All language subtitles for Occhi.Di.Gatto.1x01.Tamara.ITA.FRA.1080p.DLMux.AAC.x265-Pir8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,360 Grandiose music 2 00:00:02,560 --> 00:00:11,840 ... 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,920 Urban hubbub 4 00:00:20,160 --> 00:00:34,880 ... 5 00:00:35,080 --> 00:00:36,400 - This painting... 6 00:00:38,480 --> 00:00:39,480 *It has been stolen. 7 00:00:39,720 --> 00:00:41,640 *-Who sold it to you? -Police! 8 00:00:41,880 --> 00:00:43,120 Hold it right there! 9 00:00:43,360 --> 00:00:44,920 Indistinct remarks 10 00:00:47,960 --> 00:00:49,720 Intriguing music 11 00:00:49,960 --> 00:00:52,400 ... 12 00:00:52,640 --> 00:00:55,520 Exciting music 13 00:00:55,720 --> 00:00:56,880 -There she is! 14 00:00:57,880 --> 00:01:00,040 -Stop, stop! Don't move! Don't move! 15 00:01:00,240 --> 00:01:02,240 ... Indistinct remarks 16 00:01:02,440 --> 00:01:05,160 ... ... 17 00:01:05,360 --> 00:01:06,560 - Police! Police! Stop right there! 18 00:01:06,800 --> 00:01:23,240 ... 19 00:01:23,440 --> 00:01:24,400 -There she is! 20 00:01:24,600 --> 00:01:26,800 Stop right there! Stop the car! Stop! 21 00:01:27,000 --> 00:01:31,840 ... 22 00:01:32,040 --> 00:01:34,920 - What are you doing? Get off! Leave it, leave it! 23 00:01:35,160 --> 00:01:36,760 Please come down, come down. 24 00:01:36,960 --> 00:01:39,560 Come down, madame. Madame, listen to me. 25 00:01:39,800 --> 00:01:41,200 You're going to kill yourself! 26 00:01:41,400 --> 00:01:43,640 ... 27 00:01:43,840 --> 00:01:45,120 Metal creaking 28 00:01:45,360 --> 00:01:46,640 Holy shit! 29 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Music of tension Gusts of wind 30 00:01:50,200 --> 00:01:56,680 ... ... 31 00:01:56,880 --> 00:01:57,960 He gasps. 32 00:01:58,200 --> 00:02:00,840 ... Police sirens 33 00:02:01,080 --> 00:02:03,480 ... 34 00:02:03,680 --> 00:02:04,680 Madam, 35 00:02:04,920 --> 00:02:07,040 stop, please. 36 00:02:07,240 --> 00:02:08,280 Here we are. 37 00:02:08,520 --> 00:02:09,920 There you go, 38 00:02:10,160 --> 00:02:11,240 madame. 39 00:02:12,560 --> 00:02:14,480 We're not going to kill ourselves for a painting. 40 00:02:14,720 --> 00:02:16,440 Wouldn't that be stupid? 41 00:02:16,640 --> 00:02:19,280 Ma... No ! Madame! 42 00:02:19,520 --> 00:02:22,000 No ! 43 00:02:22,200 --> 00:02:24,200 Oppressive music 44 00:02:24,400 --> 00:02:26,160 ... 45 00:02:26,360 --> 00:02:27,680 She moans with effort. 46 00:02:27,880 --> 00:02:36,840 ... 47 00:02:37,040 --> 00:02:39,280 Metal squeaks 48 00:02:41,000 --> 00:02:43,640 "Signed Cat's Eyes, Anne Sila 49 00:02:43,840 --> 00:02:46,880 ... 50 00:02:47,120 --> 00:02:50,040 -Today's girls -CHILDREN OF FORM 51 00:02:50,240 --> 00:02:52,960 -We love to laugh and dance 52 00:02:53,200 --> 00:02:55,000 Vienna midnight 53 00:02:55,240 --> 00:02:57,040 When others fall asleep 54 00:02:57,280 --> 00:02:59,040 We become for the night 55 00:02:59,280 --> 00:03:01,480 -THREE LIVELY PANTHERES 56 00:03:01,720 --> 00:03:03,920 WHO IN A FLASH KNOW HOW TO BOND 57 00:03:04,160 --> 00:03:05,920 NO SOUND 58 00:03:06,120 --> 00:03:07,160 SISTERS IN SOLIDARITY 59 00:03:07,400 --> 00:03:10,040 ON LAND OR IN THE AIR 60 00:03:10,280 --> 00:03:14,320 MEETING EVERY CHALLENGE 61 00:03:14,520 --> 00:03:16,240 CAT'S EYES 62 00:03:17,440 --> 00:03:19,320 CAT'S EYES SIGN 63 00:03:20,960 --> 00:03:22,160 CAT'S EYES 64 00:03:23,200 --> 00:03:25,800 CAT'S EYES SIGN 65 00:03:27,640 --> 00:03:30,560 BELLES INCOGNITO FABULOUS TRIO 66 00:03:30,760 --> 00:03:35,440 IN MEPRISAL OF ALL DANGERS 67 00:03:35,640 --> 00:03:37,000 CAT'S EYES 68 00:03:41,280 --> 00:03:43,280 Reactor hum 69 00:03:43,480 --> 00:03:45,560 ... 70 00:03:45,760 --> 00:03:46,880 Screeching tires 71 00:03:47,080 --> 00:03:49,080 Reactor hum 72 00:03:49,280 --> 00:03:52,040 ... 73 00:03:52,280 --> 00:03:55,160 *-Flight CJ-6941 74 00:03:55,360 --> 00:03:57,040 from Sao Paulo 75 00:03:57,280 --> 00:03:59,200 has arrived at terminal 2. 76 00:03:59,400 --> 00:04:00,520 Intriguing music 77 00:04:00,760 --> 00:04:31,640 ... 78 00:04:31,880 --> 00:04:33,880 ... Lively conversations 79 00:04:34,080 --> 00:04:36,440 ... ... 80 00:04:36,680 --> 00:04:59,960 ... 81 00:05:00,160 --> 00:05:01,600 (-Fuck, fuck!) 82 00:05:01,840 --> 00:05:08,440 ... 83 00:05:15,040 --> 00:05:17,040 Someone is coming up the stairs. 84 00:05:17,240 --> 00:05:19,600 ... 85 00:05:35,800 --> 00:05:37,080 Did you change the lock? 86 00:05:39,640 --> 00:05:41,480 - Alexia ruined it 3 years ago. 87 00:05:45,080 --> 00:05:47,080 Soft music 88 00:05:47,280 --> 00:06:15,040 ... 89 00:06:15,240 --> 00:06:17,040 Go ahead, you need how much? 90 00:06:17,280 --> 00:06:19,680 - So, if I come back, is it for the money? 91 00:06:19,920 --> 00:06:21,680 - You disappeared at the end of the world 92 00:06:21,880 --> 00:06:23,760 for 5 years, and then you reappear. 93 00:06:24,000 --> 00:06:25,160 So... 94 00:06:35,120 --> 00:06:36,240 - Syl, 95 00:06:37,360 --> 00:06:39,280 I have news about Dad's death. 96 00:06:42,520 --> 00:06:44,600 - We're having leeks tonight, Is that okay? 97 00:06:45,600 --> 00:06:48,400 - I'm talking about Dad, and you're talking to me about leeks? 98 00:06:48,600 --> 00:06:49,880 - This debate is closed. 99 00:06:50,120 --> 00:06:51,960 - Syl, this time, it's serious. 100 00:06:52,200 --> 00:06:55,080 - Dad died 12 years ago, when his gallery burned down. 101 00:06:55,280 --> 00:06:57,640 I don't want to hear any more, okay? 102 00:06:59,960 --> 00:07:01,240 - How's she doing, Alex? 103 00:07:01,480 --> 00:07:02,800 Will she be back soon? 104 00:07:04,200 --> 00:07:06,240 - I don't know. Alex comes home to eat 105 00:07:06,440 --> 00:07:07,480 or to change clothes. 106 00:07:09,040 --> 00:07:11,560 A phone vibrates. 107 00:07:11,800 --> 00:07:13,560 ... 108 00:07:13,760 --> 00:07:16,040 - Why do you have the number of the police station? 109 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 - Hello? 110 00:07:17,480 --> 00:07:18,600 Yeah? 111 00:07:22,520 --> 00:07:23,800 What? 112 00:07:26,640 --> 00:07:27,600 Hello. 113 00:07:27,800 --> 00:07:30,280 Excuse me? We're here to see Alexia Chamade. We're here to see Alexia Chamade. 114 00:07:30,480 --> 00:07:31,880 - Are you his mother? 115 00:07:32,120 --> 00:07:33,440 - Her older sister. 116 00:07:34,440 --> 00:07:35,640 - It's the one that makes 117 00:07:35,880 --> 00:07:37,880 porn videos. - What's that? 118 00:07:38,120 --> 00:07:40,560 - She broke in through the roofs 119 00:07:40,760 --> 00:07:43,040 and filmed his buddy masturbating. 120 00:07:43,280 --> 00:07:45,760 - There must be some misunderstanding. Can we see it? 121 00:07:46,640 --> 00:07:48,400 - I'll ask the OPJ, yeah. 122 00:07:49,400 --> 00:07:51,160 - Well, yes, there's a misunderstanding. 123 00:07:53,160 --> 00:07:54,960 What's this, this story here? 124 00:07:55,160 --> 00:07:58,040 Enigmatic music 125 00:07:58,240 --> 00:07:59,400 Sylia gasps. 