Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,360
Grandiose music
2
00:00:02,560 --> 00:00:11,840
...
3
00:00:16,240 --> 00:00:19,920
Urban hubbub
4
00:00:20,160 --> 00:00:34,880
...
5
00:00:35,080 --> 00:00:36,400
- This painting...
6
00:00:38,480 --> 00:00:39,480
*It has been stolen.
7
00:00:39,720 --> 00:00:41,640
*-Who sold it to you?
-Police!
8
00:00:41,880 --> 00:00:43,120
Hold it right there!
9
00:00:43,360 --> 00:00:44,920
Indistinct remarks
10
00:00:47,960 --> 00:00:49,720
Intriguing music
11
00:00:49,960 --> 00:00:52,400
...
12
00:00:52,640 --> 00:00:55,520
Exciting music
13
00:00:55,720 --> 00:00:56,880
-There she is!
14
00:00:57,880 --> 00:01:00,040
-Stop, stop!
Don't move! Don't move!
15
00:01:00,240 --> 00:01:02,240
...
Indistinct remarks
16
00:01:02,440 --> 00:01:05,160
...
...
17
00:01:05,360 --> 00:01:06,560
- Police! Police! Stop right there!
18
00:01:06,800 --> 00:01:23,240
...
19
00:01:23,440 --> 00:01:24,400
-There she is!
20
00:01:24,600 --> 00:01:26,800
Stop right there!
Stop the car! Stop!
21
00:01:27,000 --> 00:01:31,840
...
22
00:01:32,040 --> 00:01:34,920
- What are you doing?
Get off! Leave it, leave it!
23
00:01:35,160 --> 00:01:36,760
Please come down,
come down.
24
00:01:36,960 --> 00:01:39,560
Come down, madame.
Madame, listen to me.
25
00:01:39,800 --> 00:01:41,200
You're going to kill yourself!
26
00:01:41,400 --> 00:01:43,640
...
27
00:01:43,840 --> 00:01:45,120
Metal creaking
28
00:01:45,360 --> 00:01:46,640
Holy shit!
29
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Music of tension
Gusts of wind
30
00:01:50,200 --> 00:01:56,680
...
...
31
00:01:56,880 --> 00:01:57,960
He gasps.
32
00:01:58,200 --> 00:02:00,840
...
Police sirens
33
00:02:01,080 --> 00:02:03,480
...
34
00:02:03,680 --> 00:02:04,680
Madam,
35
00:02:04,920 --> 00:02:07,040
stop,
please.
36
00:02:07,240 --> 00:02:08,280
Here we are.
37
00:02:08,520 --> 00:02:09,920
There you go,
38
00:02:10,160 --> 00:02:11,240
madame.
39
00:02:12,560 --> 00:02:14,480
We're not going to kill ourselves
for a painting.
40
00:02:14,720 --> 00:02:16,440
Wouldn't that be stupid?
41
00:02:16,640 --> 00:02:19,280
Ma... No !
Madame!
42
00:02:19,520 --> 00:02:22,000
No !
43
00:02:22,200 --> 00:02:24,200
Oppressive music
44
00:02:24,400 --> 00:02:26,160
...
45
00:02:26,360 --> 00:02:27,680
She moans with effort.
46
00:02:27,880 --> 00:02:36,840
...
47
00:02:37,040 --> 00:02:39,280
Metal squeaks
48
00:02:41,000 --> 00:02:43,640
"Signed Cat's Eyes,
Anne Sila
49
00:02:43,840 --> 00:02:46,880
...
50
00:02:47,120 --> 00:02:50,040
-Today's girls
-CHILDREN OF FORM
51
00:02:50,240 --> 00:02:52,960
-We love to laugh and dance
52
00:02:53,200 --> 00:02:55,000
Vienna midnight
53
00:02:55,240 --> 00:02:57,040
When others fall asleep
54
00:02:57,280 --> 00:02:59,040
We become for the night
55
00:02:59,280 --> 00:03:01,480
-THREE LIVELY PANTHERES
56
00:03:01,720 --> 00:03:03,920
WHO IN A FLASH
KNOW HOW TO BOND
57
00:03:04,160 --> 00:03:05,920
NO SOUND
58
00:03:06,120 --> 00:03:07,160
SISTERS IN SOLIDARITY
59
00:03:07,400 --> 00:03:10,040
ON LAND OR IN THE AIR
60
00:03:10,280 --> 00:03:14,320
MEETING EVERY CHALLENGE
61
00:03:14,520 --> 00:03:16,240
CAT'S EYES
62
00:03:17,440 --> 00:03:19,320
CAT'S EYES SIGN
63
00:03:20,960 --> 00:03:22,160
CAT'S EYES
64
00:03:23,200 --> 00:03:25,800
CAT'S EYES SIGN
65
00:03:27,640 --> 00:03:30,560
BELLES INCOGNITO
FABULOUS TRIO
66
00:03:30,760 --> 00:03:35,440
IN MEPRISAL
OF ALL DANGERS
67
00:03:35,640 --> 00:03:37,000
CAT'S EYES
68
00:03:41,280 --> 00:03:43,280
Reactor hum
69
00:03:43,480 --> 00:03:45,560
...
70
00:03:45,760 --> 00:03:46,880
Screeching tires
71
00:03:47,080 --> 00:03:49,080
Reactor hum
72
00:03:49,280 --> 00:03:52,040
...
73
00:03:52,280 --> 00:03:55,160
*-Flight CJ-6941
74
00:03:55,360 --> 00:03:57,040
from Sao Paulo
75
00:03:57,280 --> 00:03:59,200
has arrived at terminal 2.
76
00:03:59,400 --> 00:04:00,520
Intriguing music
77
00:04:00,760 --> 00:04:31,640
...
78
00:04:31,880 --> 00:04:33,880
...
Lively conversations
79
00:04:34,080 --> 00:04:36,440
...
...
80
00:04:36,680 --> 00:04:59,960
...
81
00:05:00,160 --> 00:05:01,600
(-Fuck, fuck!)
82
00:05:01,840 --> 00:05:08,440
...
83
00:05:15,040 --> 00:05:17,040
Someone is coming up the stairs.
84
00:05:17,240 --> 00:05:19,600
...
85
00:05:35,800 --> 00:05:37,080
Did you change the lock?
86
00:05:39,640 --> 00:05:41,480
- Alexia ruined it
3 years ago.
87
00:05:45,080 --> 00:05:47,080
Soft music
88
00:05:47,280 --> 00:06:15,040
...
89
00:06:15,240 --> 00:06:17,040
Go ahead, you need
how much?
90
00:06:17,280 --> 00:06:19,680
- So, if I come back,
is it for the money?
91
00:06:19,920 --> 00:06:21,680
- You disappeared
at the end of the world
92
00:06:21,880 --> 00:06:23,760
for 5 years,
and then you reappear.
93
00:06:24,000 --> 00:06:25,160
So...
94
00:06:35,120 --> 00:06:36,240
- Syl,
95
00:06:37,360 --> 00:06:39,280
I have news
about Dad's death.
96
00:06:42,520 --> 00:06:44,600
- We're having leeks tonight,
Is that okay?
97
00:06:45,600 --> 00:06:48,400
- I'm talking about Dad,
and you're talking to me about leeks?
98
00:06:48,600 --> 00:06:49,880
- This debate is closed.
99
00:06:50,120 --> 00:06:51,960
- Syl, this time,
it's serious.
100
00:06:52,200 --> 00:06:55,080
- Dad died 12 years ago,
when his gallery burned down.
101
00:06:55,280 --> 00:06:57,640
I don't want to hear any more,
okay?
102
00:06:59,960 --> 00:07:01,240
- How's she doing, Alex?
103
00:07:01,480 --> 00:07:02,800
Will she be back soon?
104
00:07:04,200 --> 00:07:06,240
- I don't know.
Alex comes home to eat
105
00:07:06,440 --> 00:07:07,480
or to change clothes.
106
00:07:09,040 --> 00:07:11,560
A phone vibrates.
107
00:07:11,800 --> 00:07:13,560
...
108
00:07:13,760 --> 00:07:16,040
- Why do you have the number
of the police station?
109
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
- Hello?
110
00:07:17,480 --> 00:07:18,600
Yeah?
111
00:07:22,520 --> 00:07:23,800
What?
112
00:07:26,640 --> 00:07:27,600
Hello.
113
00:07:27,800 --> 00:07:30,280
Excuse me? We're here to see Alexia Chamade.
We're here to see Alexia Chamade.
114
00:07:30,480 --> 00:07:31,880
- Are you his mother?
115
00:07:32,120 --> 00:07:33,440
- Her older sister.
116
00:07:34,440 --> 00:07:35,640
- It's the one that makes
117
00:07:35,880 --> 00:07:37,880
porn videos.
- What's that?
118
00:07:38,120 --> 00:07:40,560
- She broke in
through the roofs
119
00:07:40,760 --> 00:07:43,040
and filmed his buddy
masturbating.
120
00:07:43,280 --> 00:07:45,760
- There must be some misunderstanding.
Can we see it?
121
00:07:46,640 --> 00:07:48,400
- I'll ask
the OPJ, yeah.
