it is. 385 00:17:12,156 --> 00:17:14,116 That way the flavor creeps up on you. 386 00:17:15,159 --> 00:17:16,368 Who taught you that? 387 00:17:16,368 --> 00:17:17,453 My mother. 388 00:17:17,870 --> 00:17:19,747 Awe. What's her name? 389 00:17:21,373 --> 00:17:22,583 Her name was Veronica. 390 00:17:23,417 --> 00:17:24,460 Oh. 391 00:17:24,460 --> 00:17:25,419 Yeah. 392 00:17:25,919 --> 00:17:27,379 I bet she was wonderful. 393 00:17:27,921 --> 00:17:29,256 Yes. She was, yeah. 394 00:17:30,174 --> 00:17:33,093 That's how she grated her plantains for alcapurrias. 395 00:17:33,093 --> 00:17:33,969 Mm. 396 00:17:34,678 --> 00:17:35,929 She was a good too? 397 00:17:35,929 --> 00:17:37,473 Oh... the best. 398 00:17:41,935 --> 00:17:44,438 Then she died when I was eight. 399 00:17:45,564 --> 00:17:46,982 I'm so sorry. 400 00:17:48,442 --> 00:17:50,444 It's so hard to lose a parent. 401 00:17:53,906 --> 00:17:55,282 Yeah. She was... 402 00:17:56,909 --> 00:17:57,743 gone. 403 00:18:00,120 --> 00:18:01,246 I was just a kid. 404 00:18:10,339 --> 00:18:12,591 Then I started cooking, and, uh... 405 00:18:14,384 --> 00:18:17,221 I took a job busing tables, 406 00:18:17,221 --> 00:18:19,723 and this chef took me under his wing, 407 00:18:19,723 --> 00:18:23,018 taught me how to cook, and suddenly... 408 00:18:24,603 --> 00:18:25,938 it was like... 409 00:18:27,272 --> 00:18:28,774 she was right there. 410 00:18:35,030 --> 00:18:36,323 In here. 411 00:18:39,159 --> 00:18:42,079 I bet she would be so proud of you. 412 00:18:48,627 --> 00:18:51,046 So then what was... 413 00:18:52,172 --> 00:18:54,424 what was the first thing you cooked 414 00:18:54,424 --> 00:18:55,467 once you were a chef? 415 00:18:55,467 --> 00:18:57,678 Oh, it was this little, um... 416 00:18:59,513 --> 00:19:01,390 leek and, uh... 417 00:19:02,432 --> 00:19:06,395 sunchoke mousse that I would swirl on a plate, 418 00:19:06,395 --> 00:19:08,772 and then the chef would, uh, 419 00:19:08,772 --> 00:19:11,567 lay the smoked sablefish on top of it. 420 00:19:12,067 --> 00:19:14,111 - It was good. - Yeah. 421 00:19:14,111 --> 00:19:15,445 And not to brag, 422 00:19:15,445 --> 00:19:17,739 but we were the restaurant for wedding proposals. 423 00:19:20,576 --> 00:19:21,952 You know the right food 424 00:19:23,287 --> 00:19:24,913 could make you fall in love. 425 00:19:30,294 --> 00:19:31,545 [glass shatters] [screams] 426 00:19:32,421 --> 00:19:34,506 [siren continues to wail] 427 00:19:43,849 --> 00:19:45,058 Oh, no. 428 00:19:47,686 --> 00:19:48,979 [struggling] 429 00:19:49,688 --> 00:19:50,564 Gen! 430 00:19:51,398 --> 00:19:53,817 I ran over something, it slashed my tire right open! 431 00:19:54,067 --> 00:19:55,193 Get in! 432 00:19:55,193 --> 00:19:56,069 Hold on! 433 00:19:56,403 --> 00:19:57,946 There's no time to waste! 434 00:20:00,199 --> 00:20:01,867 Oh. Oh my. 435 00:20:02,367 --> 00:20:03,577 Your baby! 436 00:20:07,247 --> 00:20:08,832 Oh quick, little one! 437 00:20:09,708 --> 00:20:10,959 Let's go! 438 00:20:11,501 --> 00:20:13,253 [baby crying] 439 00:20:14,046 --> 00:20:15,380 Hurry up! 440 00:20:20,969 --> 00:20:21,970 It's okay. 441 00:20:23,055 --> 00:20:25,432 There, there, little one. You'll be okay. 442 00:20:25,432 --> 00:20:26,642 Not sure what I would have done 443 00:20:26,642 --> 00:20:27,684 if you hadn't shown up. 444 00:20:27,684 --> 00:20:29,144 I'm glad we don't have to find out. 445 00:20:29,144 --> 00:20:30,520 It takes a special kind of person 446 00:20:30,520 --> 00:20:31,939 to be out here looking to help. 447 00:20:31,939 --> 00:20:33,565 Oh. So sweet. 