All language subtitles for The.Butterfly.Effect.2004.Theatrical.1080p.BluRay.HEVC.DTS-LiNUX_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,000 --> 00:01:16,500 'If anyone finds this, 2 00:01:16,800 --> 00:01:20,200 it means my plan... 3 00:01:20,500 --> 00:01:22,500 didn't work... 4 00:01:22,700 --> 00:01:25,300 and I'm already dead. 5 00:01:25,600 --> 00:01:28,000 - Evan? - I think he's in here. 6 00:01:28,200 --> 00:01:29,800 But if I can somehow 7 00:01:30,000 --> 00:01:32,600 go back to the beginning 8 00:01:32,900 --> 00:01:35,600 - all of this, I might be able - Evan! 9 00:01:37,500 --> 00:01:39,800 To save her.' 10 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Evan! 11 00:02:27,600 --> 00:02:29,600 Evan! 12 00:02:33,900 --> 00:02:35,700 We're gonna be late again. 13 00:02:35,900 --> 00:02:38,900 When did you ever care about getting to school on time? 14 00:02:39,200 --> 00:02:41,500 We're putting up pictures for parents' night. 15 00:02:41,700 --> 00:02:44,200 Don't worry, you'll have plenty of time. 16 00:02:46,600 --> 00:02:48,200 Is Dad gonna come? 17 00:02:48,300 --> 00:02:50,100 You know the answer to that. 18 00:02:50,300 --> 00:02:52,500 Can't he just come out for one day? 19 00:02:52,700 --> 00:02:54,600 We've been over this 100 times. 20 00:02:54,800 --> 00:02:56,300 It's too dangerous for him. 21 00:02:56,500 --> 00:02:58,600 But Lenny said his dad's coming, 22 00:02:58,800 --> 00:03:00,600 and Tommy and Kayleigh's dad... 23 00:03:00,800 --> 00:03:03,200 Okay, I get the point. 24 00:03:03,400 --> 00:03:05,200 But I'm not so bad, am I? 25 00:03:05,400 --> 00:03:07,000 No. 26 00:03:20,500 --> 00:03:22,900 Okay, have a great day. 27 00:03:23,100 --> 00:03:25,300 I love you. I'll pick you up later. Gotta go. 28 00:03:27,500 --> 00:03:29,100 Bye. 29 00:03:31,800 --> 00:03:33,700 Bye! 30 00:03:36,300 --> 00:03:38,100 Mrs Treborn, I need to speak with you. 31 00:03:38,300 --> 00:03:40,400 Can it wait till tonight? I'm late for work and... 32 00:03:40,600 --> 00:03:43,100 I think you really need to see this. 33 00:03:45,100 --> 00:03:47,100 Tommy, leave Lenny alone. 34 00:03:47,300 --> 00:03:49,300 Don't make me send you to Mr Voytek's office. 35 00:03:51,100 --> 00:03:52,900 I was gonna show this to the principal, 36 00:03:53,100 --> 00:03:54,800 but I thought I should talk to you first. 37 00:03:54,900 --> 00:03:56,000 What is it? 38 00:03:56,200 --> 00:03:58,100 Yesterday I had all the children make drawings 39 00:03:58,300 --> 00:04:00,000 of what they wanted to be when they grew up. 40 00:04:00,200 --> 00:04:02,400 Most of them made drawings of what their parents did. 41 00:04:02,600 --> 00:04:04,200 But this... 42 00:04:13,800 --> 00:04:16,000 I don't understand. 43 00:04:16,200 --> 00:04:18,200 Evan did this? 44 00:04:20,400 --> 00:04:23,300 - Can I keep this drawing? - Oh, of course. 45 00:04:23,500 --> 00:04:25,300 Um, there is one more thing, Mrs Treborn, 46 00:04:25,500 --> 00:04:28,400 - I feel bad even mentioning. - What? 47 00:04:28,600 --> 00:04:30,500 When I asked Evan about the drawing, 48 00:04:30,600 --> 00:04:34,100 well, he couldn't remember doing it. 49 00:04:42,500 --> 00:04:44,700 I don't wanna go. 50 00:04:46,100 --> 00:04:48,400 I don't like this place, Mum. 51 00:04:48,500 --> 00:04:50,400 I think it's creepy. 52 00:04:51,700 --> 00:04:53,900 I promise I won't make any bad pictures. 53 00:04:54,100 --> 00:04:56,300 You're gonna be fine, okay? 54 00:04:56,500 --> 00:04:58,900 He just wants to do a couple tests, that's all. 55 00:04:59,100 --> 00:05:01,200 - Oh. - You'll like him. 56 00:05:04,700 --> 00:05:07,200 That's good. You're doing great. 57 00:05:07,300 --> 00:05:10,300 Just tell me he hasn't inherited his father's illness. 58 00:05:10,500 --> 00:05:12,800 I'm sure the test results will come back negative. 59 00:05:13,000 --> 00:05:15,600 But there's something else you can do to monitor his memory. 60 00:05:15,700 --> 00:05:18,400 - Anything. - A journal. 61 00:05:18,600 --> 00:05:20,800 Just have him write down everything that he does. 62 00:05:21,000 --> 00:05:23,700 - And what will that do? - It could help jog his memory. 63 00:05:23,900 --> 00:05:26,500 See if he remembers anything new the next day. 64 00:05:26,700 --> 00:05:29,100 These test results will come back in a few days 65 00:05:29,200 --> 00:05:31,200 - and we'll take it from there. - Okay. 66 00:05:31,400 --> 00:05:35,800 'Today Mummy is taking me to play with Kayleigh and Tommy. 67 00:05:36,000 --> 00:05:38,900 I will meet their father and see what a real dad is like.' 68 00:05:42,000 --> 00:05:44,100 Great, see you soon. 69 00:05:55,400 --> 00:05:57,600 Evan... 70 00:05:57,800 --> 00:06:00,700 Evan, what are you doing with that knife? 71 00:06:09,300 --> 00:06:11,100 What happened? 72 00:06:11,300 --> 00:06:13,400 Honey... 73 00:06:13,600 --> 00:06:15,700 what were you doing with that knife? 74 00:06:18,300 --> 00:06:19,700 I don't remember. 75 00:06:31,100 --> 00:06:33,600 - Hey, Andrea. - George. 76 00:06:33,800 --> 00:06:35,700 Hello, little man. 77 00:06:35,900 --> 00:06:38,000 Watch your step. 78 00:06:42,300 --> 00:06:43,900 Thanks, George. 79 00:06:44,000 --> 00:06:46,700 - Not a problem. - Here's my work number 80 00:06:46,900 --> 00:06:48,600 in case there are any problems. 81 00:06:48,700 --> 00:06:51,100 And please keep an eye on him 'cause... 82 00:06:51,300 --> 00:06:52,700 What, are you kidding? 83 00:06:52,800 --> 00:06:55,000 We're going to have a great time today, right, sport? 84 00:06:55,200 --> 00:06:57,600 Okay, be good, kiddo. 85 00:06:57,800 --> 00:06:59,100 I love you. 86 00:06:59,200 --> 00:07:00,600 - Bye-bye. - Bye, George. 87 00:07:02,000 --> 00:07:03,900 Go long. Go on. Right in the backyard. 88 00:07:04,100 --> 00:07:05,400 Here it comes. 89 00:07:08,100 --> 00:07:10,500 Evan, Evan, guess what? Dad got a new video camera 90 00:07:10,700 --> 00:07:12,500 and we're all going to be in a movie. 91 00:07:12,700 --> 00:07:14,600 That's right, Evan. 92 00:07:14,800 --> 00:07:18,000 And you get to be the star. 93 00:07:18,200 --> 00:07:19,700 I thought I was the star. 94 00:07:19,900 --> 00:07:21,100 Hey, what did I tell you? 95 00:07:22,600 --> 00:07:24,200 Now, Evan... 96 00:07:24,400 --> 00:07:26,600 You have to promise 97 00:07:26,800 --> 00:07:30,200 your bestest, super-duper promise 98 00:07:30,500 --> 00:07:32,700 that this will be our little secret. 99 00:07:32,800 --> 00:07:35,900 - You think you can do that? - Um-hmm. 100 00:07:36,100 --> 00:07:37,500 I'm r... 101 00:07:44,900 --> 00:07:46,500 Where am I? 102 00:07:46,600 --> 00:07:48,300 Where did we all go? 103 00:07:48,400 --> 00:07:50,300 Calm down, kid, stand still. 104 00:07:50,500 --> 00:07:52,100 I was just somewhere else. 105 00:07:52,300 --> 00:07:53,700 How did I get here? 106 00:07:53,900 --> 00:07:56,800 Quit acting like some damn retard, or I'll call your mother 107 00:07:57,000 --> 00:07:59,900 and tell her what a naughty little shit you've been. 108 00:08:02,200 --> 00:08:03,500 Kayleigh... 109 00:08:03,700 --> 00:08:05,700 Kayleigh... 110 00:08:05,900 --> 00:08:08,200 what happened? 111 00:08:18,200 --> 00:08:20,900 The good news is the results are negative. 112 00:08:21,100 --> 00:08:22,900 I found no evidence of lesions, 113 00:08:23,100 --> 00:08:24,400 haemorrhaging, tumours. 114 00:08:24,500 --> 00:08:26,800 But you must have something you can go on. 115 00:08:26,900 --> 00:08:29,700 If I was to guess, I'd say the blackouts are stress related. 116 00:08:29,900 --> 00:08:31,900 But he's seven years old. 117 00:08:32,100 --> 00:08:34,600 What kind of stress can a seven-year-old have? 118 00:08:34,800 --> 00:08:37,500 Plenty. Maybe he has severe coping problems 119 00:08:37,700 --> 00:08:39,300 about not having a father. 120 00:08:39,400 --> 00:08:41,600 You said the last time the blackouts occurred 121 00:08:41,800 --> 00:08:43,500 he was visiting his friend's dad. 122 00:08:45,400 --> 00:08:48,800 Well, he has been pushing me to meet his father 123 00:08:49,100 --> 00:08:52,400 - and I've been putting it off. - It's worth a shot, Andrea. 124 00:08:52,600 --> 00:08:54,800 We can arrange a controlled meeting. 125 00:08:55,000 --> 00:08:58,300 A careful dose of sedatives for Jason, some security, 126 00:08:58,500 --> 00:09:00,400 Evan comes in for a quick visit, 127 00:09:00,500 --> 00:09:02,100 and with a little luck, 128 00:09:02,300 --> 00:09:04,500 no more missing father complex. 129 00:09:08,600 --> 00:09:10,500 'April 15th. 130 00:09:10,700 --> 00:09:12,700 Today I get to meet my father. 131 00:09:12,900 --> 00:09:15,700 His name is Jason and he's crazy. 132 00:09:15,900 --> 00:09:18,100 I hope he lets me call him Dad.' 133 00:09:21,100 --> 00:09:23,100 You mean Dad lives here? 134 00:09:23,200 --> 00:09:25,100 Not in this wing, actually, no. 135 00:09:25,300 --> 00:09:27,100 Now if your dad seems a little sleepy, 136 00:09:27,200 --> 00:09:29,300 it's because of the medicine, okay? 137 00:09:29,500 --> 00:09:30,700 Okay. 138 00:09:33,700 --> 00:09:35,500 It'll just be a moment, okay? 139 00:10:06,700 --> 00:10:08,900 It's okay. I won't bite. 140 00:10:10,600 --> 00:10:12,800 You've seen pictures of me, right? 141 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Uh-huh. Mum says I have your smile 142 00:10:16,200 --> 00:10:18,500 and your hair. 143 00:10:21,100 --> 00:10:22,500 Nooo! 144 00:10:24,500 --> 00:10:26,600 He has to die! It's the only way! 145 00:10:26,800 --> 00:10:29,200 Jason, stop! 146 00:10:29,400 --> 00:10:30,800 No! 147 00:10:33,200 --> 00:10:35,600 It's gonna be okay. It's gonna be alright. 148 00:10:35,800 --> 00:10:38,600 He's hurt bad. Get a stretcher. 149 00:10:40,000 --> 00:10:42,100 - Come on, let's get him out of here. - I'm so sorry. 150 00:10:42,300 --> 00:10:44,500 In sure and certain hope 151 00:10:44,700 --> 00:10:47,000 of the resurrection to eternal life, 152 00:10:47,200 --> 00:10:50,200 we commend to almighty God, our brother Jason. 153 00:10:50,400 --> 00:10:52,600 The Lord bless him and keep him, 154 00:10:52,900 --> 00:10:55,500 the Lord make his face to shine upon him, 155 00:10:55,700 --> 00:10:57,800 and be gracious unto him 156 00:10:58,000 --> 00:11:00,800 and give him peace. Amen. 157 00:11:39,100 --> 00:11:43,000 Come on, where is it? Damn, I know it's down here somewhere. 158 00:11:43,200 --> 00:11:45,600 Tommy, I'm bored shitless over here. What's up already? 159 00:11:45,800 --> 00:11:47,600 Yeah, what are you looking for, anyway? 160 00:11:47,800 --> 00:11:50,900 Shut up, lard arse. And you, hold your fucking horses. 161 00:11:51,100 --> 00:11:53,100 You know, it's here somewhere. 162 00:11:53,300 --> 00:11:55,400 We should go soon. 163 00:11:55,600 --> 00:11:58,100 If dad catches us smoking down here, we're dead. 164 00:11:58,300 --> 00:12:00,600 So let's go. 165 00:12:02,700 --> 00:12:05,500 I knew Dad had a blockbuster down here! 166 00:12:05,700 --> 00:12:07,500 Let's blow the shit out of something. 167 00:12:17,300 --> 00:12:19,300 Here you go, buddy. 168 00:12:19,500 --> 00:12:21,000 What? No freaking way. 169 00:12:21,100 --> 00:12:23,900 - I'm not touching this thing. - The hell you aren't. 170 00:12:24,100 --> 00:12:26,800 Any of us does it and you're gonna puss out and nark for sure. 171 00:12:27,000 --> 00:12:29,600 Ain't gonna work this time, buddy. Look how small this fuse is. 172 00:12:29,800 --> 00:12:32,100 - I'll get killed. - Not necessarily. 173 00:12:35,600 --> 00:12:37,600 There you go. 174 00:12:37,700 --> 00:12:40,100 It should buy you two minutes at least. 175 00:12:40,300 --> 00:12:41,800 Gee thanks, friend. 176 00:12:51,300 --> 00:12:53,700 Aw, for Christ's sake, Lenny, you moron, just do it. 177 00:13:05,600 --> 00:13:08,600 - Thanks. - You got balls, man. 178 00:13:08,800 --> 00:13:10,600 Shit took you long enough. 