122
00:07:49,400 --> 00:07:51,160
- Well, yes,
there's a misunderstanding.
123
00:07:53,160 --> 00:07:54,960
What's this,
this story here?
124
00:07:55,160 --> 00:07:58,040
Enigmatic music
125
00:07:58,240 --> 00:07:59,400
Sylia gasps.
126
00:07:59,600 --> 00:08:06,720
...
127
00:08:06,960 --> 00:08:09,160
Alexia screams with joy.
- Tam!
128
00:08:09,400 --> 00:08:12,480
...
129
00:08:12,680 --> 00:08:14,000
I missed you too much!
130
00:08:15,000 --> 00:08:17,640
- You too, little darling.
- When did you get here?
131
00:08:17,880 --> 00:08:20,920
- Just now.
Damn, you're huge!
132
00:08:22,360 --> 00:08:23,520
Damn.
133
00:08:23,720 --> 00:08:28,120
...
134
00:08:28,320 --> 00:08:29,320
- What?
135
00:08:29,560 --> 00:08:30,920
What?
136
00:08:31,120 --> 00:08:32,240
Ah...
137
00:08:33,520 --> 00:08:35,080
- Hi, Quentin.
-Hi, Quentin.
138
00:08:35,320 --> 00:08:38,160
Thank you. Thank you very much.
Did Alexia call you?
139
00:08:38,400 --> 00:08:40,960
- Mh.
- Alex, can you explain?
140
00:08:41,160 --> 00:08:43,600
- Nothing.
They're assholes.
141
00:08:43,800 --> 00:08:46,840
who posted a video of some chick,
but I avenged her.
142
00:08:47,040 --> 00:08:50,360
- I've spoken to the family,
there won't be any complaints this time,
143
00:08:50,560 --> 00:08:53,800
but next time,
there's not much I can do.
144
00:08:54,040 --> 00:08:57,120
- There won't be a next time.
- You're out of jokers. IS THAT OKAY?
145
00:08:57,360 --> 00:08:59,680
- Thanks a lot, Quentin.
- You're welcome.
146
00:08:59,880 --> 00:09:01,840
- Come and explain.
- See you!
147
00:09:07,080 --> 00:09:08,280
- When did you get back?
148
00:09:09,280 --> 00:09:10,560
- Today.
149
00:09:14,000 --> 00:09:15,560
So you became a cop?
150
00:09:15,800 --> 00:09:18,000
- I'm in the BRB,
Brocs section.
151
00:09:18,240 --> 00:09:19,160
- Section what?
152
00:09:19,360 --> 00:09:21,880
- Basically, I deal with
art theft.
153
00:09:22,760 --> 00:09:23,840
- OK.
154
00:09:26,560 --> 00:09:27,600
Good.
155
00:09:28,960 --> 00:09:29,960
See you soon.
156
00:09:30,200 --> 00:09:31,600
- Until next time.
157
00:09:31,800 --> 00:09:34,760
Police siren outside
158
00:09:35,000 --> 00:09:37,200
- You're gonna have
you to stop your bullshit!
159
00:09:37,400 --> 00:09:41,160
- Did you have to call him?
- He's always there if you need him.
160
00:09:41,360 --> 00:09:43,760
- It has flaws too,
big ones.
161
00:09:43,960 --> 00:09:45,920
- We don't care about your ex!
We don't care!
162
00:09:46,120 --> 00:09:48,160
You're screwing up
your life.
163
00:09:48,360 --> 00:09:50,680
- I report an asshole
and you yell at me?
164
00:09:50,880 --> 00:09:53,080
- She's got a point.
- Are you serious right now?
165
00:09:53,280 --> 00:09:55,680
- What's up?
- Are you going to teach me parenting?
166
00:09:55,880 --> 00:09:58,960
- Girls, that's it!
We've only just met.
167
00:09:59,160 --> 00:10:01,760
I'm so glad
that we're together, aren't you?
168
00:10:01,960 --> 00:10:04,400
- Yes, she is. She's the boring one.
- What's boring? Your g...
169
00:10:04,600 --> 00:10:06,800
- Stop! If we're happy,
we'll celebrate.
170
00:10:07,000 --> 00:10:08,600
- It's okay.
171
00:10:08,800 --> 00:10:10,760
- Come on, the last one buys
her round.
172
00:10:10,960 --> 00:10:13,160
- Your money is my money.
Don't get carried away.
173
00:10:13,360 --> 00:10:15,200
- I don't care,
I'm not going to lose.
174
00:10:15,400 --> 00:10:16,440
On your marks...
175
00:10:17,520 --> 00:10:19,000
Are you ready?
176
00:10:19,200 --> 00:10:20,480
Dragging voice
- Fire...
177
00:10:21,680 --> 00:10:22,840
- Go away!
- Bitch!
178
00:10:24,080 --> 00:10:26,120
- I can't run,
I'm in heels!
179
00:10:26,360 --> 00:10:29,600
"Girls Just Want To Have Fun",
Cyndi Lauper
180
00:10:29,840 --> 00:10:41,440
...
181
00:10:41,640 --> 00:10:44,040
- Anyway, who cares?
I found myself
182
00:10:44,240 --> 00:10:46,000
in the middle of the jungle
like an idiot,
183
00:10:46,200 --> 00:10:48,240
caught between the army
and the Wanayas.
184
00:10:48,440 --> 00:10:49,400
I've never run
185
00:10:49,640 --> 00:10:52,680
so quickly in my life.
- It's amazing, what you're doing.
186
00:10:52,920 --> 00:10:55,440
- Chanmé, I don't know.
I fill out complaints
187
00:10:55,640 --> 00:10:58,960
that succeed 1 time out of 10.
- You get a diploma, you get a job,
188
00:10:59,160 --> 00:11:02,640
you don't bring back anything contagious.
It wasn't easy.
189
00:11:03,880 --> 00:11:06,320
- Did she pay me a compliment?
- I believe she did.
190
00:11:06,520 --> 00:11:07,880
- No, it wasn't.
- That was weird.
191
00:11:08,120 --> 00:11:10,320
- It was more of a
observation.
192
00:11:10,520 --> 00:11:12,280
- I'm buying a round.
- Ah, finally!
193
00:11:12,480 --> 00:11:15,640
Lively conversations in the background
194
00:11:15,840 --> 00:11:17,520
- Excuse me?
195
00:11:17,720 --> 00:11:18,560
-Hi, there.
196
00:11:18,760 --> 00:11:20,640
I'd like 3 mojitos.
197
00:11:20,840 --> 00:11:23,000
- I'll take care of it.
I'll bring them to you.
198
00:11:23,240 --> 00:11:25,000
- Okay, how much do I owe you?
199
00:11:25,240 --> 00:11:26,440
- A gift from home.
200
00:11:30,040 --> 00:11:32,120
- You're sweet,
but I'm not broke.
201
00:11:32,360 --> 00:11:33,840
Keep the change.
202
00:11:34,040 --> 00:11:38,000
...
203
00:11:38,200 --> 00:11:40,800
Hey! Bit of a slacker,
the bartender.
204
00:11:41,000 --> 00:11:43,320
- Why is it here?
- It's there in the blink of an eye.
205
00:11:43,520 --> 00:11:45,240
It's cheesy.
I hate it.
206
00:11:45,440 --> 00:11:46,800
- The brown one?
- Yeah.
207
00:11:47,040 --> 00:11:49,720
- Wasn't he reluctant
with you last time?
208
00:11:49,960 --> 00:11:51,960
- Yeah.
Hell, yeah.
209
00:11:52,200 --> 00:11:53,400
- Her first name?
210
00:11:53,640 --> 00:11:55,840
- Abel, I think.
- Yeah. Abel!
211
00:12:00,840 --> 00:12:04,000
I hear you've been
a bit heavy-handed with my little sister.
212
00:12:04,240 --> 00:12:05,880
- What do you mean?
213
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
Tamara hesitates.
214
00:12:07,320 --> 00:12:09,520
- Yes, you were relou.
But why?
215
00:12:09,720 --> 00:12:11,560
- At the same time,
she's cute,
216
00:12:11,800 --> 00:12:12,560
your sister.
217
00:12:12,800 --> 00:12:14,080
Abel cries out in pain.
218
00:12:14,320 --> 00:12:15,360
- No, no, no!
219
00:12:15,600 --> 00:12:17,400
Syl, stop!
- Yes, he's going to apologize.
220
00:12:17,640 --> 00:12:18,400
You say sorry.
221
00:12:18,640 --> 00:12:20,080
- I'm so sorry.
222
00:12:20,320 --> 00:12:23,640
- Next time you piss off
a chick, I'll fuck you up,
223
00:12:23,880 --> 00:12:25,640
okay?
I'll fuck you up.
224
00:12:25,840 --> 00:12:27,360
(-I love you.)
They laugh.
225
00:12:27,600 --> 00:12:29,520
Alexia laughs.
226
00:12:29,720 --> 00:12:31,080
- The bastards.
227
00:12:31,280 --> 00:12:32,560
Very funny. Hilarious.
228
00:12:32,800 --> 00:12:35,680
- This is Abel.
- Nice to meet you.
