Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,339 --> 00:03:01,520
We can't be lost. The interstate must be
around here somewhere. Look, I realize
2
00:03:01,520 --> 00:03:04,700
it's our wedding night, and I hate to
say this, Barbara, but I know we must
3
00:03:04,700 --> 00:03:06,480
passed the interstate a long time ago.
4
00:03:06,900 --> 00:03:10,420
We couldn't have, Greg. We haven't seen
a decent road since we left the filling
5
00:03:10,420 --> 00:03:11,420
station.
6
00:03:11,520 --> 00:03:14,620
I'm telling you, Barbara, we missed the
damn interstate.
7
00:03:17,440 --> 00:03:19,800
So what do you want to do? Do you want
to turn around and go back?
8
00:03:20,640 --> 00:03:22,680
I don't want to, but we have no choice.
9
00:03:28,820 --> 00:03:30,020
Hey, is that what I think it is?
10
00:03:31,220 --> 00:03:34,220
Yeah. I wonder what a policeman's doing
out here.
11
00:03:39,740 --> 00:03:44,320
I don't see any signs of a policeman.
12
00:03:47,360 --> 00:03:48,780
He must be around here somewhere.
13
00:03:51,720 --> 00:03:53,880
Maybe you should wait till he gets back
to his motorcycle.
14
00:03:55,580 --> 00:03:56,680
What, and wait here half the night?
15
00:04:10,570 --> 00:04:11,570
He thinks something's happened.
16
00:04:12,730 --> 00:04:13,730
Officer?
17
00:05:20,270 --> 00:05:21,270
Officer?
18
00:05:26,570 --> 00:05:27,690
Who's out there?
19
00:05:32,850 --> 00:05:34,490
I said, who's out there?
20
00:05:36,530 --> 00:05:38,370
I said, who's out there?
21
00:05:52,680 --> 00:05:54,220
Looks like you need a policeman.
22
00:06:00,160 --> 00:06:01,160
No!
23
00:06:05,400 --> 00:06:07,180
Oh, my God! No, don't do that!
24
00:06:08,140 --> 00:06:10,200
No, don't do that! Don't do that!
25
00:06:11,520 --> 00:06:12,520
Oh, no.
26
00:06:13,360 --> 00:06:14,640
Oh, no!
27
00:06:15,280 --> 00:06:16,280
Whoops.
28
00:06:31,510 --> 00:06:33,030
Shouldn't run from the police.
29
00:06:58,070 --> 00:07:00,270
It's too hot to be sitting out here.
Yeah.
30
00:07:00,830 --> 00:07:02,190
The heat is ruining my hair.
31
00:07:02,470 --> 00:07:04,790
If you two will stop complaining, I've
got a joke for you.
32
00:07:05,910 --> 00:07:07,950
What has 18 legs and two tits?
33
00:07:09,210 --> 00:07:12,910
I give up, Laura. What has 18 legs and
two tits?
34
00:07:13,230 --> 00:07:15,250
Come on, you guys. This is an easy one.
35
00:07:16,770 --> 00:07:17,770
A gangbang.
36
00:07:21,430 --> 00:07:23,370
Laura, you must be clever for me.
37
00:07:24,050 --> 00:07:25,530
You know, I'm not very good at jokes.
38
00:07:25,930 --> 00:07:28,410
Tell us, Laura. What has 18 legs and two
tits?
39
00:07:31,120 --> 00:07:32,640
The Supreme Court.
40
00:07:35,020 --> 00:07:36,120
Big bass.
41
00:07:37,700 --> 00:07:39,340
Like our love life.
42
00:07:39,640 --> 00:07:40,640
I heard that, boy.
43
00:07:40,940 --> 00:07:42,420
Trouble in paradise, old buddy?
44
00:07:43,760 --> 00:07:45,360
Come on, Zach, get in the car.
45
00:07:45,820 --> 00:07:47,160
Yeah, Zach, get in the car.
46
00:07:47,780 --> 00:07:48,780
Stuff over.
47
00:07:49,020 --> 00:07:50,020
Thanks, Zach.
48
00:07:51,160 --> 00:07:53,080
Zach, sometimes you're such a jerk.
49
00:07:58,990 --> 00:08:02,010
Eric, are you sure this is the right
road? I haven't seen a car since we left
50
00:08:02,010 --> 00:08:03,750
the filling station, much less a house.
51
00:08:04,030 --> 00:08:08,030
Well, unless there's another Route 23
around here, this has got to be the
52
00:08:08,030 --> 00:08:09,030
road.
53
00:08:10,190 --> 00:08:13,250
Guys, one thing I don't understand.
Who's paying for this trip?
54
00:08:14,490 --> 00:08:16,510
Yeah, who is paying for this little
trip?
55
00:08:16,750 --> 00:08:18,310
I know Dougie isn't.
56
00:08:19,750 --> 00:08:22,110
Dougie, why don't you and Eric explain?
57
00:08:23,070 --> 00:08:24,350
You see, it's like this.
58
00:08:25,110 --> 00:08:27,470
Zach got a tip on a hot investment
opportunity.
59
00:08:28,590 --> 00:08:32,570
So Eric and I took money out of next
semester's tuition, invested in these
60
00:08:32,570 --> 00:08:35,470
stocks, and the next thing you know, we
doubled our money.
61
00:08:37,350 --> 00:08:40,190
So I guess you can say nobody's paying
for this little trip.
62
00:08:40,549 --> 00:08:45,290
Wait a minute. There's no such thing as
a free ride. Somebody always has to pay.
63
00:08:45,910 --> 00:08:48,010
Hey, stop being so cynical. We're on
vacation.
64
00:08:49,810 --> 00:08:50,810
Uh -oh.
65
00:08:51,850 --> 00:08:52,850
Uh -oh what?
66
00:08:52,970 --> 00:08:54,210
There's a cop up ahead.
67
00:08:55,830 --> 00:08:56,850
This is what we need.
68
00:08:58,050 --> 00:08:59,690
All right, time to look sweet and
innocent, guys.
69
00:09:00,610 --> 00:09:01,610
And hide the beer.
70
00:09:02,570 --> 00:09:04,170
Eric, you're driving too fast.
71
00:09:04,450 --> 00:09:07,270
No, I'm not. I'm going under the speed
limit. It doesn't matter. I still say
72
00:09:07,270 --> 00:09:08,270
you're driving too fast.
73
00:09:08,570 --> 00:09:10,590
Would you two calm down and try to act
normal?
74
00:09:12,230 --> 00:09:13,890
Oh, great. We're all staring at the cop.
75
00:09:14,290 --> 00:09:16,150
Yeah, don't stare at him. He'll look
suspicious.
76
00:09:27,280 --> 00:09:29,060
He's coming after us. I just know it.
77
00:09:29,620 --> 00:09:31,140
No, he's not. He's just sitting there.
78
00:09:31,480 --> 00:09:35,620
But that doesn't mean he won't come
chasing after us. Why would he do that?
79
00:09:35,620 --> 00:09:36,620
haven't done anything wrong.
80
00:09:37,040 --> 00:09:40,100
He'll think of a reason. Cops love to
hassle people.
81
00:09:40,480 --> 00:09:44,120
Would everyone just calm down? The cop
is not following us.
82
00:09:45,700 --> 00:09:46,860
Who wants another beer?
83
00:10:01,360 --> 00:10:02,860
Something strange about that cop.
84
00:10:03,100 --> 00:10:04,240
You can say that again.
85
00:10:04,820 --> 00:10:08,600
Yeah, he just sat there like some kind
of a robot. I thought we weren't
86
00:10:08,600 --> 00:10:09,620
to stare at him.
87
00:10:10,580 --> 00:10:14,380
We weren't staring at him. We were
watching him out of the corner of our
88
00:10:14,580 --> 00:10:15,900
So what's the difference?
89
00:10:16,300 --> 00:10:19,900
Would you two please shut up? The cop is
not following us.
90
00:10:31,600 --> 00:10:34,200
Well, it better be around here somewhere
soon, because we're just about out of
91
00:10:34,200 --> 00:10:35,540
gas. Oh, great.
92
00:10:35,800 --> 00:10:38,320
That's all we need now is to run out of
gas in the middle of nowhere.
93
00:10:39,400 --> 00:10:41,180
Julie, we're not going to run out of
gas.
94
00:10:41,540 --> 00:10:43,040
The gate must be broken or something.
95
00:10:43,820 --> 00:10:44,820
Uh -oh.
96
00:10:44,840 --> 00:10:45,840
Now what?
97
00:10:45,860 --> 00:10:47,280
A cop's coming after us.
98
00:10:52,940 --> 00:10:56,080
If he is after us, why is he following
us from so far behind?
99
00:10:56,840 --> 00:10:58,900
Maybe he's checking to see how fast
we're going.
100
00:10:59,580 --> 00:11:00,880
Then we have nothing to worry about.
101
00:11:07,280 --> 00:11:08,460
Eric, the turnoff.
102
00:11:12,400 --> 00:11:13,480
Good turn, Eric.
103
00:11:13,700 --> 00:11:14,700
Oh, way to go.
104
00:11:17,380 --> 00:11:20,860
Now the cop's surely going to pull us
over.