126 00:07:59,600 --> 00:08:06,720 ... 127 00:08:06,960 --> 00:08:09,160 Alexia screams with joy. - Tam! 128 00:08:09,400 --> 00:08:12,480 ... 129 00:08:12,680 --> 00:08:14,000 I missed you too much! 130 00:08:15,000 --> 00:08:17,640 - You too, little darling. - When did you get here? 131 00:08:17,880 --> 00:08:20,920 - Just now. Damn, you're huge! 132 00:08:22,360 --> 00:08:23,520 Damn. 133 00:08:23,720 --> 00:08:28,120 ... 134 00:08:28,320 --> 00:08:29,320 - What? 135 00:08:29,560 --> 00:08:30,920 What? 136 00:08:31,120 --> 00:08:32,240 Ah... 137 00:08:33,520 --> 00:08:35,080 - Hi, Quentin. -Hi, Quentin. 138 00:08:35,320 --> 00:08:38,160 Thank you. Thank you very much. Did Alexia call you? 139 00:08:38,400 --> 00:08:40,960 - Mh. - Alex, can you explain? 140 00:08:41,160 --> 00:08:43,600 - Nothing. They're assholes. 141 00:08:43,800 --> 00:08:46,840 who posted a video of some chick, but I avenged her. 142 00:08:47,040 --> 00:08:50,360 - I've spoken to the family, there won't be any complaints this time, 143 00:08:50,560 --> 00:08:53,800 but next time, there's not much I can do. 144 00:08:54,040 --> 00:08:57,120 - There won't be a next time. - You're out of jokers. IS THAT OKAY? 145 00:08:57,360 --> 00:08:59,680 - Thanks a lot, Quentin. - You're welcome. 146 00:08:59,880 --> 00:09:01,840 - Come and explain. - See you! 147 00:09:07,080 --> 00:09:08,280 - When did you get back? 148 00:09:09,280 --> 00:09:10,560 - Today. 149 00:09:14,000 --> 00:09:15,560 So you became a cop? 150 00:09:15,800 --> 00:09:18,000 - I'm in the BRB, Brocs section. 151 00:09:18,240 --> 00:09:19,160 - Section what? 152 00:09:19,360 --> 00:09:21,880 - Basically, I deal with art theft. 153 00:09:22,760 --> 00:09:23,840 - OK. 154 00:09:26,560 --> 00:09:27,600 Good. 155 00:09:28,960 --> 00:09:29,960 See you soon. 156 00:09:30,200 --> 00:09:31,600 - Until next time. 157 00:09:31,800 --> 00:09:34,760 Police siren outside 158 00:09:35,000 --> 00:09:37,200 - You're gonna have you to stop your bullshit! 159 00:09:37,400 --> 00:09:41,160 - Did you have to call him? - He's always there if you need him. 160 00:09:41,360 --> 00:09:43,760 - It has flaws too, big ones. 161 00:09:43,960 --> 00:09:45,920 - We don't care about your ex! We don't care! 162 00:09:46,120 --> 00:09:48,160 You're screwing up your life. 163 00:09:48,360 --> 00:09:50,680 - I report an asshole and you yell at me? 164 00:09:50,880 --> 00:09:53,080 - She's got a point. - Are you serious right now? 165 00:09:53,280 --> 00:09:55,680 - What's up? - Are you going to teach me parenting? 166 00:09:55,880 --> 00:09:58,960 - Girls, that's it! We've only just met. 167 00:09:59,160 --> 00:10:01,760 I'm so glad that we're together, aren't you? 168 00:10:01,960 --> 00:10:04,400 - Yes, she is. She's the boring one. - What's boring? Your g... 169 00:10:04,600 --> 00:10:06,800 - Stop! If we're happy, we'll celebrate. 170 00:10:07,000 --> 00:10:08,600 - It's okay. 171 00:10:08,800 --> 00:10:10,760 - Come on, the last one buys her round. 172 00:10:10,960 --> 00:10:13,160 - Your money is my money. Don't get carried away. 173 00:10:13,360 --> 00:10:15,200 - I don't care, I'm not going to lose. 174 00:10:15,400 --> 00:10:16,440 On your marks... 175 00:10:17,520 --> 00:10:19,000 Are you ready? 176 00:10:19,200 --> 00:10:20,480 Dragging voice - Fire... 177 00:10:21,680 --> 00:10:22,840 - Go away! - Bitch! 178 00:10:24,080 --> 00:10:26,120 - I can't run, I'm in heels! 179 00:10:26,360 --> 00:10:29,600 "Girls Just Want To Have Fun", Cyndi Lauper 180 00:10:29,840 --> 00:10:41,440 ... 181 00:10:41,640 --> 00:10:44,040 - Anyway, who cares? I found myself 182 00:10:44,240 --> 00:10:46,000 in the middle of the jungle like an idiot, 183 00:10:46,200 --> 00:10:48,240 caught between the army and the Wanayas. 184 00:10:48,440 --> 00:10:49,400 I've never run 185 00:10:49,640 --> 00:10:52,680 so quickly in my life. - It's amazing, what you're doing. 186 00:10:52,920 --> 00:10:55,440 - Chanmé, I don't know. I fill out complaints 187 00:10:55,640 --> 00:10:58,960 that succeed 1 time out of 10. - You get a diploma, you get a job, 188 00:10:59,160 --> 00:11:02,640 you don't bring back anything contagious. It wasn't easy. 189 00:11:03,880 --> 00:11:06,320 - Did she pay me a compliment? - I believe she did. 190 00:11:06,520 --> 00:11:07,880 - No, it wasn't. - That was weird. 191 00:11:08,120 --> 00:11:10,320 - It was more of a observation. 192 00:11:10,520 --> 00:11:12,280 - I'm buying a round. - Ah, finally! 193 00:11:12,480 --> 00:11:15,640 Lively conversations in the background 194 00:11:15,840 --> 00:11:17,520 - Excuse me? 195 00:11:17,720 --> 00:11:18,560 -Hi, there. 196 00:11:18,760 --> 00:11:20,640 I'd like 3 mojitos. 197 00:11:20,840 --> 00:11:23,000 - I'll take care of it. I'll bring them to you. 198 00:11:23,240 --> 00:11:25,000 - Okay, how much do I owe you? 199 00:11:25,240 --> 00:11:26,440 - A gift from home. 200 00:11:30,040 --> 00:11:32,120 - You're sweet, but I'm not broke. 201 00:11:32,360 --> 00:11:33,840 Keep the change. 202 00:11:34,040 --> 00:11:38,000 ... 203 00:11:38,200 --> 00:11:40,800 Hey! Bit of a slacker, the bartender. 204 00:11:41,000 --> 00:11:43,320 - Why is it here? - It's there in the blink of an eye. 205 00:11:43,520 --> 00:11:45,240 It's cheesy. I hate it. 206 00:11:45,440 --> 00:11:46,800 - The brown one? - Yeah. 207 00:11:47,040 --> 00:11:49,720 - Wasn't he reluctant with you last time? 208 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 - Yeah. Hell, yeah. 209 00:11:52,200 --> 00:11:53,400 - Her first name? 210 00:11:53,640 --> 00:11:55,840 - Abel, I think. - Yeah. Abel! 211 00:12:00,840 --> 00:12:04,000 I hear you've been a bit heavy-handed with my little sister. 212 00:12:04,240 --> 00:12:05,880 - What do you mean? 213 00:12:06,080 --> 00:12:07,080 Tamara hesitates. 214 00:12:07,320 --> 00:12:09,520 - Yes, you were relou. But why? 215 00:12:09,720 --> 00:12:11,560 - At the same time, she's cute, 216 00:12:11,800 --> 00:12:12,560 your sister. 217 00:12:12,800 --> 00:12:14,080 Abel cries out in pain. 218 00:12:14,320 --> 00:12:15,360 - No, no, no! 219 00:12:15,600 --> 00:12:17,400 Syl, stop! - Yes, he's going to apologize. 220 00:12:17,640 --> 00:12:18,400 You say sorry. 221 00:12:18,640 --> 00:12:20,080 - I'm so sorry. 222 00:12:20,320 --> 00:12:23,640 - Next time you piss off a chick, I'll fuck you up, 223 00:12:23,880 --> 00:12:25,640 okay? I'll fuck you up. 224 00:12:25,840 --> 00:12:27,360 (-I love you.) They laugh. 225 00:12:27,600 --> 00:12:29,520 Alexia laughs. 226 00:12:29,720 --> 00:12:31,080 - The bastards. 227 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 Very funny. Hilarious. 228 00:12:32,800 --> 00:12:35,680 - This is Abel. - Nice to meet you. 229 00:12:35,920 --> 00:12:38,240 I saw your picture on your sister's fridge. 