179 00:13:38,800 --> 00:13:40,500 What the hell? Come on! 180 00:13:40,600 --> 00:13:42,500 Evan, come on. Help me get him up! 181 00:13:42,700 --> 00:13:44,800 Evan, get your arse back here and help me get him up. 182 00:13:45,000 --> 00:13:46,600 What the hell happened? Where are we? 183 00:13:46,800 --> 00:13:48,600 Oh my God. What did we do? 184 00:13:48,800 --> 00:13:51,300 Evan, come on. Help me. 185 00:13:51,500 --> 00:13:53,600 Oh my God, how could we? 186 00:13:53,800 --> 00:13:56,200 - Come on, let's go! - Shit, Lenny, what happened to you? 187 00:13:56,400 --> 00:13:58,000 He's fine. He's gonna be okay. 188 00:13:58,200 --> 00:13:59,900 Everything's gonna be fine. 189 00:14:00,100 --> 00:14:02,200 What's wrong with him? Why isn't he speaking? 190 00:14:02,400 --> 00:14:04,100 He's in shock, ma'am. 191 00:14:08,400 --> 00:14:10,200 What is it? What happened? 192 00:14:10,400 --> 00:14:12,400 We were just in the woods building a fort 193 00:14:12,600 --> 00:14:14,700 when Lenny freaked out. One minute he was okay, 194 00:14:14,900 --> 00:14:17,000 and then he just froze up. Right, guys? 195 00:14:17,200 --> 00:14:19,400 What happened, Evan? The truth. 196 00:14:19,600 --> 00:14:21,500 I don't know. I don't remember. 197 00:14:21,700 --> 00:14:24,600 Something must have happened. Something set him off. 198 00:14:24,900 --> 00:14:27,000 I blacked it out. 199 00:14:27,200 --> 00:14:30,000 Don't try to use your blackouts to get out of this one. 200 00:14:36,000 --> 00:14:37,900 You're not making it up? 201 00:14:45,600 --> 00:14:48,700 Breathe in and breathe out. 202 00:14:48,900 --> 00:14:50,500 And relax. 203 00:14:50,700 --> 00:14:53,700 You are completely asleep. 204 00:14:53,900 --> 00:14:55,500 Relaxed. 205 00:14:56,700 --> 00:14:58,500 I want you to take me to the time 206 00:14:58,600 --> 00:15:00,900 you were in the woods with Lenny. 207 00:15:01,100 --> 00:15:03,300 Think of it like a movie. 208 00:15:03,500 --> 00:15:05,800 You can pause, rewind, 209 00:15:06,000 --> 00:15:09,300 or slow down any details you wish. 210 00:15:09,500 --> 00:15:11,900 Understand? 211 00:15:13,000 --> 00:15:14,600 Yes. 212 00:15:14,700 --> 00:15:16,600 Where are you now? 213 00:15:18,200 --> 00:15:20,100 I'm standing next to Kayleigh. 214 00:15:20,300 --> 00:15:22,800 My hands are over her ears. 215 00:15:22,900 --> 00:15:24,500 Are you hurting her? 216 00:15:24,600 --> 00:15:27,400 No, I'm protecting her. 217 00:15:27,500 --> 00:15:29,400 Okay. 218 00:15:29,600 --> 00:15:33,400 Now let's move forward in time. What do you see? 219 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 I see a car. 220 00:15:40,800 --> 00:15:43,700 Yes, Evan, tell me about the car. 221 00:15:44,900 --> 00:15:46,800 Go on. 222 00:15:47,000 --> 00:15:49,200 Nothing can hurt you. 223 00:15:50,800 --> 00:15:54,500 Remember, it's only a movie. You are completely safe. 224 00:15:54,800 --> 00:15:57,100 I can't... 225 00:15:57,300 --> 00:15:59,300 The car vanishes and all of a sudden 226 00:15:59,400 --> 00:16:01,200 I'm on the ground in the woods. 227 00:16:01,400 --> 00:16:02,700 The car doesn't vanish, Evan. 228 00:16:02,800 --> 00:16:05,800 The movie in your head is broken, that's all. 229 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Now tell me about the car. 230 00:16:08,100 --> 00:16:09,700 I can't! 231 00:16:09,800 --> 00:16:12,200 It's coming... 232 00:16:12,300 --> 00:16:14,300 Fight it, Evan, hurry. 233 00:16:14,500 --> 00:16:16,300 It's coming! 234 00:16:16,500 --> 00:16:18,300 - Oh my God! - On the count of 10, 235 00:16:18,500 --> 00:16:21,200 - you'll wake up feeling refreshed... - What are you doing? 236 00:16:21,400 --> 00:16:23,900 And remembering everything that we talked about. 237 00:16:24,100 --> 00:16:25,500 What is happening? Make it stop! 238 00:16:25,600 --> 00:16:29,200 One, you're feeling awake. Two, your eyes are not feeling as heavy. 239 00:16:29,400 --> 00:16:30,700 - Five, six. - Wake up! 240 00:16:30,800 --> 00:16:33,700 - Come on, Evan, wake up! Nine, 10. - Wake up! 241 00:16:35,700 --> 00:16:37,800 Oh God. 242 00:16:40,800 --> 00:16:42,600 What happened? 243 00:16:42,800 --> 00:16:44,100 Did it work? 244 00:16:51,600 --> 00:16:53,500 Alright, thanks, Mum. See you later. 245 00:17:02,400 --> 00:17:04,100 Wipe that sad-arse look off your face 246 00:17:04,300 --> 00:17:06,000 before you get us busted. 247 00:17:06,100 --> 00:17:08,300 Did you see the way Evan's mum was looking at you? 248 00:17:08,400 --> 00:17:10,200 Sorry. 249 00:17:14,200 --> 00:17:15,900 Alright, will someone tell me already 250 00:17:16,100 --> 00:17:17,900 what the hell happened with the mailbox? 251 00:17:20,500 --> 00:17:22,700 Don't you ever bring that shit up again. 252 00:17:22,800 --> 00:17:24,900 Not ever! 253 00:17:30,500 --> 00:17:32,500 Let's go. 254 00:17:35,600 --> 00:17:37,300 Are you okay? 255 00:17:51,400 --> 00:17:52,900 Holy shit! 256 00:17:53,100 --> 00:17:54,900 Look at that fat fuck! 257 00:17:55,100 --> 00:17:57,200 He's got bigger titties than Lenny's mum. 258 00:17:57,400 --> 00:18:00,200 - Shhh! - Shut up, faggot. 259 00:18:00,400 --> 00:18:02,700 No one's talking to you. 260 00:18:26,400 --> 00:18:28,900 I'm sorry, Kayleigh, this was a bad idea. 261 00:18:29,100 --> 00:18:32,300 You really don't remember anything that happened? 262 00:18:34,200 --> 00:18:35,700 You're so lucky. 263 00:18:35,900 --> 00:18:37,500 Look, everything's gonna be okay. 264 00:18:37,700 --> 00:18:40,700 Lenny'll be fine. You'll see. 265 00:18:42,200 --> 00:18:43,700 Sorry. 266 00:18:43,800 --> 00:18:46,000 It's not your fault. Mrs Kagan called Dad 267 00:18:46,200 --> 00:18:47,900 and blamed us for what happened to Lenny. 268 00:18:48,100 --> 00:18:50,100 Your dad did that? 269 00:18:50,200 --> 00:18:54,000 - I deserve a lot worse. - What are you talking about? 270 00:18:54,200 --> 00:18:56,300 What you deserve is a better father and brother. 271 00:18:56,500 --> 00:18:58,700 All they do is make you feel like shit. 272 00:19:01,500 --> 00:19:04,000 You really have no clue how beautiful you are, do you? 273 00:19:15,300 --> 00:19:17,400 What the fuck are you doing?! 274 00:19:17,600 --> 00:19:20,100 Buying popcorn. What the fuck are you doing? 275 00:19:20,400 --> 00:19:23,500 - Whoops. - I can't believe you freaking did that. 276 00:19:23,700 --> 00:19:26,700 - He's a little punk. - Why are you being such a dick? 277 00:19:31,900 --> 00:19:34,000 I can't believe what you just did. 278 00:19:39,100 --> 00:19:40,800 Stop it! 279 00:19:41,000 --> 00:19:42,300 Stop hitting him. 280 00:19:42,400 --> 00:19:44,300 What's wrong with you? 281 00:19:46,500 --> 00:19:48,800 Somebody, please help us. 282 00:19:48,900 --> 00:19:51,600 Alright, that's it, kid. You're out of here. 283 00:19:55,000 --> 00:19:58,900 Get him away! Get him away! 284 00:19:59,100 --> 00:20:02,400 Now in another story, the peaceful town of Briarville 285 00:20:02,600 --> 00:20:04,200 was rocked this afternoon 286 00:20:04,400 --> 00:20:06,800 in the wake of a horrible act of vandalism. 287 00:20:07,000 --> 00:20:09,400 While police officials in upstate New York believe 288 00:20:09,600 --> 00:20:12,300 this was a simple act of criminal mischief gone awry, 289 00:20:12,500 --> 00:20:15,600 the tragedy has clearly devastated the community. 290 00:20:15,800 --> 00:20:19,200 Now this was the grisly aftermath of a powerful explosion 291 00:20:19,400 --> 00:20:22,900 believed to have been caused by an unknown quantity of dynamite. 292 00:20:23,100 --> 00:20:26,900 The police have no leads, no suspects and no motive... 293 00:20:44,800 --> 00:20:46,400 Good night. 294 00:20:56,300 --> 00:20:58,200 We're moving. 295 00:21:16,000 --> 00:21:18,100 I can't believe Tommy's still pissed at me. 296 00:21:18,300 --> 00:21:20,500 He knows I'm moving away, right? 297 00:21:20,700 --> 00:21:23,000 He's been acting real strange lately. 298 00:21:23,200 --> 00:21:25,700 He won't even look me in the eyes anymore. 299 00:21:25,900 --> 00:21:27,700 Duck, here they come! 300 00:21:33,600 --> 00:21:36,300 Did your mum say if Lenny was okay? 301 00:21:38,300 --> 00:21:41,500 He must be. I mean, they're letting him out, right? 302 00:22:05,700 --> 00:22:07,100 Welcome home. 303 00:22:07,300 --> 00:22:09,700 I thought you might like some fresh air for a change. 304 00:22:09,900 --> 00:22:13,900 - Is Tommy with you guys? - No. It's cool. 305 00:22:24,300 --> 00:22:26,100 So, what'd you do in there? 306 00:22:26,300 --> 00:22:28,500 It was awful. You can't sleep because 307 00:22:28,700 --> 00:22:30,600 everybody's screaming all night long. 308 00:22:32,600 --> 00:22:34,500 I never want to go back. 309 00:22:34,700 --> 00:22:36,000 Do you see that? 310 00:22:36,200 --> 00:22:38,100 Yeah, what's up with the smoke? 311 00:23:01,500 --> 00:23:03,300 Crockett! 312 00:23:03,500 --> 00:23:05,100 What are you doing with my dog?! 313 00:23:10,100 --> 00:23:12,800 - Look what you made me do! - What the hell's wrong with you?! 314 00:23:27,700 --> 00:23:31,000 Kayleigh. Oh, God, come on, please wake up. 315 00:23:31,200 --> 00:23:33,800 Wake up, please! Wake up! 316 00:23:34,000 --> 00:23:36,600 Why don't you fucking kiss her, Prince Charming? 317 00:23:47,700 --> 00:23:50,100 Ow. 318 00:23:52,800 --> 00:23:54,800 How long was I out? 319 00:23:57,600 --> 00:23:59,300 Kayleigh, what's wrong? 320 00:24:04,000 --> 00:24:06,400 Oh shit. 321 00:24:57,400 --> 00:24:59,500 I'm sorry. 322 00:25:27,500 --> 00:25:29,200 Aced it. 323 00:25:29,400 --> 00:25:31,700 And time. Put your pencils down 324 00:25:31,900 --> 00:25:35,200 and place your bluebooks on my desk before you leave. 325 00:25:35,400 --> 00:25:39,000 You too, Mr Nelson. We're all in the same time-zone, here. 326 00:25:39,200 --> 00:25:41,000 So how'd you do, Evan? 327 00:25:41,200 --> 00:25:43,700 I don't know. I might have got some of the stories mixed up. 328 00:25:43,900 --> 00:25:47,200 Was it Pavlov that conditioned his dog to lick his nuts? 329 00:25:49,400 --> 00:25:52,200 Typical psych major, a complete wise-arse. 330 00:25:52,400 --> 00:25:54,000 And how's your project coming? 331 00:25:54,100 --> 00:25:56,800 Are you still planning to change the way we humble scientists 332 00:25:57,000 --> 00:26:00,300 - view memory assimilation? - Don't really have a choice. 333 00:26:29,800 --> 00:26:32,600 Oh, jeez, it smells like patchouli and arse in here. 334 00:26:32,800 --> 00:26:36,100 Cricket, this is my well-mannered roommate, Evan. 335 00:26:36,300 --> 00:26:37,800 Yeah... 336 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 you're the one that fucked up the bell curve 337 00:26:40,200 --> 00:26:42,000 on my anthropology final. 338 00:26:42,100 --> 00:26:44,000 - Later, Thumper. - Bye. 339 00:26:44,200 --> 00:26:46,300 Fucking dick. 340 00:26:46,500 --> 00:26:49,000 - Wow, sweet girl, man. - I found your shirt, bro'. 341 00:26:50,300 --> 00:26:52,100 Oh, you sick fuck. 342 00:26:53,800 --> 00:26:57,100 Alright, man, get dressed. You're taking me out. 343 00:26:57,300 --> 00:26:59,600 Why, what'd you do, ace another midterm? 344 00:26:59,800 --> 00:27:01,400 No. 345 00:27:03,600 --> 00:27:06,500 Better than that, seven years, no blackouts. 346 00:27:06,700 --> 00:27:09,900 Fuck yeah, bro', let's do this! 347 00:27:10,100 --> 00:27:11,900 - Oh, yeah! - Yeah! Come and get it. 348 00:27:12,100 --> 00:27:15,300 Be gentle with me! Be gentle! I'm postcoital. I'm tender. 349 00:27:15,500 --> 00:27:17,700 Did she cradle the balls and work the shaft? 350 00:27:22,500 --> 00:27:23,900 Nice. 351 00:27:26,600 --> 00:27:28,200 Look at this fucking guy. 352 00:27:29,700 --> 00:27:31,500 Get the fuck out of my bar. 353 00:27:31,700 --> 00:27:33,800 So, which one of you has the pet worm? 354 00:27:34,000 --> 00:27:36,500 Worms, plural! 