All language subtitles for Suits.S01E02.1080p.BluRay.AAC5.1.x265-DTG.02.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:07,131 Uh... 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,805 What is that, three in a row? 3 00:00:14,931 --> 00:00:16,348 That would be four, actually. 4 00:00:16,474 --> 00:00:17,558 Oh, God. 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,476 Come on. What do you say? We go five out of nine? 6 00:00:19,602 --> 00:00:22,021 So you can keep abusing me? No, thank you. I'm done. 7 00:00:22,147 --> 00:00:24,273 Oh, come on. I'll spot you three. 8 00:00:24,399 --> 00:00:25,941 Game time's over, Wyatt. They're here. 9 00:00:26,067 --> 00:00:26,984 They're here? 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,110 Get set up in the conference room. 11 00:00:28,236 --> 00:00:29,653 Yeah. No, I'll just, uh... 12 00:00:29,779 --> 00:00:31,196 Get set up in the conference room. 13 00:00:34,075 --> 00:00:35,242 You did let him win, right? 14 00:00:35,368 --> 00:00:37,828 It wasn't easy. The guy has the coordination of a two-year-old. 15 00:00:37,954 --> 00:00:40,205 I know. The last time these venture capitalists came in, 16 00:00:40,331 --> 00:00:41,749 I took him boxing to calm him down. 17 00:00:41,875 --> 00:00:44,251 I basically had to punch myself in the face to let him win. 18 00:00:45,754 --> 00:00:47,546 I don't get it. I mean, if he's such a genius, 19 00:00:47,672 --> 00:00:49,673 why does he get so nervous around a bunch of investors? 20 00:00:49,799 --> 00:00:51,133 Well, you spend two years 21 00:00:51,259 --> 00:00:53,218 working on a satellite phone that fits in your pocket 22 00:00:53,344 --> 00:00:54,595 and then bet the company on it. 23 00:00:54,721 --> 00:00:56,805 You'd be a little nervous, too, I bet. 24 00:00:56,931 --> 00:01:00,142 The prototype. I can't find it. I don't know where I... 25 00:01:00,268 --> 00:01:01,101 You mean this? 26 00:01:01,227 --> 00:01:03,687 I don't know what I'd do without you. 27 00:01:03,813 --> 00:01:05,647 - Fail miserably. - I would. 28 00:01:06,066 --> 00:01:08,442 - Is that the, uh... - $20 million prototype, yes. 29 00:01:08,568 --> 00:01:10,319 And you don't even get to look at this bad boy 30 00:01:10,445 --> 00:01:11,862 until after we close the deal today. 31 00:01:11,988 --> 00:01:14,698 Wow. They're like storm troopers. 32 00:01:14,824 --> 00:01:17,201 Storm troopers don't write checks. 33 00:01:17,327 --> 00:01:18,494 All you've got to do is walk in there, 34 00:01:18,620 --> 00:01:19,912 show them how the phone works. 35 00:01:20,038 --> 00:01:22,122 Right. And Suntech Digital 36 00:01:22,248 --> 00:01:24,291 will be a new force in global communications. 37 00:01:24,417 --> 00:01:25,751 Let's knock them dead. 38 00:01:27,629 --> 00:01:29,004 All right. 39 00:01:30,465 --> 00:01:31,965 Whoa, whoa. Where do you think you're going? 40 00:01:32,092 --> 00:01:34,009 Into the room. With the people. 41 00:01:34,135 --> 00:01:36,178 Wrong. That's the adult table in there, 42 00:01:36,304 --> 00:01:38,180 and you haven't earned the privilege yet. 43 00:01:38,306 --> 00:01:39,640 But I... I played air hockey with him. 44 00:01:39,766 --> 00:01:42,142 You need to go back to the office and file the patent for the phone. 45 00:01:42,268 --> 00:01:44,103 A patent? I don't know how to file a patent. 46 00:01:44,229 --> 00:01:45,813 - Figure it out. - Can't we do that after... 47 00:01:45,939 --> 00:01:47,815 No. And you keep talking, I'm going to start billing you. 48 00:01:47,941 --> 00:01:49,942 And my time runs $1,000 an hour. 49 00:01:50,068 --> 00:01:51,944 "But isn't this our time, Mr. Hand?" 50 00:01:53,530 --> 00:01:57,282 I stand corrected. Your Fast Times at Ridgemont High quote, 51 00:01:57,408 --> 00:01:59,743 that proves you belong at the adult table. 52 00:01:59,869 --> 00:02:04,081 Right. That's a great movie, and it spoke to a generation. 53 00:02:14,968 --> 00:02:16,385 Hey. You busy? 54 00:02:20,765 --> 00:02:22,850 Okay. Have you ever filed a patent before? 55 00:02:22,976 --> 00:02:24,476 I just got back from this meeting with Harvey, 56 00:02:24,602 --> 00:02:25,686 and he wants me to file this patent, 57 00:02:25,812 --> 00:02:28,689 but I have no idea what that paperwork looks like. So... 58 00:02:28,815 --> 00:02:30,941 You know, any help in this arena would be really... 59 00:02:33,194 --> 00:02:35,279 Did Harvey call you and tell you to do that? 60 00:02:44,414 --> 00:02:48,375 If it isn't the golden boy. You're, uh, Harvey's project, right? 61 00:02:48,501 --> 00:02:49,751 What's your name? 62 00:02:49,878 --> 00:02:51,253 Mike. Mike Ross. 63 00:02:51,379 --> 00:02:54,214 Gregory Boone. So what are you doing here? 64 00:02:54,340 --> 00:02:57,050 Weren't you signing some big deal this afternoon downtown? 65 00:02:57,177 --> 00:02:59,178 Well, evidently, I haven't earned the privilege yet. 66 00:02:59,304 --> 00:03:01,013 You get the adult table speech? 67 00:03:04,350 --> 00:03:07,853 Instead of watching the deal close, I get to file the patent. 68 00:03:07,979 --> 00:03:09,438 Yeah, those suck. 69 00:03:11,649 --> 00:03:14,401 Wait. You... You've done one of these before? 70 00:03:14,527 --> 00:03:16,486 Like, a hundred. Why? 71 00:03:20,950 --> 00:03:23,035 Uh, uh, uh, uh, uh. 72 00:03:24,746 --> 00:03:27,789 Oh. It's okay. You don't have to apologize. 73 00:03:27,916 --> 00:03:29,583 I took care of it. 74 00:03:30,168 --> 00:03:32,920 The patent claim? I negotiated a deal to get it done. 75 00:03:33,046 --> 00:03:34,338 What are you talking about? 76 00:03:34,464 --> 00:03:36,381 Gregory. He agreed to file it for me. 77 00:03:36,507 --> 00:03:38,425 And all I have to do is proof his Bainbridge briefs. 78 00:03:38,551 --> 00:03:41,511 Ah. That explains why he said to give you this. 79 00:03:44,098 --> 00:03:45,599 And why he called you a sucker. 80 00:03:47,060 --> 00:03:48,518 He called me a what, now? 81 00:03:50,730 --> 00:03:54,149 Mike Ross, allow me to introduce the Bainbridge briefs. 82 00:03:55,443 --> 00:03:57,194 - Which stack? - All of them. 83 00:03:58,613 --> 00:03:59,738 Wait a minute. Are these all... 84 00:03:59,864 --> 00:04:01,865 Still printing? Yeah. I give it about a half hour. 85 00:04:01,991 --> 00:04:06,119 Oh. It's six printers, 23 pages a minute, 30 minutes. 86 00:04:06,246 --> 00:04:08,455 That's 4,140 pages. 87 00:04:08,581 --> 00:04:09,581 Plus all this. 88 00:04:09,707 --> 00:04:11,416 Which means the next time you negotiate a deal, 89 00:04:11,542 --> 00:04:13,377 I would suggest you get your facts straight. 90 00:04:13,503 --> 00:04:16,255 Ugh! I am a sucker. 91 00:04:16,381 --> 00:04:17,297 Mmm-hmm. 92 00:04:19,801 --> 00:04:20,968 When did that happen? 93 00:04:21,427 --> 00:04:24,721 See the money, wanna stay for your meal 94 00:04:24,847 --> 00:04:28,100 Get another piece of pie for your wife 95 00:04:28,226 --> 00:04:31,520 Everybody wanna know how it feel 96 00:04:31,646 --> 00:04:34,856 Everybody wanna see what it's like 97 00:04:34,983 --> 00:04:38,193 I'll even eat a bean pie I don't mind 98 00:04:38,319 --> 00:04:39,861 Me and missy is so early 99 00:04:39,988 --> 00:04:42,030 Busy, busy making money 100 00:04:42,156 --> 00:04:43,282 All right! 101 00:04:43,408 --> 00:04:47,828 All step back I'm 'bout to dance 102 00:04:49,205 --> 00:04:50,914 The greenback boogie 103 00:04:55,336 --> 00:04:56,795 Nice of you to join us this morning. 