230 00:12:38,480 --> 00:12:40,640 - I haven't heard about you, you see. 231 00:12:40,880 --> 00:12:42,720 - Ooh! - Oh, fuck! 232 00:12:42,920 --> 00:12:45,360 - I'll get the mojitos. That's more like it. 233 00:12:48,840 --> 00:12:50,440 - So, are you banging the bartender? 234 00:12:50,680 --> 00:12:52,480 - No, manager. - No, manager. Manager. 235 00:12:52,720 --> 00:12:54,880 - It's not the same. - In love? 236 00:12:55,120 --> 00:12:55,880 - Yeah. 237 00:12:56,120 --> 00:12:58,400 They imitate the cry of the wolf. 238 00:12:58,640 --> 00:13:04,040 ... 239 00:13:07,320 --> 00:13:10,240 Cats howling outside 240 00:13:17,040 --> 00:13:19,520 Rattling dishes 241 00:13:22,920 --> 00:13:24,920 - Syl, we really need to talk. 242 00:13:26,120 --> 00:13:27,640 Sylia sighs. 243 00:13:27,840 --> 00:13:30,080 - So, what do we do now? 244 00:13:30,280 --> 00:13:31,680 Shall we a nightcap? 245 00:13:31,880 --> 00:13:35,200 - No, you're not. You've already had enough to drink and you've got school tomorrow. Go to bed. 246 00:13:35,400 --> 00:13:37,120 (-Fuck!) Well, I'll put it here, 247 00:13:37,320 --> 00:13:38,640 in case you get bored. 248 00:13:40,080 --> 00:13:41,520 Good night, sis. 249 00:13:41,720 --> 00:13:43,760 - Good night! Good night! - Don't I get a hug? 250 00:13:43,960 --> 00:13:45,040 - No, you're boring! 251 00:13:45,240 --> 00:13:47,440 - Don't forget to turn off the lights. 252 00:13:47,640 --> 00:13:49,680 -I know, I know, this isn't Versailles! 253 00:13:49,880 --> 00:13:51,840 GOOD NIGHT! - GOOD NIGHT. 254 00:13:57,800 --> 00:13:59,400 - Syl, stop, please. 255 00:14:00,960 --> 00:14:02,160 (We'll talk outside.) 256 00:14:02,400 --> 00:14:03,960 The door creaks. 257 00:14:05,920 --> 00:14:07,440 ... 258 00:14:13,120 --> 00:14:15,120 Dark music 259 00:14:15,320 --> 00:14:19,920 ... 260 00:14:20,160 --> 00:14:21,600 Do you recognize this kakemono? 261 00:14:22,880 --> 00:14:24,680 It's "The Reader". 262 00:14:24,880 --> 00:14:26,720 She was in Dad's gallery. 263 00:14:26,960 --> 00:14:29,640 - Tam, aren't you tired of being disappointed? 264 00:14:32,960 --> 00:14:35,040 It's been 12 years since the gallery burned down. 265 00:14:36,680 --> 00:14:39,120 You need to turn the page. - If it burned, 266 00:14:39,320 --> 00:14:41,920 why is this painting reappear today? 267 00:14:42,920 --> 00:14:44,560 - Because you're wrong. 268 00:14:46,080 --> 00:14:47,400 Kakemonos like these, 269 00:14:47,640 --> 00:14:50,120 there are lots of them. - I drew a cat's paw 270 00:14:50,360 --> 00:14:52,560 behind. Remember, you were there. 271 00:14:52,760 --> 00:14:53,800 Someone stole 272 00:14:54,040 --> 00:14:56,200 the paintings and set fire to the gallery 273 00:14:56,400 --> 00:14:58,640 to cover up. It wasn't an accident. 274 00:14:58,880 --> 00:15:01,280 - The fire department and police have confirmed this. 275 00:15:01,520 --> 00:15:02,960 - If this kakemono is dad's, 276 00:15:03,200 --> 00:15:05,360 it proves everything. Just check it out. 277 00:15:05,600 --> 00:15:08,080 The exhibition ends tonight, we must go. 278 00:15:08,320 --> 00:15:10,840 We have until midnight. After that, it's dead. 279 00:15:11,040 --> 00:15:12,200 - Wait... 280 00:15:13,440 --> 00:15:16,160 You travelled 8,000 km to rob the Eiffel Tower? 281 00:15:17,720 --> 00:15:18,920 - Yeah. 282 00:15:19,160 --> 00:15:22,760 If I find out who stole the kakemono, I'll find Dad's killer. 283 00:15:24,120 --> 00:15:25,520 - It won't bring him back. 284 00:15:28,120 --> 00:15:29,320 Do you know that? 285 00:15:29,520 --> 00:15:31,720 Suspenseful music 286 00:15:31,920 --> 00:15:36,640 ... 287 00:15:36,880 --> 00:15:39,680 You can stay as long as you like. 288 00:15:39,880 --> 00:15:43,000 All I'm asking you to do is that you don't do anything stupid. 289 00:15:43,200 --> 00:15:45,800 and not to drag Alexia down with you. Agreed? 290 00:15:46,000 --> 00:15:47,400 I'm going to join Abel. 291 00:15:47,600 --> 00:15:49,200 I trust you, Tam. 292 00:15:49,400 --> 00:16:09,680 ... 293 00:16:09,880 --> 00:16:10,880 -You don't need 294 00:16:11,120 --> 00:16:12,440 of your security blanket at school! 295 00:16:12,640 --> 00:16:14,920 Alexia, Tam, hurry! -We're on our way! 296 00:16:16,200 --> 00:16:17,400 It's okay, I'm here. 297 00:16:17,600 --> 00:16:18,600 She sighs. 298 00:16:18,800 --> 00:16:20,240 - Alex, we'll miss the bus. 299 00:16:21,120 --> 00:16:22,120 - Hop hop hop! 300 00:16:22,320 --> 00:16:24,080 Princesses, come with me. 301 00:16:24,320 --> 00:16:27,160 - We'll be late. - I won't be long. 302 00:16:28,680 --> 00:16:30,520 Sound familiar? 303 00:16:31,680 --> 00:16:32,920 It's a kakemono. 304 00:16:34,000 --> 00:16:36,600 It is very old and very valuable. 305 00:16:36,840 --> 00:16:39,440 And one of you had the right idea 306 00:16:39,680 --> 00:16:41,560 to make a pretty design on the back. 307 00:16:41,800 --> 00:16:43,800 - Is that you? - No, it's not me. 308 00:16:44,040 --> 00:16:45,920 ... 309 00:16:46,160 --> 00:16:47,360 -I don't blame you, Tam. 310 00:16:47,560 --> 00:16:50,520 But wouldn't you like it if we drew on one of your drawings? 311 00:16:51,400 --> 00:16:52,400 Well, no. 312 00:16:52,640 --> 00:17:00,560 ... 313 00:17:00,760 --> 00:17:02,760 ... Police sirens in the distance 314 00:17:03,000 --> 00:17:11,560 ... ... 315 00:17:11,800 --> 00:17:15,560 -The house is on fire! No, Daddy! 316 00:17:15,800 --> 00:17:17,400 -Tam, stay there! - Don't! Don't! 317 00:17:17,600 --> 00:17:19,400 -Stay away! - Daddy! Daddy! 318 00:17:19,600 --> 00:17:20,600 She's crying. 319 00:17:20,800 --> 00:17:23,800 - No, you stop! - Get out of the way! 320 00:17:24,040 --> 00:17:26,800 - You stay right there. - Let me go! Let me go! Let me go! There's my dad... 321 00:17:27,040 --> 00:17:28,440 - Take it easy. - No, Daddy! 322 00:17:28,640 --> 00:17:30,120 - Calm down. Calm down. - No! 323 00:17:30,360 --> 00:17:31,720 - We take care of everything. 324 00:17:31,960 --> 00:17:34,720 Tense music Muffled words and sobs 325 00:17:34,960 --> 00:17:39,160 ... ... 326 00:17:39,360 --> 00:17:42,600 Suspenseful music 327 00:17:42,840 --> 00:18:48,760 ... 328 00:18:48,960 --> 00:18:53,960 ... Inspirational song 329 00:18:54,160 --> 00:18:56,760 Suspenseful music 330 00:18:56,960 --> 00:19:22,200 ... 331 00:19:22,400 --> 00:19:25,240 - Exhibit "La lectrice" here, do you think it's discreet? 332 00:19:25,480 --> 00:19:29,080 You had to smuggle the works abroad discreetly. 333 00:19:29,280 --> 00:19:31,040 My boss has his doubts. 334 00:19:31,280 --> 00:19:32,560 - Such an exhibition, 335 00:19:32,760 --> 00:19:35,400 there's nothing better to whitewash your work. 336 00:19:35,640 --> 00:19:38,120 With me, you'll increase your stake. 337 00:19:39,680 --> 00:19:41,520 It's the start of a beautiful friendship. 338 00:19:42,560 --> 00:19:43,600 - I don't have any friends. 339 00:19:43,840 --> 00:19:47,240 - Ah? A nice girl like you, I'm surprised. 340 00:19:47,440 --> 00:20:20,880 ... 