105
00:11:21,720 --> 00:11:23,560
Maybe he wasn't even following us.
106
00:11:27,240 --> 00:11:28,420
See, what did I tell you?
107
00:11:34,800 --> 00:11:36,540
Why is he stopping back there?
108
00:11:37,760 --> 00:11:38,760
It's me.
109
00:11:51,920 --> 00:11:53,400
Now what's he doing?
110
00:11:59,880 --> 00:12:01,000
What's that all about?
111
00:12:03,540 --> 00:12:05,180
What does it matter now? He's gone.
112
00:12:06,580 --> 00:12:07,900
Yeah, I guess you're right.
113
00:12:09,080 --> 00:12:11,040
Let's get out of here before it takes
too long.
114
00:12:15,380 --> 00:12:18,180
I can't believe you did that.
115
00:12:18,680 --> 00:12:20,460
Yeah, Aaron, that was really dumb.
116
00:12:20,960 --> 00:12:22,160
Hey, what's the big deal?
117
00:12:22,360 --> 00:12:23,360
The cop's gone.
118
00:12:31,120 --> 00:12:33,980
I thought you said this is some kind of
classy vacation house.
119
00:12:34,220 --> 00:12:35,740
That's what the real estate agent told
us.
120
00:12:36,080 --> 00:12:38,820
Tell me, what's so classy about a
winding dirt road?
121
00:12:39,980 --> 00:12:44,420
I don't care if it's the most exclusive
place in the world. I don't like being
122
00:12:44,420 --> 00:12:46,340
out here in the middle of the woods.
123
00:12:48,660 --> 00:12:50,380
Tell the truth, guys. Neither do I.
124
00:12:50,860 --> 00:12:51,860
Me either.
125
00:12:51,980 --> 00:12:52,980
So what do you want to do?
126
00:12:53,220 --> 00:12:54,280
Turn around and go back?
127
00:12:57,260 --> 00:12:58,940
Hold on. You can't be serious.
128
00:12:59,600 --> 00:13:00,800
After we've driven this far.
129
00:13:04,120 --> 00:13:05,980
Eric, I guess you better turn the car
around then.
130
00:13:07,120 --> 00:13:08,240
Wait a minute. Keep going.
131
00:13:11,020 --> 00:13:12,840
Now this is more like it.
132
00:13:13,740 --> 00:13:14,740
So what are we doing?
133
00:13:14,940 --> 00:13:15,960
Going or staying?
134
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
Stay.
135
00:13:18,540 --> 00:13:19,540
Good choice.
136
00:13:20,240 --> 00:13:23,660
Guys, I'm telling you, this is going to
be one hell of a weekend.
137
00:13:24,060 --> 00:13:25,060
I hope so.
138
00:13:48,400 --> 00:13:50,340
What's the matter? It's only a couple of
dresses.
139
00:13:50,980 --> 00:13:51,980
Yeah, right.
140
00:13:52,320 --> 00:13:53,780
Doug, do me the honors.
141
00:13:55,020 --> 00:13:57,480
And Dougie, can you get mine, please?
142
00:13:59,460 --> 00:14:02,480
Sarah, let's go check out this place. A
couple of dresses, Mom.
143
00:14:02,940 --> 00:14:03,940
Uh -huh.
144
00:14:36,810 --> 00:14:38,210
Sorry, didn't mean to scare you.
145
00:14:38,950 --> 00:14:39,950
Who are you?
146
00:14:40,770 --> 00:14:42,010
I'm the caretaker here.
147
00:14:42,370 --> 00:14:43,850
I live in the trailer over there.
148
00:14:45,290 --> 00:14:47,210
Hmm, I didn't know anyone lived out
here.
149
00:14:47,830 --> 00:14:49,550
Well, I'm really more of a security
guard.
150
00:14:49,890 --> 00:14:51,830
Why does this place need a security
guard?
151
00:14:52,590 --> 00:14:53,830
Nothing to be alarmed about.
152
00:14:54,110 --> 00:14:57,390
The insurance company made the bank put
a guard out here when they took it over
153
00:14:57,390 --> 00:14:58,369
last year.
154
00:14:58,370 --> 00:15:00,410
Eric, where's the tape deck?
155
00:15:02,390 --> 00:15:04,210
Guys, meet the caretaker.
156
00:15:05,670 --> 00:15:09,350
Hey, I just dropped by to let you know
I'm around and answer any questions. Why
157
00:15:09,350 --> 00:15:10,590
did the bank take over this place?
158
00:15:11,310 --> 00:15:12,470
Because nobody else would.
159
00:15:13,270 --> 00:15:15,410
The original house burnt down several
years ago.
160
00:15:15,910 --> 00:15:17,790
The owners rebuilt it, then went
bankrupt.
161
00:15:17,990 --> 00:15:20,530
So the bank took it over and has been
renting it out ever since.
162
00:15:21,070 --> 00:15:22,610
There's nothing wrong with the house, is
there?
163
00:15:23,130 --> 00:15:25,690
No, the house is in good shape. It's
just had a little bad luck.
164
00:15:27,610 --> 00:15:29,050
Come on, I'll show you around the place.
165
00:15:31,380 --> 00:15:34,980
The lights are on a timer. They go off
at midnight unless you override it.
166
00:15:36,120 --> 00:15:37,920
I hope this place has a swimming pool.
167
00:15:38,720 --> 00:15:39,940
The pool's over there.
168
00:15:40,300 --> 00:15:41,920
And there's also a jacuzzi.
169
00:15:47,120 --> 00:15:49,680
What's wrong?
170
00:15:50,040 --> 00:15:51,700
I felt like somebody was watching us.
171
00:15:53,180 --> 00:15:54,920
You're imagining things. I don't see
anything.
172
00:15:55,760 --> 00:15:56,820
Yeah, I guess you're right.
173
00:15:57,460 --> 00:15:59,460
Come on. Let's get this stupid tour over
with.
174
00:16:10,589 --> 00:16:12,270
This is the switch to the jacuzzi.
175
00:16:13,130 --> 00:16:14,270
Sometimes it gets stuck.
176
00:16:14,630 --> 00:16:17,130
If it does, call on me and I'll come
over and fix it.
177
00:16:19,510 --> 00:16:20,770
This is the key to the deadbolt.
178
00:16:21,250 --> 00:16:24,130
Not that you need it. We've never had
any trouble around here before.
179
00:16:25,390 --> 00:16:27,690
If you have any problems, don't hesitate
to call.
180
00:16:27,970 --> 00:16:28,970
I'm always around.
181
00:16:33,130 --> 00:16:35,790
Hey, if he's only been here a year, how
does he know if they've had any trouble
182
00:16:35,790 --> 00:16:36,790
or not?
183
00:16:37,270 --> 00:16:39,510
Oh, quit being so paranoid. You sound
like one of the girls.
184
00:16:42,100 --> 00:16:43,340
Last one in the pool to run.
185
00:16:43,560 --> 00:16:45,600
Oh, that's very witty, Eric.
186
00:17:33,100 --> 00:17:34,100
Ah,
187
00:17:34,620 --> 00:17:35,620
this is the life.
188
00:17:36,900 --> 00:17:39,060
Yep, doesn't get any better than this.
189
00:17:41,740 --> 00:17:42,920
Who wants another beer?
190
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
What's wrong?
191
00:17:52,160 --> 00:17:54,320
It's down with the caretakers chopping
down a tree.
192
00:18:10,220 --> 00:18:11,320
Could easily get on my nerves.
193
00:18:15,380 --> 00:18:16,900
Yeah, it gives me goosebumps.
194
00:18:20,380 --> 00:18:22,320
Come on, Zach, let's go get those beers.
195
00:19:52,300 --> 00:19:59,300
Who's out there answer me who's
196
00:19:59,300 --> 00:19:59,780
out there
197
00:19:59,780 --> 00:20:09,160
Look
198
00:20:09,160 --> 00:20:12,140
just give me back the axe and we'll call
it even
199
00:20:31,760 --> 00:20:32,760
We're a cop.
200
00:20:33,460 --> 00:20:34,460
It can't be.
201
00:20:35,980 --> 00:20:36,980
But it is.
202
00:20:45,860 --> 00:20:47,080
What's wrong?
203
00:20:52,360 --> 00:20:53,860
I thought I heard someone screaming.
204
00:20:54,940 --> 00:20:57,560
Doug, you're imagining things. It was
the rock music.
205
00:20:58,440 --> 00:20:59,940
Zach, didn't you hear something too?
206
00:21:01,190 --> 00:21:02,210
Nope, not a thing.
207
00:21:03,350 --> 00:21:05,590
Doug, would you sit down? Let's get on
with this game.
208
00:21:13,870 --> 00:21:14,230
I'll
209
00:21:14,230 --> 00:21:23,950
die
210
00:21:23,950 --> 00:21:25,390
if I get sunburned.
211
00:21:27,370 --> 00:21:31,210
Never. I haven't seen that guard since
he came by here this morning.
212
00:21:31,410 --> 00:21:33,470
So? He said he's always around.
213
00:21:35,110 --> 00:21:36,950
The guy's been off chopping wood
somewhere.
214
00:21:39,810 --> 00:21:42,150
Well, we haven't heard his act for more
than an hour.
