Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,060 --> 00:02:32,085
- Good evening, madam.
- Good evening.
2
00:02:32,963 --> 00:02:34,430
Hello, Flora.
3
00:02:55,689 --> 00:02:57,156
Good evening.
4
00:02:58,726 --> 00:03:01,091
Hello, Diomede.
How are you?
5
00:03:06,067 --> 00:03:10,971
- Hello Diulio. I brought strawberries.
- Put them there, we'll wash them later.
6
00:03:18,382 --> 00:03:23,342
- You put stars on it?
- No, that's the dots on the "i".
7
00:03:23,521 --> 00:03:25,079
The "i" of an artist.
8
00:03:25,221 --> 00:03:29,558
Flora, don't you have anything
to do in the salon? Be good.
9
00:03:42,508 --> 00:03:45,206
You can't bring the motorbike in.
10
00:03:46,280 --> 00:03:49,478
- Out! - It's raining,
I can't leave it out!
11
00:03:49,583 --> 00:03:53,680
I'll break it and dump it!
12
00:03:53,888 --> 00:03:58,187
- This is a kitchen, not a garage!
- The owner let me.
13
00:03:58,693 --> 00:04:01,025
I'm the boss here.
You are a nuisance.
14
00:04:01,197 --> 00:04:03,962
- I will rust.
- Out!
15
00:04:24,891 --> 00:04:29,828
I'll take you by the hand...
16
00:04:29,996 --> 00:04:35,127
an without a word,
I'll take you in my heart...
17
00:04:39,940 --> 00:04:42,135
I won't be afraid and like
you say, it'll be beautiful...
18
00:04:42,243 --> 00:04:44,508
- Do you like them?
- What? - My shoes.
19
00:04:45,512 --> 00:04:49,108
- Red?
- Yes, red.
20
00:05:24,591 --> 00:05:26,114
Good evening, professor.
21
00:05:27,161 --> 00:05:33,258
It's not enough to dream one is a king,
you have to find a queen to be happy.
22
00:05:33,735 --> 00:05:36,704
You'll make me blush.
At my age...
23
00:05:36,837 --> 00:05:40,068
If only you were 30 years older...
24
00:05:41,109 --> 00:05:43,134
Sit down.
25
00:05:43,312 --> 00:05:45,542
- Your table is ready.
- Thanks.
26
00:05:47,115 --> 00:05:49,414
- I'll take it of myself.
- Alright.
27
00:05:53,322 --> 00:05:58,091
- Good evening. Yes, it's taken.
- That table? Thanks.
28
00:05:58,362 --> 00:06:03,130
I'll tell you were to sit. Me at
the head and the ladies by my side.
29
00:06:04,803 --> 00:06:08,240
Good evening, Adriana.
How are you? Here?
30
00:06:13,145 --> 00:06:16,603
- Entrees "Carpacho de lubina"
31
00:06:16,716 --> 00:06:18,479
- Hello, professor.
- Good evening.
32
00:06:18,617 --> 00:06:20,279
The usual rice?
33
00:06:20,387 --> 00:06:27,793
Let me exercise my fantasy.
"Smoked trout, vol-au-ven...
34
00:06:28,562 --> 00:06:30,554
without a "t". Bravo!
35
00:06:31,033 --> 00:06:34,696
" Bresaola rolls with cheese"
Good!
36
00:06:38,875 --> 00:06:40,365
The usual rice.
37
00:06:47,817 --> 00:06:49,513
- This way.
- Thanks.
38
00:06:50,387 --> 00:06:54,448
Do you like it here? On the phone
you said you wanted to talk.
39
00:06:55,593 --> 00:07:00,691
So, dear...
I was dying to see you.
40
00:07:01,933 --> 00:07:04,903
- Everything fine at boarding school?
- Yes, all is fine.
41
00:07:07,273 --> 00:07:11,336
Did you chose a university?
It's a very important decision.
42
00:07:13,113 --> 00:07:18,381
You don't like languages. But languages
will take you wherever you want.
43
00:07:19,854 --> 00:07:21,412
Goddamit! This is stuck!
44
00:07:21,557 --> 00:07:25,584
In Scotland we screwed up.
We didn't understand a thing.
45
00:07:26,561 --> 00:07:30,691
But this year, at Ibiza,
we did better with our Spanish.
46
00:07:31,334 --> 00:07:33,665
Haven't decided yet?
47
00:07:41,011 --> 00:07:42,672
�I did it!
48
00:07:45,016 --> 00:07:51,890
- I'm afraid you won't like it.
- As long as you like it...
49
00:07:52,392 --> 00:07:55,384
- Here you go.
- Thanks.
50
00:07:55,561 --> 00:07:58,655
- What will you order?
- Thanks, we're reading.
51
00:07:59,500 --> 00:08:02,059
A steak with salad, with dressing.
52
00:08:02,635 --> 00:08:06,697
My wife repeats this since we dated.
President: Giovanni Leone.
53
00:08:08,042 --> 00:08:10,408
- I didn't say that.
- And the lady?
54
00:08:10,945 --> 00:08:14,847
- Do you have macrobiotic food?
- vegetables, squid bones...
55
00:08:15,016 --> 00:08:18,815
A bean soup perhaps?
56
00:08:28,432 --> 00:08:30,195
Here it is.
57
00:08:30,767 --> 00:08:33,133
A photo? My God.
58
00:08:34,872 --> 00:08:36,534
Young master.
59
00:08:41,546 --> 00:08:44,482
Good. You can show it to me later.
60
00:08:46,585 --> 00:08:48,382
- Ketchup, please.
- What?
61
00:08:48,955 --> 00:08:51,389
- Ketchup, please.
- Ketchup. Coming up.
62
00:08:52,625 --> 00:08:54,322
Ketchup, madam.
63
00:08:56,497 --> 00:08:59,465
I'll find out about
the Tunisian tablecloths.
64
00:08:59,600 --> 00:09:03,264
The shop is behind the Plaza Vittorio.
I'll go with you whenever you say so.
65
00:09:03,939 --> 00:09:06,430
And remember you promised
my bike to go for a ride.
66
00:09:06,775 --> 00:09:08,936
Your bike is wrong, I didn't promise.
67
00:09:09,111 --> 00:09:12,137
- What are you doing?
- Ketchup, for the Japanese.
68
00:09:12,247 --> 00:09:14,614
It doesn't mix with "carbonara".
Tell them we don't have any.
69
00:09:14,751 --> 00:09:18,117
Diomede, the client
is always right.
70
00:09:34,039 --> 00:09:35,028
Yes?
71
00:09:36,042 --> 00:09:38,601
For two? We'll expect you.
72
00:09:38,744 --> 00:09:42,043
- Here's your rice.
- The most eaten food in the world.
73
00:09:42,181 --> 00:09:44,377
- I thought it was pasta.
- You had to be Italian.
74
00:09:48,555 --> 00:09:52,924
- Do you want to order? - No. For now
cool four bottles of champagne.
75
00:09:55,863 --> 00:09:58,331
Good evening, do you want to order?
76
00:09:58,434 --> 00:10:01,334
No, I'm waiting for someone.
I'm not alone.
77
00:10:01,469 --> 00:10:04,338
I'm not surprised.
If you need me, here I am.
78
00:10:05,609 --> 00:10:10,513
You have no reservation?
79
00:10:10,814 --> 00:10:13,977
- No... I'll leave.
