All language subtitles for S02E03-6 Invasion of the Beetle-Men

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,040 Through the magic alchemy of nature's 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,440 most awesome sources of energy, Ray 3 00:00:05,440 --> 00:00:08,400 Palmer, atomic physicist, becomes the 4 00:00:08,640 --> 00:00:11,520 Atom, a power-packed mighty Mike, whose 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,200 fruit and mind and great strength serve 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,840 law and order against crime and 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,760 injunction. Tiny Titan, scourge 8 00:00:17,760 --> 00:00:19,760 of evildoers, the Atom. 9 00:00:30,1000 --> 00:00:33,120 Curtling through Earth's orbital barrier, 10 00:00:33,440 --> 00:00:36,160 a seemingly harmless meteorite. But 11 00:00:36,320 --> 00:00:38,960 in its core, 5 tiny beings 12 00:00:38,960 --> 00:00:40,880 communicate with a distant world. 13 00:00:42,560 --> 00:00:44,360 Heaven to Earth's atmosphere. 14 00:00:45,520 --> 00:00:48,240 Excellent. Remain in concealment 15 00:00:48,320 --> 00:00:50,560 until target is reached. 16 00:00:54,960 --> 00:00:57,120 Reduced by air friction to the size of an 17 00:00:57,120 --> 00:01:00,080 average stone. It hurtles toward a vast 18 00:01:00,080 --> 00:01:01,680 nuclear lab complex and 19 00:01:02,640 --> 00:01:04,080 plunges into the soil. 20 00:01:12,160 --> 00:01:14,600 Shortly after, a sample of that soil is 21 00:01:14,600 --> 00:01:17,280 inspected by a group of atomicscientists. 22 00:01:21,400 --> 00:01:22,640 What do you make of the intense 23 00:01:22,640 --> 00:01:24,800 radioactivity, Professor Palmer?Well, 24 00:01:24,800 --> 00:01:26,160 it's hard to tell without knowing where 25 00:01:26,160 --> 00:01:27,280 that meteorite came from. 26 00:01:42,080 --> 00:01:44,120 Soon as we break out, move swiftly. We 27 00:01:44,120 --> 00:01:45,760 must catch the earthlings off guard. 28 00:01:47,200 --> 00:01:48,880 Look at those strange little beetles. 29 00:01:48,880 --> 00:01:50,600 They look... Great neutron! 30 00:01:51,1000 --> 00:01:52,560 Look out! 31 00:01:59,760 --> 00:02:01,1000 You two, knock them away. The rest, 32 00:02:01,1000 --> 00:02:04,320 follow me. Now, 33 00:02:04,640 --> 00:02:07,240 imprisoned in a giant vault, Professor 34 00:02:07,240 --> 00:02:09,280 Ray Palmer is the first to recover from 35 00:02:09,280 --> 00:02:11,1000 the stun blasts. And seconds later, 36 00:02:12,240 --> 00:02:14,800 he is transformed into the world's most 37 00:02:14,880 --> 00:02:17,800 powerful miniature man, the 38 00:02:18,080 --> 00:02:21,040 atom. Now I can get 39 00:02:21,040 --> 00:02:21,680 out of here. 40 00:02:25,520 --> 00:02:26,240 Through that lock. 41 00:02:31,800 --> 00:02:34,280 Great molecules. They're programming the 42 00:02:34,280 --> 00:02:36,680 computers for a chain reaction to blow up 43 00:02:36,680 --> 00:02:39,680 that atomic pile. I've got 44 00:02:39,680 --> 00:02:42,480 to stop it. Look, 45 00:02:43,880 --> 00:02:45,1000 a tiny Earthling comes to challenge us. 46 00:02:46,880 --> 00:02:48,400 Stamp him out like an insect. 47 00:02:56,160 --> 00:02:57,760 Got a message for you too, buddy boy. 48 00:03:06,240 --> 00:03:09,200 Just the thing. Used to 49 00:03:09,200 --> 00:03:11,520 be pretty good at tossing javelins. Here 50 00:03:11,600 --> 00:03:12,560 you go. 51 00:03:17,760 --> 00:03:20,160 Keep him in place. Just a few more 52 00:03:20,160 --> 00:03:22,120 seconds and our mission is accomplished. 53 00:03:32,360 --> 00:03:35,240 I have him trapped. Peekaboo. 54 00:03:39,080 --> 00:03:41,960 Now the control panel. There 55 00:03:42,600 --> 00:03:43,240 it is done. 56 00:03:45,640 --> 00:03:47,480 Too late. The chain reaction's begun. 57 00:03:48,200 --> 00:03:50,760 Only seconds to go. Got to intercept it. 58 00:03:52,840 --> 00:03:55,800 Stop him. Stop him. Even if 59 00:03:55,840 --> 00:03:57,320 it needs your lives, 60 00:04:06,200 --> 00:04:07,960 maybe I can cut out these transistors. 61 00:04:10,960 --> 00:04:13,320 Get out. Get out. Or we both die. 62 00:04:14,280 --> 00:04:16,440 I'm too young to die. 63 00:04:24,440 --> 00:04:26,640 Reactions past transistor phase. Must 64 00:04:26,640 --> 00:04:28,200 smash those photoelectric cells. 65 00:04:31,240 --> 00:04:33,720 Which way now, little bug? 66 00:04:35,800 --> 00:04:36,840 This way, pal. 67 00:04:42,360 --> 00:04:45,320 Reactions in final phase. Heats reaching 68 00:04:45,560 --> 00:04:46,200 last level. 69 00:05:04,760 --> 00:05:06,760 This is my last chance to short it out. 70 00:05:16,840 --> 00:05:18,800 The tiny earthling has foiled our 71 00:05:18,840 --> 00:05:21,560 mission. Let's get out of here. 72 00:05:29,240 --> 00:05:30,440 Don't go away, fellas. 73 00:05:39,320 --> 00:05:39,800 Uh-oh. 74 00:05:49,160 --> 00:05:51,720 Hey! Stand aside. 75 00:05:52,120 --> 00:05:54,320 Or we shall burn you to a cinder. 76 00:06:04,200 --> 00:06:05,480 Run. Run. You 77 00:06:09,240 --> 00:06:10,360 going somewhere, boys? 78 00:06:13,400 --> 00:06:15,160 This jar will hold them till the 79 00:06:15,160 --> 00:06:16,040 authorities get here. 80 00:06:20,280 --> 00:06:21,760 They came to destroy all of Earth's 81 00:06:21,760 --> 00:06:23,920 atomic piles, making us an easy mark for 82 00:06:23,920 --> 00:06:26,760 invasion. HmmI don't think their 83 00:06:26,760 --> 00:06:28,600 leaders will ever try that stunt again. 84 00:06:28,840 --> 00:06:31,640 No, not as long as they have the autumn 85 00:06:31,880 --> 00:06:32,560 to reckon with. 5510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.