229
00:12:35,920 --> 00:12:38,240
I saw your picture
on your sister's fridge.
230
00:12:38,480 --> 00:12:40,640
- I haven't heard
about you, you see.
231
00:12:40,880 --> 00:12:42,720
- Ooh!
- Oh, fuck!
232
00:12:42,920 --> 00:12:45,360
- I'll get the mojitos.
That's more like it.
233
00:12:48,840 --> 00:12:50,440
- So, are you banging
the bartender?
234
00:12:50,680 --> 00:12:52,480
- No, manager.
- No, manager. Manager.
235
00:12:52,720 --> 00:12:54,880
- It's not the same.
- In love?
236
00:12:55,120 --> 00:12:55,880
- Yeah.
237
00:12:56,120 --> 00:12:58,400
They imitate the cry of the wolf.
238
00:12:58,640 --> 00:13:04,040
...
239
00:13:07,320 --> 00:13:10,240
Cats howling outside
240
00:13:17,040 --> 00:13:19,520
Rattling dishes
241
00:13:22,920 --> 00:13:24,920
- Syl, we really need
to talk.
242
00:13:26,120 --> 00:13:27,640
Sylia sighs.
243
00:13:27,840 --> 00:13:30,080
- So, what do we do
now?
244
00:13:30,280 --> 00:13:31,680
Shall we
a nightcap?
245
00:13:31,880 --> 00:13:35,200
- No, you're not. You've already had enough to drink
and you've got school tomorrow. Go to bed.
246
00:13:35,400 --> 00:13:37,120
(-Fuck!)
Well, I'll put it here,
247
00:13:37,320 --> 00:13:38,640
in case you get bored.
248
00:13:40,080 --> 00:13:41,520
Good night,
sis.
249
00:13:41,720 --> 00:13:43,760
- Good night! Good night!
- Don't I get a hug?
250
00:13:43,960 --> 00:13:45,040
- No, you're boring!
251
00:13:45,240 --> 00:13:47,440
- Don't forget to turn off
the lights.
252
00:13:47,640 --> 00:13:49,680
-I know, I know,
this isn't Versailles!
253
00:13:49,880 --> 00:13:51,840
GOOD NIGHT!
- GOOD NIGHT.
254
00:13:57,800 --> 00:13:59,400
- Syl, stop,
please.
255
00:14:00,960 --> 00:14:02,160
(We'll talk outside.)
256
00:14:02,400 --> 00:14:03,960
The door creaks.
257
00:14:05,920 --> 00:14:07,440
...
258
00:14:13,120 --> 00:14:15,120
Dark music
259
00:14:15,320 --> 00:14:19,920
...
260
00:14:20,160 --> 00:14:21,600
Do you recognize this kakemono?
261
00:14:22,880 --> 00:14:24,680
It's "The Reader".
262
00:14:24,880 --> 00:14:26,720
She was
in Dad's gallery.
263
00:14:26,960 --> 00:14:29,640
- Tam, aren't you tired
of being disappointed?
264
00:14:32,960 --> 00:14:35,040
It's been 12 years
since the gallery burned down.
265
00:14:36,680 --> 00:14:39,120
You need to turn the page.
- If it burned,
266
00:14:39,320 --> 00:14:41,920
why is this painting
reappear today?
267
00:14:42,920 --> 00:14:44,560
- Because you're wrong.
268
00:14:46,080 --> 00:14:47,400
Kakemonos like these,
269
00:14:47,640 --> 00:14:50,120
there are lots of them.
- I drew a cat's paw
270
00:14:50,360 --> 00:14:52,560
behind.
Remember, you were there.
271
00:14:52,760 --> 00:14:53,800
Someone stole
272
00:14:54,040 --> 00:14:56,200
the paintings
and set fire to the gallery
273
00:14:56,400 --> 00:14:58,640
to cover up.
It wasn't an accident.
274
00:14:58,880 --> 00:15:01,280
- The fire department and police
have confirmed this.
275
00:15:01,520 --> 00:15:02,960
- If this kakemono is dad's,
276
00:15:03,200 --> 00:15:05,360
it proves everything.
Just check it out.
277
00:15:05,600 --> 00:15:08,080
The exhibition ends tonight,
we must go.
278
00:15:08,320 --> 00:15:10,840
We have until midnight.
After that, it's dead.
279
00:15:11,040 --> 00:15:12,200
- Wait...
280
00:15:13,440 --> 00:15:16,160
You travelled 8,000 km
to rob the Eiffel Tower?
281
00:15:17,720 --> 00:15:18,920
- Yeah.
282
00:15:19,160 --> 00:15:22,760
If I find out who stole the kakemono,
I'll find Dad's killer.
283
00:15:24,120 --> 00:15:25,520
- It won't bring him back.
284
00:15:28,120 --> 00:15:29,320
Do you know that?
285
00:15:29,520 --> 00:15:31,720
Suspenseful music
286
00:15:31,920 --> 00:15:36,640
...
287
00:15:36,880 --> 00:15:39,680
You can stay as long
as you like.
288
00:15:39,880 --> 00:15:43,000
All I'm asking you to do
is that you don't do anything stupid.
289
00:15:43,200 --> 00:15:45,800
and not to drag Alexia down with you.
Agreed?
290
00:15:46,000 --> 00:15:47,400
I'm going to join Abel.
291
00:15:47,600 --> 00:15:49,200
I trust you, Tam.
292
00:15:49,400 --> 00:16:09,680
...
293
00:16:09,880 --> 00:16:10,880
-You don't need
294
00:16:11,120 --> 00:16:12,440
of your security blanket at school!
295
00:16:12,640 --> 00:16:14,920
Alexia, Tam, hurry!
-We're on our way!
296
00:16:16,200 --> 00:16:17,400
It's okay, I'm here.
297
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
She sighs.
298
00:16:18,800 --> 00:16:20,240
- Alex, we'll miss the bus.
299
00:16:21,120 --> 00:16:22,120
- Hop hop hop!
300
00:16:22,320 --> 00:16:24,080
Princesses, come with me.
301
00:16:24,320 --> 00:16:27,160
- We'll be late.
- I won't be long.
302
00:16:28,680 --> 00:16:30,520
Sound familiar?
303
00:16:31,680 --> 00:16:32,920
It's a kakemono.
304
00:16:34,000 --> 00:16:36,600
It is very old
and very valuable.
305
00:16:36,840 --> 00:16:39,440
And one of you
had the right idea
306
00:16:39,680 --> 00:16:41,560
to make a pretty design on the back.
307
00:16:41,800 --> 00:16:43,800
- Is that you?
- No, it's not me.
308
00:16:44,040 --> 00:16:45,920
...
309
00:16:46,160 --> 00:16:47,360
-I don't blame you, Tam.
310
00:16:47,560 --> 00:16:50,520
But wouldn't you like it if we drew
on one of your drawings?
311
00:16:51,400 --> 00:16:52,400
Well, no.
312
00:16:52,640 --> 00:17:00,560
...
313
00:17:00,760 --> 00:17:02,760
...
Police sirens in the distance
314
00:17:03,000 --> 00:17:11,560
...
...
315
00:17:11,800 --> 00:17:15,560
-The house is on fire!
No, Daddy!
316
00:17:15,800 --> 00:17:17,400
-Tam, stay there!
- Don't! Don't!
317
00:17:17,600 --> 00:17:19,400
-Stay away!
- Daddy! Daddy!
318
00:17:19,600 --> 00:17:20,600
She's crying.
319
00:17:20,800 --> 00:17:23,800
- No, you stop!
- Get out of the way!
320
00:17:24,040 --> 00:17:26,800
- You stay right there.
- Let me go! Let me go! Let me go! There's my dad...
321
00:17:27,040 --> 00:17:28,440
- Take it easy.
- No, Daddy!
322
00:17:28,640 --> 00:17:30,120
- Calm down. Calm down.
- No!
323
00:17:30,360 --> 00:17:31,720
- We take care of everything.
324
00:17:31,960 --> 00:17:34,720
Tense music
Muffled words and sobs
325
00:17:34,960 --> 00:17:39,160
...
...
326
00:17:39,360 --> 00:17:42,600
Suspenseful music
327
00:17:42,840 --> 00:18:48,760
...
328
00:18:48,960 --> 00:18:53,960
...
Inspirational song
329
00:18:54,160 --> 00:18:56,760
Suspenseful music
330
00:18:56,960 --> 00:19:22,200
...
331
00:19:22,400 --> 00:19:25,240
- Exhibit "La lectrice" here,
do you think it's discreet?
332
00:19:25,480 --> 00:19:29,080
You had to smuggle the works
abroad discreetly.
333
00:19:29,280 --> 00:19:31,040
My boss has his doubts.
334
00:19:31,280 --> 00:19:32,560
- Such an exhibition,
335
00:19:32,760 --> 00:19:35,400
there's nothing better
to whitewash your work.
336
00:19:35,640 --> 00:19:38,120
With me, you'll increase
your stake.
337
00:19:39,680 --> 00:19:41,520
It's the start of a beautiful friendship.
338
00:19:42,560 --> 00:19:43,600
- I don't have any friends.