- No... wait.
80
00:10:14,385 --> 00:10:17,444
- Are you alone?
- I'm alone.
81
00:10:17,622 --> 00:10:19,885
Come, let's find you something.
82
00:10:20,459 --> 00:10:22,290
This table is taken,
this one as well.
83
00:10:23,594 --> 00:10:26,928
Wait here. Take your coat off.
Just a moment.
84
00:10:35,942 --> 00:10:38,912
There you go! Excuse me, professor.
85
00:10:39,747 --> 00:10:43,081
It's small,
but you'll be fine.
86
00:10:53,127 --> 00:10:54,458
Hello, Sandra.
87
00:11:00,036 --> 00:11:02,301
The photo?
88
00:11:04,840 --> 00:11:06,138
I came out good.
89
00:11:09,414 --> 00:11:11,381
You look good. You've grown up.
90
00:11:11,783 --> 00:11:14,912
- Age-wise, yes.
- Me, weight-wise.
91
00:11:21,361 --> 00:11:23,055
How is your wife?
92
00:11:24,230 --> 00:11:26,561
Fine, thanks.
93
00:11:29,402 --> 00:11:34,466
- The usual stew?
- No, a vegetable omelet...
94
00:11:35,376 --> 00:11:38,868
with mashed potatoes. A good ration.
95
00:11:39,646 --> 00:11:42,275
Meanwhile, if you'd like to read...
96
00:11:43,385 --> 00:11:45,512
What is it? Poetry!
97
00:11:49,526 --> 00:11:51,082
Hello, professor.
98
00:11:51,294 --> 00:11:53,559
- Hello Arturo. How are you?
- Fine.
99
00:11:54,165 --> 00:11:59,535
- Good. An euphemism.
- Excuse me?
100
00:12:00,604 --> 00:12:02,504
Just babbling.
101
00:12:03,707 --> 00:12:06,505
Arturo has been ill,
then he got better...
102
00:12:06,845 --> 00:12:12,306
but he is in a state of chronic
convalescence, not well, not bad.
103
00:12:13,651 --> 00:12:17,850
He is not a client, he is the owner
of this restaurant...
104
00:12:17,991 --> 00:12:23,657
and the husband of the beautiful Flora.
Don't ask any more questions.
105
00:12:26,534 --> 00:12:28,469
- How are you?
- Better today.
106
00:12:28,971 --> 00:12:32,100
- How are things going here?
- As usual.
107
00:12:32,775 --> 00:12:33,901
Good evening, Arturo.
108
00:12:36,912 --> 00:12:40,473
If you came here more often...
You know, the owner's eye...
109
00:12:40,682 --> 00:12:42,843
Flora is here, that's enough.
110
00:12:43,419 --> 00:12:45,216
I'll get you the fish.
111
00:12:45,455 --> 00:12:47,445
- And the water!
- And the water.
112
00:13:02,675 --> 00:13:04,007
Excuse me.
113
00:13:04,911 --> 00:13:06,936
- Excuse me.
- No reason to ask.
114
00:13:08,247 --> 00:13:09,680
- Lola!
- Rino!
115
00:13:15,789 --> 00:13:18,155
Angel!
116
00:13:22,095 --> 00:13:26,032
- Do you want to order?
- Yes.
117
00:13:26,701 --> 00:13:29,761
I suggest some cold cuts
to begin with.
118
00:13:29,872 --> 00:13:31,841
- I'm a vegetarian.
- That also!
119
00:13:32,309 --> 00:13:35,038
I'll take care of you then.
You too.
120
00:13:38,549 --> 00:13:42,076
- Lolla!
- Vinicio!
121
00:13:57,203 --> 00:13:59,728
A flower for you.
122
00:13:59,839 --> 00:14:02,637
What do we want another for?
I thought we were meeting alone.
123
00:14:02,775 --> 00:14:04,403
We must clarify something.
124
00:14:05,780 --> 00:14:09,044
- Today we must clarify.
- Let us!
125
00:14:10,818 --> 00:14:14,721
There has always been a passionate
relation between us.
126
00:14:15,657 --> 00:14:17,886
It can't be stemmed.
127
00:14:18,927 --> 00:14:21,521
Lola, I see you don't answer.
128
00:14:22,163 --> 00:14:30,663
I think that when I went to see
my godmother, you cheated me with him.
129
00:14:30,974 --> 00:14:33,637
I don't know a thing.
130
00:14:35,212 --> 00:14:38,444
My behaviors are but a mirror
of my contradictions.
131
00:14:39,349 --> 00:14:41,046
But I never cheated you with my heart.
132
00:14:42,553 --> 00:14:44,112
Don't be uncouth.
133
00:14:47,761 --> 00:14:51,787
- Since when are you wearing glasses?
- For a long time.
134
00:14:52,198 --> 00:14:57,727
- Last year you didn't wear them.
- Yes, and you asked the same thing.
135
00:14:59,506 --> 00:15:03,238
- Shall we order, or we wait
for Francesco. - As you wish.
136
00:15:04,478 --> 00:15:05,945
Excuse me.
137
00:15:06,213 --> 00:15:09,774
- Ready to order, madam?
- She's my daughter.
138
00:15:10,719 --> 00:15:14,679
- She's pretty. Congratulations.
- Fetuccini with mushrooms. - And you?
139
00:15:15,325 --> 00:15:18,624
- Bresaola with lettuce.
- No dressing.
140
00:15:20,897 --> 00:15:24,129
These guys were never
beaten by the cops.
141
00:15:24,302 --> 00:15:29,672
Did you go out in the streets in Genoa
to throw out Tamburini's government?
142
00:15:30,942 --> 00:15:32,841
I see you don't speak.
143
00:15:33,043 --> 00:15:34,979
Is the squid ready?
144
00:15:35,180 --> 00:15:39,379
Back there they congratulate
you on the mineral water.
145
00:15:39,684 --> 00:15:46,250
- Asshole, you and your mineral water!
- Here, the heat, the wine...
146
00:15:59,640 --> 00:16:01,131
This is Veronica...
147
00:16:01,777 --> 00:16:04,712
Pippo... and Lucia.
148
00:16:05,280 --> 00:16:09,650
It's true what they say.
Had I known...
149
00:16:09,753 --> 00:16:11,720
I would have had grandchildren
before having children.
150
00:16:11,855 --> 00:16:15,621
"Your heavenly bread can go
to the table of the wretch?"
151
00:16:16,627 --> 00:16:18,788
"Answer... I'm listening".
152
00:16:19,729 --> 00:16:24,600
- What do I say?
- It's an empty pause.
153
00:16:25,137 --> 00:16:28,539
The character says "speak",
but he doesn't answer.
154
00:16:29,074 --> 00:16:31,134
An extraordinary text...
155
00:16:31,277 --> 00:16:35,373
by the best author I have
ever adapted for a play.
156
00:16:35,848 --> 00:16:39,182
It's an accusation against
Christianity. A bomb!
157
00:16:39,385 --> 00:16:41,250
- It's got body.
- How much do you owe?
158
00:16:41,355 --> 00:16:43,049
Must be the codfish. Very salty.
159
00:16:43,322 --> 00:16:46,053
If there is no dialogue between mother
and daughter, that's the end.
160
00:16:47,762 --> 00:16:49,855
I must talk to you...
161
00:16:50,665 --> 00:16:54,123
- About a project.