341 00:20:21,120 --> 00:20:23,520 *Lounge music hubbub 342 00:20:23,720 --> 00:20:37,320 *... ... 343 00:20:37,520 --> 00:20:38,520 - Konbanwa. 344 00:20:40,400 --> 00:20:42,600 - Alex, what are you doing here? 345 00:20:42,840 --> 00:20:44,560 - I followed you, what do you think? 346 00:20:44,760 --> 00:20:48,920 I'm a waitress in a hurry, I made my face, and voilà! 347 00:20:49,120 --> 00:20:50,720 Two gins to' and a cup! 348 00:20:50,960 --> 00:20:52,560 -OK. (-Eh, testimonial.) 349 00:20:53,800 --> 00:20:55,680 I caught a service pass. 350 00:20:55,920 --> 00:20:57,880 *... 351 00:20:58,080 --> 00:21:00,840 - If Sylia finds out you're here, she's gonna kick our ass. 352 00:21:01,080 --> 00:21:03,680 - Tam, I don't care. I heard you talking. 353 00:21:05,040 --> 00:21:09,160 This kakemono is our only chance to find out if we killed dad, right? 354 00:21:09,400 --> 00:21:10,840 I believe you too. 355 00:21:11,080 --> 00:21:12,600 I want to know. 356 00:21:12,840 --> 00:21:15,480 *... 357 00:21:15,680 --> 00:21:17,720 What's the plan? - In 20 minutes, 358 00:21:17,960 --> 00:21:20,840 people come out. That's when I have to catch him. 359 00:21:21,080 --> 00:21:23,720 - Are you going to steal it? - No, they'll lend it to me. 360 00:21:23,960 --> 00:21:25,880 - Are they lending it out? - No, Alex. 361 00:21:26,120 --> 00:21:28,440 It's not by being nice we'll get 362 00:21:28,680 --> 00:21:30,520 answers. - What do I do? 363 00:21:30,720 --> 00:21:32,400 - Nothing at all. I've got it all figured out. 364 00:21:32,640 --> 00:21:33,680 She sighs. 365 00:21:33,920 --> 00:21:36,360 - You're a pain in the ass. - Wish me luck. 366 00:21:36,560 --> 00:21:38,360 She imitates him and sighs. 367 00:21:38,560 --> 00:21:43,360 *... 368 00:21:43,560 --> 00:21:46,840 City hubbub 369 00:21:47,080 --> 00:21:50,880 Breath of wind 370 00:21:51,080 --> 00:21:57,640 ... 371 00:21:57,880 --> 00:22:00,360 Thunderclap 372 00:22:00,600 --> 00:22:03,120 ... Suspenseful music 373 00:22:03,360 --> 00:22:09,280 ... 374 00:22:09,520 --> 00:22:12,320 *Lively electro music 375 00:22:12,520 --> 00:22:20,520 *... 376 00:22:20,720 --> 00:22:23,960 - You're wearing something than pants now? 377 00:22:24,200 --> 00:22:25,720 *Music from afar 378 00:22:25,960 --> 00:22:30,320 *... 379 00:22:30,520 --> 00:22:31,560 It suits you. 380 00:22:31,800 --> 00:22:33,920 - Thank you. 381 00:22:34,160 --> 00:22:35,920 - What are you doing here? - Well, actually.., 382 00:22:36,160 --> 00:22:38,840 with Syl, we were invited, by his museum, and... 383 00:22:39,040 --> 00:22:41,640 we were supposed to come together, we got in each other's way. 384 00:22:41,880 --> 00:22:44,720 Well, as usual, I'm alone. - OK. 385 00:22:45,920 --> 00:22:47,120 - What about you? 386 00:22:48,240 --> 00:22:50,560 - I'm on a big survey, 387 00:22:50,800 --> 00:22:53,120 art trafficking. - Oh right, OK. 388 00:22:53,320 --> 00:22:56,360 Well, I... I'll let you get back to work. 389 00:22:57,920 --> 00:22:59,520 Thunder in the distance 390 00:23:00,600 --> 00:23:01,600 All the best. 391 00:23:01,840 --> 00:23:03,560 ... 392 00:23:03,760 --> 00:23:06,680 - Are we really going to pretend as if nothing had happened? 393 00:23:09,480 --> 00:23:11,000 You disappeared without warning. 394 00:23:13,400 --> 00:23:15,320 - I needed permission? 395 00:23:15,560 --> 00:23:18,480 - I don't know, you could have talked to me about it, maybe. 396 00:23:18,720 --> 00:23:21,520 It's done, in a couple. - Look, Quentin... 397 00:23:21,720 --> 00:23:22,720 I... 398 00:23:22,920 --> 00:23:24,440 Suspenseful music 399 00:23:24,680 --> 00:23:27,440 Hubbub ... 400 00:23:27,640 --> 00:24:21,600 ... ... 401 00:24:21,800 --> 00:24:25,200 The music fades. 402 00:24:25,400 --> 00:24:28,240 ... 403 00:24:35,080 --> 00:24:37,480 Feedback and hubbub *Dynamic rock music 404 00:24:37,680 --> 00:24:45,440 ... *... 405 00:24:45,680 --> 00:24:47,000 - What are you doing? 406 00:24:47,240 --> 00:24:49,920 ... *... 407 00:24:50,120 --> 00:24:51,320 Step aside! 408 00:24:51,520 --> 00:24:52,520 What are you doing? 409 00:24:54,480 --> 00:24:56,560 He knocks. Open the door! 410 00:24:56,760 --> 00:24:58,160 Open the door! ... 411 00:24:58,360 --> 00:25:25,480 ... 412 00:25:25,720 --> 00:25:28,640 ... Grunts of effort 413 00:25:28,840 --> 00:25:31,840 She gasps. ... 414 00:25:32,080 --> 00:25:42,000 ... 415 00:25:42,240 --> 00:25:44,840 The music fades. 416 00:25:45,040 --> 00:25:48,840 ... 417 00:25:49,040 --> 00:25:52,240 Squeaks and squeaks of an iron curtain 418 00:25:52,440 --> 00:26:05,080 ... 419 00:26:09,280 --> 00:26:10,640 - Do you have something to tell me? 420 00:26:10,880 --> 00:26:12,480 What's this? He laughs. 421 00:26:14,440 --> 00:26:15,440 - Here. 422 00:26:27,600 --> 00:26:29,760 - Is this the lease for the apartment? 423 00:26:30,000 --> 00:26:31,880 - We got it. 424 00:26:33,240 --> 00:26:34,840 You just need to sign, 425 00:26:35,080 --> 00:26:37,200 it's ours. -I'm so happy. 426 00:26:38,360 --> 00:26:39,560 He laughs. 427 00:26:42,200 --> 00:26:43,640 I'm so happy. 428 00:26:48,560 --> 00:26:50,320 - And there's a second bedroom. 429 00:26:50,520 --> 00:26:52,680 They laugh. - It's a bit early, perhaps. 430 00:26:52,880 --> 00:26:54,680 - Have it your way, I don't care. 431 00:27:01,280 --> 00:27:02,480 What's up? 432 00:27:04,560 --> 00:27:05,560 - Nothing. 433 00:27:05,800 --> 00:27:07,680 - No, I know you by heart. 434 00:27:08,960 --> 00:27:09,960 No good. 435 00:27:13,080 --> 00:27:16,360 - Tam's back. It's stressing me out. 436 00:27:16,600 --> 00:27:18,680 Soft music 437 00:27:18,880 --> 00:27:21,600 - Stop worrying your sisters all the time. 438 00:27:23,440 --> 00:27:26,840 We have to think of ourselves. - You got that right. 439 00:27:27,040 --> 00:27:34,720 ... 440 00:27:34,920 --> 00:27:36,320 - You're the woman of my life. 441 00:27:38,880 --> 00:27:40,240 I love you. 442 00:27:40,480 --> 00:27:41,960 - I love you too. 443 00:27:42,160 --> 00:28:01,120 ... 444 00:28:01,320 --> 00:28:03,320 The music intensifies. 445 00:28:03,520 --> 00:28:17,480 ... 446 00:28:17,720 --> 00:28:19,920 -There's consternation here. 447 00:28:20,160 --> 00:28:21,920 No one expected this, 448 00:28:22,160 --> 00:28:26,720 given the safety conditions conditions for this exhibition. 449 00:28:26,960 --> 00:28:28,480 Guests are evacuated. 450 00:28:28,720 --> 00:28:31,160 Suspenseful music Police sirens in the distance 451 00:28:33,520 --> 00:28:35,920 - Alex? Alex! Alex! 452 00:28:38,080 --> 00:28:40,880 You were the sound man? - Of course, what do you think? 453 00:28:41,080 --> 00:28:42,960 - You're crazy! - You were busted. 454 00:28:43,200 --> 00:28:44,640 - I was mystifying the enemy. 455 00:28:44,880 --> 00:28:48,400 - Who cares, I've got the roll. But... I couldn't go out with it. 456 00:28:48,640 --> 00:28:51,040 What's up? I was afraid of getting caught. 457 00:28:51,240 --> 00:28:53,480 - Tell me there was the cat's paw. 458 00:28:53,720 --> 00:28:54,920 ... 