All language subtitles for Suits.S02E16.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:05,248 Less than one out of every 12 people who applies gets in. 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,840 What if I'm not one of those people? 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,425 I don't know. Maybe you'll get in somewhere else. 4 00:00:09,551 --> 00:00:12,301 I don't want to go to law school. I want to go to Harvard. 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,299 I've got 100% faith in you. 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,021 I didn't get in. 7 00:00:18,143 --> 00:00:21,523 - I promised her. - Louis, I liked her. 8 00:00:21,646 --> 00:00:23,976 You're just going to have to tell her the truth. 9 00:00:24,107 --> 00:00:25,767 I want my name on the door. 10 00:00:27,569 --> 00:00:29,359 So, if you deliver a huge win... 11 00:00:30,030 --> 00:00:31,820 I get my name on the door. 12 00:00:31,948 --> 00:00:33,528 Are you talking about joining forces with her? 13 00:00:33,658 --> 00:00:36,618 Not just with her. With her firm. 14 00:00:36,745 --> 00:00:39,405 Her infinitely deep-pocketed firm. 15 00:00:39,539 --> 00:00:41,329 Edward and I are merging. I had to show him the books. 16 00:00:41,541 --> 00:00:44,041 You don't want your name on the door. You want your name on my door. 17 00:00:44,169 --> 00:00:46,799 I want to see our names on the same door. 18 00:00:46,921 --> 00:00:48,671 And this merger isn't happening. 19 00:00:54,095 --> 00:00:55,095 - I won't. - You will. 20 00:00:55,221 --> 00:00:56,221 Harvey will never forgive me. 21 00:00:56,347 --> 00:00:58,807 Right now, your problem isn't with Harvey. 22 00:00:58,933 --> 00:01:00,983 Your problem is with me. 23 00:01:04,022 --> 00:01:04,982 six nights earlier 24 00:01:05,106 --> 00:01:08,936 Oh, frustrated young man 25 00:01:10,070 --> 00:01:14,410 Still carrying that load 26 00:01:14,532 --> 00:01:15,992 Yeah 27 00:01:17,327 --> 00:01:18,487 Champagne? 28 00:01:19,412 --> 00:01:20,912 - Depends. - On what? 29 00:01:21,039 --> 00:01:23,119 On whether or not there's a roofie in there. 30 00:01:23,249 --> 00:01:24,499 I wouldn't need a roofie. 31 00:01:24,626 --> 00:01:27,086 Jessica. Uh, might I have a private word? 32 00:01:27,212 --> 00:01:28,552 Actually, Harvey and I were doing... 33 00:01:28,671 --> 00:01:30,011 Don't mind me. 34 00:01:30,131 --> 00:01:31,761 My date just got here. 35 00:01:31,883 --> 00:01:33,223 - Edward. - Harvey. 36 00:01:33,343 --> 00:01:34,263 Hell of a party. 37 00:01:47,816 --> 00:01:49,266 - You look... - Beautiful. I know. 38 00:01:50,276 --> 00:01:52,026 Actually, I was going to say sophisticated. 39 00:01:52,153 --> 00:01:54,743 - No, you weren't. - I can now. 40 00:01:58,660 --> 00:02:00,950 - You seem different. - I feel different. 41 00:02:01,830 --> 00:02:02,660 What's going on? 42 00:02:04,290 --> 00:02:06,080 You know, why don't you get me a drink? 43 00:02:06,209 --> 00:02:07,999 - It's a party. - Okay. 44 00:02:09,796 --> 00:02:10,706 Harvey. 45 00:02:11,464 --> 00:02:12,804 Rachel. 46 00:02:13,258 --> 00:02:15,298 - You look nice. - Thank you. 47 00:02:15,426 --> 00:02:16,256 So do I. 48 00:02:16,386 --> 00:02:17,926 Now, I see what you're always talking about. 49 00:02:19,681 --> 00:02:21,851 What was that supposed to mean? 50 00:02:21,975 --> 00:02:23,845 What do you think it means? It means you're a dick. 51 00:02:23,977 --> 00:02:24,937 Fair point. 52 00:02:25,061 --> 00:02:26,021 You bring it? 53 00:02:26,604 --> 00:02:27,524 Right here. 54 00:02:29,524 --> 00:02:31,534 You sure you want to do this to her? 55 00:02:31,651 --> 00:02:33,071 You're supposed to be on my side. 56 00:02:33,194 --> 00:02:34,614 I am. I've got your back. 57 00:02:34,737 --> 00:02:36,357 Then, why are you giving me such a hard time about it? 58 00:02:36,489 --> 00:02:38,319 Not only am I not giving you a hard time, 59 00:02:38,449 --> 00:02:40,949 but I am giving you this. 60 00:02:41,077 --> 00:02:43,907 And this and this. 61 00:02:44,789 --> 00:02:47,169 Now, if you'll excuse me... 62 00:02:54,716 --> 00:02:56,586 - Hi. May I... - Excuse me, good sir. 63 00:02:56,718 --> 00:02:58,218 Would you be so kind as to prepare me a 64 00:02:58,344 --> 00:03:01,054 - Frapin Cuvee? - Easy, Prince Charles. 65 00:03:01,181 --> 00:03:03,311 Where I'm from, you wait your turn in line. 66 00:03:03,433 --> 00:03:06,233 I'm so sorry. I thought you'd been served. 67 00:03:06,352 --> 00:03:08,602 The barman is patiently waiting on you. 68 00:03:08,730 --> 00:03:11,690 So, I'd stop standing there like some sort of baboon 69 00:03:11,816 --> 00:03:12,766 and order your 70 00:03:12,901 --> 00:03:14,031 Miller Light. 71 00:03:15,069 --> 00:03:16,319 Macallan 25, neat. 72 00:03:16,446 --> 00:03:18,696 Why don't you put a banana in it for my man here? 73 00:03:18,823 --> 00:03:20,783 With a drink like that, you might as well be in a zoo, 74 00:03:20,909 --> 00:03:21,829 playing about in the mud. 75 00:03:21,951 --> 00:03:23,201 Oh, you wouldn't know anything about mud. 76 00:03:23,328 --> 00:03:24,658 It's not for playing. It's for cleansing. 77 00:03:26,247 --> 00:03:27,207 You mud? 78 00:03:29,209 --> 00:03:32,709 I've taken mud in more places than your snooty little mind can fathom. 79 00:03:32,837 --> 00:03:34,207 - Calais. - Sedona. 80 00:03:34,339 --> 00:03:35,799 - Isle of Wight. - Joshua Tree. 81 00:03:35,924 --> 00:03:38,384 - Dalyan. - Baden-Baden. 82 00:03:38,509 --> 00:03:41,009 That isn't mud. It's wet dirt. 83 00:03:41,930 --> 00:03:42,850 You know, I don't know who you think you are... 84 00:03:42,972 --> 00:03:46,022 My moniker is Nigel Alexander Nesbitt. 85 00:03:46,142 --> 00:03:47,732 Well, Nigel, 86 00:03:47,852 --> 00:03:50,942 when you impugn the life-affirming muds of Baden-Baden, 87 00:03:51,064 --> 00:03:54,614 you're on the precipice of the equivalent of someone taking a shit 88 00:03:55,401 --> 00:03:56,571 on the Royal Muds of England. 89 00:04:00,531 --> 00:04:01,411 Ah. Harvey, 90 00:04:01,532 --> 00:04:03,372 I was hoping we might have a moment alone. 91 00:04:03,493 --> 00:04:06,413 So was I. I wanted to run something by you. 92 00:04:07,205 --> 00:04:10,705 - This is a lawsuit. - Three lawsuits. 93 00:04:10,833 --> 00:04:12,923 What have I gotten up to now? 94 00:04:13,044 --> 00:04:15,054 Not you, your clients. 95 00:04:15,171 --> 00:04:17,971 Looks like one of their hobbies is fixing prices. 96 00:04:18,091 --> 00:04:21,221 I take it this means you've discovered we're in merger talks. 97 00:04:21,344 --> 00:04:22,184 Then, what are you going to do about it? 98 00:04:22,303 --> 00:04:23,263 What would you have me do? 99 00:04:23,388 --> 00:04:26,308 - I'd have you kiss my ass. - Tempting. 100 00:04:26,432 --> 00:04:29,772 However what I can do is proceed to make you permanently regret 101 00:04:29,894 --> 00:04:32,024 the hostile action you've just set in motion. 102 00:04:32,146 --> 00:04:34,436 What? Are you going to kill me? 103 00:04:34,565 --> 00:04:36,015 Nonsense. 104 00:04:36,150 --> 00:04:38,320 I'll simply do what I've done to so many before. 105 00:04:38,444 --> 00:04:41,324 - I'll defeat you in open court. - The way I work, 106 00:04:41,447 --> 00:04:43,867 it's never going to get to open court. 107 00:04:43,992 --> 00:04:47,242 You'll be on your steamer back to London wondering what happened, 108 00:04:47,370 --> 00:04:50,120 and you'll know that you picked a fight with the wrong guy. 109 00:04:50,248 --> 00:04:52,328 Are you suggesting a wager? 110 00:04:52,792 --> 00:04:56,132 You lose, we don't merge. 