104 00:04:56,921 --> 00:04:58,672 For your information, Mr. Sunshine, 105 00:04:58,798 --> 00:05:02,009 I've been here all night proofing. That belongs to... Okay. 106 00:05:02,135 --> 00:05:03,885 Where's my confirmation? 107 00:05:04,012 --> 00:05:04,970 Your what? 108 00:05:05,096 --> 00:05:07,055 The fact that you don't know already concerns me. 109 00:05:07,181 --> 00:05:08,807 Oh, you mean the patent thing? 110 00:05:08,933 --> 00:05:11,018 The patent thing is the only piece of paper 111 00:05:11,144 --> 00:05:14,730 that's holding up our deal from yesterday. Where is it? 112 00:05:15,231 --> 00:05:16,356 On my desk. 113 00:05:16,482 --> 00:05:18,567 Well, if it's not on mine by the time I get back, 114 00:05:18,693 --> 00:05:20,277 I'm going to feed you to Louis. 115 00:05:21,279 --> 00:05:22,654 No problem. 116 00:05:29,787 --> 00:05:30,871 Please tell me that you filed that. 117 00:05:30,997 --> 00:05:32,789 Patent? No, not yet. 118 00:05:32,915 --> 00:05:34,207 I gave it to you yesterday. 119 00:05:34,334 --> 00:05:35,959 The same time I gave you my Bainbridge briefs, 120 00:05:36,085 --> 00:05:36,960 which you haven't finished. 121 00:05:37,086 --> 00:05:39,004 I was here all night and I barely got through half. 122 00:05:39,130 --> 00:05:40,547 And I was on hold for almost 11 minutes 123 00:05:40,673 --> 00:05:42,674 before I gave up on your patent. So what's your point? 124 00:05:42,800 --> 00:05:44,384 Look. I swear I will finish those filings. 125 00:05:44,510 --> 00:05:47,429 But you have to give me this patent confirmation before Harvey gets back. 126 00:05:47,555 --> 00:05:50,057 Sorry, Golden Boy. A deal's a deal. 127 00:06:07,367 --> 00:06:08,200 What do you think you're doing? 128 00:06:10,203 --> 00:06:14,289 Uh, I'm proofing briefs. Why? Is there a problem? 129 00:06:14,415 --> 00:06:16,333 Yeah, there is. That's Gregory's responsibility. 130 00:06:16,459 --> 00:06:17,334 Why are you handling it? 131 00:06:17,460 --> 00:06:20,295 Oh, I volunteered. 132 00:06:21,130 --> 00:06:22,881 He didn't pawn it off on you? 133 00:06:23,007 --> 00:06:26,551 No. No. I mean, he didn't even want me to do it, 134 00:06:26,677 --> 00:06:31,181 but I... You know, I had some extra time, so I insisted. 135 00:06:37,772 --> 00:06:39,272 Congratulations. 136 00:06:39,941 --> 00:06:42,317 You've shown loyalty to your fellow associates. 137 00:06:42,819 --> 00:06:44,569 I know Gregory tricked you into doing his work. 138 00:06:44,695 --> 00:06:46,947 I wanted to see how you'd react when pressed about it. 139 00:06:47,073 --> 00:06:50,075 You held up. I respect that. 140 00:06:51,160 --> 00:06:52,077 Thanks? 141 00:06:52,203 --> 00:06:53,537 You see, but I don't understand something, though. 142 00:06:53,663 --> 00:06:54,871 If you didn't know how to file a patent, 143 00:06:54,997 --> 00:06:56,706 then why didn't you just run to Harvey? 144 00:06:56,833 --> 00:06:59,835 He was busy. 145 00:07:00,628 --> 00:07:02,963 But you see, Mike, that's why you come to see me. 146 00:07:06,134 --> 00:07:10,637 Look, Mike, I know I can come across a bit 147 00:07:11,848 --> 00:07:12,681 prickly. 148 00:07:14,642 --> 00:07:15,809 But we're a team here. 149 00:07:16,352 --> 00:07:18,520 That means I'm here to help. 150 00:07:21,441 --> 00:07:23,150 Okay. All right. 151 00:07:23,693 --> 00:07:25,152 So, can you help me now? 152 00:07:26,904 --> 00:07:28,363 I already have. 153 00:07:30,867 --> 00:07:33,410 All right. Thank you, Louis. 154 00:07:40,626 --> 00:07:43,420 Donna. Blue is your color. Is Harvey back? 155 00:07:43,546 --> 00:07:45,172 No. 156 00:07:45,298 --> 00:07:46,840 Can I put this on his desk? 157 00:07:46,966 --> 00:07:47,924 Yes. 158 00:07:48,217 --> 00:07:50,510 Will you tell him I put it there hours ago? 159 00:07:51,762 --> 00:07:53,388 What time you want me to say? 160 00:07:54,223 --> 00:07:55,223 11:00 a.m? 161 00:07:55,349 --> 00:07:56,558 Absolutely. 162 00:07:57,852 --> 00:07:59,936 And then maybe I can use my access to his bank accounts 163 00:08:00,062 --> 00:08:01,980 to buy myself a house in the Hamptons. 164 00:08:03,357 --> 00:08:04,441 - 12:15? - No. 165 00:08:14,494 --> 00:08:16,369 You wanted to see me? 166 00:08:19,457 --> 00:08:20,874 Sit down. 167 00:08:27,924 --> 00:08:29,841 I looked through your work on the Bainbridge briefs. 168 00:08:35,306 --> 00:08:36,765 Spectacular. 169 00:08:39,268 --> 00:08:40,519 You caught the discrepancies between 170 00:08:40,645 --> 00:08:42,062 "listed assets" and "potential assets." 171 00:08:42,188 --> 00:08:43,563 That had a huge impact, Mike. 172 00:08:43,689 --> 00:08:47,734 Yeah. I know. Millions. But anyone would have caught that, right? 173 00:08:47,860 --> 00:08:50,153 Um, out of the 50 associates that are under my purview, 174 00:08:50,279 --> 00:08:52,113 not one of them would have caught that. 175 00:08:52,240 --> 00:08:53,615 You just have this eye for detail, Mike. 176 00:08:53,741 --> 00:08:55,325 I mean, no wonder why Harvey is so crazy about you. 177 00:08:55,451 --> 00:08:58,286 It's amazing. I mean, I really, really, seriously appreciate that. 178 00:08:58,412 --> 00:09:00,622 Hey, thank you, Louis. That... 179 00:09:02,291 --> 00:09:03,291 That's nice. 180 00:09:03,417 --> 00:09:04,376 You know that I pick 181 00:09:05,545 --> 00:09:07,170 a pony out of the herd every year, don't you? 182 00:09:07,838 --> 00:09:09,548 - A pony? - Oh, yeah. 183 00:09:09,674 --> 00:09:10,966 Someone who shows potential. 184 00:09:11,092 --> 00:09:12,842 Stamp my own little brand on him. 185 00:09:13,719 --> 00:09:14,553 Mmm. 186 00:09:14,679 --> 00:09:15,804 Are you that pony, Mike? 187 00:09:20,935 --> 00:09:23,061 I work for Harvey. 188 00:09:24,272 --> 00:09:25,355 As you should. 189 00:09:25,481 --> 00:09:26,314 Good. 190 00:09:26,440 --> 00:09:27,816 Well, listen, I have some work to get to. 191 00:09:27,942 --> 00:09:30,360 So, maybe we can, uh, meet for lunch 192 00:09:30,486 --> 00:09:32,112 tomorrow at the club, say 1:00 p.m? 193 00:09:32,238 --> 00:09:33,363 Uh, you know, tomorrow... 194 00:09:33,489 --> 00:09:34,614 I know I just posed that as a question, 195 00:09:34,740 --> 00:09:36,700 but I really didn't mean it that way. 196 00:09:44,000 --> 00:09:45,458 Hey. What's up? 197 00:09:45,585 --> 00:09:49,879 I just heard from Wyatt. He got a response from the patent office. 198 00:09:50,006 --> 00:09:51,423 And? 199 00:09:52,008 --> 00:09:52,966 It's been denied. 200 00:09:53,634 --> 00:09:54,467 What? 201 00:09:54,594 --> 00:09:56,553 Evidently, there was a similar claim. 202 00:09:56,679 --> 00:09:58,305 Wait. What do you mean? Somebody beat us to it? 203 00:09:58,431 --> 00:10:00,640 No, someone beat you to it. 204 00:10:00,766 --> 00:10:02,601 They filed less than 24 hours ago, 205 00:10:02,727 --> 00:10:05,562 which means you filed a day later than you said you would. 206 00:10:05,688 --> 00:10:07,397 I tried to tell you that I didn't know how to do that. 207 00:10:07,523 --> 00:10:08,607 And I told you to figure it out. 208 00:10:08,733 --> 00:10:10,025 And I did and it got filed. 209 00:10:10,151 --> 00:10:13,111 After you lied and said you'd already followed through. 210 00:10:16,657 --> 00:10:19,284 Okay. What's going to happen now? 211 00:10:19,410 --> 00:10:21,786 I suggest you get on the phone, call the patent office, 212 00:10:21,912 --> 00:10:23,204 and find out who beat us to it. 213 00:10:23,331 --> 00:10:25,874 Then you're going to have Donna find any judge who will listen 214 00:10:26,000 --> 00:10:27,208 so we can get an injunction 215 00:10:27,335 --> 00:10:29,628 and stop whoever it is from launching their product first. 