Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:05,920
Faster than a speeding bullet.
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,640
More powerful than a locomotive.
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,440
Able to leap tall buildings at a single
4
00:00:14,440 --> 00:00:14,960
bound.
5
00:00:18,200 --> 00:00:20,240
Look! Up in the sky.
6
00:00:21,560 --> 00:00:23,600
It's a bird. It's a plane.
7
00:00:24,320 --> 00:00:25,800
It's Superman! It's Superman,
8
00:00:28,360 --> 00:00:28,960
man of cool
9
00:00:31,040 --> 00:00:33,440
Superman, marketed to Earth as an infant
10
00:00:33,520 --> 00:00:35,560
from the distant planet Krypton exploded,
11
00:00:35,880 --> 00:00:37,800
and Ho disguised as Clark Kent, wild
12
00:00:37,800 --> 00:00:39,440
planet reporter for the Daily Planet,
13
00:00:39,760 --> 00:00:41,840
fights a never-ending battle for truth,
14
00:00:41,920 --> 00:00:44,720
justice, and freedom, with superpowers
15
00:00:44,880 --> 00:00:46,840
far beyond those of ordinary boyhoods.
16
00:00:46,840 --> 00:00:49,200
It's Superman, Superman, Superman,
17
00:00:49,360 --> 00:00:49,680
Superman.
18
00:01:07,360 --> 00:01:09,080
Over the normal hustle and bustle of
19
00:01:09,080 --> 00:01:11,200
Metropolis, an ominous hum makes its
20
00:01:11,200 --> 00:01:12,000
presence felt.
21
00:01:16,880 --> 00:01:19,600
Giant bees, each the size of an
22
00:01:19,600 --> 00:01:22,080
army tank, which swoop down from out of
23
00:01:22,080 --> 00:01:24,640
the blue. Police bullets have no effect
24
00:01:24,640 --> 00:01:26,000
on the winged juggernauts.
25
00:01:32,150 --> 00:01:34,790
Only one force remains which can rescue
26
00:01:34,790 --> 00:01:37,510
the beleaguered city, the Man of
27
00:01:37,510 --> 00:01:38,150
Steel.
28
00:02:08,330 --> 00:02:09,770
I'm going to take these freaks to a
29
00:02:09,770 --> 00:02:12,170
laboratory where scientists can... Great
30
00:02:12,170 --> 00:02:14,650
Scott! This bee is growing
31
00:02:14,650 --> 00:02:16,410
smaller. So are these other two.
32
00:02:18,650 --> 00:02:21,170
They've all returned to normal size. What
33
00:02:21,170 --> 00:02:23,240
do you mean of it, Superman?I don't know,
34
00:02:23,240 --> 00:02:25,040
but I've got a feeling we haven't seen
35
00:02:25,040 --> 00:02:27,760
the last of these giant bees. Up,
36
00:02:28,200 --> 00:02:28,880
up, and away!
37
00:02:33,640 --> 00:02:36,400
Extra, extra! Thugs loot city as police
38
00:02:36,400 --> 00:02:39,080
battle giant bees! Extra, extra!
39
00:02:43,440 --> 00:02:46,080
You must stop this madness. I
40
00:02:46,080 --> 00:02:48,760
created the growth ray for bees to help
41
00:02:48,800 --> 00:02:51,200
mankind, not destroy it.
42
00:02:51,760 --> 00:02:54,480
Ain't that a shame, Professor. You
43
00:02:54,480 --> 00:02:57,160
want to make lots of honey, and we want
44
00:02:57,160 --> 00:02:58,400
to make lots of money.
45
00:03:01,000 --> 00:03:03,040
Boss! Someone coming!
46
00:03:03,440 --> 00:03:06,080
Okay. Get rid of him, Professor.
47
00:03:06,880 --> 00:03:08,640
And no funny stuff.
48
00:03:12,480 --> 00:03:14,680
Professor Psalms, we're reporters from
49
00:03:14,680 --> 00:03:17,120
the Daily Planet. Reporters?
50
00:03:17,840 --> 00:03:20,800
Oh, dear. Miss Lane and I would like to
51
00:03:20,800 --> 00:03:22,800
ask you some questions about the giant
52
00:03:22,880 --> 00:03:24,640
bees that struck Metropolis.
53
00:03:26,000 --> 00:03:28,720
I I'm sorry, I
54
00:03:29,200 --> 00:03:31,680
can't help you. Go away,
55
00:03:31,680 --> 00:03:33,700
please. Hmm
56
00:03:34,420 --> 00:03:36,820
This whole layout looks pretty
57
00:03:36,820 --> 00:03:38,020
suspicious.
58
00:03:39,860 --> 00:03:42,660
You shouldn't have said that, lady. Who--
59
00:03:43,300 --> 00:03:46,180
Who are you?Move. All of you.