111 00:04:56,254 --> 00:04:58,714 I've heard your terms. You win, I go. 112 00:04:58,840 --> 00:05:00,920 - Care to hear mine? - Don't need to. 113 00:05:01,050 --> 00:05:01,880 Because you're never going to win. 114 00:05:04,220 --> 00:05:05,050 Well. 115 00:05:05,763 --> 00:05:07,013 Looks like you two are getting along. 116 00:05:07,140 --> 00:05:08,060 Mmm. 117 00:05:11,352 --> 00:05:12,272 Harvey, 118 00:05:14,022 --> 00:05:16,112 look at what they can give us. 119 00:05:16,232 --> 00:05:17,362 How do you know what they can give us? 120 00:05:17,483 --> 00:05:19,653 - Because he showed me their books. - Why did he do that? 121 00:05:19,777 --> 00:05:21,187 Because I showed him ours. 122 00:05:21,321 --> 00:05:22,571 Why didn't you tell me? 123 00:05:23,114 --> 00:05:24,324 We needed their help. 124 00:05:24,449 --> 00:05:27,449 You don't marry someone just because they knock you up. 125 00:05:27,577 --> 00:05:28,827 All right, Harvey, 126 00:05:28,953 --> 00:05:30,003 here it is. 127 00:05:30,121 --> 00:05:34,171 You lose, you embrace this partnership with no reservations. 128 00:05:34,292 --> 00:05:35,422 He can beat me, 129 00:05:35,543 --> 00:05:38,753 I'll welcome him with arms wide open. 130 00:05:38,880 --> 00:05:41,170 He can't, we send him back to England 131 00:05:41,299 --> 00:05:43,129 and he can spend his time fixing his teeth. 132 00:05:43,259 --> 00:05:44,429 Fine. 133 00:05:44,552 --> 00:05:46,682 You beat Edward, we don't do this. 134 00:05:47,847 --> 00:05:49,557 And since you didn't want to hear Darby's terms, 135 00:05:49,682 --> 00:05:51,222 these are mine. 136 00:05:51,351 --> 00:05:53,061 You win, you get what you want. 137 00:05:53,186 --> 00:05:55,056 You lose, you stay, 138 00:05:55,188 --> 00:05:56,518 you extend your non-compete, 139 00:05:56,647 --> 00:06:01,027 and you get a chance to earn your name on the door. 140 00:06:01,152 --> 00:06:03,072 Because it's not going up there now. 141 00:06:06,407 --> 00:06:09,737 See the money, wanna stay for your meal 142 00:06:09,869 --> 00:06:13,119 Get another piece of pie for your wife 143 00:06:13,247 --> 00:06:16,457 Everybody wanna know how it feel 144 00:06:16,584 --> 00:06:19,754 Everybody wanna see what it's like 145 00:06:19,879 --> 00:06:23,089 I'll even eat a bean pie I don't mind 146 00:06:23,216 --> 00:06:24,666 Me and missy is so early 147 00:06:24,801 --> 00:06:26,801 Busy, busy making money 148 00:06:26,928 --> 00:06:28,138 All right! 149 00:06:28,262 --> 00:06:33,682 All step back I'm 'bout to dance 150 00:06:34,185 --> 00:06:36,305 The greenback boogie 151 00:06:49,242 --> 00:06:51,492 - Get in the car. - I prefer to walk. 152 00:06:52,328 --> 00:06:54,538 - Since when? - Doctor recommended it. 153 00:06:54,664 --> 00:06:57,544 Helps me work out the kinks since I got stabbed in the back. 154 00:06:57,667 --> 00:06:58,957 You? 155 00:06:59,377 --> 00:07:02,167 - Last night was a personal attack on me. - Oh, that's funny. 156 00:07:02,296 --> 00:07:05,336 Because Jessica seemed to think it was a personal attack on her. 157 00:07:05,466 --> 00:07:08,716 Yet both of you knew about the merger and chose not to tell me. 158 00:07:08,845 --> 00:07:10,425 You should get lunch. Seems like you have a lot in common. 159 00:07:10,555 --> 00:07:11,805 Harvey? Harvey. 160 00:07:11,931 --> 00:07:12,971 Can you stop being so defensive 161 00:07:13,099 --> 00:07:15,429 - for one second? - You put me on the defensive. 162 00:07:15,560 --> 00:07:16,850 And I'm not just going to stand here 163 00:07:16,978 --> 00:07:18,978 and listen to you because I went on the attack. 164 00:07:19,480 --> 00:07:21,730 - Harvey. - No, don't "Harvey" me. Okay? 165 00:07:21,858 --> 00:07:24,528 You made your bed, and now you're going to sleep in it alone. 166 00:07:26,070 --> 00:07:28,110 What did I do that was so terrible? 167 00:07:28,239 --> 00:07:30,869 For the past nine months, I have been fending off attacks 168 00:07:30,992 --> 00:07:32,162 from Daniel Hardman, 169 00:07:32,285 --> 00:07:34,325 Allison Holt and Robert Zane. 170 00:07:34,454 --> 00:07:35,504 I told you before. 171 00:07:35,621 --> 00:07:39,211 You want to get your name on the door, get it at your own goddamn firm. 172 00:07:40,460 --> 00:07:41,790 Okay. Fine. 173 00:07:41,919 --> 00:07:43,089 If it's not personal, 174 00:07:43,212 --> 00:07:45,422 then you're not going to hold it against me when we beat you. 175 00:07:45,548 --> 00:07:46,968 "O" and everything, Scottie. 176 00:07:47,091 --> 00:07:48,301 That's your record against me. 177 00:07:48,426 --> 00:07:50,086 "O" and everything. 178 00:07:54,974 --> 00:07:55,814 Hey. 179 00:07:55,933 --> 00:07:56,773 Hey. 180 00:07:56,893 --> 00:07:58,733 I never got to buy you that drink last night. 181 00:07:58,853 --> 00:08:00,313 - They were free. - I know. 182 00:08:02,190 --> 00:08:03,820 - You left. - I did. 183 00:08:03,941 --> 00:08:05,231 - It was a nice party. - It was. 184 00:08:07,361 --> 00:08:09,281 Okay. So I see you're still not going to tell me why you... 185 00:08:09,405 --> 00:08:10,735 I didn't get into Harvard. 186 00:08:14,118 --> 00:08:15,368 Don't look at me that way. 187 00:08:16,245 --> 00:08:17,405 - With sympathy? - With pity. 188 00:08:17,538 --> 00:08:19,248 I wasn't. Rachel. 189 00:08:20,458 --> 00:08:22,418 - Listen to me. There are other schools. - Don't. 190 00:08:24,587 --> 00:08:25,747 Yeah. I won't. 191 00:08:29,467 --> 00:08:31,467 It wasn't that I wasn't good enough. 192 00:08:32,428 --> 00:08:34,798 - I know that. - It was Louis. 193 00:08:35,348 --> 00:08:36,968 - What? - The interviewer. 194 00:08:37,099 --> 00:08:40,599 Uh, apparently, she and Louis had a history. And... 195 00:08:40,728 --> 00:08:42,938 Wait, she didn't let you in because of him? 196 00:08:43,064 --> 00:08:44,654 - That's not right. - I know. 197 00:08:44,774 --> 00:08:45,864 I know. 198 00:08:49,237 --> 00:08:50,527 Tell me about the day you found out. 199 00:08:53,533 --> 00:08:55,453 - Rachel, come on. - No. 200 00:08:55,576 --> 00:08:57,616 I need to hear how it felt 201 00:08:57,745 --> 00:08:59,955 from someone who got in. Because I'll... 202 00:09:01,332 --> 00:09:03,172 I'll never hear that for myself. 203 00:09:08,172 --> 00:09:10,262 You're looking at me like that again. 204 00:09:10,383 --> 00:09:11,973 - I'm not. - Then, what? 205 00:09:12,093 --> 00:09:15,143 It's... It's just not right. 206 00:09:18,057 --> 00:09:19,557 Yeah. 207 00:09:25,439 --> 00:09:27,769 It was a pleasure meeting you. 208 00:09:27,900 --> 00:09:28,730 What the... 209 00:09:28,859 --> 00:09:30,109 Well... 210 00:09:32,780 --> 00:09:34,070 What the hell was that? 211 00:09:34,907 --> 00:09:36,487 - What was what? - What were you doing with Donna? 212 00:09:37,159 --> 00:09:40,079 I was caressing her lovely hand with my lovely lips. 213 00:09:40,204 --> 00:09:42,664 You know what I mean. What are you doing here? 214 00:09:42,790 --> 00:09:44,670 Oh, that. I was being treated to a tour 215 00:09:44,792 --> 00:09:46,292 of your little outpost. 216 00:09:46,419 --> 00:09:49,669 I'll grant you this. You've got quite the spectacular view. 217 00:09:49,797 --> 00:09:51,547 Though truth be told, my favorite spot 218 00:09:51,674 --> 00:09:53,974 was inside Ms. Paulsen's cubicle. 219 00:09:59,348 --> 00:10:01,428 - How could you? Don't. - How could I what? 220 00:10:02,351 --> 00:10:04,191 You let that man inside your cubicle. 221 00:10:04,312 --> 00:10:05,602 Inside my... What? 222 00:10:05,730 --> 00:10:07,810 Nigel Nesbitt. I mean, you let him... 223 00:10:09,775 --> 00:10:11,605 I have never crossed the boundary of your cubicle. 224 00:10:11,736 --> 00:10:13,446 And should that honor ever be bestowed on me, 225 00:10:13,571 --> 00:10:15,571 at least I'd be gentleman enough to keep it between us. 226 00:10:15,698 --> 00:10:17,988 - I mean, I have too much respect for you. - Louis? 