339
00:19:43,840 --> 00:19:47,240
- Ah? A nice girl like you,
I'm surprised.
340
00:19:47,440 --> 00:20:20,880
...
341
00:20:21,120 --> 00:20:23,520
*Lounge music
hubbub
342
00:20:23,720 --> 00:20:37,320
*...
...
343
00:20:37,520 --> 00:20:38,520
- Konbanwa.
344
00:20:40,400 --> 00:20:42,600
- Alex, what are you doing here?
345
00:20:42,840 --> 00:20:44,560
- I followed you, what do you think?
346
00:20:44,760 --> 00:20:48,920
I'm a waitress in a hurry,
I made my face, and voilà!
347
00:20:49,120 --> 00:20:50,720
Two gins to' and a cup!
348
00:20:50,960 --> 00:20:52,560
-OK.
(-Eh, testimonial.)
349
00:20:53,800 --> 00:20:55,680
I caught a service pass.
350
00:20:55,920 --> 00:20:57,880
*...
351
00:20:58,080 --> 00:21:00,840
- If Sylia finds out you're here,
she's gonna kick our ass.
352
00:21:01,080 --> 00:21:03,680
- Tam, I don't care.
I heard you talking.
353
00:21:05,040 --> 00:21:09,160
This kakemono is our only chance
to find out if we killed dad, right?
354
00:21:09,400 --> 00:21:10,840
I believe you too.
355
00:21:11,080 --> 00:21:12,600
I want to know.
356
00:21:12,840 --> 00:21:15,480
*...
357
00:21:15,680 --> 00:21:17,720
What's the plan?
- In 20 minutes,
358
00:21:17,960 --> 00:21:20,840
people come out.
That's when I have to catch him.
359
00:21:21,080 --> 00:21:23,720
- Are you going to steal it?
- No, they'll lend it to me.
360
00:21:23,960 --> 00:21:25,880
- Are they lending it out?
- No, Alex.
361
00:21:26,120 --> 00:21:28,440
It's not by being nice
we'll get
362
00:21:28,680 --> 00:21:30,520
answers.
- What do I do?
363
00:21:30,720 --> 00:21:32,400
- Nothing at all.
I've got it all figured out.
364
00:21:32,640 --> 00:21:33,680
She sighs.
365
00:21:33,920 --> 00:21:36,360
- You're a pain in the ass.
- Wish me luck.
366
00:21:36,560 --> 00:21:38,360
She imitates him and sighs.
367
00:21:38,560 --> 00:21:43,360
*...
368
00:21:43,560 --> 00:21:46,840
City hubbub
369
00:21:47,080 --> 00:21:50,880
Breath of wind
370
00:21:51,080 --> 00:21:57,640
...
371
00:21:57,880 --> 00:22:00,360
Thunderclap
372
00:22:00,600 --> 00:22:03,120
...
Suspenseful music
373
00:22:03,360 --> 00:22:09,280
...
374
00:22:09,520 --> 00:22:12,320
*Lively electro music
375
00:22:12,520 --> 00:22:20,520
*...
376
00:22:20,720 --> 00:22:23,960
- You're wearing something
than pants now?
377
00:22:24,200 --> 00:22:25,720
*Music from afar
378
00:22:25,960 --> 00:22:30,320
*...
379
00:22:30,520 --> 00:22:31,560
It suits you.
380
00:22:31,800 --> 00:22:33,920
- Thank you.
381
00:22:34,160 --> 00:22:35,920
- What are you doing here?
- Well, actually..,
382
00:22:36,160 --> 00:22:38,840
with Syl, we were invited,
by his museum, and...
383
00:22:39,040 --> 00:22:41,640
we were supposed to come together,
we got in each other's way.
384
00:22:41,880 --> 00:22:44,720
Well, as usual, I'm alone.
- OK.
385
00:22:45,920 --> 00:22:47,120
- What about you?
386
00:22:48,240 --> 00:22:50,560
- I'm on a big survey,
387
00:22:50,800 --> 00:22:53,120
art trafficking.
- Oh right, OK.
388
00:22:53,320 --> 00:22:56,360
Well, I...
I'll let you get back to work.
389
00:22:57,920 --> 00:22:59,520
Thunder in the distance
390
00:23:00,600 --> 00:23:01,600
All the best.
391
00:23:01,840 --> 00:23:03,560
...
392
00:23:03,760 --> 00:23:06,680
- Are we really going to pretend
as if nothing had happened?
393
00:23:09,480 --> 00:23:11,000
You disappeared without warning.
394
00:23:13,400 --> 00:23:15,320
- I needed permission?
395
00:23:15,560 --> 00:23:18,480
- I don't know, you could have
talked to me about it, maybe.
396
00:23:18,720 --> 00:23:21,520
It's done, in a couple.
- Look, Quentin...
397
00:23:21,720 --> 00:23:22,720
I...
398
00:23:22,920 --> 00:23:24,440
Suspenseful music
399
00:23:24,680 --> 00:23:27,440
Hubbub
...
400
00:23:27,640 --> 00:24:21,600
...
...
401
00:24:21,800 --> 00:24:25,200
The music fades.
402
00:24:25,400 --> 00:24:28,240
...
403
00:24:35,080 --> 00:24:37,480
Feedback and hubbub
*Dynamic rock music
404
00:24:37,680 --> 00:24:45,440
...
*...
405
00:24:45,680 --> 00:24:47,000
- What are you doing?
406
00:24:47,240 --> 00:24:49,920
...
*...
407
00:24:50,120 --> 00:24:51,320
Step aside!
408
00:24:51,520 --> 00:24:52,520
What are you doing?
409
00:24:54,480 --> 00:24:56,560
He knocks.
Open the door!
410
00:24:56,760 --> 00:24:58,160
Open the door!
...
411
00:24:58,360 --> 00:25:25,480
...
412
00:25:25,720 --> 00:25:28,640
...
Grunts of effort
413
00:25:28,840 --> 00:25:31,840
She gasps.
...
414
00:25:32,080 --> 00:25:42,000
...
415
00:25:42,240 --> 00:25:44,840
The music fades.
416
00:25:45,040 --> 00:25:48,840
...
417
00:25:49,040 --> 00:25:52,240
Squeaks and squeaks
of an iron curtain
418
00:25:52,440 --> 00:26:05,080
...
419
00:26:09,280 --> 00:26:10,640
- Do you have something to tell me?
420
00:26:10,880 --> 00:26:12,480
What's this?
He laughs.
421
00:26:14,440 --> 00:26:15,440
- Here.
422
00:26:27,600 --> 00:26:29,760
- Is this the lease for the apartment?
423
00:26:30,000 --> 00:26:31,880
- We got it.
424
00:26:33,240 --> 00:26:34,840
You just need to sign,
425
00:26:35,080 --> 00:26:37,200
it's ours.
-I'm so happy.
426
00:26:38,360 --> 00:26:39,560
He laughs.
427
00:26:42,200 --> 00:26:43,640
I'm so happy.
428
00:26:48,560 --> 00:26:50,320
- And there's a second bedroom.
429
00:26:50,520 --> 00:26:52,680
They laugh.
- It's a bit early, perhaps.
430
00:26:52,880 --> 00:26:54,680
- Have it your way,
I don't care.
431
00:27:01,280 --> 00:27:02,480
What's up?
432
00:27:04,560 --> 00:27:05,560
- Nothing.
433
00:27:05,800 --> 00:27:07,680
- No, I know you by heart.
434
00:27:08,960 --> 00:27:09,960
No good.
435
00:27:13,080 --> 00:27:16,360
- Tam's back.
It's stressing me out.
436
00:27:16,600 --> 00:27:18,680
Soft music
437
00:27:18,880 --> 00:27:21,600
- Stop worrying
your sisters all the time.
438
00:27:23,440 --> 00:27:26,840
We have to think of ourselves.
- You got that right.
439
00:27:27,040 --> 00:27:34,720
...
440
00:27:34,920 --> 00:27:36,320
- You're the woman of my life.
441
00:27:38,880 --> 00:27:40,240
I love you.
442
00:27:40,480 --> 00:27:41,960
- I love you too.
443
00:27:42,160 --> 00:28:01,120
...
444
00:28:01,320 --> 00:28:03,320
The music intensifies.
445
00:28:03,520 --> 00:28:17,480
...
446
00:28:17,720 --> 00:28:19,920
-There's consternation here.
447
00:28:20,160 --> 00:28:21,920
No one expected this,
448
00:28:22,160 --> 00:28:26,720
given the safety conditions
conditions for this exhibition.
449
00:28:26,960 --> 00:28:28,480
Guests are evacuated.
450
00:28:28,720 --> 00:28:31,160
Suspenseful music
Police sirens in the distance
451
00:28:33,520 --> 00:28:35,920
- Alex? Alex! Alex!
452
00:28:38,080 --> 00:28:40,880
You were the sound man?
- Of course, what do you think?
453
00:28:41,080 --> 00:28:42,960
- You're crazy!
- You were busted.
454
00:28:43,200 --> 00:28:44,640
- I was mystifying the enemy.
455
00:28:44,880 --> 00:28:48,400
- Who cares, I've got the roll.
But... I couldn't go out with it.
