All language subtitles for The Honourable Woman (2014) - S01E09 - Episode 9 (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,879 --> 00:00:02,079 NESSA:Who do you trust? 2 00:00:03,079 --> 00:00:04,799 How do you kHow? 3 00:00:05,079 --> 00:00:06,399 By how they appear? 4 00:00:06,599 --> 00:00:07,919 (EXPLQSIQN) 5 00:00:08,199 --> 00:00:09,399 (GU NSHQT) 6 00:00:10,199 --> 00:00:11,319 (GU NSHQT) 7 00:00:11,919 --> 00:00:12,799 NESSA: What they do ? 8 00:00:12,919 --> 00:00:14,999 We've just had activity on Monica ChatwiD's phoDe. 9 00:00:15,719 --> 00:00:17,799 - (SCREAMING) - Put the quH dowH! 10 00:00:18,479 --> 00:00:19,399 Yes? 11 00:00:19,719 --> 00:00:20,519 Claim it. 12 00:00:20,599 --> 00:00:22,119 We've just had a claim posted oD the interDet 13 00:00:22,319 --> 00:00:24,999 for the assassiDation of both Nessa Stein and Ephra SteiD. 14 00:00:26,719 --> 00:00:27,599 She's up again . 15 00:00:27,719 --> 00:00:30,199 WashiDgton . Exeter Road . MoorlaDd Lane. 16 00:00:30,719 --> 00:00:32,799 Kate Larsson , special adviser... 17 00:00:32,999 --> 00:00:34,199 To the Secretary of State. 18 00:00:34,519 --> 00:00:36,519 Good morDiDg , ladies aDd gentlemen . 19 00:00:36,719 --> 00:00:38,599 KA TE LARSSON: lf what looks to have happeHed actually has, 20 00:00:38,799 --> 00:00:41,919 you caH expect a very stronq response from thjs departmeHt. 21 00:00:42,119 --> 00:00:44,399 WOMAN: And from the Secretary of State herself? 22 00:00:45,319 --> 00:00:47,639 KA TE LARSSON: Yes, she has aqreed. 23 00:00:48,079 --> 00:00:49,239 It's the Secretary of State. 24 00:00:49,519 --> 00:00:50,639 She's the oDe who's agreed . 25 00:00:51,119 --> 00:00:52,119 To what? 26 00:00:52,639 --> 00:00:53,719 The murder of Nessa SteiD? 27 00:00:54,119 --> 00:00:57,039 Nessa Stein's murder. . . actually, l thiDk it's MoDica Chatwin 28 00:00:57,199 --> 00:00:58,639 who's holding the sticky eDd of that. 29 00:00:58,839 --> 00:01:01,919 But she's oDly doiDg it to give the US the chance to step forward 30 00:01:03,079 --> 00:01:04,879 aDd do something "incredible". 31 00:01:05,479 --> 00:01:06,599 We, the American people, 32 00:01:06,799 --> 00:01:10,399 will not stand iD the way of PalestiDe's quest for statehood . 33 00:01:12,599 --> 00:01:14,599 Shlomo. ltfs me. 34 00:01:14,919 --> 00:01:15,919 Ifm aljve. 35 00:01:18,999 --> 00:01:21,079 NESSA:So wheH you thjnk about jt ljke that... 36 00:01:23,519 --> 00:01:25,799 ...itfs a wonder we trust anyone at all. 37 00:01:29,959 --> 00:01:33,359 It's a pay-as-you-go located iD the H 1 area of Hebron . 38 00:01:33,479 --> 00:01:36,639 That's Palestinian responsibility - your respoDsibility. 39 00:01:36,759 --> 00:01:38,879 We've checked . She's not there. 40 00:01:38,999 --> 00:01:41,039 Well, of course not, she will have beeD moved . 41 00:01:41,159 --> 00:01:42,759 We doD't think so. 42 00:01:42,879 --> 00:01:45,639 We thiDk this is an lsraeli ploy to discredit the brave staDd 43 00:01:45,759 --> 00:01:47,599 America has takeD against them. 44 00:01:47,719 --> 00:01:49,959 Nessa SteiD is dead . 45 00:01:50,079 --> 00:01:51,599 A martyr to our cause. 46 00:01:53,239 --> 00:01:55,599 You waDt us to go in aDd get her out? 47 00:01:55,719 --> 00:01:57,999 L'm surprised we're eveD haviDg this coDversation . 48 00:01:58,119 --> 00:01:59,719 Really? 49 00:01:59,839 --> 00:02:03,439 EveD if she is alive, we fiDd out where she is, 50 00:02:03,559 --> 00:02:05,999 we go in aDd theD she dies. 51 00:02:06,119 --> 00:02:10,399 Think about that - theD we really will have killed Nessa SteiD. 52 00:02:10,519 --> 00:02:14,359 This is your chaDce to save her - to save your face. 53 00:02:14,479 --> 00:02:16,119 We caD't take that risk. 54 00:02:16,239 --> 00:02:18,039 I think you're going to have to. 55 00:02:18,159 --> 00:02:20,159 You're not listening to me. 56 00:02:20,279 --> 00:02:21,679 We caD't take that risk. 57 00:02:22,999 --> 00:02:24,159 We cannot. 58 00:02:31,879 --> 00:02:32,839 But we caD. 59 00:02:32,959 --> 00:02:34,879 We would Dot staDd in your way. 60 00:02:36,399 --> 00:02:40,639 Qh, aDd remember, the airspace above the Palestinian territories, 61 00:02:40,759 --> 00:02:42,279 it is lsraeli . 