227 00:10:18,117 --> 00:10:19,737 He leaned over to get a file. 228 00:10:19,869 --> 00:10:21,449 He's doing an efficiency list. 229 00:10:23,122 --> 00:10:25,372 Oh, thank God. Wait a second. 230 00:10:25,499 --> 00:10:27,079 I've been asked to do an efficiency list. 231 00:10:27,209 --> 00:10:28,999 - So? Do one. - No, you don't get it. 232 00:10:29,128 --> 00:10:32,298 It's inefficient to have two people doing efficiency lists. 233 00:10:32,423 --> 00:10:34,263 - It's a test. - To see who's better. 234 00:10:34,383 --> 00:10:36,343 - How dare they? - Man. 235 00:10:36,469 --> 00:10:37,929 You know, it's bad enough that smug bastard 236 00:10:38,054 --> 00:10:39,764 thinks he's higher up on the mud chain than me. 237 00:10:39,889 --> 00:10:40,719 Is he? 238 00:10:41,807 --> 00:10:43,267 - Uh-oh. - Again? 239 00:10:43,851 --> 00:10:44,981 Didn't you tell him about Cartagena? 240 00:10:45,102 --> 00:10:47,152 No, I was on tilt after he nullified Baden-Baden. 241 00:10:47,271 --> 00:10:49,191 - What the hell is wrong with you? - I let him out-mud me. 242 00:10:52,860 --> 00:10:53,690 What am I going to do? 243 00:10:53,819 --> 00:10:55,449 Okay, I'm going to tell you exactly what you're going to do. 244 00:10:55,571 --> 00:10:56,611 You're going to pull your shit together 245 00:10:56,739 --> 00:10:58,109 and you're going to kick his limey ass. 246 00:10:59,158 --> 00:11:00,528 You are goddamn right. 247 00:11:07,625 --> 00:11:11,035 Uh, can I help you? No, no, I'm fine. 248 00:11:11,170 --> 00:11:12,500 Just had a mochaccino. 249 00:11:13,464 --> 00:11:14,884 Waiting to see Harvey. 250 00:11:15,007 --> 00:11:16,007 He's making you wait? 251 00:11:16,133 --> 00:11:18,473 I don't actually believe he's aware I'm here. 252 00:11:18,594 --> 00:11:20,014 So, why don't you go in? 253 00:11:20,137 --> 00:11:22,097 Well, his secretary isn't present to announce me. 254 00:11:22,223 --> 00:11:24,103 - Wouldn't be proper. - What year is it? 255 00:11:24,225 --> 00:11:25,225 - Hmm? - Huh? 256 00:11:25,351 --> 00:11:26,181 Mike? 257 00:11:26,310 --> 00:11:27,940 - Yeah. - What's going on out there? 258 00:11:28,062 --> 00:11:30,942 Um, kind of hard to explain. 259 00:11:31,065 --> 00:11:32,815 - Have you ever seen Downton Abbey? - What? 260 00:11:32,942 --> 00:11:34,572 Haven't caught it, but I've heard great things. 261 00:11:34,694 --> 00:11:37,244 - Yeah, it's terrific. Yeah. - Really? 262 00:11:38,489 --> 00:11:40,659 May I present Mr. Edward Darby of... 263 00:11:40,783 --> 00:11:41,993 Get the hell out of here. 264 00:11:42,118 --> 00:11:43,198 Okay. 265 00:11:43,327 --> 00:11:44,697 Oh, uh, I'll Netflix it. 266 00:11:44,829 --> 00:11:45,749 You should. 267 00:11:46,580 --> 00:11:47,660 I don't mean to pry, 268 00:11:47,790 --> 00:11:49,620 but is that how you treat all your underlings? 269 00:11:50,543 --> 00:11:51,843 Listen, Benny Hill, 270 00:11:51,961 --> 00:11:54,501 I'm a little busy preparing a motion to kick your ass. 271 00:11:54,630 --> 00:11:55,590 You mind getting to the point? 272 00:11:55,715 --> 00:11:56,755 Well, that is the point. 273 00:11:56,882 --> 00:11:58,512 You may have to expediate that motion 274 00:11:58,634 --> 00:12:00,594 a little faster than you think. 275 00:12:00,720 --> 00:12:03,220 Tomorrow, I'll be freezing your assets. 276 00:12:03,347 --> 00:12:04,757 Let me get this straight. 277 00:12:04,890 --> 00:12:07,980 You're coming in here to warn me that you're going to freeze my client's assets? 278 00:12:08,102 --> 00:12:09,272 Of course. 279 00:12:09,395 --> 00:12:10,595 This way, you'll have time 280 00:12:10,730 --> 00:12:13,820 to transfer a bit of currency to fund your legal battle. 281 00:12:13,941 --> 00:12:15,481 Wouldn't be sporting otherwise. 282 00:12:15,609 --> 00:12:17,399 - Sporting? - Certainly. 283 00:12:17,653 --> 00:12:20,613 One doesn't hunt the fox while it's still in its den. 284 00:12:20,740 --> 00:12:22,910 One sounds the horn, allows the poor creature 285 00:12:23,033 --> 00:12:24,993 a head start before giving chase. 286 00:12:25,786 --> 00:12:27,156 You think I'm the fox? 287 00:12:27,288 --> 00:12:28,748 Think it? 288 00:12:28,873 --> 00:12:31,463 The only one who doesn't know that is you. 289 00:12:47,391 --> 00:12:48,601 You and me. 290 00:12:48,726 --> 00:12:51,226 Right now. Game of efficiency list. 291 00:12:52,855 --> 00:12:55,355 I'm afraid I don't have my files with me. 292 00:12:55,483 --> 00:12:57,323 Files are for pussies. 293 00:12:57,443 --> 00:12:58,573 Right you are. 294 00:12:59,779 --> 00:13:01,399 I begin with life expectancy. 295 00:13:01,530 --> 00:13:02,490 I begin with nutrition. 296 00:13:02,615 --> 00:13:04,525 How do you think I determine life expectancy? 297 00:13:04,658 --> 00:13:07,198 - Number of sexual partners. - Relationship to mother. 298 00:13:07,328 --> 00:13:10,908 - Pet ownership. - The three things are inextricably linked. 299 00:13:11,040 --> 00:13:13,920 And I have the formula right here. 300 00:13:14,043 --> 00:13:16,963 Yeah. Well, I just remembered 301 00:13:17,087 --> 00:13:19,757 that I have a deposition that I have to go to in conference room "D". 302 00:13:21,050 --> 00:13:23,340 - There is no conference room "D". - They're re-lettering. 303 00:13:31,310 --> 00:13:32,690 Where are you off to in such a hurry? 304 00:13:32,812 --> 00:13:36,232 - Uh, I have to finish this page turner. - Harry Potter? 305 00:13:36,357 --> 00:13:38,647 No, but it is by a British author. 306 00:13:38,776 --> 00:13:40,816 Well, I have got something else for you to read. 307 00:13:40,945 --> 00:13:41,895 - What? - A letter. 308 00:13:42,029 --> 00:13:43,359 Oh, sweet. It's not even my birthday. 309 00:13:43,489 --> 00:13:46,699 It's not to you. It's from you. 310 00:13:50,579 --> 00:13:52,869 - This is to Harvard. - I'm going over Sheila Sazs' head 311 00:13:52,998 --> 00:13:54,868 and telling them everything that happened. 312 00:13:55,000 --> 00:13:56,540 Well, you are. 313 00:13:56,669 --> 00:13:58,669 - Rachel, you can't... - No, come on. You said it yourself. 314 00:13:58,796 --> 00:13:59,956 It is not right 315 00:14:00,089 --> 00:14:02,419 that I'm being denied admission because someone's punishing Louis. 316 00:14:02,550 --> 00:14:04,180 It's not. But I can't sign this. 317 00:14:04,301 --> 00:14:06,091 - Why not? - Because it's not my place. 318 00:14:06,220 --> 00:14:09,220 Mike, I'm someone who wants to go to Harvard. 319 00:14:09,348 --> 00:14:11,268 You're someone who went to Harvard. 320 00:14:11,392 --> 00:14:13,142 Who do you think they're going to listen to more? 321 00:14:15,521 --> 00:14:16,981 Are you going to help me or not? 322 00:14:22,736 --> 00:14:23,696 I'll help you. 323 00:14:30,327 --> 00:14:31,907 Whatever it is, I'm not in the mood. 324 00:14:32,037 --> 00:14:35,117 I know about Rachel and Sheila and Harvard. 325 00:14:37,334 --> 00:14:39,504 - How? - Rachel told me. 326 00:14:40,379 --> 00:14:42,879 She wants me to send this letter going over Sheila's head. 327 00:14:43,007 --> 00:14:45,087 But it can't come from me. 328 00:14:49,388 --> 00:14:51,848 Yeah. It can't come from anyone. 329 00:14:57,104 --> 00:14:59,734 She didn't get in because they didn't think she was good enough. 330 00:15:00,941 --> 00:15:02,651 - You lied to her. - No, I never lied to her. 331 00:15:02,776 --> 00:15:04,936 I told her she was good enough. Which she is. 332 00:15:05,070 --> 00:15:07,030 But I let her down, because I couldn't persuade Sheila. 333 00:15:07,156 --> 00:15:08,066 Which is the truth. 334 00:15:08,198 --> 00:15:10,408 Louis, you have to tell her the real truth. 