459 00:28:55,120 --> 00:28:56,640 - I didn't have time to look. 460 00:28:56,880 --> 00:28:58,880 But don't worry, it's well hidden, 461 00:28:59,080 --> 00:29:01,520 above the souvenir on the 1st floor. 462 00:29:01,760 --> 00:29:03,800 We'll be back when it's quiet. 463 00:29:04,040 --> 00:29:07,040 OK? - OK. 464 00:29:07,280 --> 00:29:13,600 ... 465 00:29:13,840 --> 00:29:18,160 ... *Muffled comments 466 00:29:18,400 --> 00:29:20,240 *-...last day dedicated 467 00:29:20,440 --> 00:29:24,640 to the exhibition Treasures of Japan, an exceptional exhibition... 468 00:29:24,840 --> 00:29:26,400 We close a door. 469 00:29:26,600 --> 00:29:28,560 ...the Minister of Culture was there 470 00:29:28,760 --> 00:29:32,520 minutes before the flight. The work of art, we were told, 471 00:29:32,760 --> 00:29:35,440 would be a kakemono dating from the 16th century 472 00:29:35,680 --> 00:29:38,040 and christened "La lectrice". We're getting close. 473 00:29:38,240 --> 00:29:42,400 So I just found out that the thief was in fact 474 00:29:42,600 --> 00:29:45,800 a young woman who had managed to pass herself off... 475 00:29:47,040 --> 00:29:48,040 - Syl. 476 00:29:48,280 --> 00:29:49,760 - I warned you. 477 00:29:50,000 --> 00:29:52,840 - The kakemono, we saw it... - Did you bring Alexia? 478 00:29:53,080 --> 00:29:54,400 - No, I... 479 00:29:54,640 --> 00:29:55,880 - You shut up. 480 00:29:56,120 --> 00:29:57,360 We'll see about that later. 481 00:29:57,560 --> 00:29:59,200 Do you realize? Do you realize 482 00:29:59,440 --> 00:30:01,760 of what might have been or not? 483 00:30:03,760 --> 00:30:06,360 - We might just have the proof we've been looking for... 484 00:30:06,600 --> 00:30:08,160 - You're out of your mind. 485 00:30:08,360 --> 00:30:11,160 I never want you to do anything like that again. 486 00:30:11,400 --> 00:30:12,400 - You don't want to anymore? 487 00:30:12,600 --> 00:30:14,960 - I don't want you to put yourself in danger 488 00:30:15,200 --> 00:30:17,520 or put Alexia in danger like this! 489 00:30:17,760 --> 00:30:21,520 I thought you'd grow by leaving. You're always selfish. 490 00:30:21,760 --> 00:30:22,840 Tamara sneers. 491 00:30:23,040 --> 00:30:25,440 - You always think you're head of the family. 492 00:30:25,680 --> 00:30:27,120 - But I am! 493 00:30:27,360 --> 00:30:30,560 - That's what's pissing you off, is that I've stopped obeying you! 494 00:30:30,760 --> 00:30:32,360 - But Tam, you never obeyed! 495 00:30:33,760 --> 00:30:36,200 Would you like me to explain the result? Would you? 496 00:30:36,400 --> 00:30:39,160 You flunked your bar exam, Quentin, your job 497 00:30:39,360 --> 00:30:41,560 and now, you're so pissed off 498 00:30:41,760 --> 00:30:43,840 to plant yourself that you're ready 499 00:30:44,040 --> 00:30:46,080 to drag us along with you! - You're pushing it. 500 00:30:48,480 --> 00:30:50,280 - I'm the problem. - Yeah! 501 00:30:55,360 --> 00:30:56,840 - You were better off without me. 502 00:31:05,120 --> 00:31:07,120 She's panting. 503 00:31:07,320 --> 00:31:11,640 ... 504 00:31:11,880 --> 00:31:14,880 *Cuban music 505 00:31:15,080 --> 00:31:34,560 *... 506 00:31:34,760 --> 00:31:36,280 It rings. 507 00:31:36,480 --> 00:31:40,200 *... 508 00:31:43,800 --> 00:31:44,680 - Tam? 509 00:31:45,760 --> 00:31:48,760 - Good evening, Hélène. - Bonsoir, ma chérie. 510 00:31:50,400 --> 00:31:52,120 - Can I sleep at your place tonight? 511 00:31:52,360 --> 00:31:54,160 - Ah! You've already yelled at each other 512 00:31:54,400 --> 00:31:55,240 with your sister. 513 00:31:55,480 --> 00:31:57,760 Please come in. - Thank you for your time. 514 00:31:58,000 --> 00:32:04,400 *... 515 00:32:04,600 --> 00:32:07,120 - When did you arrive? - This morning. 516 00:32:07,320 --> 00:32:11,440 *... 517 00:32:11,640 --> 00:32:13,440 - I'm glad to see you. 518 00:32:13,680 --> 00:32:15,920 - Thank you for your time. - You're just in time, I have to do 519 00:32:16,120 --> 00:32:19,160 a return trip to Berlin to see a young artist 520 00:32:19,360 --> 00:32:23,800 with... very German taste and I have to choose a garment 521 00:32:24,000 --> 00:32:28,720 who has to say: "With me, you will become very rich". 522 00:32:28,920 --> 00:32:31,960 or... "On va bédave, man." 523 00:32:32,160 --> 00:32:33,720 Tamara laughs. So, which one? 524 00:32:35,720 --> 00:32:38,160 - The left. - I'll take this one. 525 00:32:39,560 --> 00:32:41,080 I'll get you a drink. 526 00:32:41,320 --> 00:32:44,960 *... 527 00:32:45,200 --> 00:32:47,080 12 years I've been lending you this apartment, 528 00:32:47,280 --> 00:32:49,640 you're not fit to live together! 529 00:32:51,280 --> 00:32:53,920 We'll have to think about to grow up a bit! 530 00:32:54,120 --> 00:33:02,760 *... 531 00:33:02,960 --> 00:33:04,480 Hélène returns. 532 00:33:04,720 --> 00:33:06,840 *... 533 00:33:07,040 --> 00:33:08,560 What happened? 534 00:33:10,320 --> 00:33:12,000 - I should never have come back. 535 00:33:12,200 --> 00:33:14,800 *... 536 00:33:15,000 --> 00:33:17,640 - Are you and Sylia 5 years later? 537 00:33:17,840 --> 00:33:26,040 *... 538 00:33:26,240 --> 00:33:28,360 - I want to find Dad's killer. 539 00:33:30,440 --> 00:33:32,200 We wanted to get rid of him. 540 00:33:32,400 --> 00:33:34,440 His gallery was set on fire to steal it. 541 00:33:34,640 --> 00:33:38,280 -Tamara... - You don't believe me either. 542 00:33:39,280 --> 00:33:41,240 Nobody believes me, it's driving me crazy! 543 00:33:43,040 --> 00:33:46,680 - You're chasing a ghost. You can't resurrect him. 544 00:33:48,160 --> 00:33:51,120 - If the cops reopen the investigation, we... 545 00:33:51,320 --> 00:33:53,600 -Tamara, your father was my friend, 546 00:33:53,840 --> 00:33:57,640 he's dead, it's unfair, but your murderer's fantasy, 547 00:33:57,840 --> 00:34:00,320 it really is that of a little girl 548 00:34:00,520 --> 00:34:03,040 who refuses to face reality. 549 00:34:03,280 --> 00:34:06,880 You should listen to your big sister, she's not all talk. 550 00:34:07,880 --> 00:34:10,520 It would do you all good to turn the page. 551 00:34:12,560 --> 00:34:14,640 -And our visit comes to an end. 552 00:34:14,840 --> 00:34:17,880 We'll end with these magnificent statues, 553 00:34:18,080 --> 00:34:20,480 in particular of the deity Brahma, 554 00:34:20,680 --> 00:34:22,880 one of the creative gods of the Trimûrti. 555 00:34:23,080 --> 00:34:25,560 In particular, you can admire her headdress, 556 00:34:25,760 --> 00:34:28,280 which is typical of Khmer iconography 557 00:34:28,480 --> 00:34:29,920 and that we find 558 00:34:30,160 --> 00:34:33,600 about the other deities. I must cut this visit short. 559 00:34:33,840 --> 00:34:37,440 If you have any questions, I'll be at reception. See you soon. 560 00:34:37,640 --> 00:34:38,880 Yes, M. Maillard? 561 00:34:39,880 --> 00:34:42,680 - Hi, there. Your boyfriend is waiting for you at reception. 