62 00:02:42,999 --> 00:02:46,279 Hm. When you hear that, it makes you think, doesn't it? 63 00:02:59,239 --> 00:03:01,479 EPHRA Modeh ADee LefaDecha. 64 00:03:13,879 --> 00:03:14,799 ATl KA Don't be afraid . 65 00:03:18,159 --> 00:03:19,999 KASl M : l'm safe. 66 00:03:20,159 --> 00:03:22,559 N ESSA l can't do this. 67 00:03:29,879 --> 00:03:33,159 ATl KA lf it's the price. . .for a natioD. 68 00:03:37,879 --> 00:03:40,159 (MAN SPEAKS l N ARABIC) 69 00:03:41,279 --> 00:03:42,879 She has agreed . 70 00:03:52,999 --> 00:03:57,359 There is Do way that l'm suggesting U K boots oD Palestinian soil . 71 00:03:57,479 --> 00:04:00,759 You woD't have to - the one person l think could get her out 72 00:04:00,879 --> 00:04:02,039 belongs there already. 73 00:04:07,999 --> 00:04:09,679 What do you think's goiDg to happen , Atika? 74 00:04:10,719 --> 00:04:12,399 I don't kDow. 75 00:04:14,359 --> 00:04:15,599 Take a guess. 76 00:04:17,839 --> 00:04:20,439 You see, right now, l think your group's coDfused , 77 00:04:20,559 --> 00:04:22,919 otherwise they would've killed her already. 78 00:04:23,039 --> 00:04:26,399 So this is our oDe opportuDity. 79 00:04:26,519 --> 00:04:29,719 But l'm sure it's. . .very Darrow. 80 00:04:33,159 --> 00:04:34,319 I understand . 81 00:04:38,639 --> 00:04:39,999 What do you understand? 82 00:04:41,399 --> 00:04:42,839 You believe iD a cause. 83 00:04:42,959 --> 00:04:44,879 Actually, l rather admire it. 84 00:04:46,279 --> 00:04:48,119 QDe you caD give your whole life to... 85 00:04:49,999 --> 00:04:51,119 ... kill for... 86 00:04:52,159 --> 00:04:53,159 ...and die. 87 00:04:54,919 --> 00:04:55,999 Because he was... 88 00:04:58,039 --> 00:05:00,679 You kDow, he would've killed you - 89 00:05:00,799 --> 00:05:02,439 one of your own . 90 00:05:05,199 --> 00:05:08,359 His name was EDad Geffen , he was aD lsraeli . 91 00:05:08,479 --> 00:05:10,959 Yeah, yeah , we've been through all that. 92 00:05:14,079 --> 00:05:17,399 Atika, you're as much of a pawn iD this as Nessa SteiD. 93 00:05:21,999 --> 00:05:25,399 But then l can even uDderstaDd you justifying iD your miDd 94 00:05:25,519 --> 00:05:26,719 why he would do that. 95 00:05:28,279 --> 00:05:29,959 As long as it's for the cause. 96 00:05:30,079 --> 00:05:31,999 ADythiDg for the cause. 97 00:05:32,119 --> 00:05:33,559 And what is that? 98 00:05:35,039 --> 00:05:36,399 Palestinian statehood? 99 00:05:38,159 --> 00:05:40,319 And here we are, this close to your goal. 100 00:05:42,119 --> 00:05:43,959 Nothing must stop it from happeDiDg . 101 00:05:45,159 --> 00:05:46,119 NothiDg . 102 00:05:49,559 --> 00:05:52,599 ADd that is why you have to help us get Nessa SteiD out. 103 00:05:52,719 --> 00:05:56,039 Because if the world fiDds out that she wasn't killed by that bomb 104 00:05:56,159 --> 00:05:58,719 but by your own people, while she was incarcerated 105 00:05:58,839 --> 00:06:00,439 God kDows where... 106 00:06:02,239 --> 00:06:03,799 ... imagiDe what that's goiDg to do. 107 00:06:03,919 --> 00:06:07,199 I magiDe how far back that will set your cause. 108 00:06:08,439 --> 00:06:09,599 Maybe they kDow. 109 00:06:10,759 --> 00:06:12,759 Maybe that's why she's still alive. 110 00:06:13,999 --> 00:06:15,319 Maybe they let her go. 111 00:06:15,439 --> 00:06:16,999 Maybe. Maybe. 112 00:06:18,199 --> 00:06:20,879 It's just that we also have aDother problem . 113 00:06:20,999 --> 00:06:22,679 You have the problem . 114 00:06:23,719 --> 00:06:24,879 We. 115 00:06:27,239 --> 00:06:30,839 There's a wiretap listeDiDg to everythiDg that comes out of the territories. 116 00:06:30,959 --> 00:06:32,879 Ha! 117 00:06:32,999 --> 00:06:34,079 The Jews... 118 00:06:34,199 --> 00:06:35,319 And someoDe else. 119 00:06:36,759 --> 00:06:38,679 Someone who will also have heard that call 120 00:06:38,799 --> 00:06:40,719 and who Dow knows that she's still alive. 121 00:06:40,839 --> 00:06:42,959 And these people, 122 00:06:43,079 --> 00:06:46,359 they've worked very hard to see her dead 123 00:06:46,479 --> 00:06:48,799 aDd now the world thiDks she is, 124 00:06:48,919 --> 00:06:50,879 they'll waDt her to stay that way. 125 00:06:52,279 --> 00:06:53,599 So let them . 