- A project? You have a boyfriend?
162
00:16:54,302 --> 00:16:57,795
How is he? Handsome, cute, tall?
163
00:16:58,207 --> 00:17:00,869
Are you getting married?
164
00:17:01,044 --> 00:17:04,013
Of course not.
I don't have a boyfriend.
165
00:17:04,448 --> 00:17:07,213
- Not at all.
- Not at all?
166
00:17:08,486 --> 00:17:10,386
- Chicken broth?
- For me, thanks.
167
00:17:11,089 --> 00:17:12,783
Very well.
168
00:17:13,624 --> 00:17:18,755
- And tripe for the lady.
- Thanks. I'm starving
169
00:17:18,897 --> 00:17:21,992
Better. Eat well.
See you later.
170
00:17:30,810 --> 00:17:42,189
Tripe.
I dream with this.
171
00:17:42,924 --> 00:17:45,085
Sabrina, what does
"not at all" mean?
172
00:17:46,596 --> 00:17:48,825
Time flies, Sabrina.
173
00:17:48,964 --> 00:17:52,923
And all of a sudden you turn old.
Look me in the eye.
174
00:17:54,171 --> 00:17:57,163
I have never asked, but...
Are you a virgin?
175
00:18:00,076 --> 00:18:02,546
You've been asking this
since I was 13.
176
00:18:02,680 --> 00:18:05,045
But you are 19 now.
Have you made love?
177
00:18:05,415 --> 00:18:08,580
Love and sex are a right...
178
00:18:08,786 --> 00:18:12,187
even a duty!
179
00:18:12,291 --> 00:18:14,123
- I never told you.
- Yes, you have.
180
00:18:15,961 --> 00:18:19,989
Do you want to wait till you
are 80 and your legs are flaccid?
181
00:18:20,867 --> 00:18:23,062
Everybody's listening!
182
00:18:24,505 --> 00:18:26,529
I'm not saying anything wrong.
183
00:18:26,740 --> 00:18:31,179
Will you explain me why are you leftist?
I don't get it.
184
00:18:31,612 --> 00:18:33,977
Right and left
are mental cages.
185
00:18:34,115 --> 00:18:38,109
Of course, we have
to think with the brain.
186
00:18:38,754 --> 00:18:42,748
I fight for a more even distribution,
I'm not talking about riches...
187
00:18:42,892 --> 00:18:46,157
that's already distributed,
I'm talking about rights.
188
00:18:46,330 --> 00:18:49,322
The rights of the citizens
must be guaranteed.
189
00:18:49,900 --> 00:18:52,199
Also the right to hire
workers without papers?
190
00:18:52,369 --> 00:18:57,034
Is that funny?
Everything is legal in your deals?
191
00:18:57,942 --> 00:19:01,241
This year you have already
had 12 season's sales...
192
00:19:01,513 --> 00:19:06,952
and there are only four seasons.
Don't make me laugh!
193
00:19:07,953 --> 00:19:12,448
Hello. Hello, Giovanna.
We are having dinner out.
194
00:19:12,893 --> 00:19:16,055
Tell me. No, tomorrow I have meditation.
195
00:19:16,597 --> 00:19:20,295
I'm going to the restroom,
I had too much water.
196
00:19:20,467 --> 00:19:23,062
- Don't take so much.
- I must have three liters.
197
00:19:24,206 --> 00:19:26,299
It's to fight cellulitis.
198
00:19:30,846 --> 00:19:35,476
Did you see those two behind us?
They are staring at us.
199
00:19:36,353 --> 00:19:38,821
- Of course they stare.
- Tell me later.
200
00:19:40,522 --> 00:19:43,083
We'll se who'll be the president
of the Council.
201
00:19:44,395 --> 00:19:48,455
No, it's OK. Tomorrow at seven.
Asshole.
202
00:19:51,571 --> 00:19:55,131
Did you know Dr. Flamimni Minuto
agreed to testify?
203
00:19:55,340 --> 00:19:58,538
- Gigi, perhaps I won't marry you.
- What?
204
00:19:59,112 --> 00:20:00,579
I have to know.
205
00:20:00,747 --> 00:20:04,581
If it's only a delay, we get married.
If I'm pregnant, we don't.
206
00:20:05,918 --> 00:20:08,820
You must mean the other way round.
I don't get it.
207
00:20:08,889 --> 00:20:11,379
You don't get it because
you think like our parents.
208
00:20:11,492 --> 00:20:15,895
I won't get married just because
the baby needs a father.
209
00:20:16,330 --> 00:20:19,858
We must only marry for love.
We got to be sure.
210
00:20:20,368 --> 00:20:23,998
If there is a child on the way, we'll
marry in a couple of years, out of love.
211
00:20:25,274 --> 00:20:27,140
Now that you are the director...
212
00:20:27,244 --> 00:20:31,873
and my role as volunteer
advisor is pleonastic, I...
213
00:20:33,550 --> 00:20:37,577
That's the way she said it.
With a pound of paint in her mouth.
214
00:20:37,988 --> 00:20:40,549
Like the woman who just went out.
215
00:20:40,825 --> 00:20:44,282
She is jealous because
I get along with the children...
216
00:20:44,462 --> 00:20:47,193
and she can't.
217
00:20:55,642 --> 00:20:59,008
- Good evening. - I made reservations
on the phone. Di Fonzi.
218
00:20:59,879 --> 00:21:02,075
I recognized you, professor.
Follow me
219
00:21:05,086 --> 00:21:06,678
Your table is ready.
220
00:21:28,979 --> 00:21:30,572
I want you!
221
00:21:32,650 --> 00:21:35,950
I want you, darling!
I want you, a million times!
222
00:21:36,522 --> 00:21:39,821
I like everything about you!
Everything!
223
00:21:42,762 --> 00:21:44,628
And you know what above all?
224
00:21:46,466 --> 00:21:49,094
- Drop it.
- You know.
225
00:21:50,302 --> 00:21:52,362
Your garters.
226
00:21:53,106 --> 00:21:58,101
The first time I saw you in underwear
I liked you immediately.
227
00:21:58,980 --> 00:22:00,811
Let me see them.
228
00:22:02,116 --> 00:22:05,086
Please, show them to me.
I'll scream!
229
00:22:07,089 --> 00:22:09,252
Please.
230
00:22:34,253 --> 00:22:36,153
You can't understand.
231
00:22:37,323 --> 00:22:40,122
"First you have to feed
me and my family...
232
00:22:40,226 --> 00:22:42,889
then I'll accept the heavenly bread"
233
00:22:43,330 --> 00:22:47,926
What will you reply? Why don't you?
Speak. I'm listening.
234
00:22:49,771 --> 00:22:52,035
- Speak!
- Do I speak?
235
00:22:54,108 --> 00:22:58,808
No, idiot! I told you, you just
listen and keep quiet. Got it?
236
00:23:00,716 --> 00:23:03,150
I'm saying: Got it?
237
00:23:04,119 --> 00:23:07,647
Very well. When I say: Answer.
Do you reply?
238
00:23:09,291 --> 00:23:13,094
"The truth is you only love
those who praise you.
239
00:23:13,531 --> 00:23:17,628
Your love is not endless, it's
a privilege for those who love you.
240
00:23:18,102 --> 00:23:21,038
Deny it, if you can. Right?
241
00:23:21,707 --> 00:23:27,669
Speak. For all creation. Reply.