562 00:34:46,400 --> 00:34:47,880 You can't be serious, 563 00:34:48,080 --> 00:34:50,480 I'm already suffering your repeated absences 564 00:34:50,720 --> 00:34:52,640 with your daughter. - She's my sister. 565 00:34:52,840 --> 00:34:55,480 - I understand myself. This isn't a train station. 566 00:34:55,720 --> 00:34:56,840 - I'm so sorry. 567 00:34:58,640 --> 00:34:59,680 - Well, go ahead. 568 00:34:59,920 --> 00:35:00,920 - Thank you. 569 00:35:07,120 --> 00:35:09,360 What the hell are you doing here? - I'm worried about you. 570 00:35:09,560 --> 00:35:11,320 You left in a hurry last night. 571 00:35:11,560 --> 00:35:14,560 - I'm sorry, I've been a lot of stress. 572 00:35:14,760 --> 00:35:16,960 I was afraid Tam would do something stupid. 573 00:35:17,960 --> 00:35:19,720 - What are you afraid she'll do? 574 00:35:19,960 --> 00:35:21,240 Well, go on, tell me. 575 00:35:21,440 --> 00:35:23,080 Upbeat music 576 00:35:23,280 --> 00:35:24,280 - I don't know. 577 00:35:24,520 --> 00:35:35,000 ... 578 00:35:35,200 --> 00:35:36,680 Up the stairs. 579 00:35:36,920 --> 00:35:39,080 ... 580 00:35:41,960 --> 00:35:44,240 - Oh my God, it's you! -Nice! 581 00:35:44,440 --> 00:35:46,040 - I thought it was Sylia. 582 00:35:46,280 --> 00:35:47,440 - Where are you going? 583 00:35:47,640 --> 00:35:50,360 - Retrieve the kakemono where you hid it. 584 00:35:50,600 --> 00:35:53,800 If it's the right one, I'll blackmail the the commissioner for having 585 00:35:54,040 --> 00:35:56,000 news. She's packing tonight. 586 00:35:56,200 --> 00:35:58,280 - And the parachute, what's it for? 587 00:35:58,520 --> 00:35:59,680 - I have foresight. 588 00:36:01,160 --> 00:36:02,520 - Are you just going to go like that? 589 00:36:04,680 --> 00:36:05,880 - Yeah, why? 590 00:36:06,120 --> 00:36:07,760 - Because it's crap. 591 00:36:08,000 --> 00:36:10,520 You're not going to do the Eiffel Tower in jeans 592 00:36:10,760 --> 00:36:12,200 and rangers! I've got stuff 593 00:36:12,440 --> 00:36:14,480 extremely practical for climbing! 594 00:36:14,720 --> 00:36:17,800 Try this. This is what for parkour. 595 00:36:18,040 --> 00:36:19,840 It's much more stylish. 596 00:36:20,080 --> 00:36:21,160 - OK, if you like. 597 00:36:22,160 --> 00:36:25,080 Thank you for your time. - All right, I'll go with you? 598 00:36:25,320 --> 00:36:27,640 - It's out of the question. It's too dangerous. 599 00:36:27,880 --> 00:36:29,640 Intriguing music 600 00:36:29,840 --> 00:36:30,840 - OK... 601 00:36:31,040 --> 00:36:47,960 ... 602 00:36:48,200 --> 00:36:50,280 - So... So, who who stole this kakemono? 603 00:36:50,480 --> 00:36:53,080 - According to one of the security guards, it was a waitress. 604 00:36:53,280 --> 00:36:56,200 He tried to intercept her, but she got away. 605 00:36:56,400 --> 00:36:57,720 - Do we have a profile? 606 00:36:57,920 --> 00:36:59,960 - It was crowded, it was dark, 607 00:37:00,160 --> 00:37:01,320 it soon disappeared. 608 00:37:01,560 --> 00:37:03,600 - I block the start of the exhibition, 609 00:37:03,800 --> 00:37:05,320 check the origin 610 00:37:05,560 --> 00:37:09,240 of all the works and you don't let go of that Rupert, 611 00:37:09,480 --> 00:37:11,320 wherever she goes. Ring 612 00:37:11,560 --> 00:37:12,560 ... 613 00:37:14,840 --> 00:37:16,840 Yes ? Commissaire Bruneau. 614 00:37:19,040 --> 00:37:21,480 - So, still in antiques? 615 00:37:21,720 --> 00:37:24,200 - Right now, we're on a case... Don't bother. 616 00:37:24,440 --> 00:37:26,560 Your robbery next door is nothing. 617 00:37:26,800 --> 00:37:30,360 - OK, I'll leave you to it. If you need my band, 618 00:37:30,600 --> 00:37:32,120 you know where to find me. -Hm hm. 619 00:37:32,320 --> 00:37:33,600 - See you tonight. - Until tonight. 620 00:37:39,600 --> 00:37:41,040 He sneers. What? 621 00:37:41,240 --> 00:37:42,240 -I didn't say anything! 622 00:37:42,480 --> 00:37:44,480 Siren in the distance 623 00:37:44,680 --> 00:37:46,040 ... 624 00:37:46,280 --> 00:37:49,280 Intriguing soft music 625 00:37:49,480 --> 00:38:39,960 ... 626 00:38:40,960 --> 00:38:42,560 - You have come to make sure 627 00:38:42,760 --> 00:38:45,080 that the other works were safe? 628 00:38:47,800 --> 00:38:50,560 What a story, that flight last night! 629 00:38:53,680 --> 00:38:56,840 This wasn't such a good idea, this public display. 630 00:38:57,080 --> 00:39:00,360 - Don't worry, I'll take care of the problem. 631 00:39:04,360 --> 00:39:07,440 I'm currently interviewing all my contacts! 632 00:39:07,640 --> 00:39:10,600 As soon as someone tries to sell the kakemono, 633 00:39:10,800 --> 00:39:13,880 I'll be the first to know. - If it resurfaces. 634 00:39:16,320 --> 00:39:18,600 If not, you know what you have to do: 635 00:39:20,200 --> 00:39:23,400 a small transfer of 2 million to cover our loss. 636 00:39:40,920 --> 00:39:43,360 Breathless music 637 00:39:43,560 --> 00:39:44,760 - Madame Rupert? 638 00:39:45,760 --> 00:39:47,160 I was given this for you. 639 00:39:47,360 --> 00:39:58,080 ... 640 00:40:01,040 --> 00:40:11,880 ... 641 00:40:12,080 --> 00:40:14,120 -Theo for Quentin. *-I'm listening. 642 00:40:14,320 --> 00:40:17,120 -Rupert came out the showroom. She heads 643 00:40:17,360 --> 00:40:20,640 to the east pillar. *-OK, so what does she do? 644 00:40:21,520 --> 00:40:22,680 - She calls 645 00:40:22,920 --> 00:40:24,320 an elevator. She goes up. 646 00:40:24,520 --> 00:40:27,360 *-Quentin to all teams. Up to the 2nd floor 647 00:40:27,600 --> 00:40:30,440 through the west pillar. Repeat: up to the 2nd floor 648 00:40:30,640 --> 00:40:32,600 by the west pillar and off to Rupert. 649 00:40:32,800 --> 00:40:35,800 Suspenseful music 650 00:40:36,000 --> 00:41:12,560 ... 651 00:41:15,240 --> 00:41:17,240 Intriguing music 652 00:41:17,440 --> 00:41:19,640 ... 653 00:41:19,840 --> 00:41:21,480 The phone vibrates and rings. 654 00:41:21,720 --> 00:41:28,440 ... 655 00:41:28,640 --> 00:41:30,520 - Yes? *-If you want the kakemono, 656 00:41:30,720 --> 00:41:32,800 you'll have to to answer my questions. 657 00:41:34,720 --> 00:41:35,840 Turn around. 658 00:41:40,120 --> 00:41:48,160 ... 659 00:41:48,400 --> 00:41:51,280 This painting was stolen. Who sold it to you? 660 00:41:52,320 --> 00:41:57,680 ... 661 00:41:57,880 --> 00:41:59,960 - You don't know who you're dealing with! 662 00:42:00,200 --> 00:42:03,520 Those who entrusted it to me will do everything to get it back. 663 00:42:03,760 --> 00:42:05,880 *-Give me their names... 664 00:42:06,880 --> 00:42:07,880 or I destroy it. 665 00:42:10,080 --> 00:42:11,080 *A name! 666 00:42:13,560 --> 00:42:14,560 - Thomas Godard! 667 00:42:14,800 --> 00:42:16,040 *He's the expert. 668 00:42:16,240 --> 00:42:17,760 Breathless music 669 00:42:18,000 --> 00:42:19,560 -Police! Police! Police! 670 00:42:19,800 --> 00:42:23,640 ... 671 00:42:23,880 --> 00:42:25,080 -Stop right there! 672 00:42:25,320 --> 00:42:27,320 Indistinct police shouts 673 00:42:27,520 --> 00:42:30,120 ... 