448 00:20:36,360 --> 00:20:38,237 They're not that little for very long. 449 00:20:38,820 --> 00:20:40,781 [vo] They might lose all their baby teeth, 450 00:20:40,781 --> 00:20:44,076 get their driver's license, become a little too grown. 451 00:20:44,826 --> 00:20:47,537 But they never stop being your baby. 452 00:20:47,537 --> 00:20:49,164 I've got another stop. 453 00:20:54,836 --> 00:20:56,171 Will you just sit down? 454 00:20:56,838 --> 00:20:58,423 You're disturbing my peace. 455 00:20:58,423 --> 00:20:59,800 You're not the boss of me. 456 00:21:12,104 --> 00:21:13,939 I think I deserve a thank you. 457 00:21:13,939 --> 00:21:15,315 You deserve something, alright. 458 00:21:15,315 --> 00:21:16,525 If it weren't for me, 459 00:21:16,525 --> 00:21:18,068 you'd still be up at the top of them stairs. 460 00:21:18,068 --> 00:21:20,278 Oh, congratulations, Frank Junior. 461 00:21:20,278 --> 00:21:22,072 Instead of being a selfish toddler, 462 00:21:22,072 --> 00:21:24,032 you did the right thing for once in your life. 463 00:21:24,032 --> 00:21:26,910 I've done plenty of good in my life. 464 00:21:27,411 --> 00:21:28,870 Not that I've been witness to. 465 00:21:28,870 --> 00:21:29,705 [scoffs] 466 00:21:30,288 --> 00:21:31,164 You know what? 467 00:21:32,958 --> 00:21:34,126 You've never liked me. 468 00:21:34,126 --> 00:21:37,462 [chuckles] Well, somebody call MENSA. 469 00:21:38,922 --> 00:21:40,007 Tell me something. 470 00:21:40,465 --> 00:21:43,385 What have you ever done to ingratiate yourself with me? 471 00:21:43,593 --> 00:21:46,179 I mean, did you ever once come by Mimi's 472 00:21:46,179 --> 00:21:48,515 when you and Amanda were dating, hmm? 473 00:21:48,515 --> 00:21:50,600 Well... no. 474 00:21:50,600 --> 00:21:51,643 That's right. 475 00:21:51,643 --> 00:21:53,729 Because you wouldn't allow it. 476 00:21:54,187 --> 00:21:56,690 [vo] The hot air was blowing hard from Frank, 477 00:21:57,107 --> 00:21:59,901 but he was about to feel a cold front of truth 478 00:21:59,901 --> 00:22:00,902 coming his way. 479 00:22:00,902 --> 00:22:02,195 Let me tell you something. 480 00:22:03,530 --> 00:22:07,326 Now, I may be set in my ways, but I'm not so low 481 00:22:07,951 --> 00:22:10,871 that I would hold the sins of a father against his child. 482 00:22:12,748 --> 00:22:13,790 [scoffs] 483 00:22:14,041 --> 00:22:15,709 Something happened right around the time 484 00:22:15,709 --> 00:22:22,549 you got your braces out and suddenly you were a man. 485 00:22:22,549 --> 00:22:24,801 That's when you started talking like your daddy 486 00:22:24,801 --> 00:22:26,428 and walking like your daddy. 487 00:22:27,679 --> 00:22:30,682 It was right around prom when you and Amanda got engaged. 488 00:22:34,353 --> 00:22:37,230 You two had made up your minds, 489 00:22:37,230 --> 00:22:41,526 and I couldn't have stopped you if I tried, and I did. 490 00:22:41,526 --> 00:22:43,070 Amanda must have been itching 491 00:22:43,070 --> 00:22:45,697 to get away from you as fast as she could. 