456
00:28:48,640 --> 00:28:51,040
What's up? I was afraid
of getting caught.
457
00:28:51,240 --> 00:28:53,480
- Tell me there was
the cat's paw.
458
00:28:53,720 --> 00:28:54,920
...
459
00:28:55,120 --> 00:28:56,640
- I didn't have time to look.
460
00:28:56,880 --> 00:28:58,880
But don't worry,
it's well hidden,
461
00:28:59,080 --> 00:29:01,520
above the souvenir
on the 1st floor.
462
00:29:01,760 --> 00:29:03,800
We'll be back when it's quiet.
463
00:29:04,040 --> 00:29:07,040
OK?
- OK.
464
00:29:07,280 --> 00:29:13,600
...
465
00:29:13,840 --> 00:29:18,160
...
*Muffled comments
466
00:29:18,400 --> 00:29:20,240
*-...last day dedicated
467
00:29:20,440 --> 00:29:24,640
to the exhibition Treasures of Japan,
an exceptional exhibition...
468
00:29:24,840 --> 00:29:26,400
We close a door.
469
00:29:26,600 --> 00:29:28,560
...the Minister
of Culture was there
470
00:29:28,760 --> 00:29:32,520
minutes before the flight.
The work of art, we were told,
471
00:29:32,760 --> 00:29:35,440
would be a kakemono
dating from the 16th century
472
00:29:35,680 --> 00:29:38,040
and christened "La lectrice".
We're getting close.
473
00:29:38,240 --> 00:29:42,400
So I just found out
that the thief was in fact
474
00:29:42,600 --> 00:29:45,800
a young woman who had managed
to pass herself off...
475
00:29:47,040 --> 00:29:48,040
- Syl.
476
00:29:48,280 --> 00:29:49,760
- I warned you.
477
00:29:50,000 --> 00:29:52,840
- The kakemono, we saw it...
- Did you bring Alexia?
478
00:29:53,080 --> 00:29:54,400
- No, I...
479
00:29:54,640 --> 00:29:55,880
- You shut up.
480
00:29:56,120 --> 00:29:57,360
We'll see about that later.
481
00:29:57,560 --> 00:29:59,200
Do you realize?
Do you realize
482
00:29:59,440 --> 00:30:01,760
of what might have been
or not?
483
00:30:03,760 --> 00:30:06,360
- We might just have
the proof we've been looking for...
484
00:30:06,600 --> 00:30:08,160
- You're out of your mind.
485
00:30:08,360 --> 00:30:11,160
I never want you
to do anything like that again.
486
00:30:11,400 --> 00:30:12,400
- You don't want to anymore?
487
00:30:12,600 --> 00:30:14,960
- I don't want you
to put yourself in danger
488
00:30:15,200 --> 00:30:17,520
or put Alexia
in danger like this!
489
00:30:17,760 --> 00:30:21,520
I thought you'd grow
by leaving. You're always selfish.
490
00:30:21,760 --> 00:30:22,840
Tamara sneers.
491
00:30:23,040 --> 00:30:25,440
- You always think you're
head of the family.
492
00:30:25,680 --> 00:30:27,120
- But I am!
493
00:30:27,360 --> 00:30:30,560
- That's what's pissing you off,
is that I've stopped obeying you!
494
00:30:30,760 --> 00:30:32,360
- But Tam,
you never obeyed!
495
00:30:33,760 --> 00:30:36,200
Would you like me to explain
the result? Would you?
496
00:30:36,400 --> 00:30:39,160
You flunked your bar exam,
Quentin, your job
497
00:30:39,360 --> 00:30:41,560
and now,
you're so pissed off
498
00:30:41,760 --> 00:30:43,840
to plant yourself
that you're ready
499
00:30:44,040 --> 00:30:46,080
to drag us along with you!
- You're pushing it.
500
00:30:48,480 --> 00:30:50,280
- I'm the problem.
- Yeah!
501
00:30:55,360 --> 00:30:56,840
- You were better off without me.
502
00:31:05,120 --> 00:31:07,120
She's panting.
503
00:31:07,320 --> 00:31:11,640
...
504
00:31:11,880 --> 00:31:14,880
*Cuban music
505
00:31:15,080 --> 00:31:34,560
*...
506
00:31:34,760 --> 00:31:36,280
It rings.
507
00:31:36,480 --> 00:31:40,200
*...
508
00:31:43,800 --> 00:31:44,680
- Tam?
509
00:31:45,760 --> 00:31:48,760
- Good evening, Hélène.
- Bonsoir, ma chérie.
510
00:31:50,400 --> 00:31:52,120
- Can I sleep at your place tonight?
511
00:31:52,360 --> 00:31:54,160
- Ah! You've already yelled at each other
512
00:31:54,400 --> 00:31:55,240
with your sister.
513
00:31:55,480 --> 00:31:57,760
Please come in.
- Thank you for your time.
514
00:31:58,000 --> 00:32:04,400
*...
515
00:32:04,600 --> 00:32:07,120
- When did you arrive?
- This morning.
516
00:32:07,320 --> 00:32:11,440
*...
517
00:32:11,640 --> 00:32:13,440
- I'm glad to see you.
518
00:32:13,680 --> 00:32:15,920
- Thank you for your time.
- You're just in time, I have to do
519
00:32:16,120 --> 00:32:19,160
a return trip to Berlin
to see a young artist
520
00:32:19,360 --> 00:32:23,800
with... very German taste
and I have to choose a garment
521
00:32:24,000 --> 00:32:28,720
who has to say: "With me,
you will become very rich".
522
00:32:28,920 --> 00:32:31,960
or... "On va bédave, man."
523
00:32:32,160 --> 00:32:33,720
Tamara laughs.
So, which one?
524
00:32:35,720 --> 00:32:38,160
- The left.
- I'll take this one.
525
00:32:39,560 --> 00:32:41,080
I'll get you a drink.
526
00:32:41,320 --> 00:32:44,960
*...
527
00:32:45,200 --> 00:32:47,080
12 years I've been lending you
this apartment,
528
00:32:47,280 --> 00:32:49,640
you're not fit
to live together!
529
00:32:51,280 --> 00:32:53,920
We'll have to think about
to grow up a bit!
530
00:32:54,120 --> 00:33:02,760
*...
531
00:33:02,960 --> 00:33:04,480
Hélène returns.
532
00:33:04,720 --> 00:33:06,840
*...
533
00:33:07,040 --> 00:33:08,560
What happened?
534
00:33:10,320 --> 00:33:12,000
- I should never have come back.
535
00:33:12,200 --> 00:33:14,800
*...
536
00:33:15,000 --> 00:33:17,640
- Are you and Sylia
5 years later?
537
00:33:17,840 --> 00:33:26,040
*...
538
00:33:26,240 --> 00:33:28,360
- I want to find
Dad's killer.
539
00:33:30,440 --> 00:33:32,200
We wanted
to get rid of him.
540
00:33:32,400 --> 00:33:34,440
His gallery was set on fire
to steal it.
541
00:33:34,640 --> 00:33:38,280
-Tamara...
- You don't believe me either.
542
00:33:39,280 --> 00:33:41,240
Nobody believes me,
it's driving me crazy!
543
00:33:43,040 --> 00:33:46,680
- You're chasing a ghost.
You can't resurrect him.
544
00:33:48,160 --> 00:33:51,120
- If the cops
reopen the investigation, we...
545
00:33:51,320 --> 00:33:53,600
-Tamara,
your father was my friend,
546
00:33:53,840 --> 00:33:57,640
he's dead, it's unfair,
but your murderer's fantasy,
547
00:33:57,840 --> 00:34:00,320
it really is
that of a little girl
548
00:34:00,520 --> 00:34:03,040
who refuses to face
reality.
549
00:34:03,280 --> 00:34:06,880
You should listen to your big sister,
she's not all talk.
550
00:34:07,880 --> 00:34:10,520
It would do you all good
to turn the page.
551
00:34:12,560 --> 00:34:14,640
-And our visit
comes to an end.
552
00:34:14,840 --> 00:34:17,880
We'll end
with these magnificent statues,
553
00:34:18,080 --> 00:34:20,480
in particular
of the deity Brahma,
554
00:34:20,680 --> 00:34:22,880
one of the creative gods
of the Trimûrti.
555
00:34:23,080 --> 00:34:25,560
In particular, you can
admire her headdress,
556
00:34:25,760 --> 00:34:28,280
which is typical
of Khmer iconography
557
00:34:28,480 --> 00:34:29,920
and that we find
558
00:34:30,160 --> 00:34:33,600
about the other deities.
I must cut this visit short.
559
00:34:33,840 --> 00:34:37,440
If you have any questions, I'll be
at reception. See you soon.
560
00:34:37,640 --> 00:34:38,880
Yes, M. Maillard?
561
00:34:39,880 --> 00:34:42,680
- Hi, there. Your boyfriend
is waiting for you at reception.
562
00:34:46,400 --> 00:34:47,880
You can't be serious,
563
00:34:48,080 --> 00:34:50,480
I'm already suffering
your repeated absences
564
00:34:50,720 --> 00:34:52,640
with your daughter.
- She's my sister.