335 00:15:10,534 --> 00:15:12,244 Mike. 336 00:15:12,369 --> 00:15:14,499 I saw the look on her face and I took it away. 337 00:15:14,622 --> 00:15:16,752 I do not want to put it back. 338 00:15:18,125 --> 00:15:19,375 You'll regret it. 339 00:15:21,128 --> 00:15:22,748 Look, I'll give you another day to think about it. 340 00:15:22,880 --> 00:15:24,880 But after that, 341 00:15:25,007 --> 00:15:26,467 I have to tell her myself. 342 00:15:33,724 --> 00:15:35,854 Gentlemen, I'm glad you stopped by. 343 00:15:35,976 --> 00:15:39,306 I wanted to inform you I'm leaving town on the morrow. 344 00:15:39,438 --> 00:15:41,938 I'll be having my number two handle the case for me. 345 00:15:42,066 --> 00:15:43,476 I expect you'll do the same. 346 00:15:43,609 --> 00:15:45,529 - Why would I do that? - It's tradition. 347 00:15:45,653 --> 00:15:47,653 I leave it to you. Honor it or don't. 348 00:15:47,988 --> 00:15:51,068 - I say we honor it. - Oh. By the by, 349 00:15:51,200 --> 00:15:52,330 Downton Abbey? 350 00:15:52,451 --> 00:15:53,661 Got it in my briefcase. 351 00:15:53,786 --> 00:15:55,196 Plan to watch it on the plane. 352 00:15:55,329 --> 00:15:57,159 - Oh, my God. You are going to... - Please. 353 00:15:57,289 --> 00:16:00,039 Please. I abhor spoilers. 354 00:16:01,043 --> 00:16:03,133 - Episode three. That's all I'll say. - Oh. 355 00:16:03,253 --> 00:16:05,963 Why don't you two watch it together over a game of Tiddlywinks? 356 00:16:06,674 --> 00:16:08,304 You seem to be upset over my game 357 00:16:08,425 --> 00:16:10,675 of "Let's put the peacock in its place." 358 00:16:10,803 --> 00:16:11,893 I'm glad you mentioned that. 359 00:16:12,012 --> 00:16:15,722 I brought a little going away present for you. 360 00:16:19,311 --> 00:16:21,151 This is a biscuit and a bottle of water. 361 00:16:21,271 --> 00:16:23,731 It's what I assume they serve in English prison, 362 00:16:23,857 --> 00:16:25,147 which is where your client's going 363 00:16:25,275 --> 00:16:27,235 for freezing our client's assets. 364 00:16:27,361 --> 00:16:29,281 It's a violation of international law 365 00:16:29,405 --> 00:16:33,615 to intimidate a litigant into settling by choking their funding. 366 00:16:36,787 --> 00:16:39,537 You seem to think you've got me by the short hairs. 367 00:16:39,665 --> 00:16:40,955 However, if you turn 368 00:16:41,083 --> 00:16:45,133 to page 693 in this tome, you'll find an exception to that very law. 369 00:16:45,254 --> 00:16:46,424 No, I won't. 370 00:16:46,922 --> 00:16:48,592 I've memorized this book. 371 00:16:49,258 --> 00:16:51,258 Yes, I was told of your prowess. 372 00:16:51,385 --> 00:16:55,135 Which is why I chose a law not published in any book, 373 00:16:55,264 --> 00:16:59,144 but a long-standing provision honored in England for decades. 374 00:16:59,268 --> 00:17:02,558 We can do what we like as long as notice is given. 375 00:17:02,688 --> 00:17:04,228 You don't give a shit about being sporting. 376 00:17:04,356 --> 00:17:05,646 You just wanted to skirt the law. 377 00:17:05,774 --> 00:17:08,824 Nonsense. I wanted to do both. 378 00:17:08,944 --> 00:17:10,954 By filing this action, 379 00:17:11,071 --> 00:17:12,661 you have opened your clients up 380 00:17:12,781 --> 00:17:14,701 to a charge of malicious litigation. 381 00:17:14,825 --> 00:17:17,075 Which is why you froze the assets in the first place. 382 00:17:17,202 --> 00:17:18,292 You baited us. 383 00:17:19,079 --> 00:17:23,419 In any case, you seem to be backed up against the wall. 384 00:17:23,542 --> 00:17:25,132 I'm comfortable there. 385 00:17:25,252 --> 00:17:27,922 Gives me back support for when I come out swinging. 386 00:17:28,047 --> 00:17:30,917 Well, you'd better do something quickly. 387 00:17:31,050 --> 00:17:33,930 Your clients won't have the funds to proceed beyond, 388 00:17:34,053 --> 00:17:35,973 I'd say, this week's end. 389 00:17:36,096 --> 00:17:38,256 Now, if you'll excuse me. 390 00:17:47,024 --> 00:17:49,284 Hey. Can I, uh, talk to you for a sec? 391 00:17:49,401 --> 00:17:51,861 What is it, Louis? I'm just a little busy now. 392 00:17:52,780 --> 00:17:53,950 I just wanted to say that 393 00:17:54,073 --> 00:17:56,823 I know you've been taking a lot of heat from Jessica. 394 00:17:56,950 --> 00:17:58,530 I'm glad you did what you did. 395 00:17:58,660 --> 00:18:00,240 That's not supposed to be public knowledge. 396 00:18:00,370 --> 00:18:03,040 Well, no, Donna told me because she knows that I support you 100%. 397 00:18:05,667 --> 00:18:06,577 Do you? 398 00:18:07,628 --> 00:18:10,758 Nigel Nesbitt. My British counterpart. 399 00:18:10,881 --> 00:18:13,011 - What about him? - He out-mudded me. 400 00:18:13,133 --> 00:18:14,223 Didn't you tell him about Cartagena? 401 00:18:14,343 --> 00:18:16,303 Oh... Would we be having this conversation if I had? 402 00:18:16,428 --> 00:18:19,058 Louis, relax. I know how seriously you take your mudding. 403 00:18:19,181 --> 00:18:20,431 But that's personal. 404 00:18:20,557 --> 00:18:22,267 It doesn't mean he's a better lawyer. 405 00:18:22,392 --> 00:18:24,352 Yeah, but he didn't just out-mud me, Harvey. 406 00:18:24,478 --> 00:18:27,108 He out-listed me, he out-educated me, 407 00:18:27,231 --> 00:18:31,071 he out-me'd me. 408 00:18:31,193 --> 00:18:33,153 Harvey, I'm scared. 409 00:18:34,655 --> 00:18:36,405 Please tell me we're going to win this thing. 410 00:18:36,532 --> 00:18:38,322 Our backs are against the wall. 411 00:18:43,330 --> 00:18:45,960 - What do you need? - Right now, I need to buy some time. 412 00:18:46,792 --> 00:18:49,002 - That's easy. - What? 413 00:18:49,128 --> 00:18:51,958 You once told me what to do when your back's against the wall. 414 00:18:53,173 --> 00:18:55,933 - Break the goddamn thing down. - That's right. 415 00:18:56,802 --> 00:18:59,102 - You have access to that shit? - All of it. 416 00:18:59,221 --> 00:19:01,221 They needed me to do an efficiency list. 417 00:19:02,724 --> 00:19:03,814 We got them. 418 00:19:06,728 --> 00:19:08,398 You're not Mr. Chong's Chinese food. 419 00:19:10,315 --> 00:19:11,565 - What's this? - It's what you're going to use 420 00:19:11,692 --> 00:19:13,902 against Scottie tomorrow morning. 421 00:19:14,027 --> 00:19:16,527 - Me? - You're going in as number two. 422 00:19:16,655 --> 00:19:18,025 I don't want to give Edward any excuses. 423 00:19:18,157 --> 00:19:19,487 You mean you don't want to deal with Scottie. 424 00:19:19,616 --> 00:19:22,236 - Well, that's just a side benefit. - Right. 425 00:19:23,704 --> 00:19:26,834 Whoa. Wait a second. This is confidential information from the merger. 426 00:19:26,957 --> 00:19:28,577 Which you're going to use to get us a reprieve. 427 00:19:28,709 --> 00:19:30,169 You broke the Chinese wall? 428 00:19:30,294 --> 00:19:33,254 - Why do you think I'm here? - Harvey, this is inadmissible stuff. 429 00:19:33,380 --> 00:19:36,380 And it's in the ballpark of what Tanner accused you of with Coastal Motors. 430 00:19:36,508 --> 00:19:38,678 But it's the only way I see us getting a little breathing room. 431 00:19:38,802 --> 00:19:41,512 And I'd rather cross my own line than sign their dotted one. 432 00:19:42,222 --> 00:19:44,182 Okay. Then, it looks like I have a date 433 00:19:44,308 --> 00:19:45,468 with your girlfriend in the morning. 434 00:19:49,771 --> 00:19:53,071 I'm the king around here 435 00:19:53,192 --> 00:19:55,072 But don't call me no dirt 436 00:19:55,194 --> 00:19:58,034 I'm the king around here 437 00:19:58,155 --> 00:20:01,025 No go what you said 438 00:20:05,120 --> 00:20:07,790 Whoo-hoo 439 00:20:08,957 --> 00:20:10,747 Weren't you supposed to be announced? 440 00:20:10,876 --> 00:20:13,456 - I don't play by those rules. - Hmm. 441 00:20:13,587 --> 00:20:15,457 Somehow, that doesn't surprise me. 442 00:20:15,589 --> 00:20:16,419 What are you doing here? 443 00:20:16,548 --> 00:20:17,548 You're not Scottie. 