492 00:22:49,993 --> 00:22:51,286 Well, I wasn't perfect. 493 00:22:52,412 --> 00:22:54,039 That's for sure, far from it. 494 00:22:57,959 --> 00:23:00,629 But it broke my heart when Amanda told me 495 00:23:00,629 --> 00:23:01,797 she was going to marry you. 496 00:23:02,589 --> 00:23:03,840 God. She was... 497 00:23:04,841 --> 00:23:07,844 she was just so bright and creative. 498 00:23:09,221 --> 00:23:10,806 She had so many choices. 499 00:23:10,806 --> 00:23:12,474 You know, I never had any choices 500 00:23:12,474 --> 00:23:13,975 when I was in high school. 501 00:23:17,979 --> 00:23:20,065 And the only thing holding her back was you. 502 00:23:20,565 --> 00:23:22,609 She had a better life because of me. 503 00:23:22,609 --> 00:23:24,111 In spite of you! 504 00:23:25,612 --> 00:23:27,114 She was willing to settle for less 505 00:23:27,114 --> 00:23:29,032 so that's all you ever gave her. 506 00:23:37,749 --> 00:23:39,459 [thunder claps] 507 00:23:42,295 --> 00:23:43,797 [knocking] Frank Junior?! 508 00:23:49,886 --> 00:23:51,471 [thunder claps] 509 00:24:06,319 --> 00:24:07,487 Frank Junior?! 510 00:24:09,030 --> 00:24:10,198 Hello? 511 00:24:11,324 --> 00:24:13,034 [sobbing] Baby. 512 00:24:19,166 --> 00:24:20,667 Where are you? 513 00:24:27,507 --> 00:24:29,217 [thunder claps] 514 00:24:29,676 --> 00:24:30,677 [baby crying] 515 00:24:30,677 --> 00:24:31,636 Shh! 516 00:24:31,970 --> 00:24:33,221 [blows raspberry] 517 00:24:35,348 --> 00:24:37,309 [siren continues to wail] 518 00:24:40,479 --> 00:24:41,730 He's not there. 519 00:24:41,730 --> 00:24:43,481 He's been through a storm like this before. 520 00:24:43,481 --> 00:24:44,441 He knows what to do. 521 00:24:45,901 --> 00:24:48,528 But I understand you just want to be sure. 522 00:24:48,528 --> 00:24:51,281 Just because they get older doesn't make you worry any less. 523 00:24:53,867 --> 00:24:55,535 What do you mean, we're next? 524 00:24:55,535 --> 00:24:57,162 We're doomed, Jay. 525 00:24:57,162 --> 00:24:59,831 It's just a matter of time until we're done, so 526 00:24:59,831 --> 00:25:02,209 why would we even get started in the first place? 527 00:25:05,503 --> 00:25:06,630 Sit down. 528 00:25:08,089 --> 00:25:09,424 Sit down. Come on. 529 00:25:13,678 --> 00:25:14,763 You know what I see? 530 00:25:15,931 --> 00:25:17,265 I don't see a curse. 531 00:25:18,350 --> 00:25:21,061 I see a bunch of strong, opinionated women 532 00:25:21,061 --> 00:25:23,730 who were mistreated, cast aside, and disrespected. 533 00:25:23,730 --> 00:25:24,856 Jay... 534 00:25:24,856 --> 00:25:27,067 Time and time again by these unknowns. 535 00:25:27,067 --> 00:25:28,235 And you know what I think? 536 00:25:28,568 --> 00:25:30,195 They didn't deserve to be known. 537 00:25:30,195 --> 00:25:32,280 Look at these cowards. Things got hard. 538 00:25:32,280 --> 00:25:34,032 Things didn't go the way they thought they would. 539 00:25:34,032 --> 00:25:35,033 And they left. 540 00:25:35,534 --> 00:25:36,910 That's not a curse, Mae. 541 00:25:37,160 --> 00:25:38,328 That's a tragedy. 542 00:25:38,954 --> 00:25:40,497 These men are the problem. 