242
00:23:28,014 --> 00:23:29,914
- Do I reply?
- Come on...
243
00:23:30,150 --> 00:23:32,812
- No, you mustn't reply.
- Mind your own business.
244
00:23:33,053 --> 00:23:38,081
I know the text, every Wednesday I
go to the theatre. It's my day off.
245
00:23:38,224 --> 00:23:40,557
At the "Argentina" I saw the
Karmazov Brothers, by Ronconi.
246
00:23:40,694 --> 00:23:43,356
Yes, but this is an idea
of mine back from '85.
247
00:23:43,698 --> 00:23:44,925
We'll do something different.
Come see us.
248
00:23:45,033 --> 00:23:48,265
- I'm waiting for the salad, and the
gentleman his artichokes. - Coming.
249
00:23:49,272 --> 00:23:51,762
- Nice.
- Very.
250
00:23:51,941 --> 00:23:55,775
On the phone you spoke about
a play with two characters...
251
00:23:55,878 --> 00:23:57,574
dialoging. But here, when...
252
00:23:57,680 --> 00:24:00,115
Menghi! Don't you know
"The Great Inquisitor"?
253
00:24:00,218 --> 00:24:01,184
And the "Karamazov Brothers"?
254
00:24:01,286 --> 00:24:03,948
- I don't see Ronconi.
- What does Ronconi have to do?
255
00:24:04,055 --> 00:24:06,989
- Have you read Dostoievski?
- Not all.
256
00:24:07,658 --> 00:24:09,820
Ivan reads a story
to his brother Aliosha...
257
00:24:09,927 --> 00:24:13,694
on a judge in
the Holy Inquisition.
258
00:24:14,133 --> 00:24:18,194
"Loving is not enough.
We need reason.
259
00:24:18,772 --> 00:24:22,208
Love made you come back
after 1500 years.
260
00:24:22,542 --> 00:24:26,240
Reason tells me to
send you to your death.
261
00:24:26,979 --> 00:24:30,939
Do you know it? Yes,
you know it all.
262
00:24:31,886 --> 00:24:37,620
You've come back knowing that
destiny is a second sacrifice.
263
00:24:38,260 --> 00:24:44,961
Speak, for once and for all! Answer!
I'll smash your face if you speak!
264
00:24:48,003 --> 00:24:51,236
It tastes like cork.
'94, right?
265
00:24:53,276 --> 00:24:55,838
- Yes, '94.
- Terrible year.
266
00:24:55,980 --> 00:24:57,972
- I'll bring another.
- No.
267
00:25:04,422 --> 00:25:09,690
- What do you think? - It's terrible.
The rhyme is all wrong.
268
00:25:10,631 --> 00:25:14,795
"Reflected in the water sailed
by the ship" Ship?
269
00:25:14,935 --> 00:25:18,132
It rhymes with love.
I'll skip that.
270
00:25:19,038 --> 00:25:23,875
"The easy wind of a love dream"
That's poor. Very poor.
271
00:25:25,046 --> 00:25:29,346
"We see, trembling, a smoky dream"
That's obscene!
272
00:25:30,386 --> 00:25:32,581
"Under the sky that
carries our hopes"
273
00:25:32,756 --> 00:25:39,094
"It reflects in the water
a love dream"
274
00:25:39,561 --> 00:25:42,998
"We see, trembling
our likeness".
275
00:25:43,233 --> 00:25:46,760
It's still poor, but
it's more human. Here.
276
00:25:46,904 --> 00:25:48,337
- Thanks.
- Don't mention it.
277
00:25:48,539 --> 00:25:52,065
- I wrote it in the subway.
- You'll better travel on foot.
278
00:25:52,510 --> 00:25:55,638
- Thanks, professor.
- Develop your soul...
279
00:25:59,785 --> 00:26:05,053
No future as a poet, but
he's stubborn. He insists.
280
00:26:07,161 --> 00:26:10,027
What about the vegetable
tortilla for the professor?
281
00:26:12,266 --> 00:26:16,032
It's not in the menu. You can cook it
yourself for that fucking professor!
282
00:26:16,638 --> 00:26:19,802
Not too much salt. The professor
has high pressure.
283
00:26:20,476 --> 00:26:23,342
I'm fed up!
284
00:26:23,478 --> 00:26:27,575
Duilio is going... Yes! All of a
sudden! I'm going, Diomede!
285
00:26:27,650 --> 00:26:31,518
Me too. We are leaving tomorrow
to get another job. What is it?
286
00:26:32,322 --> 00:26:36,190
- "Timbale" Duilio style?
- No, just trying.
287
00:26:36,726 --> 00:26:40,960
- May I recommend this to some
sophisticated client? - As you wish.
288
00:26:41,833 --> 00:26:45,325
Clients want steak...
289
00:26:45,603 --> 00:26:47,504
the staff can't cook a
hamburger, meatloaf...
290
00:26:47,639 --> 00:26:55,046
a sauce, a base.
There's no training.
291
00:26:55,982 --> 00:26:58,849
Why? Because there's no passion!
292
00:27:00,386 --> 00:27:03,287
You have to be a man
before you become a waiter!
293
00:27:03,456 --> 00:27:06,894
Otherwise, you are half a chef,
half a man, half a citizen!
294
00:27:07,261 --> 00:27:10,060
I'm between two roads.
295
00:27:10,197 --> 00:27:14,532
It's as if other lived in my place,
as a foreigner.
296
00:27:16,305 --> 00:27:17,704
Aldo!
297
00:27:20,142 --> 00:27:21,805
Lola!
298
00:27:28,253 --> 00:27:30,118
It's crowded tonight.
299
00:27:33,390 --> 00:27:36,189
I haven't had the pleasure.
Who's this?
300
00:27:36,560 --> 00:27:39,530
- An idiot stalking her.
- Where shall I sit?
301
00:27:40,765 --> 00:27:45,169
- You talked about two roads.
- I must clarify things with him.
302
00:27:49,009 --> 00:27:53,469
You don't fit here with that mattress
you have on you! And this foot!
303
00:27:54,514 --> 00:27:56,312
That was my foot!
304
00:27:56,984 --> 00:28:01,044
I met Lola three months
ago, at V�a Corso.
305
00:28:01,255 --> 00:28:04,886
- I give a damn!
- For once, we agree.
306
00:28:05,026 --> 00:28:08,724
She was crying at a shop window.
Then she bought a shirt.
307
00:28:08,865 --> 00:28:10,696
Yellow and green, remember?
308
00:28:10,833 --> 00:28:14,428
I wonder what I would have done
if I hadn't met you.
309
00:28:14,570 --> 00:28:17,267
- You'd have bought a different shirt.
- And then?
310
00:28:17,608 --> 00:28:22,408
He bought me a drink and took
me home in the N�75 bus.
311
00:28:23,248 --> 00:28:26,580
When I got back to the barracks
I was punished for being late.
312
00:28:26,884 --> 00:28:29,446
I don't care about that.
313
00:28:29,654 --> 00:28:32,852
- At the barracks I wrote you a letter.
- Very touching!
314
00:28:33,960 --> 00:28:38,988
- One of your mates gave it to me.
- Who confessed all about you two.
315
00:28:40,767 --> 00:28:44,464
We read it together. I cried.
316
00:28:46,505 --> 00:28:52,275
Out of happiness. He comforted me.
But I never saw him again.