355 00:27:36,700 --> 00:27:39,500 Ah. That's so gross. 356 00:27:39,700 --> 00:27:42,600 Talk to him about it. He's got the fetish. 357 00:27:42,800 --> 00:27:45,300 Watch it. It's a psych project actually. 358 00:27:45,500 --> 00:27:47,200 It's a study on memory loss. 359 00:27:47,300 --> 00:27:50,400 Better explain before all this excitement gives me a heart attack. 360 00:27:53,300 --> 00:27:55,100 10 bucks says he eats it off the floor. 361 00:27:56,900 --> 00:27:58,700 Well, if I can figure out 362 00:27:58,900 --> 00:28:01,100 how the memories in a simple worm function, 363 00:28:01,200 --> 00:28:03,600 it should help me to understand the complexities... 364 00:28:05,700 --> 00:28:07,200 of the human brain. 365 00:28:09,200 --> 00:28:10,800 Let me get this shot. 366 00:28:18,200 --> 00:28:20,500 - What the fuck, weirdo?! - Fuck this... 367 00:28:28,100 --> 00:28:31,100 Well, I guess that's your game. 368 00:28:31,300 --> 00:28:33,600 Go, you go. 369 00:28:42,700 --> 00:28:44,600 It smells like sex in here. 370 00:28:44,700 --> 00:28:48,200 Yeah, Thumper had a busy afternoon. 371 00:28:49,600 --> 00:28:52,400 You're kidding? He's so big. 372 00:28:52,700 --> 00:28:54,500 Yeah. 373 00:28:54,600 --> 00:28:58,200 Well, I guess charisma and eyeliner go a long way. 374 00:29:00,100 --> 00:29:02,300 - You want a beer? - Yeah. 375 00:29:04,900 --> 00:29:08,100 You got any incense or scented candles or something? 376 00:29:08,300 --> 00:29:09,800 Okay. 377 00:29:11,400 --> 00:29:14,000 Whoa, no. 378 00:29:15,200 --> 00:29:17,000 Let me put this away. 379 00:29:17,100 --> 00:29:19,300 Most guys usually tuck porn under their bed. 380 00:29:19,500 --> 00:29:21,300 All you've got are comp books? 381 00:29:21,500 --> 00:29:23,100 Yeah, they're my journals. 382 00:29:23,300 --> 00:29:25,400 I've been keeping them since I was seven. 383 00:29:25,600 --> 00:29:26,700 Wow. 384 00:29:29,300 --> 00:29:32,200 Read me something. 385 00:29:32,400 --> 00:29:34,700 I ought to be getting something out of this. 386 00:29:34,800 --> 00:29:36,700 That's all I've got to say. 387 00:29:39,200 --> 00:29:41,000 Here we go. 388 00:29:41,200 --> 00:29:44,300 'It's like my mind refuses to believe what I'm seeing.' 389 00:29:49,800 --> 00:29:53,500 '... Hearing Crockett make those awful screams. 390 00:29:59,600 --> 00:30:02,800 Just writing about it gives me the shivers.' 391 00:30:05,200 --> 00:30:07,900 Come on. Go on. 392 00:30:11,600 --> 00:30:15,700 'It was like Tommy was possessed or something. 393 00:30:17,200 --> 00:30:19,400 There was a hate in his eyes that... ' 394 00:30:26,300 --> 00:30:27,600 Are you okay? 395 00:30:34,800 --> 00:30:36,000 Where am I? 396 00:30:37,900 --> 00:30:40,000 What the hell's going on? 397 00:30:50,300 --> 00:30:52,600 I can't get it open! 398 00:30:52,800 --> 00:30:56,400 Drop it or I'll slit your mother's throat in her sleep. 399 00:31:01,000 --> 00:31:03,800 Uhh! I got him, Lenny. Save Crockett! 400 00:31:12,400 --> 00:31:14,400 Listen to me, Evan, and you listen to me good. 401 00:31:14,500 --> 00:31:16,700 There's a million other sisters in the world, 402 00:31:16,900 --> 00:31:19,200 so why'd you have to fuck with mine? 403 00:31:23,600 --> 00:31:25,700 It's okay. It was just a dream. 404 00:31:27,500 --> 00:31:29,100 Uh-huh... 405 00:31:29,300 --> 00:31:31,100 it didn't feel like a dream. 406 00:31:31,200 --> 00:31:32,900 Maybe because they never do. 407 00:31:34,500 --> 00:31:36,900 So, Don Juan, you pass out on all your dates? 408 00:32:12,300 --> 00:32:14,400 Lenny... 409 00:32:14,600 --> 00:32:16,500 hey, I've got a surprise for you. 410 00:32:16,600 --> 00:32:18,600 You're never gonna guess who's here. 411 00:32:18,800 --> 00:32:22,200 Hey, it's me... Evan. 412 00:32:58,100 --> 00:33:01,000 What are you working on there? A model? 413 00:33:03,300 --> 00:33:05,600 Look, uh... 414 00:33:05,800 --> 00:33:07,300 I can see that you're busy, 415 00:33:07,500 --> 00:33:09,700 so I'll try to make this quick. 416 00:33:09,900 --> 00:33:12,600 Remember, uh... 417 00:33:12,800 --> 00:33:14,600 that day at the junkyard 418 00:33:14,800 --> 00:33:17,000 when we were kids? 419 00:33:17,200 --> 00:33:20,100 I was just hoping that you could help me remember. 420 00:33:22,700 --> 00:33:26,400 Like, just any details about it or... 421 00:33:28,700 --> 00:33:31,600 I couldn't cut the rope. 422 00:33:31,900 --> 00:33:34,100 Yeah... 423 00:33:34,300 --> 00:33:37,000 that's good. Um... 424 00:33:37,200 --> 00:33:39,800 anything else? 425 00:33:44,300 --> 00:33:47,100 'Drop it or I'll slit your mother's throat in her sleep! ' 426 00:33:50,800 --> 00:33:52,200 Uh... 427 00:33:57,300 --> 00:33:59,100 Jesus Christ. 428 00:34:02,100 --> 00:34:04,500 It really happened. 429 00:34:04,700 --> 00:34:07,100 Wow, uh... 430 00:34:07,300 --> 00:34:09,200 Wow, Lenny, l... 431 00:34:11,700 --> 00:34:13,900 'Make one peep 432 00:34:14,100 --> 00:34:17,900 and I swear it'll be your last, motherfucker.' 433 00:34:52,500 --> 00:34:54,700 'The last thing I remember before the blackout 434 00:34:54,900 --> 00:34:57,000 was holding my hands over Kayleigh's ears. 435 00:34:57,200 --> 00:34:59,600 I think I was more focused on her hands 436 00:34:59,800 --> 00:35:03,100 on mine than on the mailbox... 437 00:35:04,400 --> 00:35:06,700 across the street.' 438 00:35:18,400 --> 00:35:21,000 Maybe it went out, should someone check it? 439 00:35:21,200 --> 00:35:23,200 Yeah, you do that, Lenny. 440 00:35:32,100 --> 00:35:35,100 You make one peep and I swear it'll be your last, motherfucker. 441 00:35:40,200 --> 00:35:41,800 Ugh! 442 00:35:41,900 --> 00:35:44,000 Fuck! 443 00:35:48,700 --> 00:35:51,700 What's this? Huh? What's this? 444 00:35:54,000 --> 00:35:56,300 Want to get the mail? 445 00:35:57,500 --> 00:36:00,400 How's my sweet girl? 446 00:36:00,600 --> 00:36:02,600 How's my sweet girl? 447 00:36:02,800 --> 00:36:04,900 You need a change, don't you, honey? 448 00:36:05,100 --> 00:36:06,800 You wanna open it? 449 00:36:06,900 --> 00:36:09,100 You wanna open it? 450 00:36:11,100 --> 00:36:13,100 - Oh my God! - Holy shit! 451 00:36:13,200 --> 00:36:15,300 Run! 452 00:36:15,400 --> 00:36:17,600 Fuck, Lenny, come on! 453 00:36:17,700 --> 00:36:19,800 Lenny, come on! 454 00:36:19,900 --> 00:36:21,800 Come on, Lenny, let's go! 455 00:36:27,500 --> 00:36:30,000 No, baby. That's my finger in your arse. 456 00:36:35,900 --> 00:36:38,800 Christ, man. 457 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 Fuckin' brutal! 458 00:36:42,900 --> 00:36:44,500 What the...? 459 00:36:48,200 --> 00:36:50,900 - Hello. - Hello. Who is this? 460 00:36:51,100 --> 00:36:54,200 Mrs Kagan, um, it's Evan... Treborn. 461 00:36:54,400 --> 00:36:56,800 I hope you know how much you upset Lenny. 462 00:36:57,000 --> 00:37:00,700 Yeah, I'm... look, I'm really sorry about that. 463 00:37:00,900 --> 00:37:03,400 It took me over an hour to clean up the mess you made. 464 00:37:03,600 --> 00:37:06,000 Can I just talk to Lenny? 465 00:37:06,100 --> 00:37:08,300 Don't call here. 466 00:37:15,800 --> 00:37:18,200 Mum. 467 00:37:18,400 --> 00:37:20,900 I can't help it. I'm just so proud of you. 468 00:37:21,000 --> 00:37:24,200 Hey, did... did Dad... 469 00:37:24,500 --> 00:37:27,000 Did Jason get good grades? 470 00:37:27,100 --> 00:37:29,900 Please, he got straight As without ever touching a book. 471 00:37:30,000 --> 00:37:32,400 It was the one area his memory never failed him. 472 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Did he ever say that he, like... 473 00:37:35,100 --> 00:37:39,100 figured out a way to recall his lost memories 474 00:37:39,300 --> 00:37:42,300 like years after he blacked them out in the first place? 475 00:37:42,500 --> 00:37:45,800 - Why do you ask? - No, I just figured with him being 476 00:37:46,000 --> 00:37:47,500 you know, such a brain and all 477 00:37:47,600 --> 00:37:50,200 it's like, you would think that he would figure out 478 00:37:50,300 --> 00:37:52,600 a way to remember stuff that he forgot. 479 00:37:52,800 --> 00:37:54,900 Well, when he was your age... 480 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 almost exactly your age come to think of it, 481 00:37:57,500 --> 00:38:01,200 he said he figured out a way to remember his past. 482 00:38:01,400 --> 00:38:03,500 I couldn't tell if they were real memories 483 00:38:03,700 --> 00:38:05,700 or just his imagination. 484 00:38:05,900 --> 00:38:10,000 Then, just before it got so bad, he... 485 00:38:11,300 --> 00:38:13,400 had to be institutionalised, 486 00:38:13,500 --> 00:38:15,700 he said he could... 487 00:38:17,000 --> 00:38:19,500 What? 488 00:38:19,700 --> 00:38:21,500 What? 489 00:38:23,000 --> 00:38:24,800 What... what did he do? 490 00:38:24,900 --> 00:38:26,900 Forget it. 491 00:38:27,100 --> 00:38:30,200 It's nothing. He was far too sick by then. 492 00:38:42,000 --> 00:38:44,300 'I never wanted to be in the movie, anyway. 493 00:38:45,700 --> 00:38:48,700 I was cold, so I wanted to wear my clothes. 494 00:38:48,900 --> 00:38:50,800 Mr Miller took my shirt off.' 495 00:38:50,900 --> 00:38:52,800 What the fuck are you doing? 496 00:38:52,900 --> 00:38:55,400 Shhh, I need quiet for this. 497 00:38:55,600 --> 00:38:58,100 Are you stupid or what, man? 498 00:38:58,200 --> 00:39:00,800 Maybe there's a reason you repressed the day 499 00:39:01,000 --> 00:39:03,400 some pervert had you in your tighty whities. 500 00:39:06,600 --> 00:39:08,500 I'd think twice about what you're doing. 501 00:39:08,700 --> 00:39:11,000 You could wake up a lot more fucked up than you are now. 502 00:39:11,200 --> 00:39:13,600 - More fucked up than I already am? - No, l... 503 00:39:13,800 --> 00:39:15,800 You think you know me? I don't know me! 504 00:39:54,000 --> 00:39:56,100 Whoa! 505 00:39:56,300 --> 00:39:58,000 I'm sorry. 506 00:39:58,100 --> 00:40:00,100 No, it's my fault. 507 00:40:00,300 --> 00:40:02,400 Can we get through one damn day 508 00:40:02,600 --> 00:40:04,200 without you breaking something? 509 00:40:31,700 --> 00:40:33,900 Hey. 510 00:40:36,800 --> 00:40:38,300 Evan. 511 00:40:40,000 --> 00:40:43,100 Oh my God. It's been a long time. 512 00:40:45,200 --> 00:40:47,000 How you been? 513 00:40:47,200 --> 00:40:49,600 Same old, same old, you know? 514 00:40:49,800 --> 00:40:52,500 No, I don't know. Fill me in. 515 00:40:52,700 --> 00:40:55,500 Uhh, well... 516 00:40:55,700 --> 00:40:58,000 I'm going to State now. 517 00:40:58,200 --> 00:41:00,400 It's going good. My Mum's good. 518 00:41:01,600 --> 00:41:03,800 - I don't know. - You want a smoke? 519 00:41:03,900 --> 00:41:06,100 - No, not since we were kids. - No? 520 00:41:06,400 --> 00:41:08,000 I've quit like 100 times. 521 00:41:12,200 --> 00:41:15,300 - Are you walking home? - Uh-huh. 522 00:41:15,500 --> 00:41:17,700 - Can I walk you? - Sure. 523 00:41:20,400 --> 00:41:22,700 - Oh my God. - So... 524 00:41:25,500 --> 00:41:27,700 how's Tommy? 525 00:41:30,300 --> 00:41:32,800 Well, they kept him in juvie for a few years, 526 00:41:33,000 --> 00:41:36,700 but now he's working over at Dale's Auto Body. 527 00:41:37,000 --> 00:41:38,900 That's good. 528 00:41:40,400 --> 00:41:42,400 Still living with your dad? 529 00:41:42,600 --> 00:41:44,600 No. 530 00:41:44,800 --> 00:41:47,400 I emancipated myself at 15. 531 00:41:49,600 --> 00:41:51,500 Must've taken a lot of courage. 532 00:41:51,600 --> 00:41:54,000 Not if you remember my dad. 533 00:41:57,700 --> 00:42:00,200 Well, couldn't you have just moved in with your mum? 534 00:42:01,400 --> 00:42:03,200 No, she had a new family. 535 00:42:03,400 --> 00:42:05,200 Wasn't enough room. 536 00:42:05,400 --> 00:42:07,000 Whatever. 