444 00:20:17,674 --> 00:20:20,014 And you're not Jimmy Smits, but we make do. 445 00:20:20,135 --> 00:20:21,715 Are you making an L.A. Law reference? 446 00:20:21,845 --> 00:20:23,295 No, I'm saying I wish I had a date 447 00:20:23,430 --> 00:20:24,720 - with Jimmy Smits. - Ah. 448 00:20:24,848 --> 00:20:26,178 But instead, I'm here... 449 00:20:26,308 --> 00:20:28,728 ...to tell you that Edward's in another league. 450 00:20:28,852 --> 00:20:30,692 - You're going to lose. - Well, there's only one problem. 451 00:20:30,812 --> 00:20:32,442 Words are coming out of your mouth, 452 00:20:32,564 --> 00:20:34,154 which means the real story isn't. 453 00:20:34,274 --> 00:20:37,034 Okay. You want the real story? Your clients are running out of funds. 454 00:20:37,152 --> 00:20:38,692 - You have a window. - To do what? 455 00:20:38,820 --> 00:20:40,530 Give up. 456 00:20:41,073 --> 00:20:43,243 No. I don't think that's going to cut it for us. 457 00:20:43,700 --> 00:20:45,700 - Why not? - Because 458 00:20:46,078 --> 00:20:47,948 we have this. 459 00:20:50,415 --> 00:20:51,705 Harvey. 460 00:20:51,833 --> 00:20:53,213 We still have to work together after this. 461 00:20:53,335 --> 00:20:54,245 I am giving you a way out. 462 00:20:54,378 --> 00:20:56,708 - We can still both be name partners. - No, we can't. 463 00:20:57,339 --> 00:20:59,839 I made a deal with Jessica. I win, you're out. 464 00:20:59,967 --> 00:21:02,507 I give up, you're going to be name partner all by yourself. 465 00:21:06,098 --> 00:21:07,388 That's not what I want. 466 00:21:09,268 --> 00:21:10,978 - Harvey, don't you get it? - Wait a second. 467 00:21:11,103 --> 00:21:13,443 If you're here who the hell's in with Mike? 468 00:21:17,234 --> 00:21:18,484 Get out. 469 00:21:25,325 --> 00:21:27,535 You're angry. This isn't funny, Harvey. 470 00:21:27,661 --> 00:21:29,661 - You just broke the law. - It's a civil law. 471 00:21:29,788 --> 00:21:30,788 No one's going to go to jail. 472 00:21:30,914 --> 00:21:33,084 You can justify it all you want, but you cheated. 473 00:21:33,208 --> 00:21:35,248 Like you subbing in for Scottie? 474 00:21:35,377 --> 00:21:36,917 I see what you're doing. 475 00:21:37,045 --> 00:21:40,005 You know damn well Darby plays by the rules. 476 00:21:40,132 --> 00:21:42,012 So, if you win by cheating, you win. 477 00:21:42,134 --> 00:21:43,634 And if you lose, then they think 478 00:21:43,760 --> 00:21:45,510 you're dirty and they won't want to merge. 479 00:21:45,637 --> 00:21:48,177 You really want to merge with a man who's asking for your help to win? 480 00:21:48,307 --> 00:21:49,387 He didn't ask. 481 00:21:49,808 --> 00:21:52,178 - I insisted. - On being his number two. 482 00:21:52,686 --> 00:21:54,346 I guess that's a preview of things to come. 483 00:21:54,479 --> 00:21:58,149 And is that little stunt you pulled a preview of things to come? 484 00:21:58,275 --> 00:21:59,895 Holt, Zane, Hardman. 485 00:22:00,027 --> 00:22:01,567 We just fought them off. 486 00:22:01,695 --> 00:22:03,025 We won. 487 00:22:03,155 --> 00:22:04,565 We're strong. We've got money. 488 00:22:04,698 --> 00:22:07,328 And if we do this, we go to the next level. 489 00:22:07,451 --> 00:22:10,201 We'll be the biggest, baddest fish in the sea. 490 00:22:10,329 --> 00:22:12,579 And what's going to happen after I beat Darby? 491 00:22:12,706 --> 00:22:14,206 You think I'm playing with you? 492 00:22:14,333 --> 00:22:15,883 That stunt you pulled? 493 00:22:16,001 --> 00:22:18,671 Fruit from the poison tree. I will have that reversed on Tuesday. 494 00:22:18,795 --> 00:22:20,915 You think I'm not going to find anything between now and Tuesday? 495 00:22:21,048 --> 00:22:21,958 I know you won't. 496 00:22:22,090 --> 00:22:23,630 - Is that a threat? - It's a prediction. 497 00:22:26,845 --> 00:22:28,095 I can go. 498 00:22:29,473 --> 00:22:31,103 Where you going to go? 499 00:22:31,475 --> 00:22:33,885 Hmm? Even if I let you out, 500 00:22:34,478 --> 00:22:37,188 it's the same out there, only worse. 501 00:22:37,314 --> 00:22:39,654 And you'll be a winner, but not a leader. 502 00:22:39,775 --> 00:22:42,605 - And you won't have me. - You don't know these people. 503 00:22:43,278 --> 00:22:45,818 I know they said I couldn't control you. 504 00:22:45,947 --> 00:22:48,117 You're going to learn that I can. 505 00:23:07,761 --> 00:23:09,261 The merger hasn't gone through yet. 506 00:23:09,388 --> 00:23:12,308 So, technically, you're not allowed to be lurking around our files. 507 00:23:12,432 --> 00:23:15,392 I'm not lurking. I'm looking for you. 508 00:23:16,186 --> 00:23:18,516 - And here I am. - I think that you lied to me. 509 00:23:19,981 --> 00:23:21,111 I think that you're wrong. 510 00:23:21,233 --> 00:23:22,443 You don't even know what I'm talking about. 511 00:23:22,567 --> 00:23:24,147 I know I'm not a liar. 512 00:23:24,277 --> 00:23:26,817 You told me you never said a bad thing about me. 513 00:23:26,947 --> 00:23:29,067 - And I never have. - But you don't like me. 514 00:23:30,784 --> 00:23:33,204 I don't like people who lie to Harvey. 515 00:23:33,328 --> 00:23:34,448 Are you in love with him, Donna? 516 00:23:37,457 --> 00:23:39,917 I am so fricking tired of people asking me that, 517 00:23:40,043 --> 00:23:41,923 and it is none of your business. 518 00:23:43,964 --> 00:23:45,344 But, no. 519 00:23:47,008 --> 00:23:48,508 And I did like you. 520 00:23:48,635 --> 00:23:51,135 Until you walked in here with that bullshit agenda and... 521 00:23:51,263 --> 00:23:53,013 - It's not bullshit. - Okay. 522 00:23:53,140 --> 00:23:54,220 Then, what would you call it? 523 00:23:55,684 --> 00:23:58,444 Why do you think I came back last time? 524 00:23:58,562 --> 00:24:00,482 Why do you think I brought us in on Folsom? 525 00:24:00,605 --> 00:24:04,315 I don't know how to get his attention unless I sue him. 526 00:24:05,152 --> 00:24:06,282 You're in love with him. 527 00:24:07,529 --> 00:24:08,359 He's... 528 00:24:09,072 --> 00:24:10,532 He's just so angry at me, and I... 529 00:24:10,657 --> 00:24:12,367 I don't know how to make him believe it. 530 00:24:12,492 --> 00:24:13,832 Well, why would he believe you? 531 00:24:14,411 --> 00:24:15,911 All you've ever done is lie to him. 532 00:24:16,037 --> 00:24:16,997 This is not... 533 00:24:18,790 --> 00:24:19,870 This is not a lie. 534 00:24:20,750 --> 00:24:21,920 Look, 535 00:24:22,043 --> 00:24:23,633 Dana, if you want to break through his anger, 536 00:24:23,753 --> 00:24:25,713 you're going to have to do something. 537 00:24:29,509 --> 00:24:31,759 - The merger. - Walk away. 538 00:24:33,138 --> 00:24:34,218 From my name on the door. 539 00:24:35,140 --> 00:24:36,220 If you want him to hear you, 540 00:24:36,349 --> 00:24:37,809 you're going to have to make a sacrifice. 541 00:24:37,934 --> 00:24:38,814 So, I just 542 00:24:40,437 --> 00:24:41,517 risk everything. 543 00:24:42,355 --> 00:24:43,435 With no guarantee. 544 00:24:44,441 --> 00:24:46,481 That's what sacrifice is. 545 00:24:55,994 --> 00:24:57,124 I got your message. 546 00:24:58,705 --> 00:24:59,825 Why are we meeting here? 547 00:24:59,956 --> 00:25:00,956 You sound like you don't trust me. 548 00:25:01,625 --> 00:25:03,245 Well, you did sandbag me with Jessica. 549 00:25:03,376 --> 00:25:04,956 Jessica sandbagged you with Jessica. 550 00:25:05,587 --> 00:25:07,207 That still doesn't explain why we're meeting here. 551 00:25:10,800 --> 00:25:12,300 Baby Harvey. 552 00:25:13,136 --> 00:25:14,176 That's a huge compliment. 