543 00:25:41,331 --> 00:25:42,707 Do you think I'm one of these men? 544 00:25:42,707 --> 00:25:44,042 No, I don't. 545 00:25:44,042 --> 00:25:45,377 Then don't treat me like I am. 546 00:25:45,377 --> 00:25:46,920 - You don't understand. - I'm not like these men. 547 00:25:46,920 --> 00:25:48,296 - No, I know. - I'm not like your 548 00:25:48,296 --> 00:25:50,173 great-great-grandfather, or your grandfather, 549 00:25:50,173 --> 00:25:51,591 - or your father. - I know you're not. 550 00:25:51,591 --> 00:25:53,718 Then what are we even talking about here? 551 00:25:54,886 --> 00:25:55,762 I am. 552 00:25:58,682 --> 00:26:00,100 I'm just like him. 553 00:26:02,477 --> 00:26:04,354 He's a liar. I'm a liar. 554 00:26:05,063 --> 00:26:06,898 He runs as soon as things get hard. 555 00:26:07,607 --> 00:26:10,360 I left Merinac the second I graduated high school. 556 00:26:11,778 --> 00:26:13,029 Can't you see? 557 00:26:13,488 --> 00:26:15,991 I am just like him. 558 00:26:16,616 --> 00:26:19,452 And I know that the second that things get tough between us... 559 00:26:20,996 --> 00:26:22,414 You think you might run. 560 00:26:25,458 --> 00:26:27,168 [wind howling] 561 00:26:27,711 --> 00:26:29,462 [thunder claps] 562 00:26:29,921 --> 00:26:31,965 You ever miss working at your old restaurant? 563 00:26:33,091 --> 00:26:33,967 Sometimes. 564 00:26:34,884 --> 00:26:37,721 But actually, not really. I don't want to look back. 565 00:26:38,305 --> 00:26:39,264 Yeah. 566 00:26:39,264 --> 00:26:40,432 I know that feeling. 567 00:26:42,225 --> 00:26:44,978 The future, that's where I want to be. 568 00:26:44,978 --> 00:26:46,229 Me too. 569 00:26:46,646 --> 00:26:48,982 The possibilities, they're exciting. 570 00:26:49,482 --> 00:26:50,567 Anything could happen. 571 00:26:52,235 --> 00:26:53,695 Anything could happen. 572 00:26:57,824 --> 00:26:59,367 Why do you look so scared? 573 00:27:01,619 --> 00:27:02,454 I wonder-- 574 00:27:04,080 --> 00:27:05,707 If I get what I want, 575 00:27:07,083 --> 00:27:08,877 is it really what I wanted? 576 00:27:09,502 --> 00:27:10,545 You lost me. 577 00:27:10,545 --> 00:27:12,797 I thought I wanted the life I had, 578 00:27:13,965 --> 00:27:14,799 but... 579 00:27:15,759 --> 00:27:17,969 I don't think I've really ever gotten what I wanted. 580 00:27:18,553 --> 00:27:20,430 And I don't even know what I want. 581 00:27:21,681 --> 00:27:22,641 [dishes shatter] 582 00:27:22,641 --> 00:27:23,933 [screams] 583 00:27:25,060 --> 00:27:27,187 Actually, that's not true. 584 00:27:27,937 --> 00:27:31,566 I got something I really wanted, and I... I... 585 00:27:33,109 --> 00:27:34,235 And you...? 586 00:27:34,235 --> 00:27:35,737 And I pushed it away. 587 00:27:38,823 --> 00:27:40,367 What did you push away? 588 00:27:42,285 --> 00:27:43,995 [thunder claps] 589 00:27:58,259 --> 00:27:59,302 Oh, no. 590 00:28:00,720 --> 00:28:02,347 Frank Junior! 591 00:28:03,890 --> 00:28:06,142 [siren continuous to wail] 592 00:28:15,610 --> 00:28:17,737 You don't know anything about me and Amanda. 593 00:28:20,156 --> 00:28:21,700 I gave Amanda everything I had. 594 00:28:21,700 --> 00:28:23,159 - [laughs] - I did. 595 00:28:23,159 --> 00:28:24,828 You never gave her anything 596 00:28:24,828 --> 00:28:26,538 that you weren't getting rid of, anyway. 597 00:28:26,538 --> 00:28:28,289 What do you know about family? 