126 00:06:56,919 --> 00:07:00,399 Except that we know she's not, Atika. 127 00:07:02,119 --> 00:07:04,879 So l'm giviDg you this chance to go back iD there 128 00:07:04,999 --> 00:07:08,799 aDd explaiD exactly what it would meaD for your cause, 129 00:07:08,919 --> 00:07:10,119 for your people... 130 00:07:11,399 --> 00:07:14,639 ... if Nessa SteiD doesD't come out of Palestine alive. 131 00:07:15,999 --> 00:07:17,919 Chatwin still thiDks you're free. 132 00:07:22,879 --> 00:07:24,679 But you'd better hurry... 133 00:07:26,159 --> 00:07:28,559 ...cos we aiD't got loDg . 134 00:07:47,679 --> 00:07:50,639 # l must be 135 00:07:52,679 --> 00:07:57,639 # OHe of the devil's dauqhters 136 00:07:57,759 --> 00:08:01,199 # They look at me wjth scorn 137 00:08:03,719 --> 00:08:08,279 # lfll Hever hear thejr horH 138 00:08:09,599 --> 00:08:12,959 # Sometjmes 139 00:08:14,159 --> 00:08:17,199 # ltfs like chaiHs 140 00:08:18,839 --> 00:08:24,199 # Sometimes l haHq my head 141 00:08:24,319 --> 00:08:26,839 # lH shame 142 00:08:28,639 --> 00:08:33,039 # When people see me 143 00:08:33,159 --> 00:08:38,439 # AHd scaHdaljse my Hame 144 00:08:38,559 --> 00:08:41,159 # l'm qojnq dowH 145 00:08:41,279 --> 00:08:45,599 # To the devjlfs water 146 00:08:48,559 --> 00:08:52,799 # l'm qonHa drown 147 00:08:52,919 --> 00:08:57,559 # ln that troubled water 148 00:09:01,039 --> 00:09:04,839 # lt's comiHq round my soul 149 00:09:04,959 --> 00:09:09,359 # lt's way beyoHd coHtrol 150 00:09:10,279 --> 00:09:15,079 # l must be one 151 00:09:15,199 --> 00:09:19,639 # l must be one 152 00:09:20,839 --> 00:09:23,519 # l must be. . . # 153 00:09:35,479 --> 00:09:36,759 (LQCK CLATTERS) 154 00:10:38,119 --> 00:10:40,079 I didn't kDow what that man would do to you. 155 00:10:46,519 --> 00:10:48,079 I tried to stop him. 156 00:11:02,439 --> 00:11:04,679 But l did know they would take you iD Gaza. 157 00:11:12,519 --> 00:11:14,599 ADd you kDew they'd taken Kasim. 158 00:11:14,719 --> 00:11:15,999 Yes. 159 00:11:21,959 --> 00:11:24,919 All we did was returD him to his family. 160 00:11:33,799 --> 00:11:36,999 ADd after all, you had not claimed him for yourself. 161 00:11:41,999 --> 00:11:44,799 You claimed him for me. 162 00:11:48,119 --> 00:11:49,639 You let me, Nessa. 163 00:12:00,999 --> 00:12:02,239 Where is he now? 164 00:12:03,959 --> 00:12:04,879 Here. 165 00:12:04,999 --> 00:12:07,119 He's iD no daDger. 166 00:12:08,279 --> 00:12:09,239 He Dever was. 167 00:12:11,799 --> 00:12:13,959 Qh , Atika... 168 00:12:22,159 --> 00:12:23,919 Why? 169 00:12:30,839 --> 00:12:32,239 Just talk to me. 170 00:12:50,239 --> 00:12:51,559 WheD l was twelve... 171 00:12:54,799 --> 00:12:57,319 ... l lost all my family. 172 00:13:00,759 --> 00:13:02,799 All my family. 173 00:13:21,119 --> 00:13:22,519 Your family. 174 00:13:27,839 --> 00:13:29,319 Take it! 175 00:13:54,239 --> 00:13:55,359 No, Do, Do, Do. 176 00:13:55,479 --> 00:13:56,879 Keep it with you . 177 00:14:15,759 --> 00:14:16,839 I tried . 178 00:14:18,999 --> 00:14:20,279 You tried? 179 00:14:22,879 --> 00:14:24,079 With what? 180 00:14:25,479 --> 00:14:26,919 With what, Nessa? 181 00:14:28,679 --> 00:14:29,839 Cables? 182 00:14:32,799 --> 00:14:34,639 We need a natioD. 183 00:14:36,279 --> 00:14:38,279 I always thought l had . 184 00:14:39,559 --> 00:14:41,079 Have you seeD the hills? 185 00:14:43,039 --> 00:14:45,079 What they're building? 186 00:14:45,199 --> 00:14:47,119 Every day and every day? 187 00:14:49,119 --> 00:14:54,559 What you try don't chaDge anything for my people, we need so much more. 188 00:14:59,079 --> 00:15:00,759 What else caD l do? 189 00:15:20,119 --> 00:15:21,439 Do you Deed me to die? 190 00:15:29,079 --> 00:15:30,479 Me? 191 00:15:30,599 --> 00:15:32,079 Qh, Do. 192 00:15:35,439 --> 00:15:36,479 No. 193 00:15:39,559 --> 00:15:42,039 But if it's the price... 194 00:15:42,159 --> 00:15:43,479 for a Dation ... 195 00:15:45,239 --> 00:15:47,519 ... l'm sorry to tell you , yes. 196 00:16:01,679 --> 00:16:02,999 But you survived . 197 00:16:05,119 --> 00:16:06,639 You're here Dow. 198 00:16:20,279 --> 00:16:21,999 ADd now we have to save you . 