553 00:25:14,304 --> 00:25:16,184 - I call it like I see it. - I meant for him. 554 00:25:17,474 --> 00:25:19,644 We're meeting here because you 555 00:25:19,768 --> 00:25:21,058 will never find this. 556 00:25:26,274 --> 00:25:27,154 If this checks out, it will 557 00:25:27,275 --> 00:25:28,895 - win the case for us. - I know. 558 00:25:31,029 --> 00:25:32,529 Then, why am I the one you're giving this to? 559 00:25:34,658 --> 00:25:35,868 When we were in law school, 560 00:25:36,952 --> 00:25:38,582 Harvey's brother got sick. 561 00:25:39,412 --> 00:25:40,372 He needed money. 562 00:25:40,997 --> 00:25:43,117 His father didn't have any. His mother wasn't in the picture. 563 00:25:43,250 --> 00:25:45,710 Don't tell me. Harvey found a way to help him out. 564 00:25:45,835 --> 00:25:46,955 He used his tuition. 565 00:25:47,879 --> 00:25:48,959 Anyway, 566 00:25:50,090 --> 00:25:52,380 when his mother found out, she contacted him. 567 00:25:53,218 --> 00:25:54,638 Harvey wouldn't take a nickel from her. 568 00:25:55,095 --> 00:25:56,715 So, she gave his brother the money. 569 00:25:56,846 --> 00:25:58,716 Who used it to pay him back. 570 00:25:59,099 --> 00:26:01,889 - I didn't even know Harvey had a brother. - You'd like him. 571 00:26:02,769 --> 00:26:03,689 He's like you. 572 00:26:08,024 --> 00:26:09,364 So, are you saying that 573 00:26:09,484 --> 00:26:11,694 I have to tell Harvey I found this on my own? 574 00:26:12,445 --> 00:26:13,605 You don't have to. 575 00:26:14,698 --> 00:26:16,778 But it will definitely increase your odds of him using it. 576 00:26:20,996 --> 00:26:22,536 - I found something. - Let me see. 577 00:26:22,664 --> 00:26:24,004 It's not done. We have to hurry. 578 00:26:24,124 --> 00:26:25,754 But I can get it done before tomorrow morning. 579 00:26:25,875 --> 00:26:26,745 This is good. 580 00:26:27,294 --> 00:26:30,254 - I know. - Get on it. 581 00:26:30,380 --> 00:26:31,840 Where did you get it? 582 00:26:33,758 --> 00:26:34,588 You know where I got it. 583 00:26:35,594 --> 00:26:37,514 The question is, are you going to let me use it? 584 00:26:37,637 --> 00:26:39,507 - Get out. - Harvey, we can win with this. 585 00:26:39,639 --> 00:26:41,889 Here's what you don't get. You can't trust her. 586 00:26:42,017 --> 00:26:44,347 If it came from her, it will come back to bite us in the ass. 587 00:26:44,477 --> 00:26:45,477 Tomorrow morning is coming. 588 00:26:45,604 --> 00:26:46,814 And we don't have anything else. 589 00:26:46,938 --> 00:26:50,318 - Then, go find me something. - Okay. 590 00:26:53,528 --> 00:26:54,568 Pardon me. Excuse me. 591 00:26:54,696 --> 00:26:57,236 Do you mind if I have a little more lemon? Thanks. 592 00:27:02,662 --> 00:27:05,252 - You were at the show? - Seat 4A. You? 593 00:27:05,373 --> 00:27:06,503 Seat A4. 594 00:27:07,792 --> 00:27:09,042 Shakespeare well performed. 595 00:27:09,544 --> 00:27:10,674 Indeed. 596 00:27:10,795 --> 00:27:13,455 Though not improved by the yammering of that battle-ax. 597 00:27:13,590 --> 00:27:15,470 Well, thank God she stopped after the first act. 598 00:27:15,592 --> 00:27:16,512 Thank you. 599 00:27:16,635 --> 00:27:19,005 Well, she didn't precisely stop. 600 00:27:21,181 --> 00:27:22,061 You had her removed? 601 00:27:22,182 --> 00:27:24,602 Told her the babysitter phoned and the children were on fire. 602 00:27:26,394 --> 00:27:29,444 - What's that? - One row up, some douchebag was texting. 603 00:27:29,564 --> 00:27:31,274 Took it from him. Didn't even know. 604 00:27:32,317 --> 00:27:34,147 Oh. Uh, please. 605 00:27:38,365 --> 00:27:40,445 Incidentally, excellent use of the word douchebag. 606 00:27:40,575 --> 00:27:42,325 Well, I've had a lot of experience with them. 607 00:27:42,452 --> 00:27:43,832 As have I. 608 00:27:44,704 --> 00:27:46,504 I don't make friends very easily. 609 00:27:47,624 --> 00:27:49,334 That's funny. When I was a kid... 610 00:27:51,002 --> 00:27:52,342 There was a bunch of them. 611 00:27:53,254 --> 00:27:55,714 Most of them were just followers. But there was that one. 612 00:27:56,591 --> 00:27:59,391 - Kirk Breslin. - Julian Hunt. 613 00:27:59,886 --> 00:28:02,806 Then, one day, I decided to be mean. 614 00:28:03,306 --> 00:28:04,966 I just told that bully piece of shit 615 00:28:05,183 --> 00:28:08,103 that he'd never be anything, do anything or amount to anything. 616 00:28:08,770 --> 00:28:10,270 After that, they never made fun of me again. 617 00:28:12,107 --> 00:28:12,977 Right. 618 00:28:15,235 --> 00:28:17,435 I shouldn't have impugned Baden-Baden. 619 00:28:18,363 --> 00:28:21,703 It's just that when I asked you if you took mud, I was 620 00:28:23,034 --> 00:28:26,954 offering a warm, mudded hand of friendship. 621 00:28:27,747 --> 00:28:29,827 And you took that hand and wiped it clean. 622 00:28:29,958 --> 00:28:31,128 Well, I 623 00:28:31,918 --> 00:28:33,458 didn't recognize the gesture. 624 00:28:33,586 --> 00:28:36,916 I understand. It's a lonely job being the hatchet man. 625 00:28:37,507 --> 00:28:40,177 Yeah, well, I guess it's, uh, our cross to bear. 626 00:28:40,301 --> 00:28:41,431 Mmm. 627 00:28:46,015 --> 00:28:47,135 Can I be honest with you? 628 00:28:48,476 --> 00:28:50,096 With the results of my efficiency list, 629 00:28:50,228 --> 00:28:52,268 I keep arriving at the same conclusion. 630 00:28:52,397 --> 00:28:53,647 There's not room for both of us. 631 00:28:55,900 --> 00:28:56,730 Unless 632 00:28:58,278 --> 00:29:00,738 we made room for each other. 633 00:29:03,992 --> 00:29:05,282 I leave you off my list. 634 00:29:06,494 --> 00:29:07,794 And I leave you off mine. 635 00:29:09,205 --> 00:29:12,365 Well, would you be willing to sacrifice the integrity of your list? 636 00:29:15,003 --> 00:29:16,593 I would. 637 00:29:18,131 --> 00:29:19,171 For a friend. 638 00:29:29,017 --> 00:29:30,557 What the hell is wrong with you? 639 00:29:31,144 --> 00:29:32,734 I have the feeling you're about to tell me. 640 00:29:32,854 --> 00:29:35,024 Are you for this merger or against it? 641 00:29:35,815 --> 00:29:37,145 - I'm against it. - Why? 642 00:29:37,275 --> 00:29:39,395 Never mind. I'm going to tell you why. 643 00:29:39,527 --> 00:29:40,567 Because of Scottie. 644 00:29:41,279 --> 00:29:43,819 If I can't trust her, how can I trust any of it? 645 00:29:43,948 --> 00:29:46,658 She's showing you, you can by throwing it all away. 646 00:29:48,244 --> 00:29:49,754 That folder is a wild goose chase. 647 00:29:49,871 --> 00:29:52,041 Oh, my God. For somebody who's usually three steps ahead, 648 00:29:52,165 --> 00:29:53,705 you are a mile behind. 649 00:29:53,833 --> 00:29:55,383 She is in love with you, Harvey. 650 00:29:56,711 --> 00:29:59,461 Only she can't tell you that because she, like everybody else, 651 00:29:59,589 --> 00:30:01,379 knows that it will only drive you away. 652 00:30:01,508 --> 00:30:03,048 - Donna. - If she had shown up here 653 00:30:03,176 --> 00:30:06,046 and asked you to start a relationship, would you have said yes? 654 00:30:07,096 --> 00:30:08,966 No, you wouldn't have. 655 00:30:09,098 --> 00:30:11,228 - It's not that simple. - Was it not that simple with Zoe? 656 00:30:11,351 --> 00:30:12,481 What the hell does that have to do with it? 657 00:30:12,602 --> 00:30:13,692 You let her go. 658 00:30:14,103 --> 00:30:16,193 She left me to raise her niece. 659 00:30:16,314 --> 00:30:18,574 - Did you ask her to stay? - It wasn't on the table. 660 00:30:18,691 --> 00:30:19,861 She wanted you to fight. 661 00:30:19,984 --> 00:30:22,444 That poor girl was losing her father. 662 00:30:22,570 --> 00:30:25,570 And I wasn't about to try and replace him while it was happening. 