216 00:10:29,754 --> 00:10:30,629 Okay. Got it. 217 00:10:30,755 --> 00:10:32,464 Now I've got to call Wyatt and calm him down. 218 00:10:32,590 --> 00:10:34,090 You think that's going to be a walk in the park? 219 00:10:36,594 --> 00:10:38,136 Hey. Harvey. 220 00:10:39,305 --> 00:10:41,723 Did you tell him it was me? 221 00:10:42,433 --> 00:10:46,019 Why would I do that? I'm responsible for you. It was me. 222 00:11:07,708 --> 00:11:10,960 They signed the paperwork, Wyatt. They can't pull out. 223 00:11:11,087 --> 00:11:13,505 The patent dispute is not an issue. Okay? 224 00:11:13,631 --> 00:11:16,299 No, they cut the check. End of story. 225 00:11:16,425 --> 00:11:18,968 I'm at court right now. Let me call you back. 226 00:11:20,179 --> 00:11:21,930 So, it's Velocity Data Solutions. 227 00:11:22,056 --> 00:11:23,515 Did you serve them with notice of the hearing? 228 00:11:23,641 --> 00:11:25,266 They're a billion dollar company. 229 00:11:25,393 --> 00:11:28,436 The bigger they are, the harder they fall. 230 00:11:30,398 --> 00:11:32,357 Did you not see the sign outside? 231 00:11:32,483 --> 00:11:33,483 Just putting it away, Your Honor. 232 00:11:33,609 --> 00:11:35,318 It should already be in your pocket. 233 00:11:35,444 --> 00:11:39,114 But you were running late, so perhaps that's why it wasn't. 234 00:11:39,240 --> 00:11:41,491 Let the record show that Counsel is fined $1,000 235 00:11:41,617 --> 00:11:43,451 for failing to follow the posted rules of the court. 236 00:11:43,577 --> 00:11:45,870 - Your Honor, I didn't mean to... - And for mouthing off. 237 00:11:45,996 --> 00:11:46,830 Mouthing off? 238 00:11:46,956 --> 00:11:50,625 Another outburst like that, and you will be escorted out. 239 00:11:52,503 --> 00:11:53,628 Wow. 240 00:11:55,798 --> 00:11:56,756 Mr. Salinger. 241 00:11:57,633 --> 00:11:59,175 Your Honor, this is a waste of your time. 242 00:11:59,301 --> 00:12:01,636 The U.S. Patent Office is the only judicial body 243 00:12:01,762 --> 00:12:04,097 that should be handling this dispute. 244 00:12:04,223 --> 00:12:07,225 Velocity Data Solutions requests dismissal. 245 00:12:08,644 --> 00:12:10,770 Your Honor. If I may. 246 00:12:11,939 --> 00:12:14,691 - This injunction request is... - Counsels, approach. 247 00:12:22,950 --> 00:12:24,534 That's the exhibit filing? 248 00:12:25,870 --> 00:12:27,912 Why wasn't I given a courtesy copy? 249 00:12:28,038 --> 00:12:30,081 Given the expedited nature of this hearing, I assumed... 250 00:12:30,207 --> 00:12:31,708 Hand it to me. Hand it to me? 251 00:12:39,633 --> 00:12:42,385 And I would have assumed that a lawyer appearing before a judge 252 00:12:42,511 --> 00:12:44,888 would come on time, with his mouth shut, 253 00:12:45,014 --> 00:12:47,015 and prepared with a courtesy brief. 254 00:12:49,560 --> 00:12:50,852 My apologies. 255 00:12:50,978 --> 00:12:52,187 Request denied. 256 00:12:52,313 --> 00:12:53,855 Court adjourned for the morning. 257 00:12:55,232 --> 00:12:57,275 Better luck next time, Harvey. 258 00:13:00,613 --> 00:13:03,573 From now on, I want him when I go against you. 259 00:13:07,703 --> 00:13:09,204 Wait here. 260 00:13:12,958 --> 00:13:15,376 - Your Honor? I have... - Send him in. 261 00:13:25,846 --> 00:13:27,388 Counselor? 262 00:13:27,723 --> 00:13:30,934 You asked to see me. You must have something to say. 263 00:13:31,060 --> 00:13:34,437 Excluding friends, associates, and the clients that I represent, 264 00:13:34,563 --> 00:13:37,273 there are very few people that I'm on a first-name basis with. 265 00:13:37,399 --> 00:13:42,153 And I've never had anyone, let alone a judge I've never met, 266 00:13:42,279 --> 00:13:44,697 address me as Harvey in open court. 267 00:13:45,282 --> 00:13:46,115 But if you're going to screw me, 268 00:13:46,242 --> 00:13:48,910 I guess it's only fair that you call me by name. 269 00:13:49,703 --> 00:13:52,121 I could have you brought up on review for talking to me like that. 270 00:13:52,248 --> 00:13:54,082 Then we can get it all on record. 271 00:13:54,208 --> 00:13:55,291 Get what? 272 00:13:55,417 --> 00:13:59,045 Whatever it is that you seem to have against me for no apparent reason. 273 00:13:59,171 --> 00:14:02,799 I have a solid argument for any reasonable judge to grant my injunction. 274 00:14:02,925 --> 00:14:04,551 So solid, it begs the question, 275 00:14:04,677 --> 00:14:05,760 why do you have it in for me? 276 00:14:06,554 --> 00:14:08,429 And I don't even know your first name. 277 00:14:08,764 --> 00:14:11,432 Really? My wife never mentioned it? 278 00:14:11,559 --> 00:14:12,767 Your wife? 279 00:14:12,893 --> 00:14:15,186 The woman you had an affair with last month? 280 00:14:20,860 --> 00:14:22,151 Hey, wait. What happened in there? 281 00:14:22,278 --> 00:14:25,446 Donna. The address for that fundraiser at the gallery last month? 282 00:14:25,573 --> 00:14:28,449 I need you to text it to me and clear my afternoon. 283 00:14:29,535 --> 00:14:30,994 Hey. Where are we going? 284 00:14:31,120 --> 00:14:32,537 You're going back to the office 285 00:14:32,663 --> 00:14:34,956 to file an interference claim with the Patent Office. 286 00:14:35,082 --> 00:14:37,041 Okay. Wait. What's that? 287 00:14:37,167 --> 00:14:39,502 It's how they determine who wins these situations. 288 00:14:39,628 --> 00:14:41,462 It's not always who filed first, so we have a chance. 289 00:14:41,589 --> 00:14:42,964 So why didn't we do that in the first place? 290 00:14:43,090 --> 00:14:45,884 Because it takes longer and I wanted to head Velocity off at the pass. 291 00:14:46,802 --> 00:14:48,011 Hey, where are you going? 292 00:14:48,137 --> 00:14:49,637 To iron out a wrinkle. 293 00:14:55,561 --> 00:14:58,646 If you're really interested, come back tomorrow around 1:00. 294 00:14:58,772 --> 00:15:01,399 The afternoon light really makes this canvas come alive. 295 00:15:01,525 --> 00:15:03,109 Pardon me. I was wondering, 296 00:15:03,235 --> 00:15:06,613 would I get a discount for being the guy you cheated on your husband with? 297 00:15:08,908 --> 00:15:10,658 Can you excuse me for a second? 298 00:15:12,953 --> 00:15:14,370 What are you doing here? 299 00:15:14,496 --> 00:15:16,289 I had a hearing in front of the judge this morning. 300 00:15:16,415 --> 00:15:19,167 It didn't go very well. Why did you lie to him? 301 00:15:19,293 --> 00:15:20,209 I'm sorry. 302 00:15:20,336 --> 00:15:22,295 I mean, I recall you being tipsy that night, 303 00:15:22,421 --> 00:15:25,006 but I'm finding it hard to believe that your memory is so cloudy, 304 00:15:25,132 --> 00:15:26,674 you forgot I sent you home in a cab. 305 00:15:26,800 --> 00:15:28,259 After humiliating me. 306 00:15:28,385 --> 00:15:29,385 Well, I was a perfect gentleman. 307 00:15:29,511 --> 00:15:30,929 Yes, exactly. 308 00:15:31,180 --> 00:15:33,222 I fall all over myself making a pass, 309 00:15:33,349 --> 00:15:35,558 and you do the right thing and send me home. 310 00:15:35,684 --> 00:15:37,435 Okay. I'm sorry you felt humiliated. 311 00:15:37,561 --> 00:15:39,604 But I told you I don't sleep with married women. 312 00:15:39,730 --> 00:15:41,439 Right. The moral code. 313 00:15:42,107 --> 00:15:44,233 No. It's too big of a pain in the ass. 314 00:15:44,360 --> 00:15:46,444 As evidenced by my experience in court this morning. 315 00:15:46,570 --> 00:15:47,946 What do you want from me, Harvey? 316 00:15:48,072 --> 00:15:49,697 I need you to tell him the truth. 