317
00:28:52,580 --> 00:28:56,277
- He was transferred to Bergamo.
- Otherwise, he'd also be here.
318
00:29:01,524 --> 00:29:03,286
- Hello, uncle!
- Hello.
319
00:29:04,327 --> 00:29:05,817
Where is my aunt?
320
00:29:06,529 --> 00:29:08,827
Hello, aunt. There is nine of us.
Chopper is also here.
321
00:29:08,965 --> 00:29:10,432
Chopper? Is he a cartoon character?
322
00:29:10,534 --> 00:29:13,594
He's great!
And so handsome!
323
00:29:13,938 --> 00:29:18,000
- You didn't like Lorenzo?
- Yes, centuries ago!
324
00:29:19,311 --> 00:29:23,212
- Which one is Chopper?
- When he gets here I'll go...
325
00:29:24,282 --> 00:29:28,345
- That's your table, by the balustrade.
- Thanks, aunt. I love you.
326
00:29:29,888 --> 00:29:32,585
What a stink!
You smoke a lot?
327
00:29:32,726 --> 00:29:37,129
No, one between all of us.
They are arriving. Bye!
328
00:30:00,324 --> 00:30:03,690
After this meal
nothing will be the same.
329
00:30:03,995 --> 00:30:05,393
Thank you.
330
00:30:06,363 --> 00:30:11,859
...Albanese, Turkish, Moroccan,
all separate.
331
00:30:12,236 --> 00:30:15,638
Even though I like
the extra-community.
332
00:30:15,774 --> 00:30:22,078
- Tell him. - What? Sure. Besides
the Filipinos will clean your house.
333
00:30:24,683 --> 00:30:31,350
- Let me see. An African landscape.
- In fact it's the Coliseum.
334
00:30:33,260 --> 00:30:34,853
How is he?
335
00:30:35,731 --> 00:30:38,722
What do you expect?
Quite well.
336
00:30:39,066 --> 00:30:41,935
I haven't seen much of him
since he left the community.
337
00:30:42,137 --> 00:30:44,128
I haven't seen much of you either.
338
00:30:45,608 --> 00:30:49,602
- I can't force you.
- You never have.
339
00:30:51,348 --> 00:30:54,715
If we always have to talk about
the same we'd better go.
340
00:30:55,019 --> 00:30:56,954
Drop it...
341
00:30:57,622 --> 00:30:59,783
Are you interested in a painting?
Look at this one...
342
00:31:00,558 --> 00:31:02,958
- I did it today.
- No, I won't drop it!
343
00:31:03,795 --> 00:31:08,323
What are you smiling at? Is it my
fault that we live a strangers?
344
00:31:08,667 --> 00:31:11,693
No, nobody has accused you!
345
00:31:11,805 --> 00:31:13,170
When we were kids as well.
Who decided then?
346
00:31:13,272 --> 00:31:16,436
Mum, while she was alive.
Never you!
347
00:31:16,542 --> 00:31:19,069
I traveled working... for you.
348
00:31:19,179 --> 00:31:26,178
- You never lacked anything-
- You gave us all we wanted!
349
00:31:26,421 --> 00:31:30,985
Travel, go to India, smoke, fuck...
but don't bust my chops.
350
00:31:32,061 --> 00:31:34,155
- I don't understand
- You don't understand?
351
00:31:39,668 --> 00:31:42,661
Have you ever scolded me?
352
00:31:42,771 --> 00:31:45,333
Did you ever slap me?
353
00:31:45,442 --> 00:31:47,910
Shall I slap you now, here?
354
00:31:48,245 --> 00:31:52,910
I'll slap you back here.
Better ask for the check.
355
00:31:53,351 --> 00:31:55,215
You've finished?
356
00:31:55,554 --> 00:31:58,489
- Fried fish for me.
- Italian style? - Yes, and you?
357
00:32:00,493 --> 00:32:04,691
- Do you like steamed bass?
- That's fine. Thanks.
358
00:32:04,932 --> 00:32:06,332
Excellent choice.
359
00:32:09,003 --> 00:32:11,834
They also know the
suffering of love.
360
00:32:13,041 --> 00:32:18,501
But he is older than you are.
And not as cute.
361
00:32:23,485 --> 00:32:27,547
- Yesterday I told Luca everything.
- �So?
362
00:32:28,757 --> 00:32:32,057
Was I wrong in telling
him about us?
363
00:32:33,029 --> 00:32:35,590
No, you did the right thing.
364
00:32:37,334 --> 00:32:41,294
I knew you would agree.
I know you well, my love.
365
00:32:44,509 --> 00:32:47,205
What exactly did you tell him?
366
00:32:48,412 --> 00:32:52,214
The truth. That it's over
between him and I.
367
00:32:52,316 --> 00:32:58,449
And that for a year now my
professor and I are in love.
368
00:32:59,293 --> 00:33:03,126
and that ours is not
just any love...
369
00:33:03,297 --> 00:33:10,602
but rather an ideal an eternal love
like you defined it at your office.
370
00:33:14,276 --> 00:33:16,074
Of course.
371
00:33:16,646 --> 00:33:20,911
That was the title of
your philosophy thesis.
372
00:33:26,222 --> 00:33:28,088
- Professor?
- Yes?
373
00:33:29,459 --> 00:33:33,259
I talked to Luca.
Did you talk with your wife?
374
00:33:35,500 --> 00:33:38,526
- About what?
- About your intentions.
375
00:33:38,704 --> 00:33:41,367
- You mean... no.
376
00:33:41,473 --> 00:33:47,743
- Did you tell her you won't live
with her? - It's her birthday soon.
377
00:33:48,848 --> 00:33:52,717
- Sure you haven't told her yet?
- Honestly... not.
378
00:33:53,887 --> 00:33:56,321
Don't tell her anything.
379
00:33:58,191 --> 00:34:00,421
- Don't?
- Don't tell her anything.
380
00:34:01,396 --> 00:34:05,355
- I'll talk to her.
- It wouldn't be fair.
381
00:34:05,499 --> 00:34:10,164
I wrote her a letter,
after leaving Luca.
382
00:34:11,074 --> 00:34:12,701
I haven't sent it yet.
383
00:34:14,377 --> 00:34:15,868
I'll read it to you.
384
00:34:24,489 --> 00:34:29,357
What do you say?
Shall I read it?
385
00:34:31,963 --> 00:34:36,730
"Madam, I know you through the man
who's lived with you 40 years.
386
00:34:37,236 --> 00:34:38,533
Let me ask you.
387
00:34:38,871 --> 00:34:43,104
Don't you think these 40 years
have been like pushing your luck?
388
00:34:43,509 --> 00:34:50,075
Isn't it an abuse of happiness? Wouldn't
it be democratic to call it quits?
389
00:34:50,718 --> 00:34:52,845
You consider him your husband.
390
00:34:52,954 --> 00:34:56,446
To me he is not only my
philosophy professor.
391
00:34:56,592 --> 00:34:59,858
Giulio is the first man
to take me apart...
392
00:35:00,696 --> 00:35:05,724
and rebuild me as
pure poetic raw material.
393
00:35:07,069 --> 00:35:10,164
I love your husband, and
I've given everything up for him.
394
00:35:10,607 --> 00:35:14,771
We all have the right to be happy,
that's in the American constitution.
395
00:35:14,912 --> 00:35:16,311
And you, madam...