215
00:21:45,310 --> 00:21:46,490
He's probably in his trailer.
216
00:21:47,510 --> 00:21:48,850
Hey, Sarah, where's the food?
217
00:21:55,340 --> 00:21:57,500
I haven't seen my brush. I can't find it
anywhere.
218
00:21:58,260 --> 00:22:00,060
Look for it later. Get ready to eat.
219
00:22:00,300 --> 00:22:03,180
If I lose that brush, I won't be able to
eat. I'll be too upset.
220
00:22:04,840 --> 00:22:07,140
Now, Julie, think where you left it the
last day.
221
00:22:08,260 --> 00:22:10,020
That's very grown up, Zach.
222
00:22:18,920 --> 00:22:20,460
It's got to be around here somewhere.
223
00:22:57,980 --> 00:22:58,980
Looking for this?
224
00:23:00,200 --> 00:23:01,240
Zach had it.
225
00:23:02,400 --> 00:23:04,040
Zach and his practical joke.
226
00:23:04,740 --> 00:23:07,500
One of these days, they're going to get
him into a lot of trouble.
227
00:23:11,760 --> 00:23:13,260
Okay, everybody, chow time.
228
00:23:13,920 --> 00:23:17,420
Zach, you're drinking too many beers.
We're going to run out. Big deal. If we
229
00:23:17,420 --> 00:23:18,500
do, I'll buy us some more.
230
00:23:18,720 --> 00:23:19,820
It'll be the first time.
231
00:23:20,560 --> 00:23:22,060
Eric, I thought you wanted to eat.
232
00:23:23,300 --> 00:23:24,300
Eric, what's up?
233
00:23:26,250 --> 00:23:27,910
Hey, Eric, let's have it. What's so
important?
234
00:23:28,370 --> 00:23:29,630
Yeah, Eric, out with it.
235
00:23:33,070 --> 00:23:36,490
We found signs of devil worship in a
woman's front yard around here.
236
00:23:37,090 --> 00:23:39,010
The woman didn't come home last night.
237
00:23:39,250 --> 00:23:40,970
They think something might have happened
to her.
238
00:23:42,690 --> 00:23:46,390
Look, just because a woman did not come
home for one night, does not mean
239
00:23:46,390 --> 00:23:47,390
something happened to her.
240
00:23:48,270 --> 00:23:50,130
What did they find in the woman's front
yard?
241
00:23:50,970 --> 00:23:53,130
A scalp dog with its insides hanging
out.
242
00:23:53,640 --> 00:23:55,640
Stop it, Eric. That's gross. Can't you
see we're eating?
243
00:23:56,340 --> 00:23:59,400
Well, all I was going to say is that
they also found the devil sign carved in
244
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
the side of a tree.
245
00:24:01,000 --> 00:24:02,020
The devil sign?
246
00:24:02,780 --> 00:24:04,720
Yeah, you know, the number 666.
247
00:24:06,220 --> 00:24:07,320
That's the devil sign?
248
00:24:12,220 --> 00:24:13,220
Zach,
249
00:24:20,400 --> 00:24:21,400
get me a beer, too.
250
00:24:22,310 --> 00:24:25,390
Oh, great. The fire's gone out. Some
more charcoal in the pool shed.
251
00:24:27,790 --> 00:24:28,790
Think fast.
252
00:24:33,210 --> 00:24:35,290
It's not my fault. I told you you had to
think fast.
253
00:24:36,010 --> 00:24:38,550
Hey, what are we going to do? Calm down.
It's time to eat.
254
00:24:51,500 --> 00:24:53,760
Take the tape player and head off into
the woods, huh?
255
00:24:53,980 --> 00:24:56,420
No way, Eric. There's too many
mosquitoes.
256
00:25:04,980 --> 00:25:09,460
Where's Zach?
257
00:25:10,980 --> 00:25:14,020
First time I saw him, he was trying to
get the jacuzzi to work.
258
00:25:21,419 --> 00:25:23,640
Relax, Lois. I can't be too far away.
259
00:25:27,640 --> 00:25:28,640
Back,
260
00:25:34,080 --> 00:25:35,400
don't do that.
261
00:25:35,880 --> 00:25:36,880
Do what?
262
00:25:37,140 --> 00:25:38,140
Where were you?
263
00:25:38,400 --> 00:25:41,240
Went over to the caretaker to see if I
could get that stupid jacuzzi started,
264
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
but the guy disappeared.
265
00:25:42,640 --> 00:25:44,100
What do you mean the caretaker's
disappeared?
266
00:25:44,720 --> 00:25:47,480
I mean, I looked all around his place
and I couldn't find the guy.
267
00:25:48,520 --> 00:25:50,540
A couple hours ago, I thought I heard
someone screaming.
268
00:25:50,760 --> 00:25:52,260
It felt like it was coming from the
wood.
269
00:25:52,860 --> 00:25:53,960
No one else heard it, Doug.
270
00:25:54,800 --> 00:25:57,260
But what if it was the caretaker? You
just said the guy disappeared.
271
00:25:58,440 --> 00:26:01,760
Look, just because the guy is not around
doesn't mean something happened to him.
272
00:26:02,980 --> 00:26:04,220
But what if it had, Zach?
273
00:26:08,760 --> 00:26:11,120
I'll never get that jacuzzi to work if
we don't find this guy.
274
00:26:11,960 --> 00:26:12,960
Come on.
275
00:26:25,639 --> 00:26:26,639
Hello? Mr.
276
00:26:27,040 --> 00:26:28,040
Caretaker?
277
00:26:29,340 --> 00:26:30,340
Hello?
278
00:26:34,740 --> 00:26:37,320
Dougie, take one side, Laura, the other.
I'll take the middle.
279
00:26:38,280 --> 00:26:39,720
Zach, I think we should call the police.
280
00:26:41,220 --> 00:26:42,540
Laura, and tell them what?
281
00:26:43,400 --> 00:26:45,500
That Dougie thought he heard someone
screaming?
282
00:26:45,760 --> 00:26:47,560
Zach, the guy's been gone a long time.
283
00:26:47,880 --> 00:26:49,700
But not long enough to get worried
about.
284
00:26:52,060 --> 00:26:53,060
Come on.
285
00:28:20,300 --> 00:28:22,520
Come on, head back. This is a waste of
time.
286
00:28:22,860 --> 00:28:24,840
But what about these tire tracks?
Somebody's been here.
287
00:28:27,520 --> 00:28:29,600
It was probably a farmer taking a leak.
288
00:28:31,540 --> 00:28:33,080
I found something you two ought to see.
289
00:28:35,540 --> 00:28:36,540
What is it?
290
00:28:37,660 --> 00:28:38,660
I'm not sure.
291
00:28:43,680 --> 00:28:45,520
I followed some footprints and I found
these.
292
00:28:48,270 --> 00:28:50,210
So this is what the wood chopping's all
about?
293
00:28:51,370 --> 00:28:53,350
The caretaker's been making all these
things?
294
00:28:55,310 --> 00:28:56,310
What for?
295
00:28:57,690 --> 00:28:59,990
The guy must be some kind of religious
fanatic.
296
00:29:00,410 --> 00:29:03,250
If you ask me, there's something strange
going on around here.
297
00:29:03,550 --> 00:29:07,090
Why would the security guard tell us
he's always around, then go off and
298
00:29:07,090 --> 00:29:08,090
these crosses?
299
00:29:09,370 --> 00:29:11,010
He's probably the pathological liar.
300
00:29:11,470 --> 00:29:13,050
There's got to be more to it than that.
301
00:29:14,630 --> 00:29:15,830
Some kind of shrine, huh?
302
00:29:17,200 --> 00:29:18,840
I guess someone feels we need praying
for.
303
00:29:19,480 --> 00:29:21,320
Yeah. What's going on here?
304
00:29:21,900 --> 00:29:25,720
I know they're religious and all that,
but these things are kind of creepy if
305
00:29:25,720 --> 00:29:26,720
you ask me.
306
00:29:27,320 --> 00:29:30,480
Well, I guess that explains what that
character's been up to.
307
00:29:30,720 --> 00:29:32,080
If it was a caretaker.
308
00:29:32,440 --> 00:29:33,760
Well, who else would it have been?
309
00:29:34,600 --> 00:29:36,840
We didn't actually see him make these,
did we?
310
00:29:37,300 --> 00:29:39,520
But he's the only one we've seen in the
map.
311
00:29:40,380 --> 00:29:42,220
Maybe he built these, maybe he didn't.
312
00:29:42,580 --> 00:29:45,220
And in any case, I don't like what's
going on around here.
313
00:29:45,690 --> 00:29:46,810
I think we should call the police.
314
00:29:47,390 --> 00:29:50,150
What? And have them snooping around here
all night?
315
00:29:50,450 --> 00:29:51,990
It's better to be safe than sorry.
316
00:29:53,730 --> 00:29:54,990
Okay, Laura, you win.
317
00:29:55,970 --> 00:29:59,050
Eric, go call the police and tell them
we've got a missing caretaker.
318
00:30:02,170 --> 00:30:04,250
Come on, let's go see the tire track,
Lee.