317 00:15:50,074 --> 00:15:51,240 - I can't. - Yes, you can. 318 00:15:51,367 --> 00:15:52,492 Why didn't you just tell him? 319 00:15:52,618 --> 00:15:53,618 He's never going to believe me. 320 00:15:53,744 --> 00:15:55,536 And what makes you think he'll believe me? 321 00:15:58,374 --> 00:16:00,333 Because he'd want to. 322 00:16:02,753 --> 00:16:05,964 Our whole marriage, Donald's only ever cared about one thing. 323 00:16:06,090 --> 00:16:08,216 His sterling reputation. 324 00:16:08,676 --> 00:16:09,759 Never overturned. 325 00:16:11,053 --> 00:16:14,681 I was... When he found out you and I had... 326 00:16:15,641 --> 00:16:17,100 He changed. 327 00:16:18,227 --> 00:16:22,063 Looked at me for the first time again. Like I mattered. 328 00:16:23,899 --> 00:16:25,650 I'm sorry. I can't tell him. 329 00:16:31,323 --> 00:16:34,409 No, this is a request from the applicant for... 330 00:16:34,702 --> 00:16:37,245 Yes, but I have up to a year before you... 331 00:16:37,371 --> 00:16:38,830 Hello? No, I can't hold. 332 00:16:38,956 --> 00:16:39,914 You ready? 333 00:16:40,040 --> 00:16:42,333 I can't go to the club. I have to do this for Harvey. 334 00:16:42,459 --> 00:16:44,502 Yes, the person before you said that I had to file the blue form. 335 00:16:44,628 --> 00:16:45,461 No, no, no, no, no, no. 336 00:16:45,587 --> 00:16:47,130 We have a court reserved in 30 minutes. We have to go now. 337 00:16:47,256 --> 00:16:48,673 Yes, I'm trying to file the oral hearing. 338 00:16:48,799 --> 00:16:51,718 But what you people keep doing is transferring. Hello? 339 00:16:51,844 --> 00:16:52,802 Hello? 340 00:16:56,807 --> 00:16:57,932 You work for me, too. 341 00:16:58,058 --> 00:17:00,393 And that means when Harvey is not here, 342 00:17:00,519 --> 00:17:02,020 you've got to listen to what I say, Mike. 343 00:17:02,146 --> 00:17:05,606 Louis, this claim needs to be filed today. Harvey's orders. 344 00:17:06,650 --> 00:17:08,651 - In that case... - Gregory? 345 00:17:08,777 --> 00:17:11,279 I'm on your side, remember? Watch this. 346 00:17:11,405 --> 00:17:12,488 - Yes. - Hi. 347 00:17:12,614 --> 00:17:15,116 Patent interference claim? Can you have it filed before we get back? 348 00:17:15,242 --> 00:17:16,826 Cool? Thanks. Let's go. 349 00:17:18,662 --> 00:17:20,204 Just with a... 350 00:17:39,475 --> 00:17:40,683 Who's winning? 351 00:17:41,810 --> 00:17:42,935 You need to warm up? 352 00:17:43,062 --> 00:17:44,687 No, I'm good. 353 00:17:44,813 --> 00:17:47,607 You serve first. Come on. Show me what you've got. 354 00:17:47,733 --> 00:17:49,108 Fifteen-love. 355 00:17:49,234 --> 00:17:50,193 All right. You want to play like that? 356 00:17:50,319 --> 00:17:52,570 Let's do this thing. Come on. 357 00:17:57,701 --> 00:17:58,785 Oh! 358 00:17:58,911 --> 00:18:00,078 Wait. Wait. 359 00:18:04,750 --> 00:18:05,583 Hey, Tom. 360 00:18:07,503 --> 00:18:08,878 Game. Hey, Tom. 361 00:18:10,672 --> 00:18:13,091 I mean, I've seen your pro shot, man. You have really improved. 362 00:18:13,217 --> 00:18:14,550 I'm not kidding. You know, maybe you can play now. 363 00:18:14,676 --> 00:18:16,260 Me and my associate were just starting up. 364 00:18:16,386 --> 00:18:18,763 How about you two against me? I'll just play... 365 00:18:18,889 --> 00:18:21,307 Tom, seriously. I'll even... I'll spot you three sets. 366 00:18:22,226 --> 00:18:23,684 All right. I'll see you later, then. 367 00:18:25,187 --> 00:18:26,104 Isn't that, uh... 368 00:18:26,230 --> 00:18:27,396 That's Tom Keller. 369 00:18:27,523 --> 00:18:31,400 Yeah. The Premiere Fantasy Sports guy, right? That's him. 370 00:18:31,735 --> 00:18:32,652 Yeah, I play that every year. 371 00:18:32,778 --> 00:18:35,154 Yeah, you and five million other fantasy footballers. 372 00:18:35,280 --> 00:18:37,824 I mean, the guy generates 200 million per annum, right? 373 00:18:37,950 --> 00:18:41,244 And he still uses his fraternity brother as a general counsel. 374 00:18:41,370 --> 00:18:43,955 I mean, someone with that many assets just makes me sick. 375 00:18:44,081 --> 00:18:46,290 Okay, so, is it my serve? 376 00:18:46,416 --> 00:18:48,459 Let's hit the showers. 377 00:18:49,419 --> 00:18:50,753 But we... 378 00:18:52,005 --> 00:18:53,798 - Sorry, sir, but... - No introductions necessary. 379 00:18:53,924 --> 00:18:55,591 We're on a first-name basis. 380 00:18:55,717 --> 00:18:58,010 I brought you a present. Yours to keep. 381 00:18:58,137 --> 00:18:59,679 After you sign my injunction. 382 00:18:59,805 --> 00:19:01,597 - A pen? - It's custom. 383 00:19:01,723 --> 00:19:03,558 French. Le Bic. 384 00:19:03,684 --> 00:19:05,643 My earlier ruling wasn't clear enough for you? 385 00:19:05,769 --> 00:19:08,312 Crystal. But I didn't want you to suffer for it. 386 00:19:08,438 --> 00:19:10,523 You see, if you don't sign my injunction, 387 00:19:10,649 --> 00:19:11,941 there's going to be a lawsuit. 388 00:19:12,067 --> 00:19:14,610 And when the next judge sees all the facts, 389 00:19:14,736 --> 00:19:16,028 he's going to overturn your ruling. 390 00:19:16,155 --> 00:19:17,113 You may be right. 391 00:19:17,239 --> 00:19:18,781 But by then, your clients will have dumped you. 392 00:19:18,907 --> 00:19:19,866 You may be right, 393 00:19:19,992 --> 00:19:23,119 but that sterling reputation that you value so highly? 394 00:19:23,245 --> 00:19:24,162 Down the tubes. 395 00:19:24,288 --> 00:19:26,664 Which would matter, except for one thing. 396 00:19:26,790 --> 00:19:29,292 I've decided to leave the bench. 397 00:19:29,793 --> 00:19:32,003 Try my hand at litigation. 398 00:19:32,921 --> 00:19:34,422 And I'm your last case. 399 00:19:34,548 --> 00:19:37,592 Divorce will do that. Make you want to change your life. 400 00:19:37,718 --> 00:19:38,718 You filed for divorce? 401 00:19:39,469 --> 00:19:40,469 Soon enough. 402 00:19:41,638 --> 00:19:46,058 Perhaps we could discuss a little quid pro quo before I do. 403 00:19:46,935 --> 00:19:48,394 I'm listening. 404 00:19:48,520 --> 00:19:51,564 You sign a document that says you slept with my wife. 405 00:19:51,690 --> 00:19:53,065 I'll give you your injunction. 406 00:19:53,192 --> 00:19:54,567 And why would you want me to do that? 407 00:19:54,693 --> 00:19:57,445 To prevent her from taking me for half of everything I own. 408 00:19:58,030 --> 00:20:00,990 So, what you're saying is, you'd like to blackmail me. 409 00:20:01,116 --> 00:20:03,367 I'm saying we could both benefit. 410 00:20:04,161 --> 00:20:08,039 And since you're the one who screwed me, I'd say you owe me one. 411 00:20:17,925 --> 00:20:18,925 Harvey Specter. 412 00:20:19,051 --> 00:20:20,468 What are you hiding from me, Harvey? 413 00:20:20,594 --> 00:20:23,346 Wyatt. Do you remember six months ago when you got all nervous 414 00:20:23,472 --> 00:20:24,889 and thought everything was falling apart? 415 00:20:25,015 --> 00:20:26,515 Yeah. Yeah, but this is a little different. 416 00:20:26,642 --> 00:20:29,727 That's what you said then. And a year ago, and 18 months ago. 417 00:20:29,853 --> 00:20:31,938 And we agreed that when this happens again, 418 00:20:32,064 --> 00:20:34,023 I'll remind you of those times 419 00:20:34,149 --> 00:20:35,858 - and I'll hang up. - Okay. Harvey... 