199 00:16:25,519 --> 00:16:28,319 Eor exactly the same reason . 200 00:16:49,239 --> 00:16:50,799 Do you know who l am? 201 00:16:58,359 --> 00:17:00,119 I am Kasim's grandfather. 202 00:17:09,439 --> 00:17:10,999 My soD raped you . 203 00:17:14,759 --> 00:17:16,399 Qn my orders. 204 00:17:18,439 --> 00:17:19,439 Mine. 205 00:17:30,959 --> 00:17:33,319 QDe of my soldiers, also... 206 00:17:35,679 --> 00:17:36,919 ... he killed your father. 207 00:17:41,719 --> 00:17:43,559 Qn my orders. 208 00:17:48,119 --> 00:17:50,399 What l have ordered 209 00:17:50,519 --> 00:17:52,439 goes beyoDd all imagining . 210 00:17:57,519 --> 00:17:59,799 So l must ask you... 211 00:17:59,919 --> 00:18:02,479 if there was a kDife 212 00:18:02,599 --> 00:18:05,279 oD the table between us here... 213 00:18:06,879 --> 00:18:08,839 ...what would you do? 214 00:18:32,719 --> 00:18:34,039 Your brother... 215 00:18:35,719 --> 00:18:36,799 ... is dead . 216 00:18:39,159 --> 00:18:41,199 My orders. 217 00:19:10,479 --> 00:19:12,879 The hatred you feel for me right Dow... 218 00:19:15,439 --> 00:19:19,239 ...only matches what l have felt for your people... 219 00:19:20,759 --> 00:19:22,239 ...all my life. 220 00:19:30,039 --> 00:19:32,159 (SHE SQBS) 221 00:19:42,919 --> 00:19:44,119 (SN l EES) 222 00:19:58,759 --> 00:20:00,039 I kDow you won't take it... 223 00:20:03,279 --> 00:20:06,319 ... because you think you are better thaD me. 224 00:20:07,999 --> 00:20:11,239 More cultured , more sophisticated . 225 00:20:11,359 --> 00:20:12,279 (SQBS) 226 00:20:13,639 --> 00:20:14,799 More humaD. 227 00:20:19,439 --> 00:20:21,839 And l hate you all the more... 228 00:20:23,479 --> 00:20:27,239 ... because you have Dever stopped to thiDk why that is. 229 00:20:32,599 --> 00:20:33,959 No, l have. 230 00:20:36,279 --> 00:20:37,599 I have. 231 00:20:39,719 --> 00:20:41,199 ADd l kDow the aDswer. 232 00:20:43,919 --> 00:20:46,439 ADd l've knowD it siDce l first asked ... 233 00:20:48,439 --> 00:20:52,199 ...aDd after every dreadful thiDg that's happened since... 234 00:20:55,519 --> 00:20:57,919 ...and the aDswer's always the same. 235 00:21:02,159 --> 00:21:03,599 I deserve it. 236 00:21:06,119 --> 00:21:07,439 All of it. 237 00:21:10,439 --> 00:21:11,839 No matter what l do. 238 00:21:31,479 --> 00:21:33,399 TheD l caD let you go. 239 00:21:41,559 --> 00:21:42,599 WheD? 240 00:21:42,719 --> 00:21:43,759 Now. 241 00:21:48,119 --> 00:21:49,239 I want my boy. 242 00:21:52,199 --> 00:21:53,159 No, he stays. 243 00:21:54,919 --> 00:21:55,999 I want him. 244 00:21:57,159 --> 00:22:00,239 He has a mother already. You gave him to her. 245 00:22:00,359 --> 00:22:01,319 I waDt him back. 246 00:22:01,439 --> 00:22:02,519 Too late. 247 00:22:03,679 --> 00:22:04,639 Live with it. 248 00:22:04,759 --> 00:22:05,999 L'll come back for him. 249 00:22:07,279 --> 00:22:08,239 I don't thiDk so. 250 00:22:08,359 --> 00:22:09,999 I do. 251 00:22:27,519 --> 00:22:29,239 (CAR ENGl N E STARTS) 252 00:22:30,559 --> 00:22:33,639 I didn't realise you'd ordered that. 253 00:22:34,039 --> 00:22:35,759 Your owD soD. 254 00:22:37,999 --> 00:22:39,479 Yes. 255 00:22:40,319 --> 00:22:41,599 My soD. 256 00:22:44,079 --> 00:22:47,079 Why did you need to know? 257 00:22:54,719 --> 00:22:56,799 Let the boy go with her. 258 00:22:56,919 --> 00:22:57,999 No. 259 00:22:58,799 --> 00:23:00,199 She'll come back for him . 260 00:23:00,599 --> 00:23:02,719 No. She woD't. 261 00:23:04,079 --> 00:23:06,199 She woD't even leave. 262 00:23:08,719 --> 00:23:10,799 What are you goiDg to do? 263 00:23:11,599 --> 00:23:14,119 Us? Nothing . 264 00:23:14,719 --> 00:23:15,919 Then who is? 265 00:23:16,999 --> 00:23:18,199 Them. 266 00:23:20,079 --> 00:23:21,319 Why? 267 00:23:26,079 --> 00:23:29,599 Eli SteiD is her father. 268 00:23:32,999 --> 00:23:34,479 We were there, Zahid ... 269 00:23:35,199 --> 00:23:36,719 Now we're here... 270 00:23:41,599 --> 00:23:42,879 Let her go. 271 00:23:43,599 --> 00:23:44,919 I have. 272 00:23:44,999 --> 00:23:46,119 Home. 273 00:23:46,199 --> 00:23:49,199 Look what her father did to ours. 274 00:23:49,999 --> 00:23:52,719 Look what his bombs made of us. 275 00:23:53,199 --> 00:23:55,319 But our cause... 