598 00:28:28,289 --> 00:28:29,624 Up until a year ago, 599 00:28:29,624 --> 00:28:31,251 your daughters weren't even talking to you. 600 00:28:39,134 --> 00:28:40,969 Just look around here. 601 00:28:43,179 --> 00:28:45,181 I... I mean it. Just look all around here. 602 00:28:46,307 --> 00:28:47,225 What? 603 00:28:47,225 --> 00:28:48,184 What do you see? 604 00:28:50,437 --> 00:28:52,105 Toys for days. 605 00:28:52,939 --> 00:28:54,357 Games and... 606 00:28:54,983 --> 00:28:57,777 comfortable chairs to sit in, magazines. 607 00:29:01,322 --> 00:29:03,158 It seems like a real nice place 608 00:29:03,158 --> 00:29:05,034 for a family to ride out a storm. 609 00:29:06,494 --> 00:29:07,328 Yeah. 610 00:29:08,204 --> 00:29:09,956 That's what this room is for. 611 00:29:09,956 --> 00:29:10,874 Oh. 612 00:29:13,334 --> 00:29:15,211 Did you put these things down here? 613 00:29:16,129 --> 00:29:17,130 No. 614 00:29:17,130 --> 00:29:18,548 Did your daddy? 615 00:29:19,466 --> 00:29:20,425 No. 616 00:29:20,800 --> 00:29:21,676 Oh. 617 00:29:23,052 --> 00:29:24,512 I wonder who did. 618 00:29:26,347 --> 00:29:27,474 [sighs] 619 00:29:30,602 --> 00:29:32,937 I wish I had a tenth 620 00:29:32,937 --> 00:29:36,441 of the kindness and patience your mama has. 621 00:29:40,069 --> 00:29:42,363 She brought me back from the brink, you know. 622 00:29:43,239 --> 00:29:45,283 And while I don't agree 623 00:29:45,283 --> 00:29:47,827 that celery should be considered a food, 624 00:29:48,912 --> 00:29:50,580 it got me out of that wheelchair. 625 00:29:55,794 --> 00:29:57,086 See, your mama's only flaw 626 00:29:57,086 --> 00:29:59,297 is that she always puts herself second. 627 00:30:01,424 --> 00:30:03,343 Now you start acting like your mama, 628 00:30:04,427 --> 00:30:06,054 and then you can start talking to me 629 00:30:06,054 --> 00:30:08,389 about how you put your family first. 630 00:30:11,100 --> 00:30:13,645 Nothing in this basement is for her. 631 00:30:15,688 --> 00:30:17,607 Let me ask you something, Frank Junior. 632 00:30:19,025 --> 00:30:21,027 Have you ever, in your entire life 633 00:30:22,028 --> 00:30:24,155 considered what your mama wants? 634 00:30:27,659 --> 00:30:28,743 [cries] 635 00:30:35,416 --> 00:30:37,502 [siren continuous to wail] 636 00:30:40,755 --> 00:30:41,881 Esther? 637 00:30:41,881 --> 00:30:43,341 [Esther] Nancy, are you okay? 638 00:30:43,842 --> 00:30:46,302 Did emergency vehicles pick up Frank Junior? 639 00:30:46,719 --> 00:30:49,472 His truck is overturned by the railroad crossing. 640 00:30:49,472 --> 00:30:50,348 Hold on. 641 00:30:50,848 --> 00:30:53,810 Oh, uh, Coach Jenkins apparently called in. 642 00:30:53,810 --> 00:30:56,187 Said he saw him running down Main Street. 643 00:30:56,187 --> 00:30:57,230 Was he okay? 644 00:30:57,230 --> 00:30:58,398 Sounds like it. 645 00:30:58,398 --> 00:31:00,316 His legs were working overtime. 646 00:31:00,316 --> 00:31:01,859 Oh, thank goodness. 647 00:31:01,859 --> 00:31:04,112 Coach Jenkins kept saying that he wished that he'd had 648 00:31:04,112 --> 00:31:06,030 that speed when they played in the finals. 649 00:31:06,447 --> 00:31:08,283 Okay, okay. Then he's alive. 650 00:31:08,658 --> 00:31:11,286 Oh Nancy, you better put the pedal to the metal. 651 00:31:11,286 --> 00:31:14,038 Just heard from Newberry. They have touchdown-- 652 00:31:14,038 --> 00:31:15,331 [radio disconnects] 653 00:31:16,749 --> 00:31:18,251 Esther! Esther! 