All language subtitles for S02E02-3 The Saboteurs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:10,000 Returning to Metropolis from a routine 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,280 assignment, Daily Planet reporter Clark 3 00:00:12,280 --> 00:00:14,480 Kent turns off the busy expressway to 4 00:00:14,480 --> 00:00:16,920 enjoy the quiet, serene beauty of River 5 00:00:16,920 --> 00:00:19,840 Road. Suddenly, 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,920 he sees a blinding flash under a railroad 7 00:00:22,920 --> 00:00:25,920 bridge. Great Scott! 8 00:00:30,560 --> 00:00:32,840 this is a job for Superman 9 00:00:44,070 --> 00:00:45,590 this was no accident 10 00:00:47,350 --> 00:00:49,510 Superman saves train 11 00:00:49,990 --> 00:00:52,870 by Clark Kent why is it all these great 12 00:00:52,870 --> 00:00:55,350 stories fall into his lap not mine 13 00:00:55,830 --> 00:00:57,550 mr. Kent just called to say he found out 14 00:00:57,550 --> 00:00:59,350 that train was carrying a top-secret 15 00:00:59,350 --> 00:01:01,350 shipment to be delivered to the SS 16 00:01:01,350 --> 00:01:04,150 redfish FS redfish it's in 17 00:01:04,150 --> 00:01:06,230 Metropolis Harbor right now I 18 00:01:11,960 --> 00:01:14,880 Atomic waste? This must be 19 00:01:14,880 --> 00:01:16,880 the ship that carries government 20 00:01:16,880 --> 00:01:19,200 radioactive waste out to sea. 21 00:01:20,320 --> 00:01:23,200 Uh-oh. Lois! 22 00:01:23,920 --> 00:01:26,880 Oh! Clark! You scared 23 00:01:26,880 --> 00:01:29,320 me! Sorry, but I wish you hadn't 24 00:01:29,320 --> 00:01:29,960 screamed. Why? 25 00:01:32,160 --> 00:01:34,800 That's why. Come on, Flaky. 26 00:01:35,120 --> 00:01:36,520 We'll take them to the chief. The 27 00:01:37,920 --> 00:01:40,560 chief, we found these two near the cases 28 00:01:40,560 --> 00:01:43,120 in the cargo hold. They're reporters. 29 00:01:43,400 --> 00:01:46,240 Is that so? Well, you stumbled across a 30 00:01:46,240 --> 00:01:49,240 great story. Too bad you'll never 31 00:01:49,240 --> 00:01:51,920 be able to print it. Just what is going 32 00:01:51,920 --> 00:01:54,800 on here? I'll tell you. Tonight, these 33 00:01:54,800 --> 00:01:56,920 lead cases full of atomic waste are going 34 00:01:56,920 --> 00:01:59,920 to be dropped overboard right here in 35 00:01:59,920 --> 00:02:02,880 this harbor. Good grief. What harm will 36 00:02:02,880 --> 00:02:05,280 that do?Radiation won't go through lead? 37 00:02:05,760 --> 00:02:08,720 Right, but this syringe contains acid 38 00:02:08,760 --> 00:02:11,040 which will be injected into those cases. 39 00:02:11,440 --> 00:02:13,560 By the time a helicopter carries us clear 40 00:02:13,560 --> 00:02:16,080 of the danger area, the acid will have 41 00:02:16,080 --> 00:02:18,320 eaten huge holes in those cases, 42 00:02:18,560 --> 00:02:21,280 releasing the atomic waste. It will 43 00:02:21,280 --> 00:02:23,840 contaminate the harbor, the entire city. 44 00:02:24,240 --> 00:02:26,840 The people will flee from Metropolis. And 45 00:02:26,840 --> 00:02:28,960 you can steal and pillage at will. 46 00:02:29,120 --> 00:02:31,840 Exactly. A foolproof 47 00:02:32,040 --> 00:02:34,720 plan. You thought blowing up that bridge 48 00:02:34,720 --> 00:02:37,600 was a foolproof plan. Meh, Superman 49 00:02:37,600 --> 00:02:40,480 just happened to be in the area. But he 50 00:02:40,480 --> 00:02:43,440 won't show up here. Maybe he will... if 