420 00:20:35,984 --> 00:20:36,943 Trust me, it's for your own good. 421 00:20:37,069 --> 00:20:38,402 Harvey, please don't hang up... 422 00:20:46,411 --> 00:20:48,913 Hey, Tom. You just missed a great game. We were, uh... 423 00:20:49,039 --> 00:20:51,457 We were just... I was beating him. 424 00:20:55,295 --> 00:20:59,006 You know, 10 years ago, before these dot-com millionaires, 425 00:20:59,132 --> 00:21:00,591 there were men of substance in this club. 426 00:21:00,717 --> 00:21:03,469 You know, men who understood how business gets done. 427 00:21:03,595 --> 00:21:06,013 Well, maybe he's just not interested in talking business 428 00:21:06,139 --> 00:21:07,056 while he's in a towel. 429 00:21:07,182 --> 00:21:10,017 Mike, he's not interested because he doesn't think I'm cool. 430 00:21:10,143 --> 00:21:11,352 And he's a pot-head who thinks that 431 00:21:11,478 --> 00:21:14,313 anybody who doesn't smoke is a nerd. I mean... 432 00:21:15,941 --> 00:21:17,316 So I treat my body like a temple. 433 00:21:17,442 --> 00:21:20,403 Does that make me uncool? I don't think so. 434 00:21:20,696 --> 00:21:21,737 No. 435 00:21:23,740 --> 00:21:26,993 But on the other hand, you kind of seem his type. 436 00:21:28,245 --> 00:21:30,454 - Why do you say that? - Because you're young. 437 00:21:30,580 --> 00:21:33,457 And you think of yourself as hip. 438 00:21:33,583 --> 00:21:34,417 Whatever, I guess. 439 00:21:34,543 --> 00:21:37,878 You know, I'm sure you enjoy the occasional bong hit. 440 00:21:39,548 --> 00:21:42,174 No. No. I don't smoke. 441 00:21:44,386 --> 00:21:46,887 I mean, that's just a little strange. 442 00:21:47,014 --> 00:21:47,847 Why is it strange? 443 00:21:47,973 --> 00:21:50,391 I mean, because, you know, the drug test that you took... 444 00:21:50,517 --> 00:21:54,020 Well, that I made you take, would indicate otherwise. 445 00:22:02,863 --> 00:22:05,072 You're not going to dispute it now, are you? 446 00:22:06,283 --> 00:22:07,658 Relax, Mike. 447 00:22:08,243 --> 00:22:10,578 Relax. I'm not offended. 448 00:22:10,704 --> 00:22:11,996 I'm not even surprised. 449 00:22:12,122 --> 00:22:13,748 Matter of fact, in this instance, 450 00:22:13,874 --> 00:22:15,291 we could use this to our advantage. 451 00:22:15,417 --> 00:22:16,334 What are you talking about, Louis? 452 00:22:16,460 --> 00:22:18,294 I'm just saying. You know, back in the day, 453 00:22:18,420 --> 00:22:20,504 to woo a client, you would take them to dinner. 454 00:22:20,630 --> 00:22:23,174 You would buy them a drink. But that's not going to work with Tom. 455 00:22:23,300 --> 00:22:25,301 Not in a million years. Not with me, anyway. 456 00:22:25,427 --> 00:22:27,053 But if someone of his generation 457 00:22:27,179 --> 00:22:29,263 who shares the same proclivities... 458 00:22:29,389 --> 00:22:30,681 Are you saying you want me to smoke pot with him? 459 00:22:30,807 --> 00:22:33,392 I'm saying you can help me land him as a client. 460 00:22:36,188 --> 00:22:37,313 That's the only reason I'm here, isn't it? 461 00:22:37,439 --> 00:22:40,358 No, Mike. Stop. Just stop, okay? 462 00:22:40,525 --> 00:22:42,943 I assure you, no one was more disappointed than me 463 00:22:43,070 --> 00:22:45,780 when I found out the results of your drug test. Okay? 464 00:22:45,906 --> 00:22:48,157 But then, I had to say to myself, "Louis, do what you do. 465 00:22:48,283 --> 00:22:50,117 "Make lemonade." 466 00:22:51,328 --> 00:22:52,286 And if I don't? 467 00:22:54,748 --> 00:22:56,415 You're a smart kid. 468 00:22:57,584 --> 00:22:59,710 And I really want to see you succeed. 469 00:23:08,595 --> 00:23:09,512 Ball's in your court. 470 00:23:12,599 --> 00:23:15,142 Hey, Tom. I was just going to tell you I wanted... 471 00:23:21,691 --> 00:23:23,150 Dude creeps me out, man. 472 00:23:23,276 --> 00:23:24,985 And he never wears a towel. Ever. 473 00:23:25,112 --> 00:23:27,029 Yeah, tell me about it. 474 00:23:30,784 --> 00:23:33,411 Hey, uh, I know you must hear this all the time, but... 475 00:23:33,537 --> 00:23:35,329 Totally addicted to your website, man. 476 00:23:36,373 --> 00:23:38,791 All right. Who placed sixth in passing yards last year? 477 00:23:38,917 --> 00:23:41,001 Carson Palmer. 478 00:23:41,128 --> 00:23:44,296 3970. How many sacks did James Hall have? 479 00:23:45,090 --> 00:23:46,048 Eleven? 480 00:23:46,174 --> 00:23:48,050 Uh-uh. Ten-and-a-half. 481 00:23:48,176 --> 00:23:49,385 Yeah, I know. I rounded up. 482 00:23:49,511 --> 00:23:52,096 Well, your league doesn't, or I'd have come in better than 20th. 483 00:23:54,933 --> 00:23:57,059 You're Ross' Raiders. Right? 484 00:23:57,727 --> 00:23:58,727 Yeah. Mike Ross. 485 00:23:58,854 --> 00:24:00,146 Tom Keller. 486 00:24:00,272 --> 00:24:01,313 Yeah. Good to meet you. 487 00:24:01,440 --> 00:24:03,190 Congratulations, man. You've got a nice little team there. 488 00:24:04,276 --> 00:24:05,401 No, if Roethlisberger hadn't let you down, 489 00:24:05,527 --> 00:24:06,902 you would have been top 10 for sure. I'm telling you. 490 00:24:07,028 --> 00:24:08,070 Yeah, well, that's what happens 491 00:24:08,196 --> 00:24:10,698 when you get high before the draft, right? 492 00:24:11,032 --> 00:24:12,366 You get high? 493 00:24:50,780 --> 00:24:52,823 How's it going with Harvey? 494 00:24:54,784 --> 00:24:55,784 Me? 495 00:24:56,328 --> 00:24:57,870 Uh, it's... 496 00:24:58,205 --> 00:25:00,122 You know, it's good. I'm learning. 497 00:25:02,334 --> 00:25:03,792 A lot of learning. 498 00:25:03,919 --> 00:25:05,294 Bye. 499 00:25:39,120 --> 00:25:42,122 What's black and white and going to cost you dearly? 500 00:25:43,500 --> 00:25:44,333 Whoa. 501 00:25:45,544 --> 00:25:47,253 Took me all morning to file this, Golden Boy. 502 00:25:47,379 --> 00:25:49,171 You owe me. And I won't forget it. 503 00:25:49,297 --> 00:25:51,215 Oh, God. Thank you. 504 00:25:52,133 --> 00:25:54,343 You smell papery. 505 00:25:57,722 --> 00:26:01,183 Wyatt, it doesn't happen immediately. The paperwork is coming. 506 00:26:01,935 --> 00:26:03,060 Don't worry about it, okay? 507 00:26:03,186 --> 00:26:05,312 Boom. There you go. Look at that. 508 00:26:06,189 --> 00:26:08,190 Wyatt, let me call you back. Okay? 509 00:26:08,316 --> 00:26:10,025 Five minutes. Bye. 510 00:26:11,194 --> 00:26:12,152 What's this? 511 00:26:12,279 --> 00:26:15,239 What is this? That's confirmation of the interference claim, 512 00:26:15,365 --> 00:26:17,408 which I proofed. Up top. 513 00:26:17,701 --> 00:26:19,159 What, you think you're working in a fraternity? 514 00:26:19,286 --> 00:26:21,036 You don't barge in here when I'm on the phone. 515 00:26:22,122 --> 00:26:24,248 And why are you so flush? 516 00:26:24,374 --> 00:26:25,708 Why am I so what? 517 00:26:25,834 --> 00:26:27,793 Your face is red. Looks like you've been in the sun. 518 00:26:27,919 --> 00:26:30,337 Um, yeah, I, uh... 519 00:26:31,172 --> 00:26:34,258 This morning, Louis, uh, took me to the tennis club. 520 00:26:34,634 --> 00:26:37,636 He didn't give you the speech about the ponies, did he? 521 00:26:37,762 --> 00:26:38,679 Oh, my God. 522 00:26:38,805 --> 00:26:40,639 How he likes to cut one from the herd? 523 00:26:40,765 --> 00:26:42,182 The ponies. 524 00:26:42,309 --> 00:26:43,350 Was he wearing the headband? 525 00:26:43,476 --> 00:26:45,644 You know about the headband? With the... 526 00:26:45,770 --> 00:26:47,271 Oh, my God. Are you kidding me with that guy? 527 00:26:47,397 --> 00:26:50,065 Hey. If you guys were playing tennis all morning, 528 00:26:50,191 --> 00:26:52,484 how did you have time to file this? 529 00:26:54,863 --> 00:26:56,071 Uh... 530 00:26:56,781 --> 00:26:58,449 He... It was... This morning, actually, 531 00:26:58,575 --> 00:27:00,075 I was on the phone with them, 532 00:27:00,201 --> 00:27:02,036 uh, and Louis helped me. 533 00:27:02,162 --> 00:27:02,953 Look at me. 534 00:27:03,079 --> 00:27:05,039 And he did this snapping thing, and Gregory... 