537 00:42:07,200 --> 00:42:09,800 Well look, the reason I came back to town 538 00:42:10,000 --> 00:42:11,500 was to talk to you. 539 00:42:11,700 --> 00:42:13,800 To me? Why? 540 00:42:15,600 --> 00:42:18,000 Well... 541 00:42:18,200 --> 00:42:20,400 remember when we were kids 542 00:42:20,600 --> 00:42:23,100 and I used to have those blackouts? 543 00:42:23,300 --> 00:42:25,100 Yeah, of course. 544 00:42:25,200 --> 00:42:28,900 Well, some of those memories have been coming back to me. 545 00:42:29,200 --> 00:42:31,700 And I just... I wanted to talk to you 546 00:42:31,900 --> 00:42:33,900 about one of them in particular. 547 00:42:34,100 --> 00:42:36,200 Well, I'll try to remember. 548 00:42:40,400 --> 00:42:42,700 When we were kids, uh... 549 00:42:42,900 --> 00:42:44,900 your dad was making a movie 550 00:42:45,200 --> 00:42:48,100 about Robin Hood... something. 551 00:42:48,300 --> 00:42:50,500 What do you want to know, Evan?! 552 00:42:54,600 --> 00:42:56,800 Is... did he... 553 00:42:58,000 --> 00:43:00,900 What happened in the basement? 554 00:43:01,100 --> 00:43:03,000 Look, it was a long time ago. 555 00:43:05,000 --> 00:43:06,800 I know. 556 00:43:07,000 --> 00:43:09,300 Is that why you came all the way back here? 557 00:43:09,500 --> 00:43:12,200 To ask a lot of stupid questions about Robin Hood? 558 00:43:12,400 --> 00:43:14,800 No, l... 559 00:43:15,000 --> 00:43:18,100 I just think that something really bad might have happened. 560 00:43:18,400 --> 00:43:20,600 Is there a point to any of this? 561 00:43:22,900 --> 00:43:25,400 Look, whatever happened it wasn't our fault. 562 00:43:25,600 --> 00:43:28,600 We were kids. I mean, there was nothing that we could do to deserve... 563 00:43:28,800 --> 00:43:30,900 Just shut up, Evan! 564 00:43:31,100 --> 00:43:33,000 You're wasting your breath. 565 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 You can't hate yourself 'cause your dad's a twisted freak. 566 00:43:36,200 --> 00:43:39,700 Who are you trying to convince, Evan? 567 00:43:39,900 --> 00:43:42,000 You come all the way back here to stir up my shit 568 00:43:42,200 --> 00:43:44,400 just because you have a bad memory? 569 00:43:44,600 --> 00:43:47,000 What, do you want me to just cry on your shoulder 570 00:43:47,200 --> 00:43:49,300 and tell you everything's all better now? 571 00:43:49,500 --> 00:43:51,600 Well, fuck you, Evan! 572 00:43:51,800 --> 00:43:54,100 Nothing's all better, okay? 573 00:43:54,300 --> 00:43:56,300 Nothing ever gets better. 574 00:43:59,900 --> 00:44:02,600 You know, if I was so wonderful, Evan, 575 00:44:02,800 --> 00:44:04,600 why didn't you call me? 576 00:44:04,700 --> 00:44:07,100 Why did you just leave me here to rot? 577 00:44:23,300 --> 00:44:26,600 When he was your age... almost exactly your age, come to think of it... 578 00:44:26,900 --> 00:44:29,900 he said he figured out a way to remember his past. 579 00:44:33,600 --> 00:44:35,700 Some dude left a message for you. 580 00:44:35,900 --> 00:44:38,200 You can smell that all the way to the bathroom. 581 00:44:41,000 --> 00:44:43,400 Hi, Evan, this is Professor Carter. 582 00:44:43,600 --> 00:44:46,500 I just wondered why you didn't hand in your essay this afternoon. 583 00:44:46,800 --> 00:44:49,400 I was a bit concerned. Call me to schedule a make-up. 584 00:44:52,100 --> 00:44:55,400 What'd you say to my sister, motherfucker? 585 00:44:55,600 --> 00:44:58,600 Last night she cried on the phone for over an hour to me. 586 00:44:58,800 --> 00:45:01,700 She said you came and saw her last night. 587 00:45:01,900 --> 00:45:03,500 She... 588 00:45:03,700 --> 00:45:06,500 she fucking killed herself tonight. 589 00:45:06,700 --> 00:45:08,600 She's dead... 590 00:45:08,800 --> 00:45:11,500 and so are you! 591 00:46:29,600 --> 00:46:31,500 'If the scar on my stomach 592 00:46:31,700 --> 00:46:33,700 didn't just come out of nowhere, 593 00:46:33,800 --> 00:46:36,400 maybe my father wasn't as crazy as everyone thought. 594 00:46:38,800 --> 00:46:41,800 If I can make scars, do I have the power to heal them? 595 00:46:44,000 --> 00:46:46,300 What about Kayleigh's scars? ' 596 00:46:51,900 --> 00:46:55,000 'I never wanted to be in the movie, anyway. 597 00:46:55,200 --> 00:46:59,800 It was cold, so I wanted to wear my clothes. 598 00:47:02,300 --> 00:47:06,000 But Mr Miller took my shirt off.' 599 00:47:17,800 --> 00:47:19,900 I've got an idea. Let's go down to the basement. 600 00:47:20,100 --> 00:47:22,500 It'll look more like a dungeon down there. 601 00:47:24,400 --> 00:47:27,300 A little light here. 602 00:47:27,500 --> 00:47:29,600 Huh? 603 00:47:31,200 --> 00:47:34,100 Hey, now what did I tell you about keeping that door shut? 604 00:47:34,300 --> 00:47:35,900 But I wanna see. 605 00:47:36,000 --> 00:47:38,500 You're going to see the back of my fist in about two seconds 606 00:47:38,700 --> 00:47:40,500 if you don't do what I tell you. 607 00:47:42,600 --> 00:47:45,100 Now, in this part of the story, 608 00:47:45,300 --> 00:47:48,600 Robin Hood has just married Maid Marian 609 00:47:48,800 --> 00:47:51,800 and they have to kiss and stuff, 610 00:47:52,000 --> 00:47:54,000 like the grown-ups do. 611 00:47:54,100 --> 00:47:56,500 So, take off your clothes, Kayleigh. 612 00:48:00,100 --> 00:48:02,500 Come on, just like when we take a bath. 613 00:48:02,700 --> 00:48:05,000 Don't make a big deal out of it. You too, Evan. 614 00:48:06,700 --> 00:48:10,400 Come on, let's go. Let's go. We're making a movie here. 615 00:48:10,600 --> 00:48:12,900 Put your hands on your ears. 616 00:48:15,400 --> 00:48:17,800 What time is it? 617 00:48:18,000 --> 00:48:22,200 It's time for you to do what I tell you to do. 618 00:48:22,400 --> 00:48:24,400 Wrong answer, fuckbag! 619 00:48:24,500 --> 00:48:27,200 This is the very moment of your reckoning. 620 00:48:27,400 --> 00:48:30,400 In the next 30 seconds, you're going to open up one of two doors. 621 00:48:30,600 --> 00:48:34,100 The first door will forever traumatise your own flesh and blood. 622 00:48:34,300 --> 00:48:36,900 What... what's happening? 623 00:48:37,100 --> 00:48:39,300 How are you doing this? 624 00:48:39,400 --> 00:48:41,500 It'll change your daughter 625 00:48:41,700 --> 00:48:43,500 from a beautiful child 626 00:48:43,600 --> 00:48:45,800 into an empty shell 627 00:48:46,000 --> 00:48:47,800 whose only concept of trust 628 00:48:47,900 --> 00:48:51,200 was betrayed by her own sick paedophile father! 629 00:48:51,400 --> 00:48:53,200 Ultimately... 630 00:48:53,400 --> 00:48:55,100 it'll lead to her suicide. 631 00:48:55,200 --> 00:48:57,700 - Nice work, Daddy. - Who are you? 632 00:48:57,900 --> 00:49:01,400 Let's just say you're being closely watched, George! 633 00:49:01,600 --> 00:49:04,500 Your other option is to treat Kayleigh like... 634 00:49:04,700 --> 00:49:07,000 say like a loving father treats his daughter. 635 00:49:08,400 --> 00:49:10,300 Sound okay to you, Papa? 636 00:49:11,700 --> 00:49:12,700 Yes. 637 00:49:12,800 --> 00:49:15,400 Listen close then, fuckbag. 638 00:49:15,600 --> 00:49:17,300 You screw this up again, 639 00:49:17,500 --> 00:49:20,100 I'll flat out castrate you. 640 00:49:21,900 --> 00:49:25,000 What you need to do is discipline your son Tommy, 641 00:49:25,200 --> 00:49:27,800 because the kid is one sadistic pup. 642 00:49:29,000 --> 00:49:30,500 One last thing. 643 00:49:37,700 --> 00:49:39,600 Don't ever touch me again! 644 00:49:41,600 --> 00:49:43,200 L... I won't. 645 00:50:03,300 --> 00:50:04,800 Ahhh! 646 00:50:04,900 --> 00:50:06,700 Faster, faster! 647 00:50:09,500 --> 00:50:11,100 Crockett! 648 00:50:12,300 --> 00:50:13,800 Kayleigh, I can't believe you came! 649 00:50:15,200 --> 00:50:16,800 I think you got one. 650 00:50:17,000 --> 00:50:18,700 Check out our new house. 651 00:50:20,900 --> 00:50:23,000 - Forever. - Hell or high water. 652 00:50:28,000 --> 00:50:29,700 Honey, are you alright? 653 00:50:32,700 --> 00:50:34,800 Oh my god, Evan, you're bleeding. 654 00:50:35,000 --> 00:50:37,400 Kayleigh, you're still... You... 655 00:50:41,200 --> 00:50:43,000 Incredible. 656 00:50:43,100 --> 00:50:46,600 Well, thanks. Go get cleaned up and come back to bed. 657 00:50:48,200 --> 00:50:51,500 Ohh. Where are my clothes? 658 00:50:51,700 --> 00:50:53,800 Those are your clothes, silly. 659 00:51:00,700 --> 00:51:02,100 The bathroom is... 660 00:51:07,900 --> 00:51:10,700 Hurry up. I want a quickie before school. 661 00:51:49,000 --> 00:51:50,900 What? 662 00:51:52,700 --> 00:51:54,300 Unfucking believable. 663 00:51:55,400 --> 00:51:56,800 Alright. 664 00:51:56,900 --> 00:51:59,200 I wish I could get as excited over a nosebleed. 665 00:52:00,600 --> 00:52:03,800 Sorry, uh, I didn't see you there. 666 00:52:06,600 --> 00:52:08,200 What? 667 00:52:08,300 --> 00:52:11,200 You're the girl that was with those arseholes 668 00:52:11,500 --> 00:52:13,500 throwing popcorn at Thumper. 669 00:52:13,600 --> 00:52:15,500 What? 670 00:52:15,700 --> 00:52:18,400 And your name is Gwen. 671 00:52:18,600 --> 00:52:20,000 I know you. 672 00:52:22,000 --> 00:52:24,500 Seriously, Evan, lay off the blow. 673 00:52:28,800 --> 00:52:30,600 - Hi. - Hi. 674 00:52:36,000 --> 00:52:38,100 Hey, um... 675 00:52:38,400 --> 00:52:40,900 don't freak out when I ask you this, but... 676 00:52:42,700 --> 00:52:45,700 do you remember when your dad got that video camera? 677 00:52:45,900 --> 00:52:47,300 What's up, man? 678 00:52:47,400 --> 00:52:49,800 Yeah, um... 679 00:52:50,000 --> 00:52:52,500 I think he had it like the first day 680 00:52:52,700 --> 00:52:54,700 and then he gave it away or something. 681 00:52:54,800 --> 00:52:56,700 Why would that freak me out? 682 00:52:58,200 --> 00:52:59,700 I don't know. 683 00:52:59,800 --> 00:53:01,900 Just being weird. 684 00:53:02,100 --> 00:53:04,100 You are such a goofus. 685 00:53:06,800 --> 00:53:08,900 So I'll see you tonight. 686 00:53:09,100 --> 00:53:10,800 Okay. 687 00:53:32,600 --> 00:53:33,900 - Andrea... - Evan... 688 00:53:34,100 --> 00:53:36,300 - and Chuck... - aren't home right now. 689 00:53:36,500 --> 00:53:38,400 You know what to do. 690 00:53:38,500 --> 00:53:40,200 Uh, hey, Mum. 691 00:53:40,400 --> 00:53:43,400 It's me. And hey, Chuck. 692 00:53:43,600 --> 00:53:46,600 Ah, I'm just calling to say hi, I guess. 693 00:53:46,800 --> 00:53:48,600 Give me a call back. 694 00:53:52,300 --> 00:53:55,200 Hey, Thumper, do you know what time it is, man? 695 00:53:55,400 --> 00:53:57,700 What's the matter, you lost your Rolex? 696 00:53:58,900 --> 00:54:00,700 Fuck you, frat boy! 697 00:54:04,100 --> 00:54:06,400 Remember, everyone, there's only two more weeks 698 00:54:06,600 --> 00:54:08,900 until your psych projects are due. 699 00:54:09,100 --> 00:54:11,900 Uh, about that essay I missed last week, 700 00:54:12,100 --> 00:54:14,400 we're still okay with the extension, right? 701 00:54:14,600 --> 00:54:16,400 And you are? 702 00:54:16,500 --> 00:54:18,900 Evan... Treborn. 703 00:54:19,100 --> 00:54:20,900 Well, the answer's no, Mr Treborn. 704 00:54:21,100 --> 00:54:23,600 Now please take your seat. The exam is about to begin. 705 00:54:29,200 --> 00:54:31,300 Alright, settle down, everyone. 706 00:54:31,500 --> 00:54:34,000 The exam will begin in one minute. 707 00:54:38,500 --> 00:54:40,200 Get off me, arsehole. 708 00:54:40,300 --> 00:54:42,600 You guys started that shit. 709 00:54:42,800 --> 00:54:45,300 Evan, you're hysterical. 710 00:54:47,600 --> 00:54:49,200 Did you study for this? 711 00:54:51,200 --> 00:54:52,900 Oh, uh... 712 00:54:53,100 --> 00:54:55,100 we'll find out. 713 00:54:55,200 --> 00:54:57,100 Me neither. 714 00:55:08,700 --> 00:55:10,400 Holy shit! Are these the answers? 715 00:55:10,600 --> 00:55:12,200 Damn, Evan, keep it on the dl. 716 00:55:19,000 --> 00:55:20,900 Hey, uh... 717 00:55:21,000 --> 00:55:24,500 I want to do something special for Kayleigh tomorrow night. 