396
00:35:29,696 --> 00:35:32,723
Who cut your hair?
Did your dog bite it off?
397
00:35:32,965 --> 00:35:35,128
You shouldn't talk.
Don't play the fool.
398
00:35:35,234 --> 00:35:37,294
An uncle of mine is into hard drugs...
399
00:35:37,538 --> 00:35:38,765
twice a month, but he
hasn't lost a single hair.
400
00:35:38,906 --> 00:35:45,470
- My mother's boyfriend has something
on his chest. - Is he the "Michelin Man"?
401
00:35:45,946 --> 00:35:48,245
Last Saturday my father split.
402
00:35:48,350 --> 00:35:50,978
He left behind his wife and
four kids, me among them.
403
00:35:51,087 --> 00:35:54,955
- Look at the engineer, hushed.
- And what about the other? Nice rat!
404
00:35:55,524 --> 00:35:59,894
A rat? She's a nuisance.
I prefer my mother any time.
405
00:36:00,230 --> 00:36:01,925
She's like you, right?
406
00:36:14,912 --> 00:36:18,575
- Are you smoking, Flora?
- No, no.
407
00:36:20,519 --> 00:36:22,077
I'll put it out.
408
00:36:29,964 --> 00:36:32,057
- And then?
- For me, "pappardelle.
409
00:36:32,299 --> 00:36:34,928
- Excuse me, ladies first.
- Thanks.
410
00:36:36,104 --> 00:36:38,401
Vegetable soup, no celery.
411
00:36:38,639 --> 00:36:41,006
It has celery. In Rome
everything has celery.
412
00:36:41,411 --> 00:36:45,744
- What do you recommend?
- Go to Toscana, we don't use celery.
413
00:36:45,948 --> 00:36:47,540
No entree.
414
00:36:47,650 --> 00:36:51,141
I'll have the chef make
a light mixed fry for you.
415
00:36:51,254 --> 00:36:54,223
Flowers, above all.
And a butterfly.
416
00:36:54,391 --> 00:36:56,916
- Get me a mixed fry.
- Coming.
417
00:36:59,662 --> 00:37:03,031
That's stupid, isn't it?
Tell me if I'm wrong.
418
00:37:03,667 --> 00:37:05,863
You are crazy!
419
00:37:06,504 --> 00:37:11,807
Have you ever served a meal for 5000
people at the "Fiesta de la Unidad?
420
00:37:12,678 --> 00:37:14,771
What have you done? Nothing!
421
00:37:16,583 --> 00:37:19,074
You have no historic memory.
422
00:37:19,853 --> 00:37:23,483
You, from '53, '78, '84 and '89...
423
00:37:24,624 --> 00:37:27,592
can only remember who won
the San Remo festival.
424
00:37:27,727 --> 00:37:30,720
- Anna Oxa y Fausto Leali.
- Fine, that's all you know.
425
00:37:30,998 --> 00:37:33,967
- Of course.
- I makes me sad.
426
00:37:34,837 --> 00:37:38,274
You take care of the fish, I don't
know how to clean it, I ruin it.
427
00:37:38,407 --> 00:37:41,638
Sorry, Flora,
I forgot Arturo's potatoes.
428
00:37:46,850 --> 00:37:51,482
- I think you ought to do something.
- Do I look bad? I'm depressed.
429
00:37:51,623 --> 00:37:55,923
No, you are fine. It's that
waiter, from Tuscany.
430
00:37:56,495 --> 00:38:00,363
- Uliano? What has he done?
- He does as he pleases.
431
00:38:01,532 --> 00:38:04,595
He doesn't obey, he's a nuisance.
He'll get fired any time.
432
00:38:04,704 --> 00:38:06,898
- But not...
- See? He's never at his place.
433
00:38:07,106 --> 00:38:11,440
- That's all? - He's funny,
people like him.
434
00:38:11,545 --> 00:38:15,037
Flora as well. And he uses that.
As I said, do as you please.
435
00:38:15,182 --> 00:38:18,880
What should I do? Fire him because
he is cheerful at the job?
436
00:38:19,053 --> 00:38:21,613
I don't know, say something.
Admonish him, talk to him.
437
00:38:21,823 --> 00:38:26,261
- You talk to him. - Me? You
are the boss. You are the husband.
438
00:38:26,396 --> 00:38:29,262
- Yes, I'm like the two of copas.
- Eat.
439
00:38:35,205 --> 00:38:37,173
"Good opportunities are on your way.
440
00:38:37,307 --> 00:38:39,970
An important encounter
will occur at night. "
441
00:38:43,513 --> 00:38:46,813
...perhaps it's just a delay,
but if I'm pregnant...
442
00:38:47,252 --> 00:38:51,245
I want know what do you want,
what do you think.
443
00:38:51,622 --> 00:38:56,254
Perhaps I already know what I want.
If you want the same, good...
444
00:38:57,396 --> 00:38:59,924
but if you have other ideas,
I'll decide...
445
00:39:00,099 --> 00:39:03,228
- Sorry, Olga. It's only water.
- Don't worry. - Sorry.
446
00:39:17,052 --> 00:39:21,184
and you already had part of his
happiness. Now it's my turn.
447
00:39:21,490 --> 00:39:24,516
Not only because of the right
a young person like I have...
448
00:39:24,660 --> 00:39:27,687
of receiving the gift other
women have already had...
449
00:39:27,798 --> 00:39:32,564
but also for the right to a fair
distribution of happiness and pain.
450
00:39:32,736 --> 00:39:34,102
Still here?
451
00:39:34,239 --> 00:39:35,137
...to the "nostalgia of the future"
452
00:39:35,238 --> 00:39:38,106
like Vittorio Foa says in his
"Youth Letters".
453
00:39:43,414 --> 00:39:47,715
Yes, we've met, prophets, hypnotist...
454
00:39:52,325 --> 00:39:53,484
Magicians!
455
00:39:54,394 --> 00:39:58,263
Stop it! Out! I warned you,
in and out. Out!
456
00:39:58,498 --> 00:40:00,296
Be tolerant. This is my job.
457
00:40:00,601 --> 00:40:03,331
- You have a job and so do I.
- Mine is to throw you out.
458
00:40:03,705 --> 00:40:06,230
At least let me distribute
my calling card.
459
00:40:06,341 --> 00:40:08,640
- Uliano!
- Excuse me.
460
00:40:14,016 --> 00:40:15,813
- Professor...
- Please.
461
00:40:17,252 --> 00:40:18,720
Thanks.
462
00:40:20,957 --> 00:40:23,358
I'm at your disposal.
463
00:40:30,669 --> 00:40:34,036
"Maestro Adam. Rome based
Italian-French magician.
464
00:40:34,172 --> 00:40:36,607
"Fortune-teller,
hypnotist, graphologist. "
465
00:40:37,776 --> 00:40:41,009
"Luck, business, health, love?"
466
00:40:41,548 --> 00:40:43,037
"You pay only after
getting results".
467
00:40:43,183 --> 00:40:50,453
Can you write a phrase
or a word on this card?
468
00:40:50,757 --> 00:40:52,657
Whatever comes to your mind.
469
00:40:58,067 --> 00:40:59,658
Help!
470
00:41:00,635 --> 00:41:05,301
Vertical consonants, the "I"
is inclined, small exclamation sign.
471
00:41:05,774 --> 00:41:11,736
Unsure personality, with a tendency
to ask help from the others.