535 00:27:05,165 --> 00:27:06,248 Look at me. 536 00:27:13,340 --> 00:27:14,798 You're high. 537 00:27:17,469 --> 00:27:18,844 Get out. 538 00:27:20,847 --> 00:27:22,473 Harvey, you don't understand. Louis... 539 00:27:22,599 --> 00:27:23,557 Out. 540 00:27:37,030 --> 00:27:38,155 Donna? 541 00:27:38,907 --> 00:27:41,116 Get Wyatt back on the line? 542 00:27:58,176 --> 00:27:59,843 What are you doing in here? 543 00:27:59,969 --> 00:28:01,720 It's the ladies' room. 544 00:28:04,641 --> 00:28:06,100 I'm sorry. 545 00:28:06,267 --> 00:28:08,644 Can you do me a favor? Can we, um... 546 00:28:09,229 --> 00:28:11,397 Can we just keep this our little secret? 547 00:28:11,523 --> 00:28:13,357 Why are your eyes so red? 548 00:28:16,569 --> 00:28:18,404 I need some air. 549 00:28:20,824 --> 00:28:22,950 - You took Mike on a field trip today? - Yeah. 550 00:28:23,076 --> 00:28:26,245 Aside from subjecting him to you in a towel, what happened? 551 00:28:26,371 --> 00:28:28,205 I beat him in straight sets, if that's what you're getting at. 552 00:28:28,331 --> 00:28:30,290 Don't play dumb, Louis. Tell me what you did to him. 553 00:28:30,417 --> 00:28:31,792 What are you, jealous? Harvey, come on. 554 00:28:31,918 --> 00:28:33,669 The kid is starving for a mentor. 555 00:28:33,795 --> 00:28:34,753 Someone to give him some advice. 556 00:28:34,879 --> 00:28:35,671 So, maybe if you just took the time... 557 00:28:35,797 --> 00:28:37,840 I'm telling you right now. You try to move in on him... 558 00:28:37,966 --> 00:28:39,258 Harvey, where is this coming from? 559 00:28:39,384 --> 00:28:42,928 Harvey, I've got the outside council for Velocity on the line. 560 00:28:43,054 --> 00:28:44,596 Put him through. 561 00:28:51,312 --> 00:28:52,980 What happened after you smoked with that guy? 562 00:28:53,106 --> 00:28:57,317 I just got paranoid. I felt bad for lying to him. And I... 563 00:28:58,111 --> 00:28:59,903 I told him that Louis put me up to it 564 00:29:00,029 --> 00:29:00,946 and that he couldn't trust him. 565 00:29:01,072 --> 00:29:02,823 So what did he say? 566 00:29:02,949 --> 00:29:05,075 He said that Louis gave him the creeps, anyway. 567 00:29:05,201 --> 00:29:06,493 And he was never going to hire him. 568 00:29:06,619 --> 00:29:08,078 Okay. You have to tell Harvey. 569 00:29:09,497 --> 00:29:10,956 I tried. He wasn't listening. 570 00:29:11,082 --> 00:29:12,958 So then go home and tell him tomorrow. 571 00:29:13,084 --> 00:29:16,295 God, you should have seen his face. We had a deal. 572 00:29:16,421 --> 00:29:17,963 What deal? 573 00:29:21,801 --> 00:29:22,718 Thanks for hearing me out. 574 00:29:22,844 --> 00:29:24,553 No, what are you talking about? What deal? 575 00:29:24,679 --> 00:29:27,514 It's nothing. I just promised that I wouldn't 576 00:29:28,183 --> 00:29:30,726 do anything stupid and let him down. And I did. 577 00:29:30,852 --> 00:29:32,227 Wait. You let him down? 578 00:29:32,353 --> 00:29:34,730 No. The way I see it, he let you down. 579 00:29:34,856 --> 00:29:35,689 What? 580 00:29:35,815 --> 00:29:37,733 He's got to know what Louis is capable of. 581 00:29:37,859 --> 00:29:39,193 So if he didn't listen to what happened, 582 00:29:39,319 --> 00:29:40,819 it's 'cause he didn't want to. 583 00:29:40,945 --> 00:29:42,446 Mike, you need to tell him. 584 00:29:42,572 --> 00:29:44,239 I don't know how often you've come across Harvey, 585 00:29:44,365 --> 00:29:46,867 but he's not exactly the listening type. 586 00:29:46,993 --> 00:29:50,120 Right. But he's also the first person that would tell you 587 00:29:50,246 --> 00:29:53,332 never to take no for an answer. From anyone. 588 00:30:01,466 --> 00:30:03,967 Harvey, how are you doing this fine day? 589 00:30:04,093 --> 00:30:06,929 I'm ready to hear your settlement offer, George. 590 00:30:07,055 --> 00:30:08,597 Cutting to the chase. I like that. 591 00:30:08,723 --> 00:30:10,432 What's the number? 592 00:30:12,185 --> 00:30:13,352 Ten million. 593 00:30:14,604 --> 00:30:17,272 That's half what we spent developing the prototype. 594 00:30:17,398 --> 00:30:19,858 And 10 million more than you'll get, the way the wind is blowing. 595 00:30:19,984 --> 00:30:21,318 Yeah, well, winds can change. 596 00:30:21,444 --> 00:30:23,987 And you and I both know the injunction will get overturned on appeal. 597 00:30:24,113 --> 00:30:25,447 I don't know anything of the kind. 598 00:30:25,573 --> 00:30:27,616 Then why are you calling with an offer at all? 599 00:30:32,413 --> 00:30:34,206 Fifteen. That's as high as I'll go. 600 00:30:34,332 --> 00:30:35,541 Okay, I'm hanging up now. 601 00:30:35,667 --> 00:30:37,209 Twenty million. That's it. 602 00:30:37,335 --> 00:30:38,961 The offer's good for 24 hours. 603 00:30:39,087 --> 00:30:40,462 And I'm sure I don't have to remind you 604 00:30:40,588 --> 00:30:43,757 that you're legally required to present this to your client. 605 00:30:54,060 --> 00:30:55,269 Is he free? 606 00:30:55,395 --> 00:30:56,854 Not for you. 607 00:30:57,355 --> 00:30:58,564 How much did he tell you? 608 00:30:59,315 --> 00:31:02,276 He didn't have to tell me. I read it on his face. 609 00:31:02,402 --> 00:31:04,278 - You hurt him. - Maybe he did the same to me. 610 00:31:08,741 --> 00:31:10,409 Get in there. 611 00:31:11,286 --> 00:31:12,786 And be careful. 612 00:31:18,042 --> 00:31:19,459 Harvey. 613 00:31:19,586 --> 00:31:21,795 We talked about this, right? Barging into my office? 614 00:31:21,921 --> 00:31:23,338 I'm not leaving until you hear me out. 615 00:31:23,464 --> 00:31:25,215 - You want to bet? - You owe it to me. 616 00:31:25,341 --> 00:31:27,301 - Oh, I owe it to you. - Yeah. 617 00:31:27,427 --> 00:31:29,595 Look, this is not my fault, all right? Louis made me do it. 618 00:31:29,721 --> 00:31:31,555 Louis did. Right. He put a gun to your head, 619 00:31:31,681 --> 00:31:32,556 made you smoke pot. 620 00:31:32,682 --> 00:31:34,808 Yeah, he did. He pulled out the drug test, 621 00:31:34,934 --> 00:31:36,101 which I failed, by the way. 622 00:31:36,227 --> 00:31:37,853 And then he told me that if I didn't smoke pot 623 00:31:37,979 --> 00:31:41,356 to help him land this new client, that he'd fire me. 624 00:31:44,402 --> 00:31:46,820 It's not so different than asking someone out for drinks, is it? 625 00:31:46,946 --> 00:31:47,905 You and I had a deal. 626 00:31:48,031 --> 00:31:49,406 I'm sorry. 627 00:31:49,532 --> 00:31:51,450 And if next time Louis asks you to do something 628 00:31:51,576 --> 00:31:54,077 that I told you not to do, what then? 629 00:31:54,203 --> 00:31:55,996 I told you that I did not have a choice. 630 00:31:56,122 --> 00:31:57,748 - Oh, because he had a gun to your head. - Yes. 631 00:31:57,874 --> 00:32:00,042 And what are your choices if someone puts a gun to your head? 632 00:32:00,168 --> 00:32:02,377 What are you talking about? You do what they say, or they shoot you. 633 00:32:02,503 --> 00:32:03,962 Wrong. You take the gun. 634 00:32:04,088 --> 00:32:05,130 Or you pull out a bigger one. 635 00:32:05,256 --> 00:32:06,506 Or you call their bluff. 636 00:32:06,633 --> 00:32:09,509 Or you do any one of 146 other things. 637 00:32:09,636 --> 00:32:10,677 If you can't think for yourself, 638 00:32:10,803 --> 00:32:11,803 maybe you aren't cut out for this. 639 00:32:11,930 --> 00:32:14,348 No. I can and I am. Look, I did what I had to do. 640 00:32:14,474 --> 00:32:16,266 I made the best out of a bad situation. 