663 00:30:25,698 --> 00:30:27,368 Bullshit. You let her go. 664 00:30:28,201 --> 00:30:30,331 And I am so sick of watching you fight like hell 665 00:30:30,453 --> 00:30:31,913 for everything that happens in here 666 00:30:32,038 --> 00:30:33,458 and nothing that happens in here. 667 00:30:33,581 --> 00:30:35,541 - Is this about Zoe? - No. 668 00:30:35,667 --> 00:30:38,087 - Is this about you? - No. 669 00:30:39,504 --> 00:30:40,964 This is about Scottie. 670 00:30:43,466 --> 00:30:45,876 - You don't know what she did. - I do know what she did. 671 00:30:46,636 --> 00:30:47,926 She cheated on her fiancé. 672 00:30:48,054 --> 00:30:50,354 So, you think that that means that there will always be a chance 673 00:30:50,473 --> 00:30:51,523 that she will cheat on you. 674 00:30:51,641 --> 00:30:54,941 The difference is, she didn't love him. She loves you. 675 00:30:57,522 --> 00:30:59,232 Look. I know 676 00:30:59,357 --> 00:31:02,527 that your mother hurt you, but you need to get over it. 677 00:31:02,652 --> 00:31:04,862 You think that's what I'm worried about? 678 00:31:05,446 --> 00:31:06,986 She made me make a fool out of him. 679 00:31:08,032 --> 00:31:09,162 A man I'd never met. 680 00:31:09,284 --> 00:31:12,204 A man who'd never done a wrong to me. 681 00:31:12,829 --> 00:31:15,999 How am I going to trust someone who made me a man who did that? 682 00:31:17,458 --> 00:31:19,128 Maybe you can't trust her. 683 00:31:20,712 --> 00:31:22,342 But if you want to end this merger, 684 00:31:22,463 --> 00:31:24,843 you better trust what she gave Mike. 685 00:31:34,434 --> 00:31:35,434 Give him the file. 686 00:31:38,771 --> 00:31:40,521 What do you think I did four hours ago? 687 00:31:47,488 --> 00:31:50,068 - You wanted to see me? - That request went out two hours ago. 688 00:31:50,199 --> 00:31:52,159 Uh, yeah. I was in the middle of something. They... 689 00:31:52,285 --> 00:31:54,035 - What were you in the middle of? - Excuse me? 690 00:31:55,121 --> 00:31:56,961 You said you were in the middle of something. 691 00:31:57,081 --> 00:31:58,461 I assume it's Harvey's case. 692 00:31:58,583 --> 00:32:00,173 I can't tell you that. You're on the other side. 693 00:32:00,293 --> 00:32:01,543 Is there some rule 694 00:32:01,669 --> 00:32:04,049 against my checking on my own employee? 695 00:32:08,635 --> 00:32:10,675 I'm confident that, after tomorrow, 696 00:32:11,804 --> 00:32:14,474 - you'll either settle or lose. - And why is that? 697 00:32:14,599 --> 00:32:18,229 Because I've prepared a motion based on a file dated September 14th. 698 00:32:18,937 --> 00:32:21,267 - Darby didn't tell me about that. - He didn't know about it. 699 00:32:22,231 --> 00:32:23,151 Where did you get it? 700 00:32:25,443 --> 00:32:26,993 Hmm. 701 00:32:27,612 --> 00:32:28,532 What does it say? 702 00:32:30,406 --> 00:32:31,446 It says you're going to lose. 703 00:32:33,368 --> 00:32:34,528 Then that's too bad. 704 00:32:36,204 --> 00:32:37,544 Because you're going to throw it away. 705 00:32:39,832 --> 00:32:41,922 - What? - You heard me. 706 00:32:42,043 --> 00:32:43,213 You're going to go home. 707 00:32:43,753 --> 00:32:45,753 You don't call, you don't answer 708 00:32:45,880 --> 00:32:47,510 and you don't come back 709 00:32:47,632 --> 00:32:48,632 until that deadline is passed. 710 00:32:48,758 --> 00:32:49,968 Wait a minute. These are your clients. 711 00:32:50,093 --> 00:32:52,433 - Who Harvey is using. - That's a bullshit argument. 712 00:32:52,553 --> 00:32:53,933 And so is that file. 713 00:32:57,976 --> 00:32:59,056 - I won't. - You will. 714 00:32:59,185 --> 00:33:00,225 Harvey will never forgive me. 715 00:33:00,353 --> 00:33:02,903 Right now, your problem isn't with Harvey. 716 00:33:03,022 --> 00:33:04,062 Your problem is with me. 717 00:33:05,358 --> 00:33:07,228 You don't do this, who's to say you don't end up 718 00:33:07,360 --> 00:33:10,360 in a cell for practicing law without a degree? 719 00:33:15,702 --> 00:33:17,542 Who's to say you don't share that cell with me 720 00:33:17,662 --> 00:33:19,082 for knowing about it the whole time? 721 00:33:19,622 --> 00:33:21,542 - You don't want to take that tact. - I didn't start it. 722 00:33:21,666 --> 00:33:22,616 I will beat you. 723 00:33:22,750 --> 00:33:25,460 The last time you said that to me, you thought you didn't need a computer. 724 00:33:26,421 --> 00:33:29,051 - You were wrong. - That was about demonstrating knowledge. 725 00:33:29,716 --> 00:33:31,006 And the stakes were nothing. 726 00:33:31,134 --> 00:33:33,304 This is about my power. 727 00:33:34,012 --> 00:33:35,222 And the stakes are everything. 728 00:33:37,306 --> 00:33:39,056 This is a letter to the district attorney 729 00:33:39,559 --> 00:33:43,899 saying that it's come to my attention that you are breaking the law. 730 00:33:44,564 --> 00:33:47,654 I believe you've met him. Not the type to let it slide. 731 00:33:50,570 --> 00:33:51,860 You file your motion. 732 00:33:53,948 --> 00:33:55,278 I'll file mine. 733 00:34:14,218 --> 00:34:16,138 - Okay. Look. Harvey. - Shut your mouth. 734 00:34:16,262 --> 00:34:17,762 I risked everything for you. 735 00:34:17,889 --> 00:34:19,679 Then I did it again. And again. 736 00:34:19,807 --> 00:34:21,807 - Wait. You weren't there. - I didn't have to be. 737 00:34:21,934 --> 00:34:23,234 - Jessica... - You don't work for Jessica. 738 00:34:23,352 --> 00:34:24,272 You work for me. 739 00:34:24,395 --> 00:34:27,105 I know I do. But I was just trying to get you what you wanted. 740 00:34:27,231 --> 00:34:28,691 - Your name on the door. - No. 741 00:34:28,816 --> 00:34:30,276 You got Edward Darby's name on the door. 742 00:34:30,401 --> 00:34:32,901 - My part of the deal is gone. - What? 743 00:34:33,780 --> 00:34:36,570 - You never told me that. - I didn't think I needed to tell you that. 744 00:34:36,699 --> 00:34:38,949 Because I didn't think you would ever betray me. 745 00:34:39,077 --> 00:34:40,737 Harvey, look at what we've done. 746 00:34:41,370 --> 00:34:42,580 You and me. 747 00:34:43,039 --> 00:34:44,119 You broke the Chinese wall. 748 00:34:44,248 --> 00:34:46,418 I got information directly from Scottie. 749 00:34:46,542 --> 00:34:48,132 That's two ethical violations 750 00:34:48,252 --> 00:34:50,382 that six weeks ago would have made your stomach turn. 751 00:34:50,505 --> 00:34:52,165 - That's not why you did it. - Fine. 752 00:34:52,298 --> 00:34:54,378 But look me in the eye and tell me it's not true anyway. 753 00:34:54,509 --> 00:34:55,969 You know what? It doesn't matter. 754 00:34:56,094 --> 00:34:58,974 Because you don't get to make my decisions for me. 755 00:34:59,097 --> 00:35:01,217 Isn't that what you were trying to do for me? 756 00:35:02,517 --> 00:35:03,767 This is a private conversation. 757 00:35:03,893 --> 00:35:05,943 You want to have it out, let's have it out. 758 00:35:06,062 --> 00:35:08,482 Right now. You might want to go. 759 00:35:11,859 --> 00:35:12,779 I'm sorry. 760 00:35:13,861 --> 00:35:15,111 You're back in the associates' pool. 761 00:35:15,238 --> 00:35:16,148 Harvey, come on. 762 00:35:16,280 --> 00:35:18,820 Turns out you're not the best lawyer I've ever seen. 763 00:35:18,950 --> 00:35:21,990 - In fact, you're fired. - No. He's not. 764 00:35:22,120 --> 00:35:24,160 Oh. You're going to overrule me on that, too? 765 00:35:24,664 --> 00:35:25,714 You can go. 766 00:35:27,708 --> 00:35:28,748 Huh. 767 00:35:31,838 --> 00:35:34,208 I didn't overrule you on the other. 768 00:35:34,340 --> 00:35:36,090 I beat you fair and square. 769 00:35:36,217 --> 00:35:38,587 - No. You didn't. - You're right. 770 00:35:38,719 --> 00:35:41,009 I cheated. Like you. 771 00:35:42,598 --> 00:35:45,928 - You jumped to the other side. - You put me on the other side. 772 00:35:46,477 --> 00:35:50,937 I had a deal that put your name right next to mine. 773 00:35:51,607 --> 00:35:52,687 And it wasn't even up there yet, 774 00:35:52,817 --> 00:35:54,687 and you started acting like it was on top of mine. 775 00:35:54,819 --> 00:35:57,319 - To protect you. - Bullshit. 