654 00:31:19,085 --> 00:31:20,086 We lost signal. 655 00:31:20,587 --> 00:31:22,130 I gotta get y'all home. 656 00:31:24,716 --> 00:31:26,384 Here's how I see it. 657 00:31:28,511 --> 00:31:30,054 I don't think you're like Clayton at all. 658 00:31:31,222 --> 00:31:32,348 Okay, a little, 659 00:31:33,099 --> 00:31:34,642 but I see a lot more Gus in you. 660 00:31:35,727 --> 00:31:38,313 The way you laugh when you've gotten a good rising. 661 00:31:38,313 --> 00:31:39,564 The way you love to feed people. 662 00:31:40,523 --> 00:31:42,859 You know you and your mom lean on the countertop the same way? 663 00:31:43,067 --> 00:31:44,694 - No. - Uh, yeah. 664 00:31:46,613 --> 00:31:49,532 I'm excited about all the ways you're exactly like your mother. 665 00:31:49,824 --> 00:31:51,743 - What if you're wrong? - I know I'm not. 666 00:31:51,743 --> 00:31:53,119 But what if you are? 667 00:31:53,119 --> 00:31:55,163 Then I'd rather have whatever time I get with you 668 00:31:55,163 --> 00:31:56,748 than a lifetime with anybody else. 669 00:31:58,249 --> 00:31:59,292 Mae Moore. 670 00:32:00,251 --> 00:32:02,545 I have loved you since the moment I met you. 671 00:32:03,338 --> 00:32:05,048 You've taught me to stand up for myself 672 00:32:05,048 --> 00:32:06,382 in ways I'd never dreamed of. 673 00:32:07,216 --> 00:32:08,843 The way you can walk by a tree in spring 674 00:32:08,843 --> 00:32:10,428 on the filthiest street in New York City 675 00:32:10,428 --> 00:32:12,180 and see nothing but the cherry blossoms. 676 00:32:13,848 --> 00:32:15,933 I want to spend the rest of my life with you, 677 00:32:16,225 --> 00:32:17,935 watching you try all the ice cream flavors, 678 00:32:17,935 --> 00:32:20,438 when we both know you're gonna get mint chocolate chip. 679 00:32:20,438 --> 00:32:21,481 [laughs] 680 00:32:23,399 --> 00:32:24,942 Mae Moore... 681 00:32:25,526 --> 00:32:26,694 marry me. 682 00:32:33,826 --> 00:32:35,870 [tender music] 683 00:32:48,424 --> 00:32:49,342 [teary] Yeah. 684 00:32:50,677 --> 00:32:51,636 Yes. 685 00:32:52,845 --> 00:32:54,389 I like this one the best. 686 00:32:54,389 --> 00:32:55,348 Me too. 687 00:32:55,348 --> 00:32:56,599 [both laugh] 688 00:32:57,725 --> 00:32:58,977 [crumbling sounds] 689 00:32:59,769 --> 00:33:01,521 I don't think we should be here anymore. 690 00:33:01,521 --> 00:33:02,855 We can't go out in this. 691 00:33:02,855 --> 00:33:04,232 Mama's storm shelter is nearby. 692 00:33:04,232 --> 00:33:05,775 If we run, we can make it. 693 00:33:05,775 --> 00:33:06,984 We're not safe here. 694 00:33:06,984 --> 00:33:08,236 - So you want to run? - Yeah. 695 00:33:08,820 --> 00:33:10,196 I'm gonna run with you. 696 00:33:12,865 --> 00:33:14,367 [wind howling] 697 00:33:16,786 --> 00:33:18,621 [whimpering] 698 00:33:22,000 --> 00:33:23,668 [sobbing] 699 00:33:25,503 --> 00:33:26,796 Come on now. 700 00:33:31,050 --> 00:33:32,802 You're going to dehydrate yourself. 701 00:33:33,344 --> 00:33:34,387 Stop. 702 00:33:34,387 --> 00:33:36,431 Stop Frank Junior, boys don't cry. 703 00:33:40,852 --> 00:33:42,687 Mimi's girls don't cry, either. 704 00:33:44,856 --> 00:33:46,816 Doesn't do anybody any good, though, does it? 705 00:33:47,775 --> 00:33:48,776 Being tough like that. 706 00:33:52,238 --> 00:33:54,115 I've pushed a lot of people away in my life. 707 00:33:54,782 --> 00:33:55,783 Guess I'm... 708 00:33:57,368 --> 00:33:58,411 pretty easy to leave. 