641 00:32:16,392 --> 00:32:17,434 Which is what I am good at. 642 00:32:17,560 --> 00:32:19,186 Which is what you hired me to do in the first place. 643 00:32:19,312 --> 00:32:21,647 Yeah, I hired you, and I expect your loyalty. 644 00:32:21,773 --> 00:32:23,815 So if Louis asks you to do something like that, 645 00:32:23,942 --> 00:32:24,858 you come to me first. 646 00:32:24,984 --> 00:32:26,818 Oh, right. Like when I came to you 647 00:32:26,945 --> 00:32:29,154 and, uh, you told me that I couldn't sit at the adult table. 648 00:32:29,280 --> 00:32:30,572 Right, I remember that. Or... 649 00:32:30,698 --> 00:32:33,325 Or when you told me to go file the patent by myself. Like that? 650 00:32:33,451 --> 00:32:34,618 Excuse me? 651 00:32:34,744 --> 00:32:38,288 You know what? Maybe it's time you showed me some loyalty. 652 00:32:40,500 --> 00:32:44,628 Do you know how long it was before I got to sit at the adult table? 653 00:32:44,754 --> 00:32:46,505 It was when I brought in my first client. 654 00:32:46,631 --> 00:32:48,674 Which I don't recall you having done. 655 00:32:49,425 --> 00:32:52,803 And when you screwed up that patent and Wyatt went apeshit on me, 656 00:32:52,929 --> 00:32:55,347 I didn't put that on you. I took it on myself. 657 00:32:55,473 --> 00:32:56,974 Because that's my job. 658 00:32:57,100 --> 00:32:59,726 And it's your job to do what I say when I say it. 659 00:32:59,852 --> 00:33:02,270 So if you're talking about loyalty, 660 00:33:02,397 --> 00:33:04,773 you better goddamn earn it. 661 00:33:07,443 --> 00:33:09,111 You're right. 662 00:33:11,155 --> 00:33:13,824 I said I'm sorry, and I meant it. 663 00:33:15,702 --> 00:33:16,702 Harvey. 664 00:33:17,203 --> 00:33:20,288 I want you to trust... I need you to trust me. Okay? 665 00:33:20,415 --> 00:33:21,915 And I will work as hard as I can, 666 00:33:22,041 --> 00:33:24,334 as long as it takes, to make that happen. 667 00:33:24,460 --> 00:33:26,837 I mean, you... You don't even have to pay me, all right? 668 00:33:26,963 --> 00:33:28,463 I'll work for free. 669 00:33:30,633 --> 00:33:31,967 For free. 670 00:33:32,093 --> 00:33:33,760 Well, I meant... Not forever. 671 00:33:33,886 --> 00:33:35,095 Just, like, as a probationary thing. But... 672 00:33:35,221 --> 00:33:36,680 Donna, tell Wyatt I'm on my way over. 673 00:33:36,806 --> 00:33:38,265 You never have to press a button on that thing? 674 00:33:38,391 --> 00:33:41,518 Got it. And Jessica wants to see Mike in her office right now. 675 00:33:43,688 --> 00:33:46,273 Louis told me what you did at the club. 676 00:33:46,399 --> 00:33:49,234 I bet he didn't tell you the whole story. 677 00:33:51,112 --> 00:33:52,404 He told me enough to impress me. 678 00:33:56,409 --> 00:33:58,160 New business is hard. 679 00:33:58,619 --> 00:34:00,037 People will promise you the world. 680 00:34:00,163 --> 00:34:02,372 But until they sign that engagement letter, 681 00:34:02,498 --> 00:34:04,416 it means nothing. 682 00:34:05,752 --> 00:34:08,754 Now, I don't know what you told Tom Keller, 683 00:34:08,880 --> 00:34:11,465 but bringing a client in at your age, 684 00:34:11,924 --> 00:34:13,258 that reminds me of Harvey. 685 00:34:15,553 --> 00:34:16,970 Jessica. Before we get started, 686 00:34:17,096 --> 00:34:19,264 there's something in the retainer that Tom pointed out. 687 00:34:19,390 --> 00:34:21,099 It's not a big deal, really. We were just... 688 00:34:21,225 --> 00:34:22,267 No, no, no, no, no, no, no, no. 689 00:34:22,393 --> 00:34:24,311 Like I said, we're here to make you happy. 690 00:34:24,437 --> 00:34:25,812 Right? 691 00:34:31,611 --> 00:34:33,153 I thought you wanted nothing to do with him. 692 00:34:33,279 --> 00:34:35,655 I didn't. But then, I thought about it. 693 00:34:35,782 --> 00:34:37,532 He might not be a very good person, 694 00:34:37,658 --> 00:34:40,786 but a little deviousness is the sort of thing you look for in a good lawyer. 695 00:34:40,912 --> 00:34:42,829 I mean, the other guy I was with, he was too nice. 696 00:34:42,955 --> 00:34:45,332 We were buddies. We went to school together. 697 00:34:45,458 --> 00:34:47,834 It's time I grew up. You know, got a real shark. 698 00:34:47,960 --> 00:34:51,421 Well, I had no intention of being that way to get your business. 699 00:34:51,547 --> 00:34:54,800 That's exactly why I insisted that you be my point man. 700 00:34:54,926 --> 00:34:58,136 I want someone being devious for me, not to me. 701 00:35:00,264 --> 00:35:01,431 What? 702 00:35:01,557 --> 00:35:04,309 It's just... Louis never would have told Jessica that I existed, 703 00:35:04,435 --> 00:35:05,310 let alone that I helped him, 704 00:35:05,436 --> 00:35:06,728 if you hadn't done that. 705 00:35:07,188 --> 00:35:08,647 Hey, the way I see it, 706 00:35:08,773 --> 00:35:11,024 the three of us stick together, we'll make a pretty good team. 707 00:35:14,487 --> 00:35:15,904 You know, I've got a better idea. 708 00:35:16,322 --> 00:35:17,656 $20 million? 709 00:35:17,782 --> 00:35:19,825 They claim it's their final offer. 710 00:35:19,951 --> 00:35:21,952 That's what it cost to make the prototype. 711 00:35:22,078 --> 00:35:25,872 Not to mention my entire savings and two years of my life. 712 00:35:25,998 --> 00:35:27,207 Wyatt. 713 00:35:27,875 --> 00:35:30,127 They know we're stalled on our injunction. 714 00:35:30,253 --> 00:35:33,004 Which means, to them, they're giving you a fair price 715 00:35:33,131 --> 00:35:35,173 as an insurance policy against the risk 716 00:35:35,299 --> 00:35:37,759 of possibly losing the interference claim. 717 00:35:37,885 --> 00:35:40,137 I don't care what it is to them. 718 00:35:40,388 --> 00:35:41,763 It's not fair. 719 00:35:44,058 --> 00:35:46,726 Well, fair or not, it's their final offer. 720 00:35:50,523 --> 00:35:52,858 You think I should take it? 721 00:35:54,193 --> 00:35:57,404 I think you should tell them to shove it up their ass. 722 00:35:59,824 --> 00:36:03,160 Ladies and gentlemen, I'm terribly sorry, but we have a problem. 723 00:36:04,203 --> 00:36:05,453 What problem? 724 00:36:05,580 --> 00:36:07,330 We came down here because you led us to believe 725 00:36:07,456 --> 00:36:09,624 that your client was ready to accept our settlement agreement. 726 00:36:10,168 --> 00:36:11,501 And I thought he would. 727 00:36:11,627 --> 00:36:13,211 Look, I took him the offer. 728 00:36:13,337 --> 00:36:16,173 I presented it to him and recommended that he take it. 729 00:36:16,299 --> 00:36:17,507 In fact, I urged him to take it. 730 00:36:17,633 --> 00:36:19,176 You know what he told me to do? 731 00:36:19,302 --> 00:36:21,595 He told me to tell you to shove it up your ass. 732 00:36:25,641 --> 00:36:27,809 Now, I know you didn't have me come all the way down here 733 00:36:27,935 --> 00:36:29,186 just to tell me that. 734 00:36:29,562 --> 00:36:31,605 You're right. That's not all Wyatt said. 735 00:36:31,731 --> 00:36:34,900 He said, rather than spending years fighting this out in court, 736 00:36:35,026 --> 00:36:39,154 in 48 hours, he's going to put this online. 737 00:36:41,365 --> 00:36:44,492 It's a little rough, but you get the idea. 738 00:36:44,619 --> 00:36:46,286 What are you showing us? Is this a website? 739 00:36:46,412 --> 00:36:48,872 Available at the Suntech domain name. 740 00:36:48,998 --> 00:36:51,374 All the design plans and calculations have been uploaded. 