718 00:55:24,800 --> 00:55:28,000 Uh, so if I said that I needed 719 00:55:28,300 --> 00:55:30,500 some help from you and the brothers... 720 00:55:30,700 --> 00:55:33,100 I'd say, 'blow me.' 721 00:55:34,900 --> 00:55:37,400 Get the pledges to do it. 722 00:55:37,600 --> 00:55:40,200 - Right, the pledges. - Yeah. 723 00:55:40,400 --> 00:55:42,900 You may begin now. 724 00:55:59,900 --> 00:56:02,500 Oh, that was so good. 725 00:56:03,800 --> 00:56:05,700 Oh my God. 726 00:56:07,000 --> 00:56:09,000 Where'd you learn those new tricks? 727 00:56:10,600 --> 00:56:12,400 Why? 728 00:56:12,600 --> 00:56:15,600 It... it wasn't weird, was it? 729 00:56:17,300 --> 00:56:20,000 Yeah, if you call multiple orgasms weird. 730 00:56:29,400 --> 00:56:30,900 Hello? 731 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 - Fuck 'em. - Hello? 732 00:56:40,800 --> 00:56:42,000 Oh. 733 00:56:46,500 --> 00:56:49,300 What do you think it is about us 734 00:56:49,500 --> 00:56:53,400 that makes us so perfect? 735 00:56:55,300 --> 00:56:58,300 I mean... 736 00:56:58,400 --> 00:57:00,800 why did you sneak out 737 00:57:01,000 --> 00:57:03,800 to visit me after I moved away? 738 00:57:03,900 --> 00:57:05,700 'Cause I missed you. 739 00:57:08,200 --> 00:57:10,900 What, do you think my dad could have stopped me from seeing you? 740 00:57:12,200 --> 00:57:13,600 What's he gonna do? 741 00:57:16,500 --> 00:57:18,600 Oh, my gosh. My toes are numb. 742 00:57:20,100 --> 00:57:22,700 Do you think that we'll be together forever? 743 00:57:27,700 --> 00:57:29,600 That is the plan, isn't it? 744 00:57:31,500 --> 00:57:33,500 'Hell or high water'? 745 00:57:33,700 --> 00:57:35,400 Yeah. 746 00:57:35,600 --> 00:57:37,500 Yeah, that's... 747 00:57:37,700 --> 00:57:39,400 I was just making sure. 748 00:57:42,100 --> 00:57:44,800 Yeah, that's the plan! 749 00:57:54,800 --> 00:57:57,900 Alright, uh... 750 00:57:58,100 --> 00:58:01,900 all you rushes, you know what you have to do for me. 751 00:58:02,200 --> 00:58:03,900 Pledges, uh... 752 00:58:04,100 --> 00:58:05,900 we're pledges, sir. 753 00:58:06,000 --> 00:58:08,900 Uh, brother Evan, sir. 754 00:58:11,000 --> 00:58:12,500 Are you kidding me? 755 00:58:16,300 --> 00:58:18,300 What? What did you say to me? 756 00:58:18,500 --> 00:58:21,000 You know what, give me the Greek alphabet. Give it to me! 757 00:58:21,200 --> 00:58:22,600 - Uhh-uhh. - Uhh-uhh. 758 00:58:22,700 --> 00:58:24,500 - Alpha, beta... - Alpha, beta, gamma, delta... 759 00:58:24,600 --> 00:58:26,900 epsilon, zeta, eta, theta, iota, kappa, lambda, mu, nu, xi, 760 00:58:27,000 --> 00:58:29,500 omicron, pi, rho, sigma, tau, upsilon, phi, chi, psi, omega, Sir. 761 00:58:29,700 --> 00:58:32,500 Maybe that's what it is. Don't fucking look at me, look down. 762 00:58:37,500 --> 00:58:38,800 Uh... 763 00:58:40,700 --> 00:58:42,700 alright, um... 764 00:58:44,400 --> 00:58:47,100 so, you... you pledges 765 00:58:47,200 --> 00:58:50,000 you guys know what you need to do for me. 766 00:58:50,200 --> 00:58:51,900 And you guys take a shower 767 00:58:52,100 --> 00:58:54,200 and if anyone gives you any trouble, 768 00:58:54,400 --> 00:58:55,900 you tell 'em I said it was okay. 769 00:58:59,500 --> 00:59:01,400 What? 770 00:59:05,200 --> 00:59:07,300 Shower that, bitch. 771 00:59:11,600 --> 00:59:14,200 I don't understand. Where are you taking me? 772 00:59:14,400 --> 00:59:16,500 I'm not telling. 773 00:59:26,000 --> 00:59:28,300 Oh my God! 774 00:59:34,200 --> 00:59:36,600 Wow, it's beautiful. 775 00:59:36,800 --> 00:59:39,500 Go on, sit down. 776 00:59:40,800 --> 00:59:42,400 Thank you. 777 00:59:43,500 --> 00:59:46,800 ♪ You gave us some place to go ♪ 778 00:59:48,400 --> 00:59:52,000 ♪ I never said thank you for that... ♪ 779 00:59:53,400 --> 00:59:54,800 Why are you doing this for me? 780 00:59:56,500 --> 00:59:58,000 When I woke up this morning... 781 00:59:59,900 --> 01:00:01,800 I saw your smile. 782 01:00:03,000 --> 01:00:04,700 That smile. 783 01:00:06,000 --> 01:00:07,500 And I knew 784 01:00:07,600 --> 01:00:10,600 that I wanted to spend the rest of my life 785 01:00:10,800 --> 01:00:12,600 with you. 786 01:00:14,900 --> 01:00:17,300 ♪ Now I'll never have a chance ♪ 787 01:00:17,400 --> 01:00:21,500 ♪ May angels lead you in... ♪ 788 01:00:25,800 --> 01:00:28,000 I've been looking all over for you, man. 789 01:00:28,200 --> 01:00:29,600 Someone trashed your car. 790 01:00:37,000 --> 01:00:38,900 What the... 791 01:00:40,200 --> 01:00:42,000 Who did this?! 792 01:00:42,200 --> 01:00:44,200 Who did it?! 793 01:00:44,300 --> 01:00:46,500 It was probably those Beta fuckers. 794 01:00:46,700 --> 01:00:48,700 No, no, no. 795 01:00:48,800 --> 01:00:51,000 How did somebody get away with this 796 01:00:51,200 --> 01:00:53,100 right in front of the frat house? 797 01:00:54,900 --> 01:00:58,700 - Dude, what is that, a dog collar? - Tommy. 798 01:01:01,200 --> 01:01:03,200 Don't. 799 01:01:04,400 --> 01:01:06,000 He might be watching. 800 01:01:07,200 --> 01:01:08,700 It's my fault. 801 01:01:08,900 --> 01:01:11,300 I should have told you he was released a few weeks ago. 802 01:01:11,500 --> 01:01:13,200 Yeah, it might have been nice. 803 01:01:17,500 --> 01:01:18,800 God. 804 01:01:24,400 --> 01:01:26,700 Like this is gonna do any good. 805 01:01:26,800 --> 01:01:29,000 Maybe one of the frat guys has got a gun. 806 01:01:29,200 --> 01:01:31,100 Evan, don't even joke! 807 01:01:31,300 --> 01:01:32,900 He's not going to hurt you, okay? 808 01:01:33,000 --> 01:01:35,000 He's just trying to scare you away from me. 809 01:01:35,200 --> 01:01:37,500 He killed my dog. 810 01:01:37,600 --> 01:01:40,500 - You don't remember that? - Evan, it's not his fault. 811 01:01:40,700 --> 01:01:43,100 You know how bad he had it when we were kids. 812 01:01:43,300 --> 01:01:46,800 Oh no, don't give me this bad upbringing shit. 813 01:01:47,100 --> 01:01:48,600 You turned out just fine. 814 01:01:48,800 --> 01:01:51,000 My father never laid a hand on me. 815 01:01:51,100 --> 01:01:54,400 It's like that prick saved it all up for Tommy. 816 01:01:59,400 --> 01:02:03,300 Okay. Alright. Uh... 817 01:02:05,600 --> 01:02:09,200 We'll let campus security deal with it. Okay? 818 01:02:10,800 --> 01:02:13,100 You know what? I think I should sleep alone. 819 01:02:15,100 --> 01:02:17,800 No, you're not staying alone. I'm staying with you. 820 01:02:18,000 --> 01:02:20,100 Evan, I just... I don't want Tommy 821 01:02:20,300 --> 01:02:21,800 to see us together right now. 822 01:02:21,900 --> 01:02:25,100 No, I lost you once and I'm not losing you again. 823 01:02:25,300 --> 01:02:26,900 What do you mean you lost me once? 824 01:02:27,100 --> 01:02:29,800 Evan, you've never lost me. What are you talking about? 825 01:02:30,000 --> 01:02:32,900 God, you've been acting so weird lately. 826 01:02:33,100 --> 01:02:36,600 Look, my car just got wrecked, okay? I'm kind of freaking out. 827 01:02:36,900 --> 01:02:39,400 I know that, but... 828 01:02:39,600 --> 01:02:41,100 your accent's changed. 829 01:02:41,300 --> 01:02:44,400 - You don't even walk the same. - What, I walk differently? 830 01:02:44,600 --> 01:02:46,500 I mean, that dinner tonight, 831 01:02:46,700 --> 01:02:48,500 it was so beautiful. It was gorgeous. 832 01:02:48,700 --> 01:02:50,600 But it just wasn't you. 833 01:02:50,700 --> 01:02:53,200 I can't do something nice for you? 834 01:02:54,500 --> 01:02:56,700 Wait... 835 01:02:56,900 --> 01:02:58,700 isn't that your jacket? 836 01:03:08,800 --> 01:03:10,400 Tommy! 837 01:03:11,500 --> 01:03:13,600 You stay away from us, you sick fuck. 838 01:03:13,800 --> 01:03:16,000 Oh, get this 'us' shit. 839 01:03:16,200 --> 01:03:18,500 Like I'd ever lay a hand on my own sister. 840 01:03:18,700 --> 01:03:21,100 You're doing real nice for yourself, Evan. 841 01:03:21,300 --> 01:03:23,200 You've got a nice life, 842 01:03:23,400 --> 01:03:25,100 you got nice friends, 843 01:03:25,300 --> 01:03:27,400 not to mention you're fucking my sister. 844 01:03:27,600 --> 01:03:30,000 Not a bad piece of arse if I say so myself. 845 01:03:30,200 --> 01:03:33,000 - Shut up, Tommy! - Oh, come on. That's a compliment. 846 01:03:33,200 --> 01:03:35,000 What are you doing, man? What the fuck? 847 01:03:35,200 --> 01:03:38,000 Oh, it's not good enough that the whole fucking world loves you? 848 01:03:38,200 --> 01:03:40,300 But you've got to take the only thing on this Earth 849 01:03:40,400 --> 01:03:42,300 that doesn't think that I'm a piece of shit? 850 01:03:42,500 --> 01:03:43,900 You know I love you. 851 01:03:44,000 --> 01:03:46,200 No one thinks that you're a piece of shit, Tom. 852 01:03:46,400 --> 01:03:49,500 What was it you said? I think I believe it was, 'sick fuck'! 853 01:03:49,700 --> 01:03:51,600 Don't! Tommy! 854 01:03:54,500 --> 01:03:55,800 Stop! 855 01:03:55,900 --> 01:03:57,400 Stop! 856 01:03:58,600 --> 01:04:01,300 Stop! Oh my God! 857 01:04:03,600 --> 01:04:05,200 Stop! 858 01:04:05,300 --> 01:04:07,200 Oh my God! 859 01:04:07,400 --> 01:04:09,000 Oh! 860 01:04:10,700 --> 01:04:12,400 No, Evan! 861 01:04:12,600 --> 01:04:13,700 Stop! 862 01:04:13,900 --> 01:04:14,900 Stop it! 863 01:04:15,100 --> 01:04:18,100 - You're gonna kill him! - He's a fuckin' maniac! 864 01:04:19,400 --> 01:04:21,300 Don't do this, I'm begging you! 865 01:04:21,400 --> 01:04:23,100 You ruined Lenny's life! 866 01:04:24,900 --> 01:04:26,200 You killed Crockett! 867 01:04:26,400 --> 01:04:28,200 You killed that woman and her baby! 868 01:04:29,600 --> 01:04:31,800 Now you're trying to kill me. 869 01:04:32,000 --> 01:04:34,600 Just tryin' to fucking kill me! 870 01:04:47,100 --> 01:04:49,200 Oh my God! 871 01:04:49,400 --> 01:04:51,800 Oh my God, what did you do? 872 01:04:53,100 --> 01:04:55,300 Oh my God! 873 01:05:26,300 --> 01:05:28,000 You right there, faggot! 874 01:05:55,900 --> 01:05:58,200 First time? 875 01:05:58,400 --> 01:05:59,900 Yeah. 876 01:06:01,500 --> 01:06:03,400 You'd better not bitch up, man. 877 01:06:03,600 --> 01:06:06,000 You'll wind up someone's luggage that way. 878 01:06:12,000 --> 01:06:13,600 Can you protect me? 879 01:06:13,800 --> 01:06:15,400 Jesus himself 880 01:06:15,600 --> 01:06:18,000 couldn't make me stand up against the brotherhood. 881 01:06:29,500 --> 01:06:31,400 Look, man... 882 01:06:32,600 --> 01:06:34,900 when they come, 883 01:06:35,100 --> 01:06:38,100 you go someplace else in your head, man. 884 01:06:38,300 --> 01:06:40,500 Be somewhere else. 885 01:06:57,800 --> 01:06:59,700 Back your arse up. 886 01:07:11,700 --> 01:07:14,000 Yo, gimme that. 887 01:07:30,500 --> 01:07:33,600 I spoke to your lawyer. 888 01:07:33,800 --> 01:07:36,000 And he says he's sure 889 01:07:36,200 --> 01:07:38,100 he can get you off on self-defence. 890 01:07:38,200 --> 01:07:40,200 So if you're just patient... 891 01:07:40,400 --> 01:07:43,100 Mum... 892 01:07:43,300 --> 01:07:45,000 How long am I gonna be in here? 893 01:07:45,200 --> 01:07:47,300 I don't know. 894 01:07:47,400 --> 01:07:50,300 These things take time. 895 01:07:50,500 --> 01:07:52,200 What about the journals? 896 01:07:52,300 --> 01:07:54,300 Did you bring the ones I asked you to bring? 897 01:07:54,400 --> 01:07:57,500 I found these two. 898 01:07:57,700 --> 01:07:59,600 The others are still in storage. 899 01:08:00,700 --> 01:08:03,800 Mum! L... 900 01:08:07,900 --> 01:08:09,100 I need them all, 901 01:08:09,300 --> 01:08:10,900 all of them. 902 01:08:11,000 --> 01:08:12,900 And I'm going to get them to you, 903 01:08:13,100 --> 01:08:17,200 but right now, you need to concentrate on the case. 904 01:08:20,500 --> 01:08:22,200 Please. 905 01:08:24,700 --> 01:08:26,600 Alright. 906 01:08:26,800 --> 01:08:28,600 You're right. 