709 00:34:00,079 --> 00:34:00,997 [sighs] 710 00:34:01,956 --> 00:34:04,959 You know, my daughters sure did run away as fast as they could. 711 00:34:07,545 --> 00:34:11,382 I had a lot of demons to face when that Kitchen Clash aired. 712 00:34:14,010 --> 00:34:15,428 I watched myself, 713 00:34:16,929 --> 00:34:19,223 the way I spoke to my daughters, just... 714 00:34:21,642 --> 00:34:24,520 just really made my stomach drop into my boots. 715 00:34:27,648 --> 00:34:28,775 [sighs] 716 00:34:29,192 --> 00:34:31,360 It is downright embarrassing, 717 00:34:31,360 --> 00:34:35,239 but I can't say what they showed wasn't true. 718 00:34:38,576 --> 00:34:40,703 I didn't like the way I came off, either. 719 00:34:46,584 --> 00:34:49,462 You might be your daddy's son, but you're your mama's, too. 720 00:34:49,754 --> 00:34:51,088 You can do better. 721 00:34:51,714 --> 00:34:52,965 We both can. 722 00:34:57,011 --> 00:34:59,430 Yeah, I think we're more alike than you think. 723 00:35:01,808 --> 00:35:02,642 How is that? 724 00:35:03,726 --> 00:35:06,270 Well, I thought I could do it all alone, too. 725 00:35:10,108 --> 00:35:11,275 But we need people. 726 00:35:12,735 --> 00:35:16,155 God, it just took me so long to figure that out. 727 00:35:20,034 --> 00:35:22,286 It's just real lonely out there on your own. 728 00:35:24,121 --> 00:35:25,081 It sure is. 729 00:35:32,171 --> 00:35:33,756 If I was a betting woman, 730 00:35:33,756 --> 00:35:34,674 [clears throat] 731 00:35:35,508 --> 00:35:38,678 I would put money on your mama 732 00:35:38,678 --> 00:35:41,639 being the kind of person who believes in second chances. 733 00:35:44,058 --> 00:35:45,017 Yeah? 734 00:35:52,733 --> 00:35:54,986 [vo] It's funny how sometimes a path gets cleared 735 00:35:54,986 --> 00:35:57,405 we never knew was there in the first place. 736 00:36:02,743 --> 00:36:04,078 - Stay close! - Yeah, yeah! Go! 737 00:36:06,038 --> 00:36:07,081 Are you okay? 738 00:36:07,081 --> 00:36:08,291 I'm good. I'm good. 739 00:36:08,291 --> 00:36:09,667 Hurry! Hurry! 740 00:36:09,667 --> 00:36:10,668 Get inside! 741 00:36:14,172 --> 00:36:16,215 [struggling grunts] 742 00:36:28,936 --> 00:36:30,938 ♪ You were swinging ♪ 743 00:36:31,898 --> 00:36:34,942 ♪ For the fences ♪ 744 00:36:34,942 --> 00:36:39,488 ♪ You were running over every cup ♪ 745 00:36:40,781 --> 00:36:46,162 ♪ Now you're stuck back diggin' ditches ♪ 746 00:36:47,079 --> 00:36:49,206 ♪ Still can't decide ♪ 747 00:36:49,206 --> 00:36:51,167 ♪ if you've run out of luck ♪ 748 00:36:51,626 --> 00:36:55,713 ♪ 'Cause it feels like winning tickets ♪ 749 00:36:55,713 --> 00:36:58,674 ♪ At the arcade ♪ 750 00:36:58,674 --> 00:37:03,763 ♪ Just to trade them in for stuff ♪ 751 00:37:04,472 --> 00:37:07,350 ♪ That you don't want ♪ 752 00:37:07,350 --> 00:37:10,269 ♪ And you don't need ♪ 753 00:37:10,978 --> 00:37:15,024 ♪ But all that you can take ♪ 754 00:37:15,024 --> 00:37:20,613 ♪ Never feels like enough ♪ 755 00:37:20,613 --> 00:37:22,865 ♪ Sometimes it makes you feel... ♪ 756 00:37:22,865 --> 00:37:24,909 [vo] How can we know how strong our roots are 757 00:37:24,909 --> 00:37:26,994 if we're not tested by the wind? 758 00:37:26,994 --> 00:37:30,456 ♪ Sometimes it makes you feel worse ♪ 759 00:37:32,750 --> 00:37:36,462 ♪ I used to think that it was magic ♪ 760 00:37:38,756 --> 00:37:42,385 ♪ Now you're sure that it's perfect ♪ 761 00:37:44,679 --> 00:37:50,184 ♪ Spend your whole life getting clean ♪ 762 00:37:50,726 --> 00:37:53,771 ♪ You still wind up in the... ♪ 763 00:37:54,605 --> 00:37:56,357 Gus! Gus! 764 00:37:56,899 --> 00:37:58,734 [Gus] We're down here! 765 00:38:02,405 --> 00:38:05,116 Gus! Oh, thank goodness. 766 00:38:05,116 --> 00:38:06,826 How did you get down here? 767 00:38:06,826 --> 00:38:07,868 [gasps] 768 00:38:08,077 --> 00:38:09,704 He's just waking up. 769 00:38:10,037 --> 00:38:11,539 He went down for a little bit. 770 00:38:11,747 --> 00:38:13,541 Honey, oh. 771 00:38:14,625 --> 00:38:16,210 Oh, honey, look at you. 772 00:38:16,752 --> 00:38:18,087 - You're all there. - Mama? 773 00:38:18,087 --> 00:38:19,005 Oh! 774 00:38:23,634 --> 00:38:25,594 Oh. Thank goodness. 775 00:38:25,594 --> 00:38:26,846 Honey, look at you. 776 00:38:26,846 --> 00:38:28,472 You're all in one piece. 777 00:38:30,349 --> 00:38:31,642 But your truck? 778 00:38:31,642 --> 00:38:33,394 Oh, I ran out of gas. 779 00:38:34,186 --> 00:38:36,731 I forgot my mama always told me 780 00:38:36,731 --> 00:38:38,858 to fill up at a quarter of a tank. 781 00:38:39,942 --> 00:38:42,945 That sounds like some mighty fine advice to me. 782 00:38:43,529 --> 00:38:45,406 I got a pretty smart mama. 783 00:38:48,200 --> 00:38:49,577 The best mama. 784 00:38:53,247 --> 00:38:56,333 Who... deserves a... 785 00:38:56,333 --> 00:38:58,669 whopper of an apology from her only son. 786 00:39:01,338 --> 00:39:03,674 Probably a few of them. 787 00:39:06,802 --> 00:39:10,264 [emotional music] 788 00:39:21,400 --> 00:39:23,569 [siren continues to wail] 789 00:39:29,200 --> 00:39:30,659 [electricity buzzes] 790 00:39:32,495 --> 00:39:33,537 [exhales] 791 00:39:37,124 --> 00:39:38,125 We made it through. 792 00:39:38,626 --> 00:39:39,627 We did. 793 00:39:43,464 --> 00:39:44,340 Mama! 794 00:39:44,840 --> 00:39:47,176 Frankie! Oh, Frankie honey, oh. 795 00:39:48,928 --> 00:39:49,804 Oh. 796 00:40:04,360 --> 00:40:05,694 Ugh. 797 00:40:20,793 --> 00:40:23,838 [alarm continues to wail] 798 00:40:25,589 --> 00:40:27,550 [Esther] Nancy. You copy? 799 00:40:27,967 --> 00:40:29,218 Copy. 800 00:40:29,218 --> 00:40:31,554 National Weather Service just radioed in. 801 00:40:31,554 --> 00:40:32,763 All clear. 802 00:40:32,763 --> 00:40:35,182 Oh, that's a relief. 803 00:40:38,060 --> 00:40:39,812 Oh. What now, boss? 804 00:40:41,564 --> 00:40:44,316 Well, I guess you better turn off that siren now. 805 00:40:44,316 --> 00:40:45,818 Yes, ma'am. 806 00:41:00,332 --> 00:41:01,959 [door creaks] 807 00:41:09,758 --> 00:41:11,844 [vo] This storm blew away the things 808 00:41:11,844 --> 00:41:14,763 the Mimi's girls had been holding on for far too long. 809 00:41:14,972 --> 00:41:19,101 The lies they told themselves, the myths they believed. 810 00:41:19,435 --> 00:41:20,895 But this storm, 811 00:41:20,895 --> 00:41:22,938 it got a little too carried away. 812 00:41:23,898 --> 00:41:25,316 Oh no! 813 00:41:26,734 --> 00:41:28,319 Oh, no! 814 00:41:31,322 --> 00:41:34,867 ♪ 54894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.