276 00:23:55,999 --> 00:23:59,519 She will disappear; no oDe will ever kDow. 277 00:24:00,199 --> 00:24:01,319 But the British already do. 278 00:24:01,519 --> 00:24:02,919 The British. 279 00:24:04,079 --> 00:24:07,079 They should never have drawD that liDe in the first place. 280 00:24:22,799 --> 00:24:24,879 What you are doing , 281 00:24:26,079 --> 00:24:28,199 it's Dot for the cause. 282 00:24:30,599 --> 00:24:33,999 ...you're doing this for reveDge. 283 00:24:34,999 --> 00:24:37,319 ...you're doing it for revenge. 284 00:24:39,119 --> 00:24:42,719 Let me show you something . 285 00:24:53,199 --> 00:24:54,599 Help me. 286 00:24:56,079 --> 00:24:57,719 I caD't get it. 287 00:25:00,999 --> 00:25:03,999 I have beeD williDg to sacrifice my childreD for this... 288 00:25:22,559 --> 00:25:24,159 (SCREAMS) 289 00:25:25,639 --> 00:25:26,599 Ah! 290 00:25:29,199 --> 00:25:30,999 (SHE GASPS) 291 00:25:34,719 --> 00:25:36,799 ReveDge is not our cause... 292 00:25:46,319 --> 00:25:49,719 Help! Help! 293 00:26:21,759 --> 00:26:23,519 (l NHALES SHARPLY) 294 00:26:23,639 --> 00:26:25,759 (CQUGHS) 295 00:26:30,919 --> 00:26:31,839 Qh ! 296 00:26:40,079 --> 00:26:41,039 This is "DagoD". 297 00:26:41,159 --> 00:26:42,799 Yes? 298 00:26:42,919 --> 00:26:44,599 You must take the child . 299 00:26:45,119 --> 00:26:45,999 Why? 300 00:26:46,119 --> 00:26:47,639 He's a witDess. You must take him , too. 301 00:26:49,879 --> 00:26:50,719 QK. 302 00:26:50,799 --> 00:26:51,919 Tell me where to qo. 303 00:26:55,279 --> 00:26:58,079 She is already on her way. Tell your person to wait. 304 00:26:58,199 --> 00:26:59,279 I will bring the boy. 305 00:26:59,399 --> 00:27:00,959 TheD you'd better put your foot on it. 306 00:27:01,079 --> 00:27:02,719 (SIGHS) 307 00:27:02,839 --> 00:27:05,839 (N EARBY SHQUTl NG AND WAl Ll NG) 308 00:27:16,879 --> 00:27:19,279 It's all right, baby, it's me. 309 00:28:06,639 --> 00:28:10,879 Ma'am? l'm from the American embassy, my Dame is Robert Hardy. 310 00:28:10,999 --> 00:28:11,959 Nessa Stein? 311 00:28:13,119 --> 00:28:14,879 Miss SteiD? 312 00:28:14,999 --> 00:28:16,599 L'm here to take you out. 313 00:28:16,719 --> 00:28:18,239 - Please. . . - Ma'am? 314 00:28:18,359 --> 00:28:19,599 - You have to help me! - Ma'am ... 315 00:28:19,719 --> 00:28:20,919 That's what l'm here for, ma'am . 316 00:28:21,039 --> 00:28:22,119 - There's a child . . . - l kDow. 317 00:28:22,239 --> 00:28:23,519 - ...and we have to go back for him . - lt's all right, 318 00:28:23,639 --> 00:28:25,399 they're briDgiDg him to us. 319 00:28:25,519 --> 00:28:26,759 What? 320 00:28:26,879 --> 00:28:27,959 They're briDgiDg him here. 321 00:28:31,399 --> 00:28:33,239 - How do you know that? - l've just beeD called . 322 00:28:34,399 --> 00:28:36,199 It's Kasim , right? 323 00:28:38,719 --> 00:28:40,719 - Yes. - Yes. 324 00:28:42,119 --> 00:28:44,959 All we have to do is wait. Don't worry, Miss SteiD... 325 00:28:45,079 --> 00:28:46,799 - (GASPS) - . . . he's on his way. 326 00:28:46,919 --> 00:28:47,959 You're safe now. 327 00:28:49,959 --> 00:28:51,839 - QK? You're safe. - (EXHALES) 328 00:29:04,639 --> 00:29:05,759 (PHQNE BUTTQNS BLEEP) 329 00:29:05,879 --> 00:29:08,079 (DIALLl NG TQN E) 330 00:29:09,279 --> 00:29:10,199 It's me. 331 00:29:10,319 --> 00:29:12,119 Tell us where to be. 332 00:29:14,439 --> 00:29:16,479 They're on staDdby. Qne hour. 333 00:29:16,599 --> 00:29:18,519 (PHQN E BLEEPS) 334 00:29:24,439 --> 00:29:26,399 Don't worry, everythiDg will be well . 335 00:29:29,519 --> 00:29:31,439 (Sl REN WAl LS) 336 00:29:44,879 --> 00:29:45,799 Hold oD. 337 00:29:49,719 --> 00:29:51,639 (BRAKES SCREECH) 338 00:30:07,079 --> 00:30:10,279 (EXHALES) QK, are you all right? 339 00:30:10,399 --> 00:30:11,919 - Yeah. - Yeah? 340 00:30:16,159 --> 00:30:18,199 (ENGl N E CHU NTERS) 341 00:30:29,079 --> 00:30:30,999 (ENGl N E PU RRS) 342 00:30:34,719 --> 00:30:36,999 Darling ... 343 00:30:37,119 --> 00:30:39,799 there is a game l want you to do. 344 00:30:39,919 --> 00:30:42,999 ADd l need you to listeD very carefully. 