472
00:41:11,949 --> 00:41:13,643
An accurate diagnostic.
473
00:41:13,783 --> 00:41:15,445
Do you want anything to eat?
474
00:41:15,752 --> 00:41:21,817
- 9:48. Alright.
- Waiter.
475
00:41:22,060 --> 00:41:24,426
Get us something to grignoter.
476
00:41:24,562 --> 00:41:26,928
He said: to peck at.
477
00:41:27,399 --> 00:41:29,959
- Well?
- What can I have?
478
00:41:30,769 --> 00:41:32,068
There's the menu.
479
00:41:32,537 --> 00:41:37,305
- I had rice soup...
- That's good, but not for my stomach.
480
00:41:37,845 --> 00:41:41,804
I want pasta with shrimp.
And then...
481
00:41:42,183 --> 00:41:45,118
- You can ask me then.
- No, now.
482
00:41:46,188 --> 00:41:48,554
We don't want
to be disturbed later on.
483
00:41:49,791 --> 00:41:52,557
Fried fish. And red wine.
484
00:41:53,295 --> 00:41:55,092
Fish goes with red wine.
485
00:41:55,331 --> 00:41:57,799
It is not scientific,
but in some cases.
486
00:41:57,934 --> 00:41:59,025
"We don't want to be disturbed".
487
00:41:59,135 --> 00:42:02,161
Why don't you come?
We are only on the second course.
488
00:42:02,438 --> 00:42:07,207
Busy? A pity. You are missing
something good.
489
00:42:07,945 --> 00:42:10,071
My wife's cleavage.
490
00:42:12,484 --> 00:42:14,849
Do you want chicken,
or steak?
491
00:42:15,721 --> 00:42:17,313
Is it steek or steak?
492
00:42:18,990 --> 00:42:22,825
Mum, I'll stay at the
monastery this year.
493
00:42:22,929 --> 00:42:26,889
How come you're staying?
First it was just elementary school...
494
00:42:27,268 --> 00:42:30,863
then high school, and now you
want to spend summer there?
495
00:42:31,871 --> 00:42:34,466
No, mum. I'm staying.
496
00:42:39,413 --> 00:42:40,608
Madam!
497
00:42:41,583 --> 00:42:46,212
Excuse my impudence:
Where did you buy those wonderful shoes?
498
00:42:46,522 --> 00:42:48,217
- Would you mind telling me?
- Not at all.
499
00:42:48,324 --> 00:42:49,621
I'll write it down for you.
500
00:42:49,725 --> 00:42:51,887
Thanks, I'll go and buy
them tomorrow at 9.
501
00:42:52,093 --> 00:42:55,064
- Thanks a lot.
- Don't mention it.
502
00:42:56,266 --> 00:42:57,824
You were saying?
503
00:42:58,836 --> 00:43:01,465
I'll stay three years at
the monastery, as a novice.
504
00:43:01,773 --> 00:43:06,039
No, I already have two
pairs of red shoes.
505
00:43:08,780 --> 00:43:10,179
As a what?
506
00:43:13,219 --> 00:43:14,685
Did I hear right?
507
00:43:19,191 --> 00:43:21,627
It is not true.
508
00:43:22,997 --> 00:43:27,866
Like when you were little and
you would hide to scare me.
509
00:43:31,039 --> 00:43:33,132
At least tell me why.
510
00:43:33,307 --> 00:43:36,039
- There's no reason why.
- There must be.
511
00:43:36,211 --> 00:43:39,648
There are many. Why do you
want to go into seclusion?
512
00:43:40,049 --> 00:43:44,144
Why bury yourself alive?
Why do you want to...?
513
00:43:45,020 --> 00:43:47,887
You see? I can't even say it.
514
00:43:49,760 --> 00:43:51,751
Excuse me, a person... is not...
515
00:43:53,865 --> 00:43:57,494
all of a sudden you are told:
"Mum I want to be a nun".
516
00:43:57,636 --> 00:44:01,663
I said "novice". First I have
to spend three years as a novice.
517
00:44:03,110 --> 00:44:04,940
Holy mother of God!
518
00:44:06,511 --> 00:44:10,779
It could be just a delay,
we must wait for the tests.
519
00:44:11,251 --> 00:44:15,120
But if I'm pregnant we won't
get married... I don't know.
520
00:44:16,290 --> 00:44:18,851
We need a house to live together.
521
00:44:19,093 --> 00:44:22,152
With your job and mine
we could buy one.
522
00:44:24,299 --> 00:44:27,826
Gigio, I want to know
what you think tonight.
523
00:44:28,036 --> 00:44:31,006
It's an important decision and
we ought to make it together.
524
00:44:31,106 --> 00:44:35,440
- What do you think, Gigio.
- I'm, going to the restroom.
525
00:44:49,594 --> 00:44:54,258
What were you staring at? You like
staring at women in restaurants?
526
00:44:54,800 --> 00:44:57,063
- Bravo!
- No, I wasn't...
527
00:44:57,202 --> 00:45:01,299
You followed me, you don't care
about that woman with you...
528
00:45:01,474 --> 00:45:04,102
- No, I wanted to go to the restroom.
- To the ladies room?
529
00:45:04,243 --> 00:45:09,705
What did you want? What did
you expect? This? Or this?
530
00:45:11,852 --> 00:45:14,788
Why do you have this
between your legs?
531
00:45:15,056 --> 00:45:17,321
Do you feel superior because of it?
532
00:45:17,959 --> 00:45:21,521
- Tell me it's mine. Say it!
- It's yours.
533
00:45:22,865 --> 00:45:25,527
Keep it. What am I
going to do with it?
534
00:45:30,640 --> 00:45:36,636
"Your love corrupts your flock
and my Power saves it".
535
00:45:38,582 --> 00:45:41,849
Can't you see just how current
is the inquisitor's message?
536
00:45:42,820 --> 00:45:44,880
People will talk about this.
537
00:45:45,557 --> 00:45:48,617
It's a harsh critic on Christ.
538
00:45:48,728 --> 00:45:51,629
Say yes: 80.000 a night,
I can't give you more.
539
00:45:51,797 --> 00:45:53,858
You mentioned a play
with two characters.
540
00:45:54,000 --> 00:46:00,429
- You play Jesus Christ
- But Jesus blunders.
541
00:46:01,174 --> 00:46:03,109
That's the message of silence.
542
00:46:03,277 --> 00:46:07,441
He replies by keeping silent. What can
he add to what he said 2000 years ago?
543
00:46:08,617 --> 00:46:10,107
1500 years later,
he returns to the Earth...
544
00:46:10,217 --> 00:46:12,879
Gigio, did you go to cry to the
bathroom because of what I said?
545
00:46:14,956 --> 00:46:18,758
You are very sensitive,
that's enough for me.
546
00:46:19,296 --> 00:46:21,560
Let's go. I've already paid.
547
00:46:24,902 --> 00:46:28,100
Lets go home. There's nobody there.
We'll be alone.
548
00:46:29,340 --> 00:46:31,205
Happy, my love?
549
00:46:43,722 --> 00:46:45,747
And besides,
I'm a friend of the mother...
550
00:46:45,892 --> 00:46:50,226
But I can't tell her her 15 year old boy
fell in love with an old crone.
551
00:46:50,531 --> 00:46:52,294
And he condemns him again.