907 01:08:32,800 --> 01:08:35,100 What about Kayleigh? 908 01:08:35,300 --> 01:08:37,300 Is she alright? 909 01:08:41,800 --> 01:08:43,600 Try to tell her I'm sorry. 910 01:08:46,500 --> 01:08:48,600 Time's up. 911 01:08:48,700 --> 01:08:50,400 I'm not going to lose you, kiddo. 912 01:08:50,500 --> 01:08:52,400 Promise me you'll hang on. 913 01:09:07,700 --> 01:09:10,400 Shit on my dick or blood on my knife. 914 01:09:19,300 --> 01:09:20,800 They're mine... 915 01:09:34,800 --> 01:09:36,500 Come on! 916 01:09:38,400 --> 01:09:41,600 Back the fuck off! 917 01:09:41,800 --> 01:09:43,200 Show's over, ladies! 918 01:09:46,400 --> 01:09:48,000 Put this maggot back in his cell. 919 01:09:48,100 --> 01:09:50,800 Move it! Come on, let's go! 920 01:10:06,700 --> 01:10:09,300 We'll be seeing you later on tonight, little sister. 921 01:10:38,800 --> 01:10:40,800 Let's go, let's go, let's go! 922 01:10:42,000 --> 01:10:43,400 Come on, Reese. 923 01:10:49,900 --> 01:10:51,400 You're religious, Carlos, 924 01:10:51,600 --> 01:10:53,400 you believe in that whole bit, 925 01:10:53,500 --> 01:10:55,900 the Lord works in mysterious ways? 926 01:10:56,100 --> 01:10:58,300 Straight up, man. 927 01:10:58,500 --> 01:11:02,000 'Cause I think Jesus sent me to your cell for a reason. 928 01:11:02,300 --> 01:11:04,600 For you to help me. 929 01:11:06,500 --> 01:11:08,700 Shit. 930 01:11:08,900 --> 01:11:10,700 I knew you were crazy, man. 931 01:11:10,900 --> 01:11:12,100 I ain't bullshitting you. 932 01:11:12,300 --> 01:11:14,200 Jesus speaks to me in my dreams. 933 01:11:14,400 --> 01:11:16,500 Oh, yeah? 934 01:11:16,700 --> 01:11:19,300 That's cool. Great. 935 01:11:19,500 --> 01:11:22,500 A pack of smokes says I can prove it to you. 936 01:11:26,900 --> 01:11:30,100 When I'm out, I need you to watch my hands and face closely. 937 01:11:31,600 --> 01:11:34,100 You need to see the prison shrink, man. 938 01:11:34,300 --> 01:11:36,800 Just tell me if you see anything just... weird. 939 01:11:38,200 --> 01:11:40,000 Weirder than this? 940 01:11:40,100 --> 01:11:41,800 It could be marks. It could be scars. 941 01:11:42,000 --> 01:11:44,600 It could be anything, I don't know. 942 01:11:46,000 --> 01:11:49,100 'On Wednesday, I got in trouble for a drawing I didn't do. 943 01:11:49,400 --> 01:11:51,400 Mummy won't let me see it. 944 01:12:06,300 --> 01:12:09,900 Hey, no monkey business, Evan. Sit down and finish your drawing. 945 01:12:14,200 --> 01:12:15,400 That's great, everyone. 946 01:12:15,600 --> 01:12:17,500 Just imagine what you want to be. 947 01:12:17,700 --> 01:12:19,300 There's no limits. 948 01:12:29,200 --> 01:12:31,500 Oh, Mrs Boswell. 949 01:12:35,000 --> 01:12:37,100 Sweet Jesus, it's a miracle! 950 01:12:37,300 --> 01:12:39,600 Look, it's stigmata, man! 951 01:12:39,800 --> 01:12:41,600 What'd you see? What'd it look like? 952 01:12:41,800 --> 01:12:45,100 The signs of the Lord, man. They just come out of nowhere. 953 01:12:45,300 --> 01:12:47,200 Man, I thought you were... 954 01:12:47,400 --> 01:12:49,500 I though you were fucking crazy, man. 955 01:12:50,900 --> 01:12:52,800 So now you believe me. 956 01:12:54,300 --> 01:12:55,900 Straight up, man. 957 01:13:08,000 --> 01:13:09,900 Wanna make a deal? 958 01:13:12,700 --> 01:13:15,100 Alright, look. I'm new here, 959 01:13:15,300 --> 01:13:17,000 but I think I get how things work. 960 01:13:18,800 --> 01:13:20,900 You either join a gang or you're dead. 961 01:13:23,300 --> 01:13:26,100 Well, I sure as fuck ain't joining up with no spics or niggers. 962 01:13:28,200 --> 01:13:30,400 And I don't want to die. 963 01:13:30,600 --> 01:13:32,700 So... 964 01:13:35,400 --> 01:13:37,000 what do I gotta do? 965 01:13:38,500 --> 01:13:41,700 I'm the new guy. I've got to work my way up, so... 966 01:13:43,200 --> 01:13:45,200 should I... 967 01:13:45,300 --> 01:13:47,100 suck your dick now... 968 01:13:48,500 --> 01:13:50,400 or... 969 01:13:54,100 --> 01:13:57,000 Is your blood pure? 970 01:13:57,200 --> 01:13:59,500 Well, I ain't no fucking kike, 971 01:13:59,700 --> 01:14:01,100 if that's what you're asking me. 972 01:14:01,200 --> 01:14:04,000 Well then, let's see what you got, honey. 973 01:14:04,100 --> 01:14:07,000 Watch the fucking teeth or you'll be leaving without 'em. 974 01:14:07,200 --> 01:14:08,600 Yes, Sir. 975 01:14:17,600 --> 01:14:19,400 Come to daddy. 976 01:14:24,500 --> 01:14:25,600 Carlos! 977 01:14:31,700 --> 01:14:33,600 'We took the woods behind the junkyard 978 01:14:33,800 --> 01:14:35,800 just to make sure we wouldn't bump into Tommy! 979 01:14:36,000 --> 01:14:38,500 We hadn't seen the smoke yet.' 980 01:14:38,700 --> 01:14:40,500 Hold 'em. Hold 'em. 981 01:14:40,600 --> 01:14:42,400 'We took the woods behind the junkyard 982 01:14:42,500 --> 01:14:44,600 just to make sure we wouldn't bump into Tommy. 983 01:14:44,800 --> 01:14:46,500 We hadn't seen the smoke yet.' 984 01:14:50,400 --> 01:14:52,600 Rot in hell, you fucking animals! 985 01:14:54,400 --> 01:14:56,800 Wait, before we... 986 01:14:57,100 --> 01:14:59,400 we need something that could open the sack. 987 01:15:10,400 --> 01:15:12,200 I want you to take this, Lenny. 988 01:15:12,300 --> 01:15:14,300 Today's your day of atonement. 989 01:15:14,400 --> 01:15:17,000 I know how guilty you feel about that woman and her baby. 990 01:15:17,200 --> 01:15:19,400 Evan, stop it. It's not the time. 991 01:15:19,500 --> 01:15:22,600 Now's the only time! Today you get a chance to redeem yourself, 992 01:15:22,800 --> 01:15:24,700 to start all over with a clean slate. 993 01:15:24,800 --> 01:15:27,500 - What are you talking about? - Evan, you're acting crazy. 994 01:15:27,700 --> 01:15:30,900 Please, if you've ever trusted me before, trust me on this one. 995 01:15:34,800 --> 01:15:36,400 Cut the rope. 996 01:15:40,100 --> 01:15:41,600 Come on. 997 01:15:43,600 --> 01:15:46,400 - Listen to me good, Evan. - I'll do whatever you want. 998 01:15:46,600 --> 01:15:49,100 You don't want me to see Kayleigh ever again, fine. 999 01:15:49,300 --> 01:15:50,900 Just let Crockett go. 1000 01:15:51,100 --> 01:15:52,900 Besides, if you kill him now, 1001 01:15:53,000 --> 01:15:54,900 they'll stick you in juvie for sure. 1002 01:15:55,000 --> 01:15:57,900 And I know you'd never leave your sister alone with your father. 1003 01:16:08,900 --> 01:16:10,300 Lenny, no! 1004 01:16:13,800 --> 01:16:15,100 Oh God. 1005 01:16:17,700 --> 01:16:19,500 Oh God, Lenny. 1006 01:16:19,700 --> 01:16:21,500 I said cut the rope. 1007 01:16:45,000 --> 01:16:47,300 It's all backwards. 1008 01:16:54,700 --> 01:16:59,000 Ah! Ah! Ah! 1009 01:16:59,300 --> 01:17:00,600 Evan... 1010 01:17:04,200 --> 01:17:06,300 What the fuck? 1011 01:17:10,800 --> 01:17:12,300 Lenny, no! 1012 01:17:14,600 --> 01:17:16,100 Want a ride? 1013 01:17:17,400 --> 01:17:19,100 Lenny! 1014 01:17:23,100 --> 01:17:25,600 Somebody call 911! 1015 01:17:25,800 --> 01:17:28,400 Evan! Evan! Fuck! Evan! 1016 01:17:35,600 --> 01:17:37,200 Hey, doc. 1017 01:17:37,300 --> 01:17:39,300 What's the damage? 1018 01:17:39,500 --> 01:17:41,900 - How much time do I got? - Cute, Evan. 1019 01:17:42,100 --> 01:17:46,000 It's a little complicated. I haven't seen results like these before. 1020 01:17:46,300 --> 01:17:49,000 Not even with my father? 1021 01:17:49,300 --> 01:17:52,900 Well, actually, they didn't have these tests 20 years ago. 1022 01:17:53,100 --> 01:17:54,800 So, what did you find? 1023 01:17:55,000 --> 01:17:57,700 We're finding most of the haemorrhaging is coming from here, 1024 01:17:57,900 --> 01:17:59,900 the outer layer of the cerebral cortex. 1025 01:18:00,100 --> 01:18:01,800 That's where the memories are stored. 1026 01:18:01,900 --> 01:18:03,300 - Thank you, Evan. - Uh-huh. 1027 01:18:03,400 --> 01:18:04,800 I've never seen anything like it. 1028 01:18:04,900 --> 01:18:07,600 We compared these to the ones taken last year. 1029 01:18:07,800 --> 01:18:10,700 We found severe haemorrhaging and massive neural reconstruction. 1030 01:18:10,900 --> 01:18:12,400 What does that mean for Evan? 1031 01:18:12,500 --> 01:18:14,400 What he's saying, Mum, is that I've jammed 1032 01:18:14,500 --> 01:18:16,900 40 years worth of memories into my head in the last year. 1033 01:18:17,100 --> 01:18:19,700 It's overload city. I've completely reprogrammed my brain. 1034 01:18:19,900 --> 01:18:22,800 - That about the gist of it, doc? - Yeah. 1035 01:18:25,900 --> 01:18:28,400 Alright, I'm going to go wait in the car. 1036 01:18:28,600 --> 01:18:31,000 The light in here is kind of bugging my eyes, so... 1037 01:18:31,200 --> 01:18:33,600 It was good seeing you, doc. It really was. 1038 01:18:33,800 --> 01:18:36,700 It was very... very informative. 1039 01:18:36,900 --> 01:18:39,200 But, you know, I got people to see 1040 01:18:39,400 --> 01:18:42,000 and things to read. 1041 01:18:42,200 --> 01:18:44,000 Alright, see ya. 1042 01:19:16,000 --> 01:19:17,200 Hey. 1043 01:19:20,200 --> 01:19:21,600 It's me... 1044 01:19:21,800 --> 01:19:23,700 Evan. 1045 01:19:23,800 --> 01:19:26,400 Can I get you anything? 1046 01:19:28,800 --> 01:19:30,800 What about... what about some of those 1047 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 model airplanes you like, huh? 1048 01:19:34,200 --> 01:19:35,700 I bet I can get a shitload 1049 01:19:35,800 --> 01:19:38,100 of those model airplanes up in here. 1050 01:19:40,400 --> 01:19:42,000 Lenny. 1051 01:19:49,800 --> 01:19:52,100 You knew the whole time, didn't you? 1052 01:19:55,200 --> 01:19:59,400 When you put that shard in my hand... 1053 01:20:02,000 --> 01:20:05,000 you knew something big was going to happen. 1054 01:20:05,200 --> 01:20:07,500 Didn't you? 1055 01:20:09,000 --> 01:20:11,200 Yeah... 1056 01:20:11,400 --> 01:20:14,500 - I knew. - Then you should be where I am. 1057 01:20:18,300 --> 01:20:21,100 You should be 1058 01:20:21,300 --> 01:20:23,200 where I am. 1059 01:20:42,400 --> 01:20:45,400 'Today I get to meet my father. 1060 01:20:46,600 --> 01:20:48,400 His name is Jason... 1061 01:20:49,700 --> 01:20:51,400 and he's crazy. 1062 01:20:53,300 --> 01:20:55,400 I hope he let's me call him "Dad."' 1063 01:20:57,200 --> 01:20:59,500 You okay? 'Cause you look like 1064 01:20:59,700 --> 01:21:01,600 you went somewhere else there for a second. 1065 01:21:01,800 --> 01:21:04,600 Look, Jason, I need some fast answers from you 1066 01:21:04,800 --> 01:21:07,500 if I'm ever gonna fix what I've done. 1067 01:21:07,700 --> 01:21:10,200 I was praying this curse would have ended with me. 1068 01:21:10,400 --> 01:21:11,900 Yeah, but it didn't. 1069 01:21:12,100 --> 01:21:14,300 So now I need information to make things right again 1070 01:21:14,500 --> 01:21:16,500 and you're the only one that can give it to me. 1071 01:21:16,600 --> 01:21:17,800 There is no right. 1072 01:21:17,900 --> 01:21:21,000 You can't change who people are without destroying who they were. 1073 01:21:21,300 --> 01:21:23,700 Who says you can't make things better? 1074 01:21:23,900 --> 01:21:26,700 You can't play God, son. 1075 01:21:28,100 --> 01:21:29,800 It must end with me. 1076 01:21:30,000 --> 01:21:33,100 Just by being here you may be killing your mother. 1077 01:21:33,300 --> 01:21:35,300 That's bullshit, you know? 1078 01:21:35,500 --> 01:21:38,600 I'll send you a postcard when I made everything perfect again. 1079 01:21:40,300 --> 01:21:42,100 Ahh! No, no! 1080 01:22:03,800 --> 01:22:05,700 Just get out, did ya? 1081 01:22:05,900 --> 01:22:07,900 Hmm? 1082 01:22:08,100 --> 01:22:11,200 Oh, nothing, just that my brother did a stint in the pen 1083 01:22:11,500 --> 01:22:13,200 and he used to eat like that. 1084 01:22:14,300 --> 01:22:17,000 I come from a big family. 1085 01:22:17,200 --> 01:22:19,000 Well, I meant no offence. 