51 00:02:44,480 --> 00:02:47,360 he gets the chance. Now, in a few 52 00:02:47,360 --> 00:02:49,600 minutes the ship will be raking with 53 00:02:49,600 --> 00:02:52,400 radioactivity. And so will you. 54 00:02:52,920 --> 00:02:55,440 Tie them up! Please, 55 00:02:55,840 --> 00:02:58,400 tie me up in a different room. I... I 56 00:02:58,400 --> 00:03:00,560 can't stand to see a lady suffer. Too 57 00:03:00,560 --> 00:03:03,520 bad, Sonny Boy. Forgive me, 58 00:03:03,520 --> 00:03:06,360 Clark, but I can't help wishing Superman 59 00:03:06,360 --> 00:03:09,040 were here instead of you. So do I, 60 00:03:09,040 --> 00:03:11,840 Laws. So do I. The Man of 61 00:03:11,840 --> 00:03:14,080 Steel is faced with a real dilemma. How 62 00:03:14,080 --> 00:03:16,160 can he break free without revealing his 63 00:03:16,160 --> 00:03:18,640 true identity? Using his X-ray vision, he 64 00:03:18,640 --> 00:03:20,800 checks on the progress of the saboteurs. 65 00:03:20,920 --> 00:03:23,540 That's the last one. Put them all aboard! 66 00:03:31,780 --> 00:03:34,260 The furnace! The furnace! 67 00:03:34,900 --> 00:03:37,700 What'd you say, Clark? Lois, I... I 68 00:03:38,020 --> 00:03:40,980 think I'm going to faint. No, Clark, 69 00:03:40,980 --> 00:03:42,860 don't! Pull yourself together! 70 00:03:46,180 --> 00:03:48,300 Clark? Clark! 71 00:03:49,540 --> 00:03:51,540 Oh dear, he's passed out. 72 00:03:52,740 --> 00:03:54,180 Probably just as well. 73 00:04:02,650 --> 00:04:04,570 Too late. The acid has done its work. 74 00:04:05,530 --> 00:04:06,890 I'll have to put this where it can do no 75 00:04:06,890 --> 00:04:07,250 harm. 76 00:04:32,700 --> 00:04:33,940 That finishes that. 77 00:04:36,220 --> 00:04:38,140 Now, back to Earth and some unfinished 78 00:04:38,140 --> 00:04:38,740 business. 79 00:04:48,100 --> 00:04:50,820 By now, the Geiger counters in Metropolis 80 00:04:50,820 --> 00:04:52,180 must be clicking like mad. 81 00:04:58,100 --> 00:05:00,220 What happened?I don't know. Motor karts 82 00:05:00,260 --> 00:05:03,140 out. Hey! We're dropping down! We're 83 00:05:03,140 --> 00:05:04,900 gonna hit the water! Worry not, 84 00:05:04,900 --> 00:05:06,940 gentlemen. I'll send the coast guard to 85 00:05:06,940 --> 00:05:08,740 pick you up. Don't go away! 86 00:05:14,500 --> 00:05:17,060 Clark? Clark, are you 87 00:05:17,060 --> 00:05:20,020 awake? Oh, Clark, come on, 88 00:05:20,020 --> 00:05:22,900 wake up. Please, Please wake up, 89 00:05:22,900 --> 00:05:25,780 Clark. Oh, where am I? 90 00:05:26,980 --> 00:05:29,700 What happened?Nothing's happened, Clark. 91 00:05:29,780 --> 00:05:32,020 That's what puzzles me. I'm Captain 92 00:05:32,020 --> 00:05:34,820 Ferris. Superman just untied me. He 93 00:05:34,820 --> 00:05:37,060 told me you were down here. What were you 94 00:05:37,060 --> 00:05:39,620 two doing aboard? This is Mr. Kent. He'll 95 00:05:39,620 --> 00:05:41,700 explain everything. I've got to run. I 96 00:05:41,700 --> 00:05:43,620 have an appointment with a typewriter. 97 00:05:45,140 --> 00:05:47,700 Lois, why did you run out on me? 98 00:05:48,020 --> 00:05:50,820 I wanted this story to have my byline for 99 00:05:50,820 --> 00:05:53,580 a change. By the way, do you 100 00:05:53,580 --> 00:05:56,260 always faint when you're frightened? No. 101 00:05:57,300 --> 00:05:59,860 Only when I want to avoid dull 102 00:05:59,860 --> 00:06:00,660 conversation. 6862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.