741 00:36:51,500 --> 00:36:53,084 - Is this online now? - It can be. 742 00:36:53,211 --> 00:36:55,670 Which means the whole world will have access to my designs. 743 00:36:55,796 --> 00:36:57,547 There will be 10 knock-offs of that phone 744 00:36:57,673 --> 00:36:59,966 before you can catch a cab back to your headquarters. 745 00:37:00,092 --> 00:37:01,718 We could file an injunction. 746 00:37:01,844 --> 00:37:02,928 Not before tomorrow. 747 00:37:03,054 --> 00:37:05,222 And once that technology is out there, 748 00:37:05,348 --> 00:37:07,015 good luck putting that genie back in the bottle. 749 00:37:07,141 --> 00:37:08,099 Well, then we'll sue. 750 00:37:08,226 --> 00:37:10,185 But my client won't have any money. 751 00:37:10,311 --> 00:37:12,812 What he will have is credit for the initial design. 752 00:37:12,939 --> 00:37:15,899 Which, after he incorporates under a different name, 753 00:37:16,025 --> 00:37:17,734 will be worth a hell of a lot more money 754 00:37:17,860 --> 00:37:19,861 than the $20 million that you're offering. 755 00:37:23,950 --> 00:37:27,369 And you're saying that this was all your client's idea. 756 00:37:29,997 --> 00:37:31,122 Yes. 757 00:37:31,749 --> 00:37:33,667 That's what I'm saying. 758 00:37:36,128 --> 00:37:38,296 That's good. I think so, too. 759 00:37:39,048 --> 00:37:40,590 But, uh... I'll see you tomorrow. 760 00:37:40,716 --> 00:37:42,133 Good night. 761 00:37:48,557 --> 00:37:49,599 Thought you weren't coming. 762 00:37:49,725 --> 00:37:51,893 I had to settle a case first. 763 00:37:53,187 --> 00:37:54,813 You have the paperwork we talked about? 764 00:38:04,615 --> 00:38:05,448 What is this? 765 00:38:06,242 --> 00:38:08,493 It's a copy of the judicial conduct codes. 766 00:38:08,619 --> 00:38:10,412 A friend of mine works at the Attorney General's office. 767 00:38:10,538 --> 00:38:12,664 He gave it to me. We had a nice chat about you. 768 00:38:12,790 --> 00:38:15,709 I told him if you were willing to blackmail someone once, 769 00:38:15,835 --> 00:38:17,919 chances are, you've done it before. 770 00:38:18,045 --> 00:38:19,629 He's very anxious to meet you. 771 00:38:19,755 --> 00:38:21,631 You think you can get away with screwing my wife 772 00:38:21,757 --> 00:38:23,049 and then have me investigated? 773 00:38:23,175 --> 00:38:24,759 You actually have it the wrong way around. 774 00:38:24,885 --> 00:38:28,847 The only thing I've done so far is have you investigated. 775 00:38:29,807 --> 00:38:30,890 What? 776 00:38:31,017 --> 00:38:33,310 I never actually slept with Lauren. 777 00:38:33,436 --> 00:38:34,686 But I knew you'd never believe me, 778 00:38:34,812 --> 00:38:36,229 so I kept my mouth shut. 779 00:38:36,355 --> 00:38:38,023 But now that she's getting a divorce, 780 00:38:38,149 --> 00:38:40,066 my policy no longer applies. 781 00:38:40,192 --> 00:38:43,361 And, of course, she's free to date whoever she pleases. 782 00:38:44,572 --> 00:38:46,489 And she pleases me. 783 00:38:47,616 --> 00:38:49,784 Enjoy your evening, Donald. 784 00:39:12,767 --> 00:39:15,810 I always heard about this place. 785 00:39:15,936 --> 00:39:17,270 Which room is Hoffa buried in? 786 00:39:17,396 --> 00:39:18,855 Not sure. 787 00:39:18,981 --> 00:39:22,567 But the Ark of the Covenant is just down the hall on the left. 788 00:39:23,694 --> 00:39:25,987 When you're finished down here, I'd like you to come upstairs 789 00:39:26,113 --> 00:39:29,657 and start putting together a settlement memorandum. 790 00:39:29,784 --> 00:39:30,909 They went for it? 791 00:39:31,035 --> 00:39:32,077 Thanks to your idea. 792 00:39:32,953 --> 00:39:34,162 Well, I mean, it wasn't really my idea. 793 00:39:34,288 --> 00:39:35,789 They're settling for 400 million. 794 00:39:35,915 --> 00:39:37,415 Okay. Yeah, that was my idea. 795 00:39:39,752 --> 00:39:41,294 So, does this mean I get to keep my job? 796 00:39:41,420 --> 00:39:43,213 - I want to talk to you about that. - Before you do, Harvey... 797 00:39:43,339 --> 00:39:45,882 Do we have to have a conversation about how you keep interrupting me? 798 00:39:46,008 --> 00:39:47,008 Ah. 799 00:39:47,927 --> 00:39:51,054 Look. Sometimes, when someone pulls a gun on you, 800 00:39:51,180 --> 00:39:54,015 instead of bullets, it's filled with blanks. 801 00:39:54,600 --> 00:39:56,101 What's this? 802 00:39:56,227 --> 00:39:58,812 It's a copy of your drug test results. 803 00:39:58,938 --> 00:40:00,063 But this says I passed. 804 00:40:00,189 --> 00:40:01,439 You did. 805 00:40:03,109 --> 00:40:05,026 Louis showed me a fake? 806 00:40:05,152 --> 00:40:06,694 I'm going to go have a talk with him. 807 00:40:08,656 --> 00:40:11,241 You know what? Why don't you let me do it? 808 00:40:12,118 --> 00:40:14,077 You think you're ready for the adult table? 809 00:40:14,203 --> 00:40:17,288 Well, didn't you hear? I just landed my first client. 810 00:40:17,415 --> 00:40:18,706 Why do you think I'm showing you this now 811 00:40:18,833 --> 00:40:20,291 and not going straight to Louis? 812 00:40:23,879 --> 00:40:24,838 Go easy on him. 813 00:40:24,964 --> 00:40:26,423 No. 814 00:40:26,549 --> 00:40:28,091 Good boy. 815 00:40:31,512 --> 00:40:32,429 You lied. 816 00:40:32,930 --> 00:40:34,973 That other drug test you showed me was a fake. 817 00:40:35,099 --> 00:40:36,182 How did you figure that out? 818 00:40:36,308 --> 00:40:37,976 Someone once told me I have an eye for detail 819 00:40:38,102 --> 00:40:40,145 when it comes to important paperwork. 820 00:40:40,271 --> 00:40:41,479 Well, maybe you're not as good as you think you are, 821 00:40:41,605 --> 00:40:43,148 or you would have caught it sooner. 822 00:40:43,274 --> 00:40:47,235 Okay. So this was all some sort of test? You blackmail me. You jeopardize my job. 823 00:40:47,361 --> 00:40:48,528 Mike, stop. 824 00:40:49,029 --> 00:40:51,656 Stop. We all came out ahead, didn't we? 825 00:40:51,782 --> 00:40:53,283 That new client is going to bring us millions. 826 00:40:53,409 --> 00:40:56,953 Jessica knows your name now. It's a win-win. 827 00:40:59,498 --> 00:41:02,417 You're right. She does know my name. 828 00:41:03,752 --> 00:41:07,547 Which is why she'll listen when I tell her exactly what happened. 829 00:41:09,049 --> 00:41:11,092 Okay. But before you do that, 830 00:41:11,218 --> 00:41:13,470 it is that time again, isn't it? 831 00:41:14,722 --> 00:41:15,597 What time? 832 00:41:16,307 --> 00:41:18,057 "Pee in a cup" time. 833 00:41:20,269 --> 00:41:21,686 And now, you know I'd fail. 834 00:41:21,812 --> 00:41:22,937 Of course, you can run to Mommy, 835 00:41:23,063 --> 00:41:24,564 tell her your story, and take your chances. 836 00:41:24,690 --> 00:41:26,483 Or you can take the test 837 00:41:26,609 --> 00:41:30,403 and trust that I'll keep it to myself as my way of thanking you. 838 00:41:42,708 --> 00:41:44,667 Oh, you know, I actually did some reading 839 00:41:44,793 --> 00:41:47,921 of the Pearson Hardman drug policy, as well. 840 00:41:48,047 --> 00:41:50,131 It turns out that you have to wait three months 841 00:41:50,257 --> 00:41:52,383 before you can request another drug test. 842 00:41:52,510 --> 00:41:56,137 It's a little detail you might have missed. So, drink up. 843 00:41:58,390 --> 00:42:00,850 Oh, and, uh, I spoke to Tom Keller. 844 00:42:00,976 --> 00:42:02,519 He says that he feels he'd be best served 845 00:42:02,645 --> 00:42:04,979 with the combination of me and Harvey. 846 00:42:05,105 --> 00:42:08,024 I think you'll get that call in the morning. 64790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.