776 00:35:57,446 --> 00:35:59,776 This wasn't about protecting me. This was about advancing you. 777 00:35:59,907 --> 00:36:01,407 That's what this whole thing is about. 778 00:36:01,534 --> 00:36:03,124 - What? - Hardman said it. 779 00:36:03,244 --> 00:36:04,294 I didn't think it was true. 780 00:36:04,412 --> 00:36:06,332 He said you don't trust me. 781 00:36:06,455 --> 00:36:09,495 He meant you're afraid of me. 782 00:36:09,625 --> 00:36:10,875 Afraid of you? 783 00:36:12,837 --> 00:36:15,087 Boy, I just kicked your ass. 784 00:36:15,506 --> 00:36:17,086 And you didn't just want it, 785 00:36:17,216 --> 00:36:18,756 you begged me for it. 786 00:36:20,052 --> 00:36:23,102 So, now, you're going to stay here, 787 00:36:23,973 --> 00:36:25,473 be humble, 788 00:36:26,017 --> 00:36:28,477 and learn your goddamn place. 789 00:36:53,127 --> 00:36:59,467 You can never break the silence in your heart 790 00:36:59,592 --> 00:37:02,012 In your heart 791 00:37:02,803 --> 00:37:06,773 You can never break the silence 792 00:37:06,891 --> 00:37:09,271 It's in your bones 793 00:37:09,393 --> 00:37:12,563 In your bones 794 00:37:17,026 --> 00:37:18,736 You could have just told me that you didn't love me 795 00:37:18,861 --> 00:37:20,241 instead of selling me out. 796 00:37:20,863 --> 00:37:23,823 - I didn't sell you out, Scottie. - Well, somebody did. 797 00:37:23,950 --> 00:37:25,620 Because Darby found out what I gave Mike 798 00:37:25,743 --> 00:37:27,953 and I just got fired. 799 00:37:29,038 --> 00:37:29,998 It wasn't me. 800 00:37:31,874 --> 00:37:33,214 Well, 801 00:37:33,626 --> 00:37:35,246 at least there's that. 802 00:37:37,630 --> 00:37:38,920 Goodbye, Harvey. 803 00:37:40,883 --> 00:37:43,973 You turn yourself around 804 00:37:45,221 --> 00:37:48,971 You can never break the silence 805 00:37:49,100 --> 00:37:50,930 It's in your bones 806 00:37:51,060 --> 00:37:53,560 And then, we just toasted to it. 807 00:37:53,688 --> 00:37:55,688 One hatchet man to the other. 808 00:37:57,358 --> 00:38:01,318 Wow, Louis. That's the sweetest story I've ever heard. 809 00:38:03,197 --> 00:38:04,947 - I broke my word. - What? 810 00:38:05,324 --> 00:38:06,784 I put him on the list and I handed it out. 811 00:38:06,909 --> 00:38:10,079 - How could you do that? - I realized I couldn't do that to my list. 812 00:38:10,204 --> 00:38:13,294 I wouldn't be able to live with myself. Which means he couldn't either. 813 00:38:13,416 --> 00:38:14,786 He didn't put you on his list. 814 00:38:20,631 --> 00:38:23,261 - I have to do something. - You can't. It's too late. 815 00:38:23,384 --> 00:38:24,224 Not that. 816 00:38:26,512 --> 00:38:27,892 I couldn't be a good friend to Nigel, 817 00:38:28,014 --> 00:38:29,814 but I could have been a good friend to Rachel. And I wasn't. 818 00:38:29,932 --> 00:38:30,852 What are you talking about? 819 00:38:30,975 --> 00:38:32,725 I missed the deadline to tell her something. 820 00:38:33,561 --> 00:38:35,231 But I could still try to make it right. 821 00:38:38,274 --> 00:38:40,654 - I'm a man of my word. - Huh. 822 00:38:40,776 --> 00:38:41,936 And what word is that? 823 00:38:43,362 --> 00:38:46,452 I'm here to officially welcome you to the firm with open arms. 824 00:38:46,949 --> 00:38:49,199 - I'm not much of a hugger. - Good. 825 00:38:58,085 --> 00:39:00,375 One more thing. Jessica was wrong. 826 00:39:00,504 --> 00:39:03,134 Scottie didn't give me anything. I took it. 827 00:39:03,257 --> 00:39:05,757 - What would you have me do? - Give her her job back. 828 00:39:05,885 --> 00:39:07,635 What reason would I have to do that? 829 00:39:07,762 --> 00:39:10,852 Whatever she did, you wouldn't have this merger without her. 830 00:39:12,391 --> 00:39:13,521 Fair enough. 831 00:39:14,310 --> 00:39:17,310 Would you have her work here or in London? 832 00:39:30,451 --> 00:39:32,201 Rachel, look, I'm sorry. But I am not... 833 00:39:32,328 --> 00:39:34,368 When did you send that letter? 834 00:39:35,748 --> 00:39:38,628 - Um. I was, uh... - I'll tell you when. Never. 835 00:39:39,752 --> 00:39:41,882 Okay, look. Let me explain. 836 00:39:42,463 --> 00:39:43,803 When I went to see Louis, 837 00:39:43,923 --> 00:39:46,053 - he told me what really happened. - I know. 838 00:39:46,175 --> 00:39:47,295 He told me, too. 839 00:39:47,426 --> 00:39:48,886 And I get it. I'm not good enough. 840 00:39:49,011 --> 00:39:51,011 What I don't get, Mike, is why you didn't have the courage 841 00:39:51,138 --> 00:39:52,468 to just come and tell me that yourself. 842 00:39:52,598 --> 00:39:54,018 Look, he lied to you. I thought 843 00:39:54,141 --> 00:39:55,851 he deserved a chance to tell you himself. 844 00:39:55,976 --> 00:39:58,516 All right? When I went to his office to get him to sign the letter, I... 845 00:39:58,646 --> 00:39:59,726 Wait. 846 00:40:00,272 --> 00:40:01,612 You went to him to sign the letter? 847 00:40:03,192 --> 00:40:04,902 You told me you were going to sign the letter. 848 00:40:05,027 --> 00:40:06,237 - No. - So, you lied to me. 849 00:40:06,362 --> 00:40:08,072 No, I didn't. I told you that I would help you. 850 00:40:08,197 --> 00:40:09,657 That is such bullshit. 851 00:40:09,782 --> 00:40:11,492 That's not what you meant and you know it. 852 00:40:11,617 --> 00:40:13,027 You've been cagey with me since the second 853 00:40:13,160 --> 00:40:14,450 I came to you about the letter, and you're being 854 00:40:14,578 --> 00:40:16,328 cagey with me right now. You are. You're lying to me. 855 00:40:16,455 --> 00:40:18,705 - Not today. Rachel, please. Stop. - Then what day, Mike? 856 00:40:18,833 --> 00:40:19,753 Because it's always something. 857 00:40:19,875 --> 00:40:23,085 It is always some secret or some story or some lie. 858 00:40:23,212 --> 00:40:24,462 - You don't understand. - I don't understand what? 859 00:40:24,588 --> 00:40:26,508 You don't understand what I have been through. 860 00:40:26,632 --> 00:40:29,512 You don't understand what I have lost. 861 00:40:29,635 --> 00:40:32,345 Because it's everything. Everyone that I love. 862 00:40:32,471 --> 00:40:34,141 Trevor, my grandmother, Harvey. 863 00:40:34,265 --> 00:40:35,635 Now, probably, this job. 864 00:40:35,766 --> 00:40:38,516 I am not ready to lose you. 865 00:40:41,814 --> 00:40:42,734 Not today. 866 00:40:44,525 --> 00:40:45,565 Then tell me. 867 00:40:59,582 --> 00:41:00,582 I never went to Harvard. 868 00:41:06,505 --> 00:41:07,455 What? 869 00:41:09,008 --> 00:41:10,178 I'm a fraud. 870 00:41:15,097 --> 00:41:15,927 Rachel. 871 00:41:18,642 --> 00:41:19,522 Rach... 872 00:41:33,240 --> 00:41:35,070 I want to see you again 873 00:41:36,994 --> 00:41:39,584 I'll know not to expect 874 00:41:40,789 --> 00:41:43,629 Stay one step away 875 00:41:45,085 --> 00:41:48,205 We won't have to wait 876 00:41:49,173 --> 00:41:51,303 When I see you again 877 00:41:53,219 --> 00:41:55,719 You'll be greeted as a friend 878 00:41:57,306 --> 00:41:59,426 It is understood 879 00:42:01,018 --> 00:42:03,388 That we did all we could 880 00:42:05,022 --> 00:42:08,112 I always thought it was sad 881 00:42:08,901 --> 00:42:12,861 The way we act like strangers 882 00:42:12,988 --> 00:42:15,818 After all that we've had 883 00:42:17,159 --> 00:42:20,789 We had to act like we'd never met 884 00:42:20,913 --> 00:42:24,583 I always thought it was a shame 885 00:42:24,708 --> 00:42:28,798 That we have to play these games 886 00:42:28,921 --> 00:42:32,131 I felt like you really knew me 887 00:42:32,925 --> 00:42:36,045 Now it feels like you see through me 63120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.