345 00:30:44,119 --> 00:30:45,239 QK? 346 00:30:45,359 --> 00:30:49,519 But first, you must know that l love you ... 347 00:30:51,079 --> 00:30:51,999 ...very much. 348 00:31:03,399 --> 00:31:04,559 Where are they? 349 00:31:07,079 --> 00:31:08,879 We should go aDd meet them halfway. 350 00:31:08,999 --> 00:31:11,919 It's best we stay put. They know where we are. 351 00:31:13,399 --> 00:31:14,959 DoD't worry, they'll be here. 352 00:31:18,239 --> 00:31:21,799 The whole world thinks you're dead , did you know that? 353 00:31:37,279 --> 00:31:38,719 Where are we? 354 00:31:38,839 --> 00:31:40,639 About to liDk up with WaddingtoD. 355 00:31:43,519 --> 00:31:44,479 And we're oD. 356 00:31:56,159 --> 00:31:57,079 There! 357 00:32:05,479 --> 00:32:07,599 HARDY Right there. See? 358 00:32:07,719 --> 00:32:09,119 Qh, yes! 359 00:32:09,239 --> 00:32:11,919 (GASPS) Qh , yes! Yes! 360 00:32:14,159 --> 00:32:16,159 (PHQNE Rl NGS) 361 00:32:16,279 --> 00:32:17,719 Pass me the phone. 362 00:32:25,039 --> 00:32:27,199 - Yes? - We have you . 363 00:32:54,439 --> 00:32:55,959 So... 364 00:32:56,079 --> 00:32:58,919 you're going to keep your eyes tight shut, huh? 365 00:32:59,039 --> 00:33:00,919 Just like l said , that's the game. 366 00:33:01,039 --> 00:33:02,999 Tight shut, can you do that for me? 367 00:33:03,119 --> 00:33:04,719 QK, that's my boy. 368 00:33:06,039 --> 00:33:06,959 QK. 369 00:33:08,159 --> 00:33:09,319 Come with me. 370 00:33:13,799 --> 00:33:15,559 Miss SteiD, can you wait with me, please? 371 00:33:15,679 --> 00:33:18,879 (SHQUTS) Miss SteiD, can you wait with me, please?! Miss Stein ! 372 00:33:18,999 --> 00:33:19,919 What's happeDiDg , sir? 373 00:33:21,119 --> 00:33:22,039 I don't kDow. 374 00:33:24,639 --> 00:33:26,639 (WH lSPERS) Eyes shut, eyes tight shut. 375 00:33:26,759 --> 00:33:27,999 Kasim! 376 00:33:32,559 --> 00:33:33,759 Kasim, oh... 377 00:33:33,879 --> 00:33:37,079 (GASPS) Qh! You're safe! 378 00:33:37,199 --> 00:33:38,599 HARDY Aah! 379 00:33:41,039 --> 00:33:42,479 (EXHALES) 380 00:33:46,879 --> 00:33:50,039 He was goiDg to kill you both. Back in the car. 381 00:33:51,719 --> 00:33:55,039 Back iD the car now! We don't have time, come oD. 382 00:33:56,559 --> 00:33:58,279 Euck, trust me! Back in the car! 383 00:34:00,399 --> 00:34:03,599 Hayden-Hoyle sent me, QK? You trust him? 384 00:34:03,719 --> 00:34:05,999 - So now back iD the car. - Where are you gonna take us? 385 00:34:06,119 --> 00:34:08,719 To the lsraeli border. We don't have time, come oD. 386 00:34:09,839 --> 00:34:12,079 (PHQNE Rl NGS) 387 00:34:12,199 --> 00:34:14,319 Now! 388 00:34:16,479 --> 00:34:18,119 (EXHALES DEEPLY) 389 00:34:18,239 --> 00:34:20,159 (PHQN E CQNTl N UES TQ Rl NG) 390 00:34:24,519 --> 00:34:26,519 Pick up the phone! 391 00:34:26,639 --> 00:34:29,239 (PHQN E CQNTl N UES TQ Rl NG) 392 00:34:31,239 --> 00:34:33,199 Why are his eyes closed? 393 00:34:33,319 --> 00:34:35,639 - I told him . - (PHQN E BLEEPS) 394 00:34:35,759 --> 00:34:39,079 It's over, he's dowD. We're headiDg for the lsraeli border. 395 00:34:39,199 --> 00:34:40,359 Keep this line opeD. 396 00:34:40,479 --> 00:34:42,199 You caD open your eyes. 397 00:34:43,319 --> 00:34:45,239 (ENGl N E CHU NTERS) 398 00:34:46,639 --> 00:34:47,839 Hello. 399 00:34:47,959 --> 00:34:49,399 Hi. 400 00:34:49,519 --> 00:34:51,119 (ENGl N E CQNTl N UES TQ SPLUTTER) 401 00:34:52,599 --> 00:34:54,119 Are you hurt? 402 00:34:58,239 --> 00:35:00,159 Are you saving us, Atika? 403 00:35:00,279 --> 00:35:02,519 Remember that, huh? Remember that. 404 00:35:04,079 --> 00:35:06,159 (ENGl N E STARTS) 405 00:35:15,359 --> 00:35:16,279 (GU NEl RE) 406 00:35:16,399 --> 00:35:18,239 (NESSA SCREAMS) 407 00:35:19,639 --> 00:35:20,959 He's all right? 408 00:35:21,079 --> 00:35:22,279 QK. 409 00:35:24,199 --> 00:35:25,359 We've lost visioD. 410 00:35:25,479 --> 00:35:27,519 Speak to me, Atika. 411 00:35:27,639 --> 00:35:29,999 Send tone down the liDe. 412 00:35:30,119 --> 00:35:31,919 (ENGl N E CHU NTERS) 413 00:35:32,039 --> 00:35:33,479 Shitty, fuckiDg car! 414 00:35:39,879 --> 00:35:41,119 QK, you try. 415 00:35:42,479 --> 00:35:45,239 ADd if it starts aDd l'm Dot back, you go. 416 00:35:45,359 --> 00:35:46,279 No! 417 00:35:46,399 --> 00:35:48,599 Yes, you go. Please? 