1086 01:22:20,700 --> 01:22:21,900 None taken. 1087 01:22:22,000 --> 01:22:24,300 Hey, uh... 1088 01:22:24,500 --> 01:22:26,300 Does Kayleigh Miller still work here? 1089 01:22:28,000 --> 01:22:29,900 I'm sorry. I never heard of her. 1090 01:22:47,700 --> 01:22:51,700 God! Can't a man get a little goddamned peace in his own house?! 1091 01:22:55,700 --> 01:22:58,200 I don't suppose you're here to sell cookies? 1092 01:22:58,400 --> 01:23:00,100 Good guess, fuckbag. 1093 01:23:01,800 --> 01:23:03,700 Remember me, huh? 1094 01:23:03,900 --> 01:23:06,000 We had a nice chat once when I was seven. 1095 01:23:08,200 --> 01:23:10,300 I got one question for you. 1096 01:23:10,500 --> 01:23:12,300 Where can I find your daughter? 1097 01:23:46,200 --> 01:23:48,500 Oh, I thought you were someone else. 1098 01:23:53,200 --> 01:23:55,300 Make it fast, I'm expecting someone. 1099 01:23:57,700 --> 01:24:00,700 Hey. It's good to see you. 1100 01:24:02,200 --> 01:24:03,700 Can I come in? 1101 01:24:03,800 --> 01:24:05,600 If I knew you were coming, 1102 01:24:05,800 --> 01:24:08,000 I would have cleaned the stains off the sheets. 1103 01:24:15,100 --> 01:24:17,200 What do you want? 1104 01:24:17,400 --> 01:24:19,800 I just needed to see a friendly face. 1105 01:24:19,900 --> 01:24:22,700 Well, time is money, Evan. 1106 01:24:24,900 --> 01:24:26,500 Money. 1107 01:24:26,700 --> 01:24:31,000 I guess I can spare 10 minutes for an old friend, right? 1108 01:24:31,300 --> 01:24:34,200 So, how's tricks? 1109 01:24:34,400 --> 01:24:36,600 Sorry, occupational humour. 1110 01:24:36,700 --> 01:24:38,300 I got it. 1111 01:24:39,500 --> 01:24:41,500 You can stop now. 1112 01:24:41,700 --> 01:24:43,800 Oh, sorry. 1113 01:24:44,000 --> 01:24:47,600 Does my line of work make you uncomfortable, precious? 1114 01:24:47,800 --> 01:24:51,400 No, just that you felt like you had to use it to hurt me. 1115 01:24:55,000 --> 01:24:57,100 I've been where you've been. 1116 01:24:57,200 --> 01:24:58,700 Ha! 1117 01:24:58,800 --> 01:25:00,200 Where is that? 1118 01:25:01,900 --> 01:25:04,800 You wouldn't believe me if I told you. 1119 01:25:05,000 --> 01:25:06,600 I know people always say that, 1120 01:25:06,700 --> 01:25:08,400 that you wouldn't believe me, 1121 01:25:08,600 --> 01:25:10,800 but in this case it's not even worth trying, so... 1122 01:25:15,000 --> 01:25:17,200 I knew I needed to find you, 1123 01:25:17,400 --> 01:25:19,200 so I went over to your dad's 1124 01:25:19,300 --> 01:25:21,200 and made him tell me where you were. 1125 01:25:21,400 --> 01:25:23,400 Then I came here and the rest you know. 1126 01:25:23,600 --> 01:25:25,600 You're right, Evan, I don't believe you. 1127 01:25:25,800 --> 01:25:28,100 I never thought you would. 1128 01:25:28,200 --> 01:25:30,500 That's why I never bothered to tell a soul until now 1129 01:25:30,700 --> 01:25:32,800 and I never will again. 1130 01:25:32,900 --> 01:25:34,800 I'm the only person you've told? 1131 01:25:35,900 --> 01:25:37,500 That's a great line. 1132 01:25:37,600 --> 01:25:40,200 Does that make other girls wet? 1133 01:25:40,400 --> 01:25:43,000 Do they actually eat up that bullshit? 1134 01:25:45,700 --> 01:25:49,700 You know, I could give a shit whether you believe me or not. 1135 01:25:50,000 --> 01:25:52,900 Frankly, I'm too tired to prove it to you... 1136 01:25:53,100 --> 01:25:55,000 Oh, there's proof now, huh? 1137 01:25:56,600 --> 01:25:59,500 How else would I know you have twin moles on your inner thigh? 1138 01:25:59,700 --> 01:26:02,400 Anyone with 50 bucks could tell you that. 1139 01:26:02,500 --> 01:26:04,200 Okay. 1140 01:26:04,400 --> 01:26:06,500 Forget that. 1141 01:26:06,700 --> 01:26:08,800 How about the fact that you prefer 1142 01:26:09,000 --> 01:26:11,300 the smell of skunk to flowers? 1143 01:26:11,500 --> 01:26:13,900 Or that you hate cilantro 1144 01:26:14,000 --> 01:26:16,100 because for some reason unknown to you 1145 01:26:16,300 --> 01:26:18,100 it reminds you of your stepsister? 1146 01:26:18,300 --> 01:26:21,800 Or that when you have an orgasm, your toes go numb? 1147 01:26:22,000 --> 01:26:24,800 I'm sure all of your clientele are privy to that. 1148 01:26:28,100 --> 01:26:31,400 You know? Look, I just thought you should know. 1149 01:26:31,600 --> 01:26:33,600 Know what? 1150 01:26:33,700 --> 01:26:36,600 That you were happy once... 1151 01:26:38,100 --> 01:26:39,800 with me. 1152 01:26:41,400 --> 01:26:43,800 You know there's one major hole in your story. 1153 01:26:44,000 --> 01:26:46,400 There's no fucking way on this planet 1154 01:26:46,600 --> 01:26:49,700 or any other, I would ever be in some fucking sorority! 1155 01:26:54,100 --> 01:26:55,600 You were happy there. 1156 01:26:55,700 --> 01:26:57,600 Oh, you're crying? 1157 01:26:57,700 --> 01:27:00,400 You sure you don't want your wallet? 1158 01:27:00,600 --> 01:27:02,300 No, I don't need it where I'm going. 1159 01:27:02,500 --> 01:27:05,500 What, are you off to change everyone else's life again? Is that it? 1160 01:27:05,700 --> 01:27:08,200 Maybe next time you'll pop up in some mansion 1161 01:27:08,400 --> 01:27:10,800 while I end up in Tijuana doing some donkey act. 1162 01:27:11,100 --> 01:27:13,500 You know what? I'm over it. 1163 01:27:13,700 --> 01:27:15,900 Every time I try to help someone 1164 01:27:16,100 --> 01:27:17,600 everything just goes to shit. 1165 01:27:17,700 --> 01:27:20,100 Well, don't give up now, slick. 1166 01:27:20,300 --> 01:27:22,500 Hell, you've already done so much for me. 1167 01:27:22,600 --> 01:27:24,900 Why don't you go back in time 1168 01:27:25,100 --> 01:27:27,900 and save Mrs Halpern and her baby? 1169 01:27:28,100 --> 01:27:32,700 And then maybe Lenny wouldn't freak out and ruin my family. 1170 01:27:32,900 --> 01:27:35,500 No, go back to when I was seven 1171 01:27:35,700 --> 01:27:39,200 and fuck me in front of my daddy's video camera. 1172 01:27:40,700 --> 01:27:43,500 Straighten me out a bit. 1173 01:27:57,300 --> 01:27:59,400 You're on my bed. Get out! 1174 01:27:59,600 --> 01:28:03,400 Buddy, I thought it would be okay what with you being sick and all. 1175 01:28:13,700 --> 01:28:15,600 I'm not going to say it again. 1176 01:28:23,400 --> 01:28:25,700 'The last thing I remember before the blackout 1177 01:28:25,900 --> 01:28:28,000 was holding my hands over Kayleigh's ears. 1178 01:28:28,100 --> 01:28:30,800 I think I was more focused on her hands on mine 1179 01:28:31,000 --> 01:28:32,700 than on the mailbox across the street.' 1180 01:28:39,900 --> 01:28:41,900 Lady, stay back! Don't go near the mailbox! 1181 01:28:42,100 --> 01:28:44,900 - Idiots! - I mean it, woman! Get the hell back! 1182 01:28:45,100 --> 01:28:47,300 I'll save you, lady! 1183 01:28:55,400 --> 01:28:58,100 God damn it, I thought I told you two to get out. 1184 01:28:59,900 --> 01:29:01,800 Oh, sorry, man. Did we wake you? 1185 01:29:03,400 --> 01:29:06,100 No, it's cool. 1186 01:29:06,300 --> 01:29:08,200 Okay. 1187 01:29:10,800 --> 01:29:12,500 It's really cool. 1188 01:29:33,700 --> 01:29:35,300 What the fuck is this? 1189 01:29:42,000 --> 01:29:44,500 - Please save his arm! - Can you open up my locker? 1190 01:29:44,700 --> 01:29:47,500 - Happy Birthday! - Can I come too? 1191 01:29:47,700 --> 01:29:49,200 Do you want me to hold your popcorn? 1192 01:29:50,700 --> 01:29:53,500 Evan? Get a towel! Get a towel! 1193 01:29:53,700 --> 01:29:55,600 Evan! Oh my God! 1194 01:29:55,800 --> 01:29:57,900 Evan! Evan! Evan! 1195 01:29:59,400 --> 01:30:01,000 Hey, where you going? 1196 01:30:01,200 --> 01:30:03,500 You ever notice Kayleigh's smile? I love her smile. 1197 01:30:03,700 --> 01:30:05,600 Lenny's the best. 1198 01:30:05,700 --> 01:30:07,500 You guys make a great couple. 1199 01:30:07,700 --> 01:30:09,600 You ever think that I'll find someone? 1200 01:30:11,500 --> 01:30:12,500 Evan! 1201 01:30:15,600 --> 01:30:18,100 Where are we going? 1202 01:30:18,300 --> 01:30:20,200 We're taking you to the hospital, Evan. 1203 01:30:20,300 --> 01:30:23,200 - No, take me back. - Sorry, your mum would kill me. 1204 01:30:25,400 --> 01:30:27,500 - Oh. - You take me back, Lenny! 1205 01:30:28,700 --> 01:30:31,300 You owe me that much. 1206 01:30:36,400 --> 01:30:37,900 What are you geeks looking at? 1207 01:30:38,100 --> 01:30:40,400 It must be nice to be so goddamed perfect, huh? 1208 01:30:40,600 --> 01:30:43,800 Fucking losers! Lenny, help me! 1209 01:30:44,100 --> 01:30:46,100 Here, get him over. Get him over. 1210 01:30:47,700 --> 01:30:50,600 Hey, Brian, how's your head feeling, buddy? 1211 01:30:50,800 --> 01:30:52,600 I saw that girl you went home with. 1212 01:30:52,700 --> 01:30:54,800 Did she borrow your razor this morning? 1213 01:30:54,900 --> 01:30:56,600 You're so bad. 1214 01:30:57,900 --> 01:31:00,900 Hey, there's Tommy. Hey, Tommy! Tommy! 1215 01:31:01,100 --> 01:31:03,800 Hey, what's up, guys? 1216 01:31:05,100 --> 01:31:07,100 Hey, man, I did what you said. 1217 01:31:07,200 --> 01:31:09,800 We're pooling our student funds with the Hillel house 1218 01:31:10,000 --> 01:31:12,000 and we're having an awareness dance. 1219 01:31:12,200 --> 01:31:14,600 Oh, awesome. Maybe I can spin my chair around 1220 01:31:14,800 --> 01:31:16,900 to a techno remix of 'Hava Nagila' till I puke. 1221 01:31:18,600 --> 01:31:20,400 Maybe we should be getting to class now. 1222 01:31:20,600 --> 01:31:22,200 What's the point of psych class now? 1223 01:31:22,400 --> 01:31:25,000 Tomorrow I could wake up a dirt farmer in Bangladesh. 1224 01:31:26,500 --> 01:31:27,900 Let's go for a stroll. 1225 01:31:29,200 --> 01:31:30,400 Bye, babe. 1226 01:31:30,600 --> 01:31:32,500 - Yippee. - Bye, sis. 1227 01:31:32,600 --> 01:31:34,000 What's up with him? 1228 01:31:34,100 --> 01:31:36,800 So Tommy's really into this Jesus freak thing, huh? 1229 01:31:37,000 --> 01:31:39,000 You know how spiritual he's gotten 1230 01:31:39,200 --> 01:31:41,400 ever since he saved Mrs Halpern and Katie. 1231 01:31:43,100 --> 01:31:45,500 He saved Mrs Halpern? 1232 01:31:45,800 --> 01:31:47,700 Please. The twisted fuck. 1233 01:31:49,200 --> 01:31:51,400 Here, why don't we sit right here? 1234 01:31:59,500 --> 01:32:01,000 Want a granola bar? 1235 01:32:03,700 --> 01:32:05,100 Here, just... 1236 01:32:09,400 --> 01:32:11,700 Yeah, I gotta fix these things or something. 1237 01:32:14,700 --> 01:32:16,600 Kayleigh... 1238 01:32:16,800 --> 01:32:18,600 do you ever think about us? 1239 01:32:18,700 --> 01:32:21,600 I mean, do you ever wonder 1240 01:32:21,800 --> 01:32:24,400 if things might have been different between us? 1241 01:32:24,600 --> 01:32:26,200 Sure, Evan. 1242 01:32:28,900 --> 01:32:31,400 You were the first person I really ever cared about. 1243 01:32:33,500 --> 01:32:35,800 - I was? - Yeah. 1244 01:32:37,300 --> 01:32:40,100 That's why when I was little, I never went to live with my mother. 1245 01:32:41,500 --> 01:32:43,600 I don't get it. 1246 01:32:43,800 --> 01:32:45,900 When... when my folks split up, 1247 01:32:46,100 --> 01:32:48,900 they gave me and Tommy a choice of who we wanted to live with. 1248 01:32:49,100 --> 01:32:51,700 And I couldn't stand my dad. 1249 01:32:51,900 --> 01:32:54,800 But I knew that if I went to move with my mum, 1250 01:32:55,100 --> 01:32:57,400 I'd never see you again. 1251 01:32:57,700 --> 01:32:59,300 I didn't know that. 1252 01:33:01,100 --> 01:33:04,100 So you still think about us... 1253 01:33:04,300 --> 01:33:06,000 together? 1254 01:33:07,700 --> 01:33:11,000 Well, it's crossed my mind from time to time. 1255 01:33:11,300 --> 01:33:13,300 And? 1256 01:33:13,500 --> 01:33:16,100 Well, a lot of things have crossed my mind, Ev. 1257 01:33:16,300 --> 01:33:20,500 I mean, I could play out the entire movie of our lives in one second. 