565
00:34:52,840 --> 00:34:55,480
- I understand myself.
This isn't a train station.
566
00:34:55,720 --> 00:34:56,840
- I'm so sorry.
567
00:34:58,640 --> 00:34:59,680
- Well, go ahead.
568
00:34:59,920 --> 00:35:00,920
- Thank you.
569
00:35:07,120 --> 00:35:09,360
What the hell are you doing here?
- I'm worried about you.
570
00:35:09,560 --> 00:35:11,320
You left in a hurry
last night.
571
00:35:11,560 --> 00:35:14,560
- I'm sorry, I've been
a lot of stress.
572
00:35:14,760 --> 00:35:16,960
I was afraid Tam
would do something stupid.
573
00:35:17,960 --> 00:35:19,720
- What are you afraid she'll do?
574
00:35:19,960 --> 00:35:21,240
Well, go on, tell me.
575
00:35:21,440 --> 00:35:23,080
Upbeat music
576
00:35:23,280 --> 00:35:24,280
- I don't know.
577
00:35:24,520 --> 00:35:35,000
...
578
00:35:35,200 --> 00:35:36,680
Up the stairs.
579
00:35:36,920 --> 00:35:39,080
...
580
00:35:41,960 --> 00:35:44,240
- Oh my God, it's you!
-Nice!
581
00:35:44,440 --> 00:35:46,040
- I thought
it was Sylia.
582
00:35:46,280 --> 00:35:47,440
- Where are you going?
583
00:35:47,640 --> 00:35:50,360
- Retrieve the kakemono
where you hid it.
584
00:35:50,600 --> 00:35:53,800
If it's the right one, I'll blackmail the
the commissioner for having
585
00:35:54,040 --> 00:35:56,000
news.
She's packing tonight.
586
00:35:56,200 --> 00:35:58,280
- And the parachute,
what's it for?
587
00:35:58,520 --> 00:35:59,680
- I have foresight.
588
00:36:01,160 --> 00:36:02,520
- Are you just going to go like that?
589
00:36:04,680 --> 00:36:05,880
- Yeah, why?
590
00:36:06,120 --> 00:36:07,760
- Because it's crap.
591
00:36:08,000 --> 00:36:10,520
You're not going to do
the Eiffel Tower in jeans
592
00:36:10,760 --> 00:36:12,200
and rangers!
I've got stuff
593
00:36:12,440 --> 00:36:14,480
extremely practical
for climbing!
594
00:36:14,720 --> 00:36:17,800
Try this. This is what
for parkour.
595
00:36:18,040 --> 00:36:19,840
It's much more stylish.
596
00:36:20,080 --> 00:36:21,160
- OK, if you like.
597
00:36:22,160 --> 00:36:25,080
Thank you for your time.
- All right, I'll go with you?
598
00:36:25,320 --> 00:36:27,640
- It's out of the question.
It's too dangerous.
599
00:36:27,880 --> 00:36:29,640
Intriguing music
600
00:36:29,840 --> 00:36:30,840
- OK...
601
00:36:31,040 --> 00:36:47,960
...
602
00:36:48,200 --> 00:36:50,280
- So... So, who
who stole this kakemono?
603
00:36:50,480 --> 00:36:53,080
- According to one of the security guards,
it was a waitress.
604
00:36:53,280 --> 00:36:56,200
He tried to intercept her,
but she got away.
605
00:36:56,400 --> 00:36:57,720
- Do we have a profile?
606
00:36:57,920 --> 00:36:59,960
- It was crowded,
it was dark,
607
00:37:00,160 --> 00:37:01,320
it soon disappeared.
608
00:37:01,560 --> 00:37:03,600
- I block the start
of the exhibition,
609
00:37:03,800 --> 00:37:05,320
check the origin
610
00:37:05,560 --> 00:37:09,240
of all the works
and you don't let go of that Rupert,
611
00:37:09,480 --> 00:37:11,320
wherever she goes.
Ring
612
00:37:11,560 --> 00:37:12,560
...
613
00:37:14,840 --> 00:37:16,840
Yes ? Commissaire Bruneau.
614
00:37:19,040 --> 00:37:21,480
- So, still
in antiques?
615
00:37:21,720 --> 00:37:24,200
- Right now, we're on a case...
Don't bother.
616
00:37:24,440 --> 00:37:26,560
Your robbery next door
is nothing.
617
00:37:26,800 --> 00:37:30,360
- OK, I'll leave you to it.
If you need my band,
618
00:37:30,600 --> 00:37:32,120
you know where to find me.
-Hm hm.
619
00:37:32,320 --> 00:37:33,600
- See you tonight.
- Until tonight.
620
00:37:39,600 --> 00:37:41,040
He sneers.
What?
621
00:37:41,240 --> 00:37:42,240
-I didn't say anything!
622
00:37:42,480 --> 00:37:44,480
Siren in the distance
623
00:37:44,680 --> 00:37:46,040
...
624
00:37:46,280 --> 00:37:49,280
Intriguing soft music
625
00:37:49,480 --> 00:38:39,960
...
626
00:38:40,960 --> 00:38:42,560
- You have come
to make sure
627
00:38:42,760 --> 00:38:45,080
that the other works
were safe?
628
00:38:47,800 --> 00:38:50,560
What a story,
that flight last night!
629
00:38:53,680 --> 00:38:56,840
This wasn't such a good idea,
this public display.
630
00:38:57,080 --> 00:39:00,360
- Don't worry,
I'll take care of the problem.
631
00:39:04,360 --> 00:39:07,440
I'm currently interviewing
all my contacts!
632
00:39:07,640 --> 00:39:10,600
As soon as someone tries
to sell the kakemono,
633
00:39:10,800 --> 00:39:13,880
I'll be the first to know.
- If it resurfaces.
634
00:39:16,320 --> 00:39:18,600
If not, you know
what you have to do:
635
00:39:20,200 --> 00:39:23,400
a small transfer of 2 million
to cover our loss.
636
00:39:40,920 --> 00:39:43,360
Breathless music
637
00:39:43,560 --> 00:39:44,760
- Madame Rupert?
638
00:39:45,760 --> 00:39:47,160
I was given this for you.
639
00:39:47,360 --> 00:39:58,080
...
640
00:40:01,040 --> 00:40:11,880
...
641
00:40:12,080 --> 00:40:14,120
-Theo for Quentin.
*-I'm listening.
642
00:40:14,320 --> 00:40:17,120
-Rupert came out
the showroom. She heads
643
00:40:17,360 --> 00:40:20,640
to the east pillar.
*-OK, so what does she do?
644
00:40:21,520 --> 00:40:22,680
- She calls
645
00:40:22,920 --> 00:40:24,320
an elevator.
She goes up.
646
00:40:24,520 --> 00:40:27,360
*-Quentin to all teams.
Up to the 2nd floor
647
00:40:27,600 --> 00:40:30,440
through the west pillar.
Repeat: up to the 2nd floor
648
00:40:30,640 --> 00:40:32,600
by the west pillar
and off to Rupert.
649
00:40:32,800 --> 00:40:35,800
Suspenseful music
650
00:40:36,000 --> 00:41:12,560
...
651
00:41:15,240 --> 00:41:17,240
Intriguing music
652
00:41:17,440 --> 00:41:19,640
...
653
00:41:19,840 --> 00:41:21,480
The phone vibrates and rings.
654
00:41:21,720 --> 00:41:28,440
...
655
00:41:28,640 --> 00:41:30,520
- Yes?
*-If you want the kakemono,
656
00:41:30,720 --> 00:41:32,800
you'll have to
to answer my questions.
657
00:41:34,720 --> 00:41:35,840
Turn around.
658
00:41:40,120 --> 00:41:48,160
...
659
00:41:48,400 --> 00:41:51,280
This painting was stolen.
Who sold it to you?
660
00:41:52,320 --> 00:41:57,680
...
661
00:41:57,880 --> 00:41:59,960
- You don't know who
you're dealing with!
662
00:42:00,200 --> 00:42:03,520
Those who entrusted it to me
will do everything to get it back.
663
00:42:03,760 --> 00:42:05,880
*-Give me their names...
664
00:42:06,880 --> 00:42:07,880
or I destroy it.
665
00:42:10,080 --> 00:42:11,080
*A name!
666
00:42:13,560 --> 00:42:14,560
- Thomas Godard!
667
00:42:14,800 --> 00:42:16,040
*He's the expert.
668
00:42:16,240 --> 00:42:17,760
Breathless music
669
00:42:18,000 --> 00:42:19,560
-Police! Police! Police!
670
00:42:19,800 --> 00:42:23,640
...
671
00:42:23,880 --> 00:42:25,080
-Stop right there!
672
00:42:25,320 --> 00:42:27,320
Indistinct police shouts
673
00:42:27,520 --> 00:42:30,120
...
674
00:42:30,320 --> 00:42:33,440
- There she is!
- Police, stop!
675
00:42:33,680 --> 00:42:34,680
- Stop right there.
676
00:42:34,880 --> 00:42:51,200
...
677
00:42:51,440 --> 00:42:52,400
He whimpers.
678
00:42:52,640 --> 00:42:55,080
Come on, Theo! Come on, Theo!