674 00:42:30,320 --> 00:42:33,440 - There she is! - Police, stop! 675 00:42:33,680 --> 00:42:34,680 - Stop right there. 676 00:42:34,880 --> 00:42:51,200 ... 677 00:42:51,440 --> 00:42:52,400 He whimpers. 678 00:42:52,640 --> 00:42:55,080 Come on, Theo! Come on, Theo! 679 00:42:57,080 --> 00:42:59,120 Come on, only 900 more steps! Go, go, go! 680 00:42:59,360 --> 00:43:00,400 -900 steps? 681 00:43:00,640 --> 00:43:01,960 I'm gonna fucking puke! 682 00:43:02,200 --> 00:43:06,920 ... 683 00:43:07,160 --> 00:43:08,360 -Police! Police! Stop right there! 684 00:43:08,600 --> 00:43:13,600 ... 685 00:43:13,800 --> 00:43:15,480 He gasps. 686 00:43:15,720 --> 00:43:16,520 ... 687 00:43:16,760 --> 00:43:22,400 ... ... 688 00:43:22,640 --> 00:43:24,640 She gasps. 689 00:43:24,840 --> 00:43:27,120 ... 690 00:43:27,360 --> 00:43:29,440 Intriguing music 691 00:43:29,680 --> 00:43:31,840 ... He gasps. 692 00:43:32,080 --> 00:43:42,160 ... 693 00:43:42,400 --> 00:43:44,400 She gasps. ... 694 00:43:44,600 --> 00:43:52,200 ... 695 00:43:52,400 --> 00:43:56,240 -There she is! Stop right there! Stop right there! Stop! Stop! Stop! 696 00:43:56,440 --> 00:44:01,400 ... 697 00:44:01,600 --> 00:44:04,200 - Oh, what are you doing? Get off! No, don't! 698 00:44:04,440 --> 00:44:06,080 Please, come down. 699 00:44:06,280 --> 00:44:08,840 Madam, listen to me, you're going to kill yourself. 700 00:44:14,640 --> 00:44:15,920 Holy shit! 701 00:44:17,280 --> 00:44:18,960 Effort cry 702 00:44:23,680 --> 00:44:27,240 Distant siren An engine roars below. 703 00:44:27,480 --> 00:44:30,120 ... 704 00:44:32,800 --> 00:44:33,960 Madam! 705 00:44:34,200 --> 00:44:37,320 Stop, please! She's breathing hard. 706 00:44:37,560 --> 00:44:40,680 That's it! We're not going to kill ourselves for a painting! 707 00:44:42,800 --> 00:44:44,040 Wouldn't that be stupid? 708 00:44:45,280 --> 00:44:46,760 Madam! Madam! Stop right there! 709 00:44:47,000 --> 00:44:50,040 Madame! Ma... No! Hey! 710 00:44:50,280 --> 00:44:52,520 You're going to kill yourself! Madam! Madam! 711 00:44:56,520 --> 00:44:58,160 Notify emergency services downstairs! 712 00:44:58,360 --> 00:45:00,440 The thief has disappeared on the south face! 713 00:45:00,680 --> 00:45:03,120 Send reinforcements to the 2nd and 3rd floors, quickly! 714 00:45:03,360 --> 00:45:06,240 Indistinct talk in the distance 715 00:45:06,480 --> 00:45:08,360 ... 716 00:45:08,560 --> 00:45:10,880 She gasps. The wind blows. 717 00:45:11,080 --> 00:45:35,360 ... ... 718 00:45:35,600 --> 00:45:40,040 Wind blowing and metallic rumble 719 00:45:40,280 --> 00:45:44,200 She gasps. 720 00:45:44,440 --> 00:45:45,520 She exclaims. 721 00:45:45,760 --> 00:45:51,040 ... 722 00:45:51,280 --> 00:45:54,280 She gasps. 723 00:45:54,520 --> 00:45:57,520 Tension music 724 00:45:57,720 --> 00:46:32,440 ... ... 725 00:46:32,680 --> 00:46:36,480 *-We're in between between the 2nd and 3rd floors. 726 00:46:37,800 --> 00:46:39,880 ALL CLEAR. The search continues. 727 00:46:40,080 --> 00:46:47,080 ... 728 00:46:47,280 --> 00:46:49,360 -Well, guys, there's nothing. We're coming back down. 729 00:46:50,640 --> 00:46:57,480 ... 730 00:47:08,240 --> 00:47:10,160 Groan 731 00:47:11,320 --> 00:47:16,960 ... 732 00:47:17,160 --> 00:47:18,200 The dog barks. 733 00:47:18,440 --> 00:47:20,640 ... 734 00:47:20,880 --> 00:47:23,280 ... -Nicky! Nicky! 735 00:47:23,520 --> 00:47:26,040 ... Hey, the dog's spotted something! 736 00:47:26,280 --> 00:47:29,560 ... Nicky! 737 00:47:29,800 --> 00:47:32,120 ... There's an elevator going up! 738 00:47:32,320 --> 00:47:33,760 It's the 3rd! 739 00:47:33,960 --> 00:47:35,640 Indistinct talk outside 740 00:47:35,840 --> 00:47:37,840 Suspenseful music 741 00:47:38,040 --> 00:47:48,080 ... 742 00:47:48,320 --> 00:47:50,200 Mechanical bearing 743 00:47:50,400 --> 00:47:54,960 ... ... 744 00:47:55,160 --> 00:48:04,800 ... 745 00:48:05,000 --> 00:48:07,440 *-So? Is there someone in the elevator? 746 00:48:08,600 --> 00:48:10,040 - There's no one there. 747 00:48:12,000 --> 00:48:14,880 *-Send the elevator back, we're going up with the dog. 748 00:48:15,080 --> 00:48:16,080 - OK. 749 00:48:16,280 --> 00:48:18,600 ... 750 00:48:18,840 --> 00:48:20,920 Elevator machinery 751 00:48:21,160 --> 00:48:27,320 ... 752 00:48:29,880 --> 00:48:31,360 The door closes. 753 00:48:31,560 --> 00:48:34,160 The wind blows. 754 00:48:34,400 --> 00:48:48,400 ... 755 00:48:48,640 --> 00:48:50,400 Intriguing music 756 00:48:50,600 --> 00:48:52,960 ... 757 00:48:53,160 --> 00:48:59,120 ... 758 00:48:59,320 --> 00:49:02,520 *-François, hurry up, we need you at the elevator. 759 00:49:02,720 --> 00:49:04,880 Metal rattling 760 00:49:05,080 --> 00:49:10,760 ... 761 00:49:10,960 --> 00:49:12,960 François? - Yeah, I'll be right there. 762 00:49:13,160 --> 00:49:15,480 The wind blows. 763 00:49:15,680 --> 00:49:23,040 ... 764 00:49:23,240 --> 00:49:24,760 Beep 765 00:49:42,640 --> 00:49:44,400 The dog growls and barks. 766 00:49:44,600 --> 00:49:47,200 - Go on, search! Go on! 767 00:49:47,440 --> 00:49:49,360 Come on, Nicky, you fear no one. 768 00:49:49,560 --> 00:49:50,720 Go on, search. 769 00:49:52,280 --> 00:49:53,880 Look for it! 770 00:49:54,080 --> 00:49:55,280 Yes, that's good. 771 00:49:55,520 --> 00:49:58,880 The dog barks and barks. 772 00:50:01,960 --> 00:50:03,160 Search, search! 773 00:50:03,360 --> 00:50:05,400 - Did he find anything? - I think so. 774 00:50:05,600 --> 00:50:08,040 - What's this place? - Eiffel's old office. 775 00:50:09,560 --> 00:50:11,080 The dog barks. 776 00:50:11,280 --> 00:50:14,680 ... 777 00:50:14,880 --> 00:50:15,920 -We have to open. 778 00:50:16,160 --> 00:50:18,480 Don't you have a pass? - The security PC does. 779 00:50:18,720 --> 00:50:20,320 - OK, don't move, stay here. 780 00:50:22,600 --> 00:50:26,160 ... 781 00:50:26,400 --> 00:50:29,440 Tension music 782 00:50:29,680 --> 00:50:34,280 ... ... 783 00:50:34,520 --> 00:50:36,440 ... 784 00:50:36,680 --> 00:50:44,480 ... ... 785 00:50:44,680 --> 00:50:45,960 - Shhh... 786 00:50:47,040 --> 00:50:48,040 - Come on... 787 00:50:48,280 --> 00:50:49,520 Come on! 788 00:50:49,720 --> 00:50:50,880 Beep 789 00:50:52,120 --> 00:50:53,120 Footsteps 790 00:50:53,320 --> 00:50:54,480 Damn, she jumped! 791 00:50:55,720 --> 00:50:58,640 "Take On Me", a-Ha 792 00:51:00,440 --> 00:51:01,680 Who's that chick? 793 00:51:02,720 --> 00:51:03,920 - It goes towards the Seine. 794 00:51:04,160 --> 00:51:06,000 - Call the river. 795 00:51:06,240 --> 00:51:08,560 Chapuis to all. She parachuted. 796 00:51:08,760 --> 00:51:12,040 You go and get it for me downstairs at the landing point. Come on, quick! 797 00:51:12,240 --> 00:51:37,560 ... 798 00:51:37,800 --> 00:51:39,240 *-She fell in the water. 799 00:51:39,480 --> 00:51:43,760 ... 800 00:51:44,000 --> 00:51:46,320 - We arrive on site, pick up the canvas. 