319
00:30:11,710 --> 00:30:14,190
Why do you always get stuck with all the
dirty work?
320
00:30:22,499 --> 00:30:23,720
Something wrong, son?
321
00:30:25,240 --> 00:30:27,360
Hey, what do you know? I was just trying
to call you guys.
322
00:30:31,620 --> 00:30:34,880
I don't know about you guys, but I feel
like something really strange is going
323
00:30:34,880 --> 00:30:35,880
on around here.
324
00:30:36,960 --> 00:30:38,080
Laura, come on.
325
00:30:38,760 --> 00:30:40,240
You're imagining things again.
326
00:30:40,580 --> 00:30:41,580
No, she isn't, Zach.
327
00:30:41,920 --> 00:30:43,420
Something doesn't feel right to me
either.
328
00:30:43,880 --> 00:30:46,540
The only thing that isn't right around
here is the two of you.
329
00:30:47,060 --> 00:30:49,360
Zach, maybe we ought to pack up and go
back to town.
330
00:30:50,490 --> 00:30:51,750
Great. Here we go again.
331
00:30:52,330 --> 00:30:55,230
Like Laura said, Zach, it's better to be
safe than sorry.
332
00:30:56,590 --> 00:30:59,830
I can't believe you guys want to pack up
and leave just because we can't find
333
00:30:59,830 --> 00:31:00,830
the caretaker.
334
00:31:06,310 --> 00:31:07,310
Fine. Fine.
335
00:31:07,530 --> 00:31:08,530
Leave this place.
336
00:31:08,790 --> 00:31:10,090
Hey, the caretaker's okay.
337
00:31:10,310 --> 00:31:11,330
He just had an accident.
338
00:31:11,770 --> 00:31:12,990
What kind of an accident?
339
00:31:13,430 --> 00:31:16,410
Well, he cut himself with his back. So
the police came and took him to the
340
00:31:16,410 --> 00:31:19,390
hospital. A cop at the house said they'd
probably be back sometime tonight.
341
00:31:21,580 --> 00:31:24,060
I guess that explains the screaming that
Doug heard.
342
00:31:26,120 --> 00:31:28,720
So, you guys still want to head back to
town or what?
343
00:31:29,720 --> 00:31:30,840
Head back to town?
344
00:31:31,560 --> 00:31:33,100
Whose crazy idea was that?
345
00:31:35,240 --> 00:31:37,000
I guess we overreacted.
346
00:31:38,880 --> 00:31:43,200
Come on, I need a beer. The hell with
the jacuzzi. Come on, Jewel, I need a
347
00:31:43,200 --> 00:31:44,200
too. Me too.
348
00:31:45,880 --> 00:31:48,320
I'd still like to know what those
crosses are doing in the woods.
349
00:31:49,100 --> 00:31:50,240
Yeah, me too.
350
00:31:57,800 --> 00:32:00,140
Can't believe we're actually tromping
around out here in the woods.
351
00:32:15,160 --> 00:32:18,840
I don't blame you for being so concerned
about the caretaker, Laura. He is kind
352
00:32:18,840 --> 00:32:20,620
of cute. Yeah, even if he's a little
weird.
353
00:32:20,880 --> 00:32:24,160
And it's not exactly a secret that you
and Zach aren't seeing eye to eye these
354
00:32:24,160 --> 00:32:25,160
days.
355
00:32:25,710 --> 00:32:29,450
Don't pay any attention to Sarah. I
mean, her and Dougie aren't exactly what
356
00:32:29,450 --> 00:32:30,450
call the perfect couple.
357
00:32:32,150 --> 00:32:33,150
Hey!
358
00:32:33,490 --> 00:32:34,490
No.
359
00:32:34,770 --> 00:32:35,770
What was that?
360
00:32:36,270 --> 00:32:37,270
What was what?
361
00:32:37,650 --> 00:32:39,090
Someone just walked past the window.
362
00:32:44,650 --> 00:32:45,670
Did you see anything?
363
00:32:46,130 --> 00:32:47,130
I didn't see anything.
364
00:32:49,430 --> 00:32:52,010
Laura, you're making a mountain out of a
molehill.
365
00:32:54,920 --> 00:32:57,600
Did you hear me? I said you're making a
mountain out of a molehill.
366
00:32:58,620 --> 00:33:00,360
It's probably just one of the guys.
367
00:33:01,720 --> 00:33:02,900
Yeah, I guess you're right.
368
00:33:03,820 --> 00:33:05,660
See? I told you so.
369
00:33:06,920 --> 00:33:07,920
Come on, Julie.
370
00:33:08,580 --> 00:33:11,800
Laura, if you keep up this nonsense, I'm
going to go crazy.
371
00:33:12,420 --> 00:33:13,500
Say that again.
372
00:33:13,860 --> 00:33:15,520
Now where is that other bottle of
champagne?
373
00:33:16,520 --> 00:33:19,300
We can't drink another bottle. We'll be
flat on our ass.
374
00:33:30,920 --> 00:33:32,120
What the hell did you do with your
toothbrush?
375
00:33:34,600 --> 00:33:35,960
You used it after lunch, didn't you?
376
00:33:37,020 --> 00:33:38,020
Or did you?
377
00:33:47,860 --> 00:33:52,420
In local news, the police have confirmed
that one of their officers has
378
00:33:52,420 --> 00:33:57,800
disappeared. The man, Officer Joe
Vickers, is the famed police officer who
379
00:33:57,800 --> 00:34:02,300
at the center of police brutality
charges earlier this week. The
380
00:34:02,300 --> 00:34:06,840
maintain that at present, there's no
cause for alarm, but ask the public to
381
00:34:06,840 --> 00:34:10,800
on the lookout for any policemen
exhibiting strange or suspicious...
382
00:34:10,800 --> 00:34:18,440
Zach,
383
00:34:18,540 --> 00:34:20,100
have you seen my sneakers? I can't find
them.
384
00:34:20,840 --> 00:34:22,460
Why should I know where your shoes are?
385
00:34:24,199 --> 00:34:25,600
It must have fallen out of my suitcase.
386
00:34:25,900 --> 00:34:26,900
I found it in the dirt.
387
00:34:29,480 --> 00:34:30,480
Great.
388
00:34:30,679 --> 00:34:32,060
I should have known better.
389
00:34:40,300 --> 00:34:41,300
What's wrong now?
390
00:34:41,500 --> 00:34:43,580
I feel like there's somebody outside
watching us.
391
00:34:43,920 --> 00:34:45,760
Dougie, did you actually see anybody?
392
00:34:48,940 --> 00:34:51,120
Look, buddy, I had the same feeling this
afternoon.
393
00:34:51,739 --> 00:34:54,139
I thought there was somebody in the
woods watching me, but it turned out to
394
00:34:54,139 --> 00:34:55,139
deer.
395
00:34:55,300 --> 00:34:57,720
I'm going to walk over to the caretakers
and see if the guy needs anything.
396
00:34:58,180 --> 00:35:01,240
The guy is supposed to be taking care of
us, not the other way around.
397
00:35:01,500 --> 00:35:02,500
I know.
398
00:35:07,880 --> 00:35:09,520
Zach, was that true about the deer?
399
00:35:10,780 --> 00:35:12,780
Of course it's true. Would I lie to
Dougie?
400
00:35:29,520 --> 00:35:32,000
Have you seen my purse? I can't seem to
find it anywhere.
401
00:35:32,380 --> 00:35:34,640
Last time I saw it, it was on top of the
ice chest.
402
00:35:36,080 --> 00:35:37,900
I'd lose my head if it weren't for you.
403
00:35:49,260 --> 00:35:51,300
Okay, Sarah, get control of yourself.
404
00:35:51,880 --> 00:35:53,540
Have a beer, calm down.
405
00:35:53,960 --> 00:35:55,740
I think we left that dumb thing.
406
00:36:00,200 --> 00:36:02,080
Thanks, Zach, for drinking all the beer.
407
00:36:05,760 --> 00:36:06,760
Anybody home?
408
00:36:51,310 --> 00:36:52,310
What are you doing out here?
409
00:36:52,590 --> 00:36:54,890
I came over to see if the caretaker's
okay, but he hasn't come back.
410
00:36:55,150 --> 00:36:57,350
I don't know why he thought he had. His
light's not on.
411
00:36:57,690 --> 00:36:59,990
Well, I felt like somebody was out in
the woods, and I thought it might have
412
00:36:59,990 --> 00:37:00,990
been the caretaker.
413
00:37:01,450 --> 00:37:04,450
Well, I'm sure there's nothing to worry
about. Come on. I hope so.
414
00:37:16,590 --> 00:37:18,710
I can't believe this place isn't
helping.
415
00:37:18,930 --> 00:37:19,930
One little knife.
416
00:37:20,570 --> 00:37:21,570
Will this do?
417
00:37:26,550 --> 00:37:29,310
I could have sworn I brought six boxes
of soup.
418
00:37:29,670 --> 00:37:31,070
Maybe you left them in the car.
419
00:37:31,770 --> 00:37:33,090
Zach, not now.
420
00:37:35,190 --> 00:37:36,750
Cute, Zach. Real cute.
421
00:37:37,190 --> 00:37:39,390
Hey, I needed something to cool it off.