1258 01:33:20,800 --> 01:33:22,700 Boom, we fall in love. We get married. 1259 01:33:22,900 --> 01:33:26,500 We have kids. Our kids grow old, as do we. 1260 01:33:26,800 --> 01:33:29,200 Matching burial plots. The whole thing. 1261 01:33:30,800 --> 01:33:33,700 Plah, it took a lot longer to spit out than to imagine. 1262 01:33:35,900 --> 01:33:38,100 Things like that usually do. 1263 01:33:40,400 --> 01:33:42,100 So... 1264 01:33:42,300 --> 01:33:44,200 do you think that it might have worked? 1265 01:33:44,400 --> 01:33:46,300 Yeah. 1266 01:33:48,500 --> 01:33:50,500 I mean, but that's not how things wound up. 1267 01:33:53,100 --> 01:33:55,000 I'm with Lenny. 1268 01:33:56,300 --> 01:33:58,200 Lenny is your friend 1269 01:33:58,400 --> 01:34:00,600 and... 1270 01:34:00,800 --> 01:34:02,500 and that's where it ends. 1271 01:34:05,300 --> 01:34:07,000 Well... 1272 01:34:08,300 --> 01:34:11,200 would it make a difference if I told you that 1273 01:34:11,400 --> 01:34:15,300 no one could possibly ever love anyone as much as I love you? 1274 01:34:24,500 --> 01:34:27,900 I'm not saying that. I... 1275 01:34:28,100 --> 01:34:31,400 - Yeah. - I'm not... I'm just saying it like 1276 01:34:31,700 --> 01:34:34,600 if you were a girl, would that be something 1277 01:34:34,800 --> 01:34:36,600 that you would want to hear? 1278 01:34:40,500 --> 01:34:42,300 Hold on one second. Lenny's calling. 1279 01:34:42,500 --> 01:34:44,400 I'll be right back, Ev, okay? 1280 01:34:50,600 --> 01:34:52,500 He's a little down... 1281 01:34:53,700 --> 01:34:55,400 I love you. 1282 01:35:51,900 --> 01:35:53,800 You forgot to put the toaster on the ledge. 1283 01:35:55,400 --> 01:35:58,400 Lenny likes Pop Tarts. 1284 01:35:58,600 --> 01:36:00,800 You guys are all that matter now. 1285 01:36:03,300 --> 01:36:05,900 Man, I know it's hard, but you can't give up. 1286 01:36:06,100 --> 01:36:08,900 I can't even fucking kill myself. 1287 01:36:09,100 --> 01:36:10,800 Don't talk like that. 1288 01:36:20,500 --> 01:36:22,800 Alright, I've got to get you out of here. 1289 01:36:22,900 --> 01:36:25,100 Visiting hours are almost over. 1290 01:36:29,400 --> 01:36:31,700 Did Mum get transferred again? 1291 01:36:31,900 --> 01:36:34,800 What are you talking about? She's been here the entire time. 1292 01:36:42,400 --> 01:36:46,000 Looking... good, kiddo. 1293 01:36:51,400 --> 01:36:54,100 Lung cancer? 1294 01:36:54,200 --> 01:36:57,400 You started chain smoking when I blew myself up. 1295 01:36:57,600 --> 01:37:00,000 Sorry, Mrs T, he's been acting out of sorts lately. 1296 01:37:00,100 --> 01:37:01,900 Mum... 1297 01:37:02,000 --> 01:37:03,800 you're going to be okay. 1298 01:37:03,900 --> 01:37:05,600 I can change it. 1299 01:37:05,700 --> 01:37:07,900 Um, maybe... I wanna go down to the chapel. 1300 01:37:09,100 --> 01:37:13,600 You're... acting... 1301 01:37:13,900 --> 01:37:16,600 just like your father. 1302 01:37:16,700 --> 01:37:19,400 I'm going to get you out of here. Okay? 1303 01:37:19,600 --> 01:37:20,600 No. 1304 01:37:21,400 --> 01:37:23,000 You're not going to hurt anymore. 1305 01:37:23,100 --> 01:37:25,000 I'm going to fix it. 1306 01:37:25,200 --> 01:37:26,200 No. 1307 01:37:27,700 --> 01:37:29,700 No, no. 1308 01:37:32,900 --> 01:37:34,400 Are you sure you even packed it? 1309 01:37:34,500 --> 01:37:36,200 My mum packed it. 1310 01:37:36,300 --> 01:37:38,300 I think she sent everything I ever owned. 1311 01:37:38,500 --> 01:37:40,500 - Is this it? - Yeah. 1312 01:37:40,700 --> 01:37:42,700 What do you want it for? I don't get you lately. 1313 01:37:42,900 --> 01:37:44,400 Duly noted. 1314 01:37:47,700 --> 01:37:49,300 Okay, I have to ask you one last favour. 1315 01:37:49,500 --> 01:37:51,500 - What? - I need you to be quiet. 1316 01:37:51,600 --> 01:37:54,400 I have to concentrate if I wanna destroy the blockbuster. 1317 01:37:54,600 --> 01:37:58,400 - What? What, the blockbuster? - If I hadn't blown off my arms, 1318 01:37:58,600 --> 01:38:01,500 my mum would've never started smoking in the first place. 1319 01:38:01,700 --> 01:38:03,600 Never mind. Just open it. 1320 01:38:05,800 --> 01:38:07,300 Turn it. 1321 01:38:07,500 --> 01:38:09,800 There. 1322 01:38:13,600 --> 01:38:15,600 'Today Mummy is taking me to play 1323 01:38:15,800 --> 01:38:17,500 with Kayleigh and Tommy. 1324 01:38:17,700 --> 01:38:20,900 I will meet their father and see what a real dad is like.' 1325 01:38:24,200 --> 01:38:26,400 Now, how do I destroy the blockbuster? 1326 01:38:41,800 --> 01:38:45,100 Evan, what are you doing with that knife? 1327 01:38:48,700 --> 01:38:52,700 Well, that didn't work. Go on, turn it. 1328 01:38:54,100 --> 01:38:55,600 Turn it. There. 1329 01:38:57,300 --> 01:38:59,800 'I never wanted to be in the movie anyway. 1330 01:39:00,000 --> 01:39:02,400 It was cold so I wanted to wear my clothes. 1331 01:39:02,600 --> 01:39:04,500 But Mr Miller made me take my shirt off.' 1332 01:39:04,600 --> 01:39:06,300 In this part of the story, 1333 01:39:06,500 --> 01:39:09,900 Robin Hood has just married Maid Marian. 1334 01:39:10,200 --> 01:39:13,500 And they have to kiss and stuff, 1335 01:39:13,700 --> 01:39:15,200 like grown-ups do. 1336 01:39:15,400 --> 01:39:17,200 Wait, I need my belt. 1337 01:39:24,300 --> 01:39:27,000 Hey, don't even bother about a belt. 1338 01:39:27,200 --> 01:39:30,600 - Hey. - Back off, fuckbag. 1339 01:39:30,900 --> 01:39:33,800 Amazing that word never fails to make an impression with you. 1340 01:39:34,000 --> 01:39:36,400 Easy does it, Evan. 1341 01:39:36,600 --> 01:39:39,500 Don't be a bad boy or I'll tell your mother 1342 01:39:39,700 --> 01:39:41,600 what a naughty little shit you are. 1343 01:39:41,700 --> 01:39:43,600 And I'll tell Child Protective Services 1344 01:39:43,800 --> 01:39:45,900 about your little kiddie porn endeavours. 1345 01:39:46,100 --> 01:39:48,200 One step closer and I'll shove this up your arse. 1346 01:39:48,400 --> 01:39:50,600 Hey, that's dangerous. You could blow off your hand. 1347 01:39:50,800 --> 01:39:52,800 Been there, done that. 1348 01:39:55,400 --> 01:39:56,500 Hey! 1349 01:40:00,600 --> 01:40:02,500 - Sparkler. - Kayleigh, no! 1350 01:40:02,600 --> 01:40:05,200 No! Kayleigh, no! 1351 01:40:13,100 --> 01:40:14,300 Hey, man. 1352 01:40:16,100 --> 01:40:17,800 Good, kiddo. 1353 01:40:18,000 --> 01:40:20,700 I've got no choice but to commit you to Sunnyvale Institution... 1354 01:40:20,900 --> 01:40:23,300 You're gonna have to live somewhere else for a while. 1355 01:40:23,500 --> 01:40:25,500 - A squashed butterfly. - I want my mummy! 1356 01:40:25,600 --> 01:40:27,000 I'm so sick of this! 1357 01:40:27,100 --> 01:40:29,000 I think we should up your medication. 1358 01:40:58,600 --> 01:41:00,300 Where are my goddamn books? 1359 01:41:00,500 --> 01:41:03,500 Hey, Evan, we're not supposed to meet for another hour. 1360 01:41:03,700 --> 01:41:05,900 Where are my goddamn books? 1361 01:41:06,100 --> 01:41:08,500 Books? 1362 01:41:08,700 --> 01:41:10,600 My journals. 1363 01:41:10,800 --> 01:41:12,600 L... I need them. 1364 01:41:12,800 --> 01:41:16,600 So, if you'd give 'em to me, it'd help a lot. 1365 01:41:16,900 --> 01:41:18,900 It really hurts me to go through this again. 1366 01:41:20,200 --> 01:41:22,000 There are no journals. 1367 01:41:22,200 --> 01:41:24,100 There never were. 1368 01:41:24,300 --> 01:41:27,000 It's part of the fantasy world that your mind created 1369 01:41:27,200 --> 01:41:30,400 to cope with the guilt of killing Kayleigh Miller. 1370 01:41:30,700 --> 01:41:33,500 Think, Evan, think. 1371 01:41:33,700 --> 01:41:36,100 You've created a disease that does not exist... 1372 01:41:37,400 --> 01:41:39,400 alternate universes with colleges 1373 01:41:39,500 --> 01:41:41,800 and prisons and paraplegia. 1374 01:41:42,000 --> 01:41:44,800 I want my journals and I want 'em now! 1375 01:41:45,000 --> 01:41:47,800 And I know that you got 'em and you're gonna give 'em to me! 1376 01:41:48,000 --> 01:41:50,300 You're not going to hide them from me. I want them! 1377 01:41:52,400 --> 01:41:54,800 You're reminding me of your father. 1378 01:41:55,000 --> 01:41:57,100 He was always screaming for a photo album 1379 01:41:57,300 --> 01:41:59,200 even though he never had one. 1380 01:42:00,900 --> 01:42:02,500 I'm so sorry. 1381 01:42:06,400 --> 01:42:08,500 A photo album? 1382 01:42:08,700 --> 01:42:11,300 - Photos. - Evan? 1383 01:42:13,600 --> 01:42:16,700 The damage is irreparable. 1384 01:42:22,200 --> 01:42:25,400 Frankly, I'm surprised he still has use of his motor functions. 1385 01:42:35,700 --> 01:42:38,000 Mum? 1386 01:42:38,200 --> 01:42:41,200 Um, did you remember to bring 1387 01:42:41,400 --> 01:42:43,500 those home movies that we used to make? 1388 01:42:44,700 --> 01:42:46,500 Yeah, they're right here. 1389 01:42:48,100 --> 01:42:52,000 Good, because I really like to watch them. 1390 01:42:56,000 --> 01:42:57,500 So that's good. 1391 01:43:02,300 --> 01:43:04,700 I think it's best we transfer him to Bellevue 1392 01:43:04,900 --> 01:43:06,400 first thing in the morning. 1393 01:43:49,000 --> 01:43:51,900 'If anyone finds this, 1394 01:43:52,100 --> 01:43:56,500 it means that my plan didn't work 1395 01:43:56,800 --> 01:43:59,100 and I'm already dead.' 1396 01:44:00,900 --> 01:44:03,700 He's not in his room. Search the grounds. 1397 01:44:03,900 --> 01:44:07,000 'If I can somehow go back 1398 01:44:07,200 --> 01:44:09,500 to the beginning of all of this 1399 01:44:09,700 --> 01:44:14,200 I might be able to save her.' 1400 01:44:15,500 --> 01:44:16,900 Evan! 1401 01:44:18,500 --> 01:44:19,600 Over here! 1402 01:44:19,700 --> 01:44:21,100 Evan! 1403 01:44:21,600 --> 01:44:23,000 I believe he's in here. 1404 01:44:23,900 --> 01:44:25,100 Evan! 1405 01:44:27,900 --> 01:44:28,600 What's your name? 1406 01:44:28,700 --> 01:44:29,700 Kayleigh. 1407 01:44:29,900 --> 01:44:31,300 This is Evan. 1408 01:44:32,200 --> 01:44:34,000 Evan! Open up! 1409 01:44:35,100 --> 01:44:36,300 Evan! 1410 01:44:39,200 --> 01:44:41,700 Say hi, go on. 1411 01:44:55,700 --> 01:44:59,700 I hate you. You ever come near me again I'll kill you and 1412 01:44:59,900 --> 01:45:01,900 ..your whole damned family. 1413 01:45:07,500 --> 01:45:10,700 What happened sweetie? What's wrong? 1414 01:45:11,900 --> 01:45:13,400 Goodbye 1415 01:45:19,700 --> 01:45:20,700 Cracker! 1416 01:45:20,800 --> 01:45:21,700 Evan... 1417 01:45:25,700 --> 01:45:27,800 Kayleigh and Tommy! 1418 01:45:28,000 --> 01:45:30,300 I missed you! 1419 01:45:30,500 --> 01:45:33,400 I'll never let you guys out of my sight again. 1420 01:45:34,900 --> 01:45:37,300 Happiness can only be achieved through sacrifice, 1421 01:45:37,500 --> 01:45:39,700 like the sacrifices our parents have made for us to be here today... 1422 01:45:39,800 --> 01:45:42,200 Whoo-hoo! Great! Tommy! 1423 01:45:47,500 --> 01:45:49,300 Are you alright? 1424 01:45:51,300 --> 01:45:52,500 Where's Kayleigh? 1425 01:45:52,600 --> 01:45:54,400 Who's Kayleigh? 1426 01:45:55,800 --> 01:45:57,600 Who's Kayleigh? 1427 01:46:01,100 --> 01:46:02,900 Who's Kayleigh? 1428 01:46:03,200 --> 01:46:05,200 Do you want me to take you to the doctor? 1429 01:46:05,400 --> 01:46:06,600 No. 1430 01:46:14,100 --> 01:46:17,900 No. I think everything is going to be alright this time. 1431 01:46:33,700 --> 01:46:35,700 Sure about this? 1432 01:46:38,000 --> 01:46:42,000 I know who I am, I don't need a bunch of stuff to remind me. 1433 01:47:04,800 --> 01:47:06,500 I'm running a little late. 1434 01:47:06,600 --> 01:47:08,900 Yeah, I had to finish up with a patient. 1435 01:47:11,100 --> 01:47:12,500 Get the soup or something. 1436 01:47:13,800 --> 01:47:15,100 Alright, love you Mom. 1437 01:47:15,800 --> 01:47:17,000 Bye bye.101860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.