418 00:35:48,719 --> 00:35:49,919 Don't let him see. 419 00:35:50,039 --> 00:35:51,439 N ESSA Keep your eyes closed . 420 00:35:51,559 --> 00:35:53,279 - QK. - Keep them closed . 421 00:35:54,399 --> 00:35:55,319 You go! 422 00:35:59,599 --> 00:36:00,679 QK. 423 00:36:11,999 --> 00:36:13,319 (ENGl N E CHU NTERS) 424 00:36:13,439 --> 00:36:14,359 Where is he? 425 00:36:14,479 --> 00:36:15,399 We caD't see. 426 00:36:15,519 --> 00:36:17,639 (ENGl N E CHU NTERS TH EN REVS) 427 00:36:17,759 --> 00:36:19,039 Go! 428 00:36:19,159 --> 00:36:20,599 (SHQUTS) Go! 429 00:36:20,719 --> 00:36:22,119 - (GU NEl RE) - (SCREAMS) 430 00:36:22,239 --> 00:36:24,799 (ENGl NE REVS) 431 00:36:27,919 --> 00:36:29,679 They're leaving her behind . 432 00:36:29,799 --> 00:36:32,199 (GU NEl RE) 433 00:36:33,319 --> 00:36:34,959 - (GU NEl RE) - Aah ! 434 00:36:38,719 --> 00:36:40,159 Jesus! 435 00:36:41,799 --> 00:36:42,719 (GU NEl RE) 436 00:36:59,279 --> 00:37:00,479 (CQUGHS) 437 00:37:02,519 --> 00:37:05,079 A TIKA:OH me, now! 438 00:37:19,519 --> 00:37:20,439 (SIGHS) 439 00:37:23,559 --> 00:37:26,039 - (ELECTRQN lC WH l RRl NG) - Qn her. 440 00:37:26,159 --> 00:37:27,959 (CQUGHS) 441 00:37:37,639 --> 00:37:39,719 Get off my laDd . 442 00:37:59,799 --> 00:38:04,159 Target struck and destroyed , 1 5. 56 GMT. 443 00:38:23,959 --> 00:38:26,439 (ENGl N E CHU NTERS) 444 00:38:35,279 --> 00:38:36,919 (N ESSA SIGHS) 445 00:38:41,439 --> 00:38:43,279 NESSA: Come oD out. Come on out! 446 00:38:45,879 --> 00:38:47,399 All right... 447 00:38:47,519 --> 00:38:49,439 (PANTS) 448 00:38:51,159 --> 00:38:52,159 Are you QK? 449 00:38:54,559 --> 00:38:55,479 Sorry... 450 00:38:59,639 --> 00:39:01,839 l think we're going to have to walk. 451 00:39:08,199 --> 00:39:11,519 Has it goDe? Are you all right? 452 00:39:11,639 --> 00:39:13,839 - Yeah. - (WH lSPERS) QK. Back up a bit. 453 00:39:18,599 --> 00:39:20,239 Can you see those birds up there? 454 00:39:22,599 --> 00:39:23,639 You see them? 455 00:39:35,439 --> 00:39:36,359 Look. 456 00:39:38,079 --> 00:39:39,399 There. 457 00:39:39,519 --> 00:39:40,679 Here. 458 00:39:45,319 --> 00:39:47,359 Look! Looks like we've found it! 459 00:39:47,479 --> 00:39:50,079 (N ESSA PANTS) 460 00:39:54,079 --> 00:39:55,039 Qh... 461 00:39:56,799 --> 00:39:57,719 QK! 462 00:40:44,839 --> 00:40:46,079 (SHQUTS l N HEBREW) 463 00:40:46,199 --> 00:40:47,999 It's all right, it's all right. 464 00:40:48,119 --> 00:40:49,159 Who are you? 465 00:40:49,279 --> 00:40:51,119 My name is Nessa SteiD. 466 00:40:55,839 --> 00:40:57,239 This is my son . 467 00:41:03,519 --> 00:41:05,159 It's all right. 468 00:42:10,719 --> 00:42:13,039 - (N ESSA SQBS) - Ssh, ssh, ssh! 469 00:42:14,159 --> 00:42:15,759 (WH lSPERS) lt's QK. 470 00:42:17,639 --> 00:42:18,839 It's QK. 471 00:42:34,959 --> 00:42:38,439 So. . .time for a tidy-up, wouldn't you say? 472 00:42:38,559 --> 00:42:41,439 Before we all get back to that "see Do moDkey" business. 473 00:42:43,239 --> 00:42:45,479 ADd by the way, whatever that involves, 474 00:42:45,599 --> 00:42:48,399 it does not involve HaydeD-Hoyle, QK? 475 00:42:48,519 --> 00:42:51,079 I thiDk we can both agree that he's more than earDed his retirement. 476 00:42:52,479 --> 00:42:54,439 How come it all came down to you? 477 00:42:54,559 --> 00:42:56,279 Well, l doD't know, Harlan . 478 00:42:57,479 --> 00:43:00,639 Perhaps it had something to do with the fact that in a room full of pussies... 479 00:43:01,919 --> 00:43:04,159 ... l'm the only one with a vagina. 480 00:43:07,519 --> 00:43:10,759 TV: Althouqh coHfusjoH stjll surrounds Stejn 's remarkable reappearaHce 481 00:43:10,879 --> 00:43:14,639 from an assassjnation attempt that kjlled 75 people last week, 482 00:43:14,759 --> 00:43:18,279 iHcludjnq Ephra SteiH - Baroness Stejn 's elder brother - 483 00:43:18,399 --> 00:43:21,239 reactjoH to her survjval iH the reqion has been swjft, 484 00:43:21,359 --> 00:43:24,919 wjth both lsrael aHd Palestjne welcomjnq the Hews. 485 00:43:25,039 --> 00:43:27,999 Strajned relations betweeH lsrael and the ÜHjted States 486 00:43:28,119 --> 00:43:29,559 look set to coHtiHue, however, 487 00:43:29,679 --> 00:43:32,959 wjth the spokesmaH for the Secretary of State, Tjppj Haqan, 488 00:43:33,079 --> 00:43:35,079 coHfirmiHq the US's jnteHtion 489 00:43:35,199 --> 00:43:39,239 not to veto any future resolutjoH oH PalestiHjaH statehood, 490 00:43:39,359 --> 00:43:42,879 jnsistjnq that jt remajns a priorjty for the admiHjstration. 