Yeah, right.
422
00:37:40,190 --> 00:37:41,870
Zach, you and your practical jokes.
423
00:37:42,810 --> 00:37:44,630
Hey, that was no joke. I was serious.
424
00:37:45,990 --> 00:37:47,010
Caretaker's still not back.
425
00:37:47,540 --> 00:37:51,080
That's interesting, Dougie. Yeah,
really. But Eric, he should have been
426
00:37:51,080 --> 00:37:52,080
now.
427
00:37:52,400 --> 00:37:53,400
That's what I thought.
428
00:37:54,120 --> 00:37:58,860
Well, if the caretaker's not back, then
who's that out in his trailer?
429
00:37:59,260 --> 00:38:01,360
Probably just over there and there
wasn't anyone around.
430
00:38:03,780 --> 00:38:05,740
He must be back. His TV's on.
431
00:38:06,660 --> 00:38:08,000
He must have just come back.
432
00:38:08,700 --> 00:38:09,800
Looks that way, buddy.
433
00:38:10,160 --> 00:38:12,460
Come on, Doug. I told you there's
nothing to worry about.
434
00:38:12,920 --> 00:38:13,960
Let me find my purse.
435
00:38:14,480 --> 00:38:17,680
So, Zach, what's it going to be? You
going to go get more beer like you said
436
00:38:17,680 --> 00:38:19,400
would? What are you talking about?
437
00:38:19,640 --> 00:38:22,280
She's talking about we're out of beer,
as in all gone.
438
00:38:22,520 --> 00:38:23,520
That can't be.
439
00:38:24,660 --> 00:38:26,620
Yeah, the six -pack we put in the
closet's gone, too.
440
00:38:27,560 --> 00:38:28,880
So, Zach, what's it going to be?
441
00:38:32,000 --> 00:38:33,260
They said all the beer's gone.
442
00:38:33,540 --> 00:38:35,500
We couldn't have drank a case and a half
already.
443
00:38:38,080 --> 00:38:39,080
Somebody did.
444
00:38:39,200 --> 00:38:42,320
Zach, you promised to get more if we ran
out. Well, we couldn't have run out. No
445
00:38:42,320 --> 00:38:45,890
way. Doug, you must have hidden them or
something. Zach, you're the practical
446
00:38:45,890 --> 00:38:47,030
joker, not Doug.
447
00:38:49,410 --> 00:38:50,690
Somebody must have stolen them.
448
00:38:51,990 --> 00:38:54,210
Now, wait a minute, Lord. Don't get
paranoid again.
449
00:38:54,950 --> 00:38:58,070
I'm not being paranoid. I just don't
think we drank that much beer.
450
00:38:58,410 --> 00:39:00,530
Well, how do you know how much we drank?
We drank an awful lot.
451
00:39:01,630 --> 00:39:04,870
Just because we can't find them doesn't
mean that someone stole them.
452
00:39:06,210 --> 00:39:07,310
Then what happened to them?
453
00:39:11,130 --> 00:39:12,790
Look. I'll go get some more beer, okay?
454
00:39:13,570 --> 00:39:14,930
In the meantime, look for the rat.
455
00:39:15,710 --> 00:39:16,710
Whatever you say.
456
00:39:17,250 --> 00:39:18,610
Yeah, whatever you say, Zach.
457
00:39:19,050 --> 00:39:20,490
As long as he gets the beer.
458
00:39:43,700 --> 00:39:45,480
Somebody must have stolen them. Give me
a break.
459
00:39:55,120 --> 00:39:56,240
Zach, calm down.
460
00:39:57,040 --> 00:39:59,020
Just relax. Wait for the dust to settle.
461
00:40:04,980 --> 00:40:06,240
Zach, this is your lucky day.
462
00:40:08,800 --> 00:40:09,800
It's warm.
463
00:40:22,529 --> 00:40:24,010
Where the hell did that come from?
464
00:40:30,690 --> 00:40:32,950
Officer, I'm sure you're wondering why
I'm blocking the road.
465
00:40:39,270 --> 00:40:40,270
Officer?
466
00:40:59,820 --> 00:41:00,900
Everything but a billy club.
467
00:41:04,200 --> 00:41:05,200
Officer, is that you?
468
00:41:07,860 --> 00:41:12,280
Look, I know I was driving too fast, but
it wasn't like I was on the main road
469
00:41:12,280 --> 00:41:13,158
or anything.
470
00:41:13,160 --> 00:41:14,160
You know what I mean?
471
00:41:23,020 --> 00:41:24,860
Hey, what are you doing in our driveway?
472
00:41:29,670 --> 00:41:32,290
Not to say that you don't have the
right, because you do.
473
00:41:33,130 --> 00:41:35,470
You're a cop. You can go anywhere you
want.
474
00:41:37,170 --> 00:41:38,170
Sir.
475
00:41:41,990 --> 00:41:43,350
Hey, what's going on?
476
00:41:46,470 --> 00:41:48,830
Looking for me?
477
00:41:51,510 --> 00:41:58,490
You shouldn't assault a
478
00:41:58,490 --> 00:41:59,490
policeman.
479
00:41:59,630 --> 00:42:00,630
Know what I mean?
480
00:42:11,190 --> 00:42:16,570
You have the right to remain silent.
481
00:42:18,810 --> 00:42:24,250
You should drink and drive.
482
00:42:26,790 --> 00:42:28,050
It's against the law.
483
00:42:30,620 --> 00:42:33,400
Hope nothing's happened to it. My whole
life's in that purse.
484
00:42:34,060 --> 00:42:36,280
Hate to say it, but I think somebody
might have stolen it.
485
00:42:37,460 --> 00:42:39,940
Julie's not perfect, but I don't think
she'd stoop that low.
486
00:42:40,500 --> 00:42:42,960
I'm not talking about Julie. I'm talking
about a prowler.
487
00:42:44,100 --> 00:42:48,080
Doug, will you stop being so paranoid?
I'm sure I just misplaced it.
488
00:42:48,440 --> 00:42:51,540
Sarah, we've looked everywhere. We
should have found it by now. I'm telling
489
00:42:51,540 --> 00:42:52,540
someone's stolen it.
490
00:42:56,220 --> 00:42:58,100
Come on, I guess we better go tell the
others.
491
00:43:03,600 --> 00:43:07,400
Let's take this tape player and head up
into the woods. I told you over and over
492
00:43:07,400 --> 00:43:09,100
again, there are too many mosquitoes.
493
00:43:09,700 --> 00:43:11,040
I'd be eating to death.
494
00:43:12,100 --> 00:43:14,180
Doug thinks a prowler stole my purse.
495
00:43:17,520 --> 00:43:18,520
What's wrong?
496
00:43:19,280 --> 00:43:21,120
Laura thinks a prowler stole the beer.
497
00:43:21,600 --> 00:43:23,920
Well, why didn't anybody say something
about this before?
498
00:43:24,420 --> 00:43:27,000
Because we thought Laura was
overreacting again.
499
00:43:27,840 --> 00:43:30,160
Great. So now my purse is stolen.
500
00:43:32,780 --> 00:43:34,700
I guess we better go tell the caretaker.
501
00:43:34,900 --> 00:43:36,920
No, we should call the police.
502
00:43:39,100 --> 00:43:40,100
She's right.
503
00:43:45,560 --> 00:43:46,880
Is your purse brown and tan?
504
00:43:47,160 --> 00:43:48,160
Yeah, why?
505
00:43:49,020 --> 00:43:51,840
Looks like our prowler doesn't like
brown and tan person.
506
00:43:53,920 --> 00:43:56,940
If we keep listening to you two, we're
all going to be nervous wrecks.
507
00:43:57,500 --> 00:43:58,920
You can say that again.
508
00:43:59,240 --> 00:44:01,720
Yeah, thanks, guys, for getting me off
to a terrific start.
509
00:44:04,100 --> 00:44:07,020
I'm sure Sarah's purse wasn't on this
counter a couple minutes ago.
510
00:44:07,800 --> 00:44:09,800
Yeah, I don't remember it being here
either.
511
00:44:11,500 --> 00:44:12,900
Do you think we're imagining things?
512
00:44:13,800 --> 00:44:16,300
If it was just me, I'd say yes. But the
two of us?
513
00:44:16,580 --> 00:44:17,640
That's a different story.
514
00:44:20,040 --> 00:44:23,560
I'll go find Eric and try to talk some
sense into him. I'll go talk to Julie
515
00:44:23,560 --> 00:44:24,560
Sarah.
516
00:44:43,020 --> 00:44:44,300
Maybe we ought to give her another
chance.
517
00:44:44,520 --> 00:44:46,660
What, and have her keep so late worrying
all night?
518
00:44:50,140 --> 00:44:51,140
Hello, Laura.
519
00:44:51,780 --> 00:44:52,780
What are you doing?
520
00:44:53,760 --> 00:44:55,220
We're moving into the other bedroom.
521
00:44:55,440 --> 00:44:56,500
You can have this one yourself.
522
00:44:57,380 --> 00:45:00,520
Look, I don't know what's gotten into
you guys, but this morning you were
523
00:45:00,520 --> 00:45:01,680
of being out in the middle of the woods.