60
00:03:47,060 --> 00:03:49,060
Now look here. Come on, move.
61
00:03:51,300 --> 00:03:53,220
You have no right to-- Do as they say,
62
00:03:53,220 --> 00:03:55,300
Lois. They're in the driver's seat now.
63
00:03:56,020 --> 00:03:58,460
Come on. You too, Professor.
64
00:04:00,420 --> 00:04:01,420
What is all this?
65
00:04:02,820 --> 00:04:05,300
Giant honeycombs, Miss Lane.
66
00:04:05,540 --> 00:04:07,700
Built by giant bees.
67
00:04:08,580 --> 00:04:10,980
But why, Professor?Why did you create
68
00:04:10,980 --> 00:04:13,700
those giant bees?All
69
00:04:13,780 --> 00:04:15,860
part of a dream, Mr. Kent.
70
00:04:16,340 --> 00:04:18,900
My dream, to increase the
71
00:04:18,980 --> 00:04:21,780
world's production of honey. Now
72
00:04:21,780 --> 00:04:24,340
those hoodlums will destroy everything.
73
00:04:26,820 --> 00:04:29,700
Okay, Joe, time to move. The boys in
74
00:04:29,700 --> 00:04:32,580
Metropolis are waiting. This time, what a
75
00:04:32,580 --> 00:04:34,260
really big job!
76
00:04:39,740 --> 00:04:41,460
It sounds as if they have unleashed a
77
00:04:41,460 --> 00:04:43,780
horse farm! Oh, no!
78
00:04:46,340 --> 00:04:48,180
We must find a way out of here and stop
79
00:04:48,260 --> 00:04:51,180
them. Right, let's each take a different
80
00:04:51,180 --> 00:04:51,460
tunnel.
81
00:04:54,820 --> 00:04:57,580
No! No Come back! There's no
82
00:04:57,620 --> 00:04:59,460
way through this maze!
83
00:05:04,740 --> 00:05:06,980
I see what you mean, Professor. I've been
84
00:05:06,980 --> 00:05:09,620
running in circles. Where's Mr. Kent?
85
00:05:10,340 --> 00:05:12,740
Oh, dear. He must be wandering around.
86
00:05:13,060 --> 00:05:14,180
Lost, maybe.
87
00:05:15,620 --> 00:05:16,260
Clark!
88
00:05:18,580 --> 00:05:20,580
This is a job for Superman.
89
00:05:22,100 --> 00:05:23,340
Up, up, and away!
90
00:05:27,860 --> 00:05:30,180
Like a rocket, the man of steel plows
91
00:05:30,180 --> 00:05:32,500
into the thick swarm of insects. Hurling
92
00:05:32,500 --> 00:05:34,820
giant bees right and left, he fights his
93
00:05:34,820 --> 00:05:37,300
way onward. Warding off all attackers, he
94
00:05:37,380 --> 00:05:39,620
pours toward the center of the angrymass.
95
00:05:42,340 --> 00:05:45,140
I won't hurt you, queen bee. I need your
96
00:05:45,140 --> 00:05:47,780
help. True to their species, the entire
97
00:05:47,780 --> 00:05:50,180
swarm of bees clusters around its queen.
98
00:06:01,540 --> 00:06:04,020
Relax, my friend. Just as soon as you
99
00:06:04,020 --> 00:06:06,100
return to normal size, you'll be able to
100
00:06:06,100 --> 00:06:08,740
escape through the cracks to freedom. Up,
101
00:06:09,300 --> 00:06:10,020
up, and away!
102
00:06:16,820 --> 00:06:19,700
Yay! Where'd you come from?A
103
00:06:19,700 --> 00:06:21,220
little bee sent me.
104
00:06:24,460 --> 00:06:26,260
Yeah, that'll hold you until the police
105
00:06:26,260 --> 00:06:26,820
get here.
106
00:06:30,260 --> 00:06:32,740
Superman. Oh, thank
107
00:06:32,740 --> 00:06:35,060
heaven. You're safe now, and so is
108
00:06:35,060 --> 00:06:37,220
Metropolis. Send for the police.
109
00:06:37,780 --> 00:06:39,220
Head run, Superman.
110
00:06:40,420 --> 00:06:43,300
Wait, what about Clark?He's still lost in
111
00:06:43,300 --> 00:06:46,180
there. Ohh
112
00:06:46,180 --> 00:06:47,780
I guess we'll just have to find him
113
00:06:47,780 --> 00:06:49,700
ourselves. Lois.
114
00:06:50,420 --> 00:06:52,740
Clark. What What happened?
115
00:06:53,300 --> 00:06:55,460
You'll never believe it. While we were
116
00:06:55,460 --> 00:06:57,820
trapped in there, Superman came from out
117
00:06:57,820 --> 00:06:59,380
of nowhere and rescued.
7583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.