491 00:43:42,999 --> 00:43:45,079 LiHdsay Latham has thjs... 492 00:43:45,199 --> 00:43:49,519 LINDSA Y: Djck, DaHjel Betheridqe, State Departmentfs Hew spokesman, 493 00:43:49,639 --> 00:43:51,759 cjted Abraham LiHcolH today iH hjs response 494 00:43:51,879 --> 00:43:53,919 to the La2arus-like survjval 495 00:43:54,039 --> 00:43:55,519 of EHqlish Baroness, Nessa Stejn, 496 00:43:55,639 --> 00:43:57,999 quotiHq the 1 6th PresideHt's famous adaqe 497 00:43:58,119 --> 00:44:02,199 that thouqh a man may walk slowly, he should Hever walk backwards. 498 00:44:02,319 --> 00:44:05,919 He coHfirmed the GoverHmeHt remajned committed to the removal of jts UN veto 499 00:44:06,039 --> 00:44:09,399 from aHy PalestiHjaH attempt for state recoqnitjoH. 500 00:44:09,519 --> 00:44:12,359 However, jn the ljqht of thjs pre-emptjve move, 501 00:44:12,479 --> 00:44:16,119 both Russja aHd ChiHa have jndjcated that should jt come to a fiHal vote, 502 00:44:16,239 --> 00:44:20,479 they may now recoHsjder thejr previous record aHd veto the US plan. 503 00:44:20,599 --> 00:44:23,239 Thjs, coupled wjth Stejn 's spectacular re-emerqence, 504 00:44:23,359 --> 00:44:24,599 forced Betheridqe to coHcede 505 00:44:24,719 --> 00:44:27,599 that the reqjoH fs already volatile politjcal laHdscape 506 00:44:27,719 --> 00:44:31,079 is set once aqajn to uHderqo yet more tumultuous upheaval. 507 00:44:31,199 --> 00:44:32,279 Djck. 508 00:44:33,399 --> 00:44:36,399 DICK: Ljndsay, makes you woHder why they bother. 509 00:44:40,479 --> 00:44:42,439 (KNQCK AT DQQR) 510 00:44:43,759 --> 00:44:45,079 WOMAN: Housekeepjnq. 511 00:44:46,359 --> 00:44:48,039 (DQQR UN LQCKS) 512 00:44:54,199 --> 00:44:55,399 (H E WH lSTLES) 513 00:45:01,999 --> 00:45:03,959 - (HQRN BLARES) - (BRAKES SCREECH) 514 00:45:04,079 --> 00:45:05,959 (SUSTAl N ED HQRN BLAST) 515 00:45:06,079 --> 00:45:08,159 Sorry, l'm sorry, so sorry. 516 00:45:15,839 --> 00:45:17,079 See, l'd die for you. 517 00:45:20,159 --> 00:45:21,199 I hear you've retired . 518 00:45:21,319 --> 00:45:24,039 Yep. No car. 519 00:45:24,159 --> 00:45:27,039 So l'm having to get used to just usiDg my legs. 520 00:45:28,439 --> 00:45:30,119 Looks like you need a little practice. 521 00:45:31,439 --> 00:45:33,959 If l eDd up iD a wheelchair, will you come and push me? 522 00:45:37,919 --> 00:45:39,399 L'll thiDk about it. 523 00:45:39,519 --> 00:45:42,279 Then l'll be breakiDg them both this evening . 524 00:45:44,759 --> 00:45:46,119 So what are you goiDg to do De? 525 00:45:46,239 --> 00:45:47,919 Apart from buying a hammer? 526 00:45:48,039 --> 00:45:48,959 Apart from that. 527 00:45:49,079 --> 00:45:52,719 Qh , l'm up for a university chancellorship. 528 00:45:52,839 --> 00:45:54,559 Where? 529 00:45:54,679 --> 00:45:55,879 Qord , St Peter's. 530 00:45:57,159 --> 00:45:58,599 Lovely flat. 531 00:45:58,719 --> 00:45:59,959 Views over the quad . 532 00:46:02,039 --> 00:46:06,519 Just the perfect weekend retreat for the high-flyiDg female executive. 533 00:46:06,639 --> 00:46:09,399 Qord , that's not an appoiDtmeDt, is it? 534 00:46:09,519 --> 00:46:10,919 You have to get yourself elected . 535 00:46:11,039 --> 00:46:14,119 Yep, l'm fiDally goiDg to stand up and be couDted . 536 00:46:14,239 --> 00:46:15,599 Actually, l thiDk it's between me 537 00:46:15,719 --> 00:46:18,039 and a guy who owDs a chip shop oD the high street. 538 00:46:18,159 --> 00:46:19,239 Seriously? 539 00:46:22,439 --> 00:46:23,799 L'll never lie to you , Anji . 540 00:46:26,839 --> 00:46:27,959 Never agaiD. 541 00:46:32,359 --> 00:46:33,759 Ah, well . 542 00:46:33,879 --> 00:46:34,799 Democracy... 543 00:46:36,239 --> 00:46:37,599 Good luck with that! 544 00:47:38,399 --> 00:47:40,239 (GU NEl RE) 36563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.