524
00:45:01,980 --> 00:45:04,880
Now you don't think twice about anything
that's happening around here.
525
00:45:05,660 --> 00:45:06,960
It's because of you, Laura.
526
00:45:07,400 --> 00:45:08,960
You're the one making us all paranoid.
527
00:45:09,840 --> 00:45:12,000
Laura, you have been, like, jumping to
conclusions.
528
00:45:12,360 --> 00:45:15,340
Because some very strange things have
been going on around here.
529
00:45:15,780 --> 00:45:18,000
Well, I don't find anything strange
about it.
530
00:45:19,700 --> 00:45:23,800
Then tell me one thing. If I'm imagining
things, why does Doug feel the same way
531
00:45:23,800 --> 00:45:24,800
I do?
532
00:45:26,100 --> 00:45:29,080
Maybe it's because there's something
going on between you and Doug I don't
533
00:45:29,080 --> 00:45:30,080
about.
534
00:45:34,680 --> 00:45:36,520
You didn't mean that, did you?
535
00:45:37,540 --> 00:45:38,740
Of course I did.
536
00:45:52,930 --> 00:45:55,210
Conspiracy? That's the most ridiculous
thing I've ever heard.
537
00:45:56,170 --> 00:45:58,610
Then you tell me why it's only the two
of you who feel this way.
538
00:46:00,050 --> 00:46:01,470
Come on, Eric, be reasonable.
539
00:46:05,040 --> 00:46:08,160
Sarah thinks there's something going on
between us. I'm not doing much better
540
00:46:08,160 --> 00:46:09,160
with Eric.
541
00:46:09,420 --> 00:46:10,420
What are we going to do?
542
00:46:12,480 --> 00:46:15,280
Let's go have a talk with the caretaker
and see if he can explain what's going
543
00:46:15,280 --> 00:46:16,280
on around here.
544
00:46:17,180 --> 00:46:20,060
Yeah, I'd like to know what those
crosses are doing out there in the
545
00:46:20,060 --> 00:46:21,060
the woods.
546
00:46:26,220 --> 00:46:27,220
Sarah?
547
00:46:27,700 --> 00:46:30,040
Have you seen Eric? I can't find him
anywhere.
548
00:46:31,300 --> 00:46:33,380
He was out by the pool last time I saw
him.
549
00:46:46,660 --> 00:46:48,140
Now look who's acting paranoid.
550
00:46:53,380 --> 00:46:54,920
Looks like the guy's disappeared again.
551
00:46:55,620 --> 00:46:56,720
If he ever came back.
552
00:46:57,960 --> 00:46:58,960
What do you mean?
553
00:46:59,540 --> 00:47:01,180
I mean, we never actually saw him.
554
00:47:03,080 --> 00:47:04,260
Come on, let's take a look around.
555
00:47:07,840 --> 00:47:08,840
Doug, Laura!
556
00:47:09,200 --> 00:47:10,660
What are you doing inside his trailer?
557
00:47:11,040 --> 00:47:13,860
Well, I know it looks kind of funny, but
I can explain.
558
00:47:14,400 --> 00:47:15,400
We're listening.
559
00:47:16,440 --> 00:47:19,160
You see, it's like this. I couldn't get
my Walkman to work.
560
00:47:19,360 --> 00:47:20,680
I thought it might be the batteries.
561
00:47:21,300 --> 00:47:24,540
So I came over to see if the security
guard had any, but he wasn't home.
562
00:47:25,120 --> 00:47:26,420
So you went inside his trailer?
563
00:47:26,920 --> 00:47:28,720
I think that's called unlawful entry.
564
00:47:29,540 --> 00:47:30,540
Yeah.
565
00:47:30,660 --> 00:47:32,440
Well, I only did it because the guy
wasn't around.
566
00:47:35,480 --> 00:47:36,480
Hey,
567
00:47:37,220 --> 00:47:38,220
where is the guy anyway?
568
00:47:39,840 --> 00:47:40,840
Good question.
569
00:47:40,900 --> 00:47:41,900
Come on.
570
00:47:55,180 --> 00:47:56,320
It'll show up sooner or later.
571
00:47:59,800 --> 00:48:00,800
Hello?
572
00:48:02,740 --> 00:48:03,740
Hello?
573
00:48:06,320 --> 00:48:07,460
Is someone out there?
574
00:48:10,560 --> 00:48:13,120
I said, is someone out there?
575
00:48:14,040 --> 00:48:18,640
I give up. What's going on?
576
00:48:21,440 --> 00:48:23,680
Zach, is this one of your little
practical jokes?
577
00:48:28,840 --> 00:48:31,120
Is this one of your stupid little games?
578
00:48:41,080 --> 00:48:44,340
Okay, who are you and what do you want?
579
00:48:50,780 --> 00:48:55,420
So it is you, Eric, isn't it?
580
00:48:57,520 --> 00:49:00,360
Told you, I'm not going in there.
There's too many mosquitoes.
581
00:49:02,720 --> 00:49:06,420
Trying to lure me into the woods, huh?
Well, I'm not that stupid.
582
00:49:08,240 --> 00:49:11,140
Now that's really low, Eric. You know
that?
583
00:49:12,280 --> 00:49:14,040
Now give me back my brush.
584
00:49:20,300 --> 00:49:22,000
Baby's gone off the woods to build more
crosses.
585
00:49:23,480 --> 00:49:25,100
Doesn't look to me like it's ever come
back.
586
00:49:26,720 --> 00:49:32,440
Then you turn this TV on Look you guys
can stay around here and play detective.
587
00:49:32,520 --> 00:49:39,240
I'm going back to the house What's wrong
588
00:49:39,240 --> 00:49:45,080
that should have been back by now you're
right it should have been
589
00:50:21,960 --> 00:50:23,500
even with you. You just wait.
590
00:50:30,220 --> 00:50:31,220
Cute, Eric.
591
00:50:31,840 --> 00:50:34,600
You've gotten dirt all over it. I'm
gonna kill you.
592
00:51:10,440 --> 00:51:12,680
I said I'd thank you to come here and
take a look at this.
593
00:51:13,900 --> 00:51:14,960
There's soup everywhere.
594
00:51:16,100 --> 00:51:17,200
Julie, do you hear me?
595
00:51:17,600 --> 00:51:18,860
What's all the commotion about?
596
00:51:19,140 --> 00:51:21,440
Where's Julie? She's supposed to be
keeping an eye on the soup.
597
00:51:21,700 --> 00:51:23,220
She went looking for you a few minutes
ago.
598
00:51:24,860 --> 00:51:26,360
Who's in the woods with the ghetto
blaster?
599
00:51:27,060 --> 00:51:28,120
What are you talking about?
600
00:51:28,480 --> 00:51:30,340
Yeah, Doug, what are you talking about?
601
00:51:30,600 --> 00:51:33,180
I'm talking about someone taking a tape
player and going off in the woods.
602
00:51:42,030 --> 00:51:43,730
You know now where Julie is.
603
00:51:44,230 --> 00:51:46,390
Why don't you go out to the woods with
the set fire?
604
00:51:46,730 --> 00:51:48,010
You guys stay here. I'll go find out.
605
00:51:48,610 --> 00:51:49,950
Eric, do you know something we don't?
606
00:51:50,210 --> 00:51:51,890
Calm down. There's nothing to worry
about.
607
00:51:52,130 --> 00:51:54,270
Julie and I just wanted to be alone in
the woods for a little while.
608
00:51:55,290 --> 00:51:57,390
He doesn't seem very discreet about it.
609
00:51:57,830 --> 00:51:58,830
Julie!
610
00:51:58,930 --> 00:52:00,550
I feel something's happened to her.
611
00:52:01,010 --> 00:52:03,110
Don't be crazy. She just can't hear us,
that's all.
612
00:52:03,550 --> 00:52:06,510
I want to go find out. I'll come with
you. Not without me.
613
00:52:07,170 --> 00:52:08,630
Come on, guys. Stay here.
614
00:52:08,930 --> 00:52:10,070
You're going to ruin everything.
615
00:52:18,650 --> 00:52:19,650
Julie!
616
00:52:21,590 --> 00:52:23,570
Julie's been here. This is one of her
shoes.
617
00:52:25,190 --> 00:52:26,190
Julie!
618
00:52:27,510 --> 00:52:28,870
The car's been here, too.
619
00:52:29,870 --> 00:52:31,570
Looks like something's been dragged or
anything.
620
00:52:32,610 --> 00:52:34,110
The ground's all torn up.
621
00:52:36,170 --> 00:52:37,830
I think we should call the police.
622
00:52:38,310 --> 00:52:40,090
Oh, come on. Not this again.
623
00:52:40,690 --> 00:52:45,150
Wake up, Eric. Something is going on.
The caretaker's disappeared. Julie's
624
00:52:45,150 --> 00:52:47,550
missing. Zach should have been back by
now.
625
00:52:49,790 --> 00:52:53,910
If this is one of Zach's practical
jokes, it's becoming very unfunny.
626
00:52:55,130 --> 00:52:56,550
This time we're calling the police.
627
00:52:58,330 --> 00:53:00,250
Doug, I really think you're making a big
mistake.