801 00:51:46,560 --> 00:51:48,720 - Is there anyone in the water? - No, there isn't. 802 00:51:50,120 --> 00:51:51,320 -Chapuis to all, 803 00:51:51,560 --> 00:51:53,840 we're looking for a woman in the Seine, 804 00:51:54,080 --> 00:51:56,480 *guide the banks. -There's a body. 805 00:51:56,720 --> 00:51:58,480 The body is still in the water. 806 00:51:58,720 --> 00:52:00,800 - Call SP. Possible drowning. 807 00:52:02,320 --> 00:52:03,120 - So.., 808 00:52:03,360 --> 00:52:04,880 *Where is it? - Got it. 809 00:52:05,120 --> 00:52:09,400 ... 810 00:52:09,640 --> 00:52:10,800 - It's not a body. 811 00:52:11,040 --> 00:52:13,240 *It's a mannequin. I repeat, 812 00:52:13,480 --> 00:52:14,920 it's a mannequin. 813 00:52:15,120 --> 00:52:35,720 ... 814 00:52:35,920 --> 00:52:38,240 - Quentin to all. *-Yes, we're coming back down, chief. 815 00:52:38,440 --> 00:52:40,720 - No, she's still in the tower. 816 00:52:40,960 --> 00:52:42,920 Check the 3rd. *-Roger. 817 00:52:43,120 --> 00:53:08,960 ... 818 00:53:09,160 --> 00:53:11,280 -OK, guys, up we go, back up! 819 00:53:11,480 --> 00:53:14,760 ... 820 00:53:14,960 --> 00:53:16,600 -Back to the tower, quick! 821 00:53:16,800 --> 00:53:19,160 Indistinct police statements 822 00:53:19,360 --> 00:53:29,440 ... ... 823 00:53:29,640 --> 00:53:33,160 ... 824 00:53:35,760 --> 00:53:38,120 She moans. 825 00:53:42,120 --> 00:53:44,600 - The kakemono, give it back to me. 826 00:53:45,600 --> 00:53:46,600 - OK. 827 00:53:48,600 --> 00:53:50,760 Tam runs away. 828 00:53:50,960 --> 00:53:52,680 Tension music 829 00:53:52,880 --> 00:54:08,040 ... 830 00:54:08,280 --> 00:54:09,240 Shots 831 00:54:09,480 --> 00:54:13,720 ... ... 832 00:54:13,920 --> 00:54:15,160 -There she is! 833 00:54:15,400 --> 00:54:16,440 Police! 834 00:54:16,680 --> 00:54:18,160 Stop right there! 835 00:54:19,360 --> 00:54:20,880 Stop right there! 836 00:54:21,120 --> 00:54:23,680 ... 837 00:54:23,920 --> 00:54:26,600 - Stop, ma'am! Hold it right there! 838 00:54:26,800 --> 00:54:29,320 - Stop right there! - Hurry up! 839 00:54:29,560 --> 00:54:31,240 ... 840 00:54:31,480 --> 00:54:34,040 Stop right there, I say! 841 00:54:34,280 --> 00:54:36,120 Screeching tires 842 00:54:36,360 --> 00:54:37,760 ... 843 00:54:38,000 --> 00:54:39,160 - Go, go, go! Start the engine! 844 00:54:39,400 --> 00:54:42,520 ... ... 845 00:54:42,760 --> 00:54:49,160 ... 846 00:54:49,360 --> 00:54:50,880 - What are you are you doing here? 847 00:54:51,120 --> 00:54:53,280 - As usual, I fix your bullshit. 848 00:54:53,480 --> 00:54:56,360 You can thank your sister for telling me where you were. 849 00:54:59,680 --> 00:55:00,760 (-Thank you.) 850 00:55:02,000 --> 00:55:04,360 Soft music 851 00:55:04,600 --> 00:55:11,880 ... 852 00:55:34,960 --> 00:55:36,040 - Good evening. 853 00:55:37,160 --> 00:55:39,280 -Good evening, Mrs Rupert. 854 00:55:39,480 --> 00:55:40,680 How are you? 855 00:55:44,680 --> 00:55:46,080 Going on a trip? 856 00:55:47,280 --> 00:55:48,360 - Not at all. -Mh... 857 00:55:48,560 --> 00:55:50,520 - I was going to call you, that's right. 858 00:55:52,760 --> 00:55:54,440 - What did you tell the cops? 859 00:55:55,720 --> 00:55:56,880 - Nothing, I... 860 00:55:58,120 --> 00:56:01,160 They asked me where the I said nothing. 861 00:56:04,040 --> 00:56:06,560 - I don't know why, I find it hard to believe. 862 00:56:07,640 --> 00:56:08,720 -It was clumsy 863 00:56:08,960 --> 00:56:11,480 on my part, sorry. I should have warned you. 864 00:56:12,680 --> 00:56:14,640 I'd like to come down. 865 00:56:15,680 --> 00:56:16,680 - It's too late for that. 866 00:56:16,880 --> 00:56:18,400 You'll have to pay. -No, we won't, 867 00:56:18,640 --> 00:56:21,000 please, let me down! 868 00:56:21,240 --> 00:56:22,680 Please! - Shhh... 869 00:56:22,880 --> 00:56:24,160 -Help! 870 00:56:24,400 --> 00:56:27,040 Please! Help! Help! 871 00:56:27,280 --> 00:56:29,920 Angela screams and cries. 872 00:56:30,120 --> 00:56:32,760 She imitates him. -Please! Help!" 873 00:56:32,960 --> 00:56:35,520 Angela screams. She imitates her. 874 00:56:35,720 --> 00:56:37,920 Angela screams. Oh my! 875 00:56:38,160 --> 00:56:39,840 - Help! Please! Please help us, 876 00:56:40,080 --> 00:56:43,000 let me go! I'll pay you! 877 00:56:43,240 --> 00:56:44,320 Shots 878 00:56:44,560 --> 00:56:46,680 *Sweet rock'n'roll song 879 00:56:46,880 --> 00:57:12,400 *... 880 00:57:17,600 --> 00:57:20,400 - Careful, what's that? 881 00:57:21,800 --> 00:57:23,560 How are we going get her to talk? 882 00:57:24,720 --> 00:57:26,720 - She left me no choice. 883 00:57:28,640 --> 00:57:32,160 - Too bad. We'll have to speed up the next few sales. 884 00:57:32,360 --> 00:57:34,520 And let's quickly find out who's behind this robbery. 885 00:57:34,720 --> 00:57:37,120 I want her to understand that it's bad manners 886 00:57:37,320 --> 00:57:39,680 to make a mess in other people's traffic. 887 00:57:39,920 --> 00:57:42,480 Find that bitch and bring her back to me. 888 00:57:43,760 --> 00:57:44,760 D'ac? 889 00:57:45,760 --> 00:57:46,680 - Agreed. 890 00:57:48,560 --> 00:57:49,560 -You were right. 891 00:57:49,800 --> 00:57:52,840 Someone set fire Dad's gallery to steal 892 00:57:53,080 --> 00:57:54,720 his paintings and resell them. 893 00:58:00,600 --> 00:58:03,880 You were right. And so was Dad, he knew 894 00:58:04,120 --> 00:58:05,560 what was going to happen to him. 895 00:58:09,760 --> 00:58:11,040 - The memory card 896 00:58:11,280 --> 00:58:13,040 that he has entrusted to you, that's the key. 897 00:58:13,280 --> 00:58:15,320 He told you to give it to the cops, 898 00:58:15,520 --> 00:58:18,440 so it must contain information about the murderer. 899 00:58:18,680 --> 00:58:21,800 If this painting is intact, the others must be too. 900 00:58:22,040 --> 00:58:25,320 - What did it look like, the painting where you hid the card? 901 00:58:25,560 --> 00:58:27,040 - It was dark... 902 00:58:27,240 --> 00:58:28,680 - What was he like? Tall? 903 00:58:28,880 --> 00:58:30,560 - I don't know... 904 00:58:30,800 --> 00:58:33,040 - How many were there? - About fifteen. 905 00:58:34,520 --> 00:58:36,720 - We're going to follow Rupert's trail. 906 00:58:36,960 --> 00:58:38,440 Thomas Godard had to clear 907 00:58:38,680 --> 00:58:41,240 dad's other works. He needs to know 908 00:58:41,440 --> 00:58:43,080 who stole them 2 years ago. 909 00:58:43,320 --> 00:58:45,280 Intense music 910 00:58:45,480 --> 00:58:49,160 ... 911 00:58:49,360 --> 00:58:50,120 - OK. 912 00:58:51,840 --> 00:58:53,440 And we don't take risks. 913 00:58:53,680 --> 00:58:55,600 Neither one nor the other. Is that clear? 914 00:58:55,840 --> 00:58:59,240 ... 915 00:58:59,440 --> 00:59:01,600 - That means you're staying, you. 916 00:59:02,680 --> 00:59:04,520 - I guess so, little darling. 917 00:59:04,720 --> 00:59:11,520 ... 918 00:59:11,760 --> 00:59:13,280 SUBTITLING: RED BEE MEDIA 56024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.