679
00:42:57,080 --> 00:42:59,120
Come on, only 900 more steps!
Go, go, go!
680
00:42:59,360 --> 00:43:00,400
-900 steps?
681
00:43:00,640 --> 00:43:01,960
I'm gonna fucking puke!
682
00:43:02,200 --> 00:43:06,920
...
683
00:43:07,160 --> 00:43:08,360
-Police! Police! Stop right there!
684
00:43:08,600 --> 00:43:13,600
...
685
00:43:13,800 --> 00:43:15,480
He gasps.
686
00:43:15,720 --> 00:43:16,520
...
687
00:43:16,760 --> 00:43:22,400
...
...
688
00:43:22,640 --> 00:43:24,640
She gasps.
689
00:43:24,840 --> 00:43:27,120
...
690
00:43:27,360 --> 00:43:29,440
Intriguing music
691
00:43:29,680 --> 00:43:31,840
...
He gasps.
692
00:43:32,080 --> 00:43:42,160
...
693
00:43:42,400 --> 00:43:44,400
She gasps.
...
694
00:43:44,600 --> 00:43:52,200
...
695
00:43:52,400 --> 00:43:56,240
-There she is! Stop right there!
Stop right there! Stop! Stop! Stop!
696
00:43:56,440 --> 00:44:01,400
...
697
00:44:01,600 --> 00:44:04,200
- Oh, what are you doing?
Get off! No, don't!
698
00:44:04,440 --> 00:44:06,080
Please, come down.
699
00:44:06,280 --> 00:44:08,840
Madam, listen to me,
you're going to kill yourself.
700
00:44:14,640 --> 00:44:15,920
Holy shit!
701
00:44:17,280 --> 00:44:18,960
Effort cry
702
00:44:23,680 --> 00:44:27,240
Distant siren
An engine roars below.
703
00:44:27,480 --> 00:44:30,120
...
704
00:44:32,800 --> 00:44:33,960
Madam!
705
00:44:34,200 --> 00:44:37,320
Stop, please!
She's breathing hard.
706
00:44:37,560 --> 00:44:40,680
That's it! We're not going to kill ourselves
for a painting!
707
00:44:42,800 --> 00:44:44,040
Wouldn't that be stupid?
708
00:44:45,280 --> 00:44:46,760
Madam! Madam! Stop right there!
709
00:44:47,000 --> 00:44:50,040
Madame!
Ma... No! Hey!
710
00:44:50,280 --> 00:44:52,520
You're going to kill yourself!
Madam! Madam!
711
00:44:56,520 --> 00:44:58,160
Notify emergency services downstairs!
712
00:44:58,360 --> 00:45:00,440
The thief has disappeared
on the south face!
713
00:45:00,680 --> 00:45:03,120
Send reinforcements
to the 2nd and 3rd floors, quickly!
714
00:45:03,360 --> 00:45:06,240
Indistinct talk in the distance
715
00:45:06,480 --> 00:45:08,360
...
716
00:45:08,560 --> 00:45:10,880
She gasps.
The wind blows.
717
00:45:11,080 --> 00:45:35,360
...
...
718
00:45:35,600 --> 00:45:40,040
Wind blowing
and metallic rumble
719
00:45:40,280 --> 00:45:44,200
She gasps.
720
00:45:44,440 --> 00:45:45,520
She exclaims.
721
00:45:45,760 --> 00:45:51,040
...
722
00:45:51,280 --> 00:45:54,280
She gasps.
723
00:45:54,520 --> 00:45:57,520
Tension music
724
00:45:57,720 --> 00:46:32,440
...
...
725
00:46:32,680 --> 00:46:36,480
*-We're in between
between the 2nd and 3rd floors.
726
00:46:37,800 --> 00:46:39,880
ALL CLEAR. The search continues.
727
00:46:40,080 --> 00:46:47,080
...
728
00:46:47,280 --> 00:46:49,360
-Well, guys, there's nothing.
We're coming back down.
729
00:46:50,640 --> 00:46:57,480
...
730
00:47:08,240 --> 00:47:10,160
Groan
731
00:47:11,320 --> 00:47:16,960
...
732
00:47:17,160 --> 00:47:18,200
The dog barks.
733
00:47:18,440 --> 00:47:20,640
...
734
00:47:20,880 --> 00:47:23,280
...
-Nicky! Nicky!
735
00:47:23,520 --> 00:47:26,040
...
Hey, the dog's spotted something!
736
00:47:26,280 --> 00:47:29,560
...
Nicky!
737
00:47:29,800 --> 00:47:32,120
...
There's an elevator going up!
738
00:47:32,320 --> 00:47:33,760
It's the 3rd!
739
00:47:33,960 --> 00:47:35,640
Indistinct talk outside
740
00:47:35,840 --> 00:47:37,840
Suspenseful music
741
00:47:38,040 --> 00:47:48,080
...
742
00:47:48,320 --> 00:47:50,200
Mechanical bearing
743
00:47:50,400 --> 00:47:54,960
...
...
744
00:47:55,160 --> 00:48:04,800
...
745
00:48:05,000 --> 00:48:07,440
*-So? Is there someone
in the elevator?
746
00:48:08,600 --> 00:48:10,040
- There's no one there.
747
00:48:12,000 --> 00:48:14,880
*-Send the elevator back,
we're going up with the dog.
748
00:48:15,080 --> 00:48:16,080
- OK.
749
00:48:16,280 --> 00:48:18,600
...
750
00:48:18,840 --> 00:48:20,920
Elevator machinery
751
00:48:21,160 --> 00:48:27,320
...
752
00:48:29,880 --> 00:48:31,360
The door closes.
753
00:48:31,560 --> 00:48:34,160
The wind blows.
754
00:48:34,400 --> 00:48:48,400
...
755
00:48:48,640 --> 00:48:50,400
Intriguing music
756
00:48:50,600 --> 00:48:52,960
...
757
00:48:53,160 --> 00:48:59,120
...
758
00:48:59,320 --> 00:49:02,520
*-François, hurry up,
we need you at the elevator.
759
00:49:02,720 --> 00:49:04,880
Metal rattling
760
00:49:05,080 --> 00:49:10,760
...
761
00:49:10,960 --> 00:49:12,960
François?
- Yeah, I'll be right there.
762
00:49:13,160 --> 00:49:15,480
The wind blows.
763
00:49:15,680 --> 00:49:23,040
...
764
00:49:23,240 --> 00:49:24,760
Beep
765
00:49:42,640 --> 00:49:44,400
The dog growls and barks.
766
00:49:44,600 --> 00:49:47,200
- Go on, search! Go on!
767
00:49:47,440 --> 00:49:49,360
Come on, Nicky,
you fear no one.
768
00:49:49,560 --> 00:49:50,720
Go on, search.
769
00:49:52,280 --> 00:49:53,880
Look for it!
770
00:49:54,080 --> 00:49:55,280
Yes, that's good.
771
00:49:55,520 --> 00:49:58,880
The dog barks and barks.
772
00:50:01,960 --> 00:50:03,160
Search, search!
773
00:50:03,360 --> 00:50:05,400
- Did he find anything?
- I think so.
774
00:50:05,600 --> 00:50:08,040
- What's this place?
- Eiffel's old office.
775
00:50:09,560 --> 00:50:11,080
The dog barks.
776
00:50:11,280 --> 00:50:14,680
...
777
00:50:14,880 --> 00:50:15,920
-We have to open.
778
00:50:16,160 --> 00:50:18,480
Don't you have a pass?
- The security PC does.
779
00:50:18,720 --> 00:50:20,320
- OK, don't move, stay here.
780
00:50:22,600 --> 00:50:26,160
...
781
00:50:26,400 --> 00:50:29,440
Tension music
782
00:50:29,680 --> 00:50:34,280
...
...
783
00:50:34,520 --> 00:50:36,440
...
784
00:50:36,680 --> 00:50:44,480
...
...
785
00:50:44,680 --> 00:50:45,960
- Shhh...
786
00:50:47,040 --> 00:50:48,040
- Come on...
787
00:50:48,280 --> 00:50:49,520
Come on!
788
00:50:49,720 --> 00:50:50,880
Beep
789
00:50:52,120 --> 00:50:53,120
Footsteps
790
00:50:53,320 --> 00:50:54,480
Damn, she jumped!
791
00:50:55,720 --> 00:50:58,640
"Take On Me", a-Ha
792
00:51:00,440 --> 00:51:01,680
Who's that chick?
793
00:51:02,720 --> 00:51:03,920
- It goes towards the Seine.
794
00:51:04,160 --> 00:51:06,000
- Call the river.
795
00:51:06,240 --> 00:51:08,560
Chapuis to all.
She parachuted.
796
00:51:08,760 --> 00:51:12,040
You go and get it for me downstairs
at the landing point. Come on, quick!
797
00:51:12,240 --> 00:51:37,560
...
798
00:51:37,800 --> 00:51:39,240
*-She fell in the water.
799
00:51:39,480 --> 00:51:43,760
...
800
00:51:44,000 --> 00:51:46,320
- We arrive on site,
pick up the canvas.
801
00:51:46,560 --> 00:51:48,720
- Is there anyone in the water?