628
00:53:03,050 --> 00:53:06,810
Guys, I think we should give it a little
more time before we go jump into
629
00:53:06,810 --> 00:53:09,590
conclusions. If we wait any longer, it
might be too late.
630
00:53:10,130 --> 00:53:11,510
Too late for what?
631
00:53:13,370 --> 00:53:15,250
I don't think that's necessary, Doug.
632
00:53:19,920 --> 00:53:21,920
I told you we should give it a little
more time.
633
00:53:22,580 --> 00:53:25,700
Julie will probably turn up in a minute
with one of her stupid explanations.
634
00:53:28,980 --> 00:53:30,440
Are you thinking what I'm thinking?
635
00:53:31,280 --> 00:53:33,600
That there's been one too many
coincidences?
636
00:53:34,860 --> 00:53:35,860
Yeah.
637
00:53:39,080 --> 00:53:40,840
Zach, what took you so long?
638
00:53:43,040 --> 00:53:44,380
He didn't get any beer.
639
00:53:45,420 --> 00:53:46,420
Go check the car.
640
00:53:49,130 --> 00:53:50,130
Where's Zach?
641
00:54:02,130 --> 00:54:03,590
Boy, I really need a beer.
642
00:54:04,010 --> 00:54:05,010
Yo, Zach!
643
00:54:05,430 --> 00:54:06,430
Let's go.
644
00:54:10,090 --> 00:54:11,090
Zach?
645
00:54:12,810 --> 00:54:14,450
I just remembered something. Come on.
646
00:54:23,120 --> 00:54:24,120
The beer's here.
647
00:54:24,140 --> 00:54:25,140
But where's Zach?
648
00:54:28,360 --> 00:54:29,800
I think I just found out.
649
00:54:32,160 --> 00:54:33,180
Get serious.
650
00:54:35,920 --> 00:54:36,920
Eric.
651
00:54:38,060 --> 00:54:41,700
I noticed these when I came in to get
charcoal. I didn't think much about them
652
00:54:41,700 --> 00:54:42,700
at the time.
653
00:54:44,020 --> 00:54:46,260
So somebody's probably been spying on us
all day?
654
00:54:47,040 --> 00:54:48,660
Not somebody. A man.
655
00:54:49,120 --> 00:54:51,080
A big man by the size of these
footprints.
656
00:55:00,750 --> 00:55:04,950
If he overheard Zach promised to go get
beer, he could have stolen what we had
657
00:55:04,950 --> 00:55:06,850
just so Zach would have to go buy some
more.
658
00:55:07,490 --> 00:55:09,110
You mean in order to get Zach alone?
659
00:55:10,070 --> 00:55:12,890
Then he somehow took Julie and got off
in the woods by herself.
660
00:55:14,070 --> 00:55:17,510
And now he wants us to think that what's
going on is all just one big practical
661
00:55:17,510 --> 00:55:18,510
joke.
662
00:55:19,850 --> 00:55:20,910
We're leaving this place.
663
00:55:23,890 --> 00:55:27,210
Come on, Sarah, we're getting out of
here. Out of here? What for? I'll
664
00:55:27,210 --> 00:55:28,209
it later. Smooth.
665
00:55:28,210 --> 00:55:29,210
Where's Eric?
666
00:55:29,360 --> 00:55:32,060
He went back into the woods. He thinks
Julie got somewhere with that.
667
00:55:32,740 --> 00:55:34,360
I'm going after him. You can get in the
car.
668
00:55:34,600 --> 00:55:35,600
Come on.
669
00:55:38,560 --> 00:55:40,580
Somebody please tell me what the hell is
going on.
670
00:55:40,900 --> 00:55:42,240
Somebody's trying to kill us, Sarah.
671
00:55:43,480 --> 00:55:46,960
You know, you and Doug are taking this
paranoia thing just a bit too far.
672
00:56:00,240 --> 00:56:01,240
Now, do you believe me?
673
00:56:07,860 --> 00:56:10,860
Jack, Julie, I know what's going on
here. If you could stop playing this
674
00:56:10,860 --> 00:56:12,340
game. Eric, come back.
675
00:56:12,920 --> 00:56:14,800
Don't go away. This is none of your
business.
676
00:56:15,040 --> 00:56:16,940
Eric, listen to me. This is not a game.
677
00:56:17,840 --> 00:56:18,840
Julie.
678
00:56:19,400 --> 00:56:21,680
Eric, do you hear me? This is not a
game.
679
00:56:23,340 --> 00:56:25,800
Oh, hello, officer. What are you doing
here?
680
00:56:34,090 --> 00:56:36,930
You want these? I found your sunglasses
by a tree.
681
00:56:41,390 --> 00:56:42,570
Holy shit!
682
00:56:43,750 --> 00:56:44,750
Spell!
683
00:56:46,310 --> 00:56:47,390
Spell buggy!
684
00:57:04,300 --> 00:57:06,880
I've got to go after him. Laura, you
can't leave me here alone. Listen, just
685
00:57:06,880 --> 00:57:08,080
bolt the windows, okay?
686
00:57:08,280 --> 00:57:09,300
It'll be all right.
687
00:57:14,540 --> 00:57:15,540
Oh, God!
688
00:57:16,540 --> 00:57:17,540
God!
689
00:57:20,840 --> 00:57:22,300
Oh, the house.
690
00:57:22,780 --> 00:57:23,780
Thank God.
691
00:57:26,840 --> 00:57:27,840
Tired?
692
00:57:29,340 --> 00:57:30,340
Run down.
693
00:57:32,080 --> 00:57:33,140
Need some energy.
694
00:59:44,490 --> 00:59:45,690
Thank God, the police.
695
00:59:45,930 --> 00:59:48,350
Sorry. I didn't mean to scare you.
696
00:59:48,710 --> 00:59:50,850
The doorbell doesn't seem to work.
697
00:59:51,130 --> 00:59:52,890
Oh, you don't know how happy I am to see
you.
698
00:59:53,090 --> 00:59:54,410
Nothing to worry about, miss.
699
00:59:54,890 --> 00:59:56,450
I've got everything under control.
700
01:00:08,590 --> 01:00:10,450
Whoever was here got in a car and drove
off.
701
01:00:12,050 --> 01:00:13,050
Oh, God.
702
01:00:28,029 --> 01:00:29,029
666. Sarah!
703
01:00:32,650 --> 01:00:35,070
Boy, I sure am relieved to know that
everything's okay.
704
01:00:36,790 --> 01:00:39,250
You know, for a minute there, I was
starting to get worried.
705
01:00:40,430 --> 01:00:41,430
Officer?
706
01:00:42,410 --> 01:00:44,010
Officer, here's the beer you wanted.
707
01:00:49,010 --> 01:00:50,130
Oh, there you are.
708
01:00:51,760 --> 01:00:52,760
I'm looking for you.
709
01:01:00,340 --> 01:01:01,900
Hey, what's going on?
710
01:01:26,300 --> 01:01:27,300
Sarah.
711
01:01:28,300 --> 01:01:29,300
Sarah.
712
01:01:31,080 --> 01:01:32,880
This is no way to act.
713
01:01:33,340 --> 01:01:37,140
You're making Officer Vickers very, very
mad.
714
01:01:38,420 --> 01:01:42,960
Why don't you just tell me where you are
and get this over with?
715
01:01:43,940 --> 01:01:46,100
I'll find out sooner or later.
716
01:01:54,800 --> 01:01:55,800
Which way's the house?
717
01:01:56,760 --> 01:01:57,760
I don't know.
718
01:02:00,340 --> 01:02:03,660
Sarah, now stop this. You're obstructing
justice.
719
01:03:06,510 --> 01:03:08,710
Hardball, you're under arrest.
720
01:03:13,330 --> 01:03:15,230
Police Officer Joe Vickers.
721
01:03:17,670 --> 01:03:18,670
Yes, sir.
722
01:04:11,880 --> 01:04:12,880
There's no sign of her.
723
01:04:13,320 --> 01:04:14,320
Oh, my God.
724
01:04:16,180 --> 01:04:17,260
Come on, we're getting out of here.
725
01:04:17,740 --> 01:04:19,680
What are we going to do? He's done
something to the car.
726
01:04:19,880 --> 01:04:20,880
We're getting out of here.
727
01:04:23,280 --> 01:04:24,280
Everything's under control.
728
01:04:25,240 --> 01:04:26,400
We've caught the maniac.
729
01:04:27,520 --> 01:04:30,740
Come along with me and I'll take care of
you.
730
01:04:40,220 --> 01:04:41,620
It's just a coincidence.
731
01:04:54,400 --> 01:04:58,080
I'm going to have to throw the book at
you.
732
01:05:00,980 --> 01:05:01,980
Uh -oh.
733
01:05:02,380 --> 01:05:03,780
Suspect fleeing the scene.
734
01:05:05,800 --> 01:05:07,100
Come on, get through. Get through.
735
01:05:08,500 --> 01:05:12,630
Doug. You're making me very, very
736
01:05:42,380 --> 01:05:43,380
Come on.
737
01:05:43,640 --> 01:05:44,860
Going somewhere?
738
01:05:47,680 --> 01:05:48,800
Here I come.
739
01:05:49,660 --> 01:05:50,680
Ready or not.
740
01:05:55,100 --> 01:06:01,200
At least we can call for help.
741
01:06:03,140 --> 01:06:08,960
A table's been cut.
742
01:06:09,240 --> 01:06:10,240
What are we going to do?
743
01:06:11,050 --> 01:06:12,210
The woman says she won't open the door.
Doug!
744
01:06:15,630 --> 01:06:16,630
Laura!
745
01:06:17,570 --> 01:06:18,570
Come on, come on!
746
01:06:20,750 --> 01:06:25,170
Dispatch, we got a DWI in the back seat.
He says he got a cop who was harassing
747
01:06:25,170 --> 01:06:26,170
him.
748
01:06:29,890 --> 01:06:34,590
We lost him.
749
01:06:36,870 --> 01:06:37,910
For the time being.
750
01:06:52,980 --> 01:06:54,120
No, it all makes sense.
751
01:06:58,200 --> 01:07:00,640
You mean why that squad car is following
us this morning?
752
01:07:06,540 --> 01:07:08,200
We shouldn't have listened to the
others.
753
01:07:09,200 --> 01:07:10,980
We should have called the police right
away.
754
01:07:23,790 --> 01:07:24,990
Is that who I think it is?
755
01:07:28,230 --> 01:07:29,410
I'm afraid it is.
756
01:07:33,070 --> 01:07:34,070
Come on.
757
01:07:41,890 --> 01:07:43,190
There's a little car behind his trailer.
758
01:07:44,710 --> 01:07:45,950
If we can just find his keys.
759
01:07:50,170 --> 01:07:51,690
Now all we have to do is make it back to
the house.
760
01:08:13,040 --> 01:08:14,300
You shouldn't have done that.
761
01:08:24,520 --> 01:08:29,380
Look, go get the car started. I'll
distract him, and I'll meet you in the
762
01:08:29,380 --> 01:08:30,380
driveway. Go.
763
01:10:06,009 --> 01:10:08,070
Come on! You gotta get out of here!
764
01:10:15,930 --> 01:10:20,470
Look! The door!
765
01:10:21,250 --> 01:10:22,790
So, we meet again.
766
01:10:23,170 --> 01:10:24,450
Ha ha ha ha ha ha!
767
01:10:24,710 --> 01:10:25,710
We're turning!
768
01:10:31,760 --> 01:10:33,860
Tony! Tony!
769
01:10:35,880 --> 01:10:37,060
Tony!
770
01:10:39,500 --> 01:10:42,980
Oh, well, have it your way.
771
01:11:04,240 --> 01:11:05,240
We're getting out of here.
772
01:11:41,550 --> 01:11:42,910
Catch your breath and we'll make it back
to the road.
773
01:11:44,150 --> 01:11:45,710
What about you? You've broken something.
774
01:11:46,850 --> 01:11:49,350
A couple of ribs. It doesn't feel so
terrific, but I'll make it.
775
01:11:51,030 --> 01:11:52,610
You don't look in such good shape
yourself.
776
01:11:53,250 --> 01:11:54,250
I could be better.
777
01:11:56,930 --> 01:11:58,110
Come on, we're getting out of here.
778
01:12:06,230 --> 01:12:07,510
Go, go.
779
01:12:08,950 --> 01:12:09,950
Hold it right there.
780
01:12:09,990 --> 01:12:10,990
Put your hands in the air.
781
01:12:13,480 --> 01:12:14,660
I said hands in the air!
782
01:12:15,040 --> 01:12:16,900
You don't understand. No one's trying to
kill us.
783
01:12:17,280 --> 01:12:18,280
Hey, Thread, put him up.
784
01:12:19,220 --> 01:12:22,220
You've got to believe us. Some cops
killed his caretaker and four of our
785
01:12:22,220 --> 01:12:23,220
friends.
786
01:12:24,620 --> 01:12:27,120
We're telling you the truth. His squad
car's parked out in the middle of the
787
01:12:27,120 --> 01:12:28,120
woods, number 113.
788
01:12:37,080 --> 01:12:38,380
Bradley to dispatch. Come in.
789
01:12:42,250 --> 01:12:43,670
All right, go to the radio. Call
headquarters.
790
01:12:44,010 --> 01:12:45,270
Tell them it's worse than we thought.
791
01:12:46,390 --> 01:12:47,390
Where's the squad car?
792
01:12:50,810 --> 01:12:51,810
Over here.
793
01:13:29,960 --> 01:13:31,800
What did you mean by it's worse than we
thought?
794
01:13:33,040 --> 01:13:36,720
A policeman named Joe Vickers didn't
show up for work after his day off.
795
01:13:37,440 --> 01:13:41,520
When we searched his apartment this
morning, we found evidence of devil
796
01:13:42,520 --> 01:13:45,360
We thought it might have something to do
with a woman who disappeared last
797
01:13:45,360 --> 01:13:48,940
night, so we ran a check on fingerprints
found in the apartment.
798
01:13:49,760 --> 01:13:54,920
Turns out Vickers' real name is Gary
Henley, a guy with a history of mental
799
01:13:54,920 --> 01:13:56,220
problems a mile long.
800
01:13:56,880 --> 01:13:58,060
Who's now a policeman?
801
01:14:05,760 --> 01:14:06,760
Yeah. Chris?
802
01:14:07,300 --> 01:14:08,800
Bradley? I read you. Go ahead.
803
01:14:10,100 --> 01:14:11,680
Yeah, it's Vickers' car, all right.
804
01:14:12,780 --> 01:14:14,320
Sitting out here in the middle of the
woods.
805
01:14:16,360 --> 01:14:18,900
Maybe Vickers really does have the devil
on his side.
806
01:14:23,300 --> 01:14:26,860
Call the cops on it, of course. Vickers
is the only one who lived by himself and
807
01:14:26,860 --> 01:14:27,880
kept his car at home.
808
01:14:28,570 --> 01:14:30,810
Any other cop we would have known right
away if he was missing.
809
01:15:04,620 --> 01:15:05,620
Nice weather, huh?
810
01:15:09,600 --> 01:15:12,760
According to psychiatric records, Henley
came from a broken home.
811
01:15:13,560 --> 01:15:14,560
Abused child.
812
01:15:15,540 --> 01:15:17,740
Police were always being called in to
break up fights.
813
01:15:19,900 --> 01:15:22,860
State finally got custody of him during
his formative years.
814
01:15:23,720 --> 01:15:27,040
It was then that Henley came to believe
that God was always on his side and
815
01:15:27,040 --> 01:15:28,140
would always take care of him.
816
01:15:29,300 --> 01:15:31,780
Then when the state kicked him out on
the street...
817
01:15:32,510 --> 01:15:34,450
Henley came to believe that God had
deserted him.
818
01:15:36,870 --> 01:15:39,090
And that's when he turned to Satan.
819
01:15:44,870 --> 01:15:45,870
Chris.
820
01:15:49,230 --> 01:15:50,270
Chris, do you read me?
821
01:15:50,590 --> 01:15:51,590
Something's happened to him.
822
01:15:51,830 --> 01:15:54,530
Nah, there's no need to panic. He's
probably just out of radio range.
823
01:15:55,130 --> 01:15:56,770
Chris, come in. Do you read me?
824
01:15:57,050 --> 01:15:59,430
I'm telling you, something's happened to
him. We should get the hell out of
825
01:15:59,430 --> 01:16:00,430
here.
826
01:16:00,730 --> 01:16:01,730
Too late.
827
01:16:04,520 --> 01:16:06,320
You should have listened to Doug.
828
01:16:14,880 --> 01:16:16,100
Have a heart.
829
01:16:23,460 --> 01:16:25,460
We're way out of here.
830
01:16:26,140 --> 01:16:27,140
Come on.
831
01:16:27,460 --> 01:16:29,280
Looking for a way out?
832
01:16:31,300 --> 01:16:34,260
How about...
833
01:16:34,640 --> 01:16:35,640
Dead.
834
01:17:35,340 --> 01:17:37,300
has nothing to do with it.
835
01:18:34,160 --> 01:18:35,360
Zayden doesn't like bullets.
836
01:18:36,100 --> 01:18:37,200
What the hell?
837
01:18:39,540 --> 01:18:40,880
Please, I beg you.
838
01:18:42,680 --> 01:18:43,880
It won't hurt.
839
01:19:28,180 --> 01:19:29,580
Since you put it that way.
840
01:23:10,019 --> 01:23:14,920
On a more bizarre note, further
fingerprint analysis has now led some
841
01:23:14,920 --> 01:23:20,100
authorities to speculate that police
officer Joe Vickers, a .k .a. Gary
842
01:23:20,220 --> 01:23:24,760
is none other than Ted Warnecke, the
serial killer who escaped from prison
843
01:23:24,760 --> 01:23:26,980
several months ago during a bloody
shootout.
844
01:23:27,320 --> 01:23:31,680
A spokesman for the police department,
however, denies the allegation, claiming
845
01:23:31,680 --> 01:23:35,640
there's no way a psychopath of
Warnicke's notoriety could infiltrate
846
01:23:35,640 --> 01:23:38,500
force, even if he did have the devil's
help.
60759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.