- No, there isn't.
802
00:51:50,120 --> 00:51:51,320
-Chapuis to all,
803
00:51:51,560 --> 00:51:53,840
we're looking for a woman
in the Seine,
804
00:51:54,080 --> 00:51:56,480
*guide the banks.
-There's a body.
805
00:51:56,720 --> 00:51:58,480
The body is still
in the water.
806
00:51:58,720 --> 00:52:00,800
- Call SP.
Possible drowning.
807
00:52:02,320 --> 00:52:03,120
- So..,
808
00:52:03,360 --> 00:52:04,880
*Where is it?
- Got it.
809
00:52:05,120 --> 00:52:09,400
...
810
00:52:09,640 --> 00:52:10,800
- It's not a body.
811
00:52:11,040 --> 00:52:13,240
*It's a mannequin.
I repeat,
812
00:52:13,480 --> 00:52:14,920
it's a mannequin.
813
00:52:15,120 --> 00:52:35,720
...
814
00:52:35,920 --> 00:52:38,240
- Quentin to all.
*-Yes, we're coming back down, chief.
815
00:52:38,440 --> 00:52:40,720
- No, she's still
in the tower.
816
00:52:40,960 --> 00:52:42,920
Check the 3rd.
*-Roger.
817
00:52:43,120 --> 00:53:08,960
...
818
00:53:09,160 --> 00:53:11,280
-OK, guys, up we go,
back up!
819
00:53:11,480 --> 00:53:14,760
...
820
00:53:14,960 --> 00:53:16,600
-Back to the tower, quick!
821
00:53:16,800 --> 00:53:19,160
Indistinct police statements
822
00:53:19,360 --> 00:53:29,440
...
...
823
00:53:29,640 --> 00:53:33,160
...
824
00:53:35,760 --> 00:53:38,120
She moans.
825
00:53:42,120 --> 00:53:44,600
- The kakemono,
give it back to me.
826
00:53:45,600 --> 00:53:46,600
- OK.
827
00:53:48,600 --> 00:53:50,760
Tam runs away.
828
00:53:50,960 --> 00:53:52,680
Tension music
829
00:53:52,880 --> 00:54:08,040
...
830
00:54:08,280 --> 00:54:09,240
Shots
831
00:54:09,480 --> 00:54:13,720
...
...
832
00:54:13,920 --> 00:54:15,160
-There she is!
833
00:54:15,400 --> 00:54:16,440
Police!
834
00:54:16,680 --> 00:54:18,160
Stop right there!
835
00:54:19,360 --> 00:54:20,880
Stop right there!
836
00:54:21,120 --> 00:54:23,680
...
837
00:54:23,920 --> 00:54:26,600
- Stop, ma'am!
Hold it right there!
838
00:54:26,800 --> 00:54:29,320
- Stop right there!
- Hurry up!
839
00:54:29,560 --> 00:54:31,240
...
840
00:54:31,480 --> 00:54:34,040
Stop right there,
I say!
841
00:54:34,280 --> 00:54:36,120
Screeching tires
842
00:54:36,360 --> 00:54:37,760
...
843
00:54:38,000 --> 00:54:39,160
- Go, go, go! Start the engine!
844
00:54:39,400 --> 00:54:42,520
...
...
845
00:54:42,760 --> 00:54:49,160
...
846
00:54:49,360 --> 00:54:50,880
- What are you
are you doing here?
847
00:54:51,120 --> 00:54:53,280
- As usual,
I fix your bullshit.
848
00:54:53,480 --> 00:54:56,360
You can thank your sister
for telling me where you were.
849
00:54:59,680 --> 00:55:00,760
(-Thank you.)
850
00:55:02,000 --> 00:55:04,360
Soft music
851
00:55:04,600 --> 00:55:11,880
...
852
00:55:34,960 --> 00:55:36,040
- Good evening.
853
00:55:37,160 --> 00:55:39,280
-Good evening, Mrs Rupert.
854
00:55:39,480 --> 00:55:40,680
How are you?
855
00:55:44,680 --> 00:55:46,080
Going on a trip?
856
00:55:47,280 --> 00:55:48,360
- Not at all.
-Mh...
857
00:55:48,560 --> 00:55:50,520
- I was going to call you,
that's right.
858
00:55:52,760 --> 00:55:54,440
- What did you tell the cops?
859
00:55:55,720 --> 00:55:56,880
- Nothing, I...
860
00:55:58,120 --> 00:56:01,160
They asked me where the
I said nothing.
861
00:56:04,040 --> 00:56:06,560
- I don't know why,
I find it hard to believe.
862
00:56:07,640 --> 00:56:08,720
-It was clumsy
863
00:56:08,960 --> 00:56:11,480
on my part, sorry.
I should have warned you.
864
00:56:12,680 --> 00:56:14,640
I'd like to come down.
865
00:56:15,680 --> 00:56:16,680
- It's too late for that.
866
00:56:16,880 --> 00:56:18,400
You'll have to pay.
-No, we won't,
867
00:56:18,640 --> 00:56:21,000
please,
let me down!
868
00:56:21,240 --> 00:56:22,680
Please!
- Shhh...
869
00:56:22,880 --> 00:56:24,160
-Help!
870
00:56:24,400 --> 00:56:27,040
Please!
Help! Help!
871
00:56:27,280 --> 00:56:29,920
Angela screams and cries.
872
00:56:30,120 --> 00:56:32,760
She imitates him.
-Please! Help!"
873
00:56:32,960 --> 00:56:35,520
Angela screams.
She imitates her.
874
00:56:35,720 --> 00:56:37,920
Angela screams.
Oh my!
875
00:56:38,160 --> 00:56:39,840
- Help! Please!
Please help us,
876
00:56:40,080 --> 00:56:43,000
let me go!
I'll pay you!
877
00:56:43,240 --> 00:56:44,320
Shots
878
00:56:44,560 --> 00:56:46,680
*Sweet rock'n'roll song
879
00:56:46,880 --> 00:57:12,400
*...
880
00:57:17,600 --> 00:57:20,400
- Careful,
what's that?
881
00:57:21,800 --> 00:57:23,560
How are we going
get her to talk?
882
00:57:24,720 --> 00:57:26,720
- She left me no choice.
883
00:57:28,640 --> 00:57:32,160
- Too bad. We'll have to speed up
the next few sales.
884
00:57:32,360 --> 00:57:34,520
And let's quickly find out
who's behind this robbery.
885
00:57:34,720 --> 00:57:37,120
I want her to understand
that it's bad manners
886
00:57:37,320 --> 00:57:39,680
to make a mess
in other people's traffic.
887
00:57:39,920 --> 00:57:42,480
Find that bitch
and bring her back to me.
888
00:57:43,760 --> 00:57:44,760
D'ac?
889
00:57:45,760 --> 00:57:46,680
- Agreed.
890
00:57:48,560 --> 00:57:49,560
-You were right.
891
00:57:49,800 --> 00:57:52,840
Someone set fire
Dad's gallery to steal
892
00:57:53,080 --> 00:57:54,720
his paintings
and resell them.
893
00:58:00,600 --> 00:58:03,880
You were right.
And so was Dad, he knew
894
00:58:04,120 --> 00:58:05,560
what was going to happen to him.
895
00:58:09,760 --> 00:58:11,040
- The memory card
896
00:58:11,280 --> 00:58:13,040
that he has entrusted to you,
that's the key.
897
00:58:13,280 --> 00:58:15,320
He told you
to give it to the cops,
898
00:58:15,520 --> 00:58:18,440
so it must contain information
about the murderer.
899
00:58:18,680 --> 00:58:21,800
If this painting is intact,
the others must be too.
900
00:58:22,040 --> 00:58:25,320
- What did it look like,
the painting where you hid the card?
901
00:58:25,560 --> 00:58:27,040
- It was dark...
902
00:58:27,240 --> 00:58:28,680
- What was he like?
Tall?
903
00:58:28,880 --> 00:58:30,560
- I don't know...
904
00:58:30,800 --> 00:58:33,040
- How many were there?
- About fifteen.
905
00:58:34,520 --> 00:58:36,720
- We're going to follow
Rupert's trail.
906
00:58:36,960 --> 00:58:38,440
Thomas Godard
had to clear
907
00:58:38,680 --> 00:58:41,240
dad's other works.
He needs to know
908
00:58:41,440 --> 00:58:43,080
who stole them
2 years ago.
909
00:58:43,320 --> 00:58:45,280
Intense music
910
00:58:45,480 --> 00:58:49,160
...
911
00:58:49,360 --> 00:58:50,120
- OK.
912
00:58:51,840 --> 00:58:53,440
And we don't take
risks.
913
00:58:53,680 --> 00:58:55,600
Neither one nor the other.
Is that clear?
914
00:58:55,840 --> 00:58:59,240
...
915
00:58:59,440 --> 00:59:01,600
- That means you're staying,
you.
916
00:59:02,680 --> 00:59:04,520
- I guess so,
little darling.
917
00:59:04,720 --> 00:59:11,520
...
918
00:59:11,760 --> 00:59:13,280
SUBTITLING: RED BEE MEDIA
56024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.