552
00:46:52,399 --> 00:46:55,369
Not to crucifixion, but to the fire.
553
00:46:55,871 --> 00:47:01,969
"Tomorrow, the very people who
love you will feed the fire"
554
00:47:02,111 --> 00:47:05,912
- And he remains silent. - That's
the great intuition of playwriting.
555
00:47:06,248 --> 00:47:07,716
Doesn't seem great to me.
556
00:47:08,685 --> 00:47:12,485
You play a Christ who can't
put two words together.
557
00:47:13,723 --> 00:47:17,888
Hear that? That's my balls
hitting the ground.
558
00:47:19,131 --> 00:47:21,258
- But you say...
- Job problems?
559
00:47:22,133 --> 00:47:23,966
No, it's not that.
560
00:47:25,003 --> 00:47:28,665
I work full time as an accountant
at the foodstuffs market.
561
00:47:29,473 --> 00:47:32,603
My market price is low:
I get 1.700.000 liras a month.
562
00:47:33,679 --> 00:47:35,147
No doubt.
563
00:47:36,048 --> 00:47:41,010
Men who have their personality
limited to 50%...
564
00:47:41,688 --> 00:47:43,747
always have humble jobs.
You know why?
565
00:47:44,258 --> 00:47:50,289
There's more people today who
want to order than obeying.
566
00:47:52,168 --> 00:47:54,158
Extraordinary! That explains it.
567
00:47:54,669 --> 00:47:57,969
- Narciso will never be submissive.
- Lapidarian.
568
00:48:00,944 --> 00:48:02,934
Forget Narciso.
569
00:48:03,813 --> 00:48:05,975
I don't like myself at all.
570
00:48:08,986 --> 00:48:13,048
I'll confess something.
See this hair?
571
00:48:14,760 --> 00:48:17,626
- False
- What? - A wig.
572
00:48:20,933 --> 00:48:24,096
- Can you tell?
- No, I did.
573
00:48:25,905 --> 00:48:27,895
Do you think it's obvious?
574
00:48:28,474 --> 00:48:32,467
Blending in is part of your nature.
575
00:48:32,713 --> 00:48:34,044
That's right.
576
00:48:35,716 --> 00:48:39,915
- Here.
- Now you speak, I listen.
577
00:48:41,423 --> 00:48:44,415
- How long is it?
- One hour and ten minutes.
578
00:48:45,094 --> 00:48:48,460
I reckon nowadays shows are shorter.
579
00:48:48,598 --> 00:48:49,826
You are wrong.
580
00:48:49,932 --> 00:48:55,165
I have to sit for 1:10 hours, with a wig,
a beard, and my hands on my knees.
581
00:48:55,338 --> 00:48:58,069
And you take 90.000 liras a night.
Terni, Sulmona y Ascoli.
582
00:48:58,175 --> 00:49:00,507
And I"' close a deal with Rovigo
to go to the Veneto.
583
00:49:00,644 --> 00:49:03,546
In July, Ostia Antica, maybe.
584
00:49:03,982 --> 00:49:13,084
I have a name.
What will my audience say?
585
00:49:13,891 --> 00:49:16,691
Menghi! Stop talking
and people will thank you.
586
00:49:17,664 --> 00:49:19,221
Your audience...
587
00:49:19,499 --> 00:49:21,194
It's not what you think.
588
00:49:22,036 --> 00:49:24,094
There you study, you work...
589
00:49:24,772 --> 00:49:27,332
we go were we are needed,
we help our fellow men.
590
00:49:27,441 --> 00:49:28,566
Amen.
591
00:49:28,709 --> 00:49:38,279
There are good people at the
monastery, sisters and mothers I love.
592
00:49:39,154 --> 00:49:42,988
Your mother, whom you don't
appreciate nor love is very thankful.
593
00:49:43,393 --> 00:49:47,761
It's not that, mum, but not
all of us want the same:
594
00:49:49,767 --> 00:49:54,170
making money, going on vacations,
buying a house at Sestri�re.
595
00:49:56,075 --> 00:50:01,377
Not everybody is ashamed of their age,
or have their face and breasts operated.
596
00:50:02,580 --> 00:50:04,606
What did you say? I heard.
597
00:50:05,850 --> 00:50:09,810
Me getting my breasts operated?
598
00:50:10,489 --> 00:50:11,979
Yes, mum.
599
00:50:13,259 --> 00:50:18,596
Now you'll have to hear to me.
It was him. It's his fault.
600
00:50:25,006 --> 00:50:30,640
Hello, Giuliano? This is Isabella.
I'm with your lying daughter.
601
00:50:31,815 --> 00:50:39,619
Do you know what she wants?
You did? And you didn't say anything.
602
00:50:40,690 --> 00:50:44,821
You got her away from me
since the day we got separated.
603
00:50:45,263 --> 00:50:51,725
I'll put her on. Do something!
Convince her. You are her father!
604
00:50:53,437 --> 00:50:55,303
Here, it's your father.
605
00:50:59,212 --> 00:51:00,703
Yes...
606
00:51:04,451 --> 00:51:06,385
No, I don't need anything.
607
00:51:08,589 --> 00:51:10,250
Alright, thanks, dad.
608
00:51:11,425 --> 00:51:13,792
"Thanks dad?" What did he say?
609
00:51:14,428 --> 00:51:18,923
Nothing, of course. I know him well.
He is selfish.
610
00:51:19,902 --> 00:51:24,167
Whether you become a nun or a dancer
it's the same for him, he doesn't care.
611
00:51:49,201 --> 00:51:50,862
Hello dad. Hello Alessandra.
612
00:51:51,103 --> 00:51:53,834
- Hello, Francesco.
- I picked up an artichoke Jewish style.
613
00:51:54,039 --> 00:51:58,066
- I saw it. Sit down. - Or was it
Roman style? Are they fried?
614
00:51:58,745 --> 00:52:00,373
Jewish, I think.
615
00:52:00,815 --> 00:52:02,874
Roman style, they come apart.
616
00:52:03,150 --> 00:52:06,210
The gentlemen were happy
when I picked it up.
617
00:52:07,355 --> 00:52:09,448
What else can I say?
618
00:52:13,062 --> 00:52:15,928
- Why do you look at me that way?
- I'm glad to see you.
619
00:52:16,899 --> 00:52:18,925
- How are you?
- I'm fine.
620
00:52:19,203 --> 00:52:20,692
You also look fine, dad.
621
00:52:20,837 --> 00:52:23,398
If you were a woman I'd fall
in love with you. He's my father.
622
00:52:24,774 --> 00:52:28,609
See how beautiful is Alessandra?
She's my sister.
623
00:52:30,315 --> 00:52:35,720
I was always the ugliest of the three.
That's because I lack drive.
624
00:52:36,588 --> 00:52:38,180
Why... lack drive?
625
00:52:38,523 --> 00:52:41,584
I don't know. Because two is
not three, I don't know.
626
00:52:41,727 --> 00:52:46,255
Don Pierino would tell us: Get
motivated, otherwise you are fucked".
627
00:52:46,699 --> 00:52:50,296
Perhaps he didn't say "fucked". I went
to see him. Did Alessandra tell you?
628
00:52:50,938 --> 00:52:55,806
I planned to stay the night,
but I stayed 15 days.
629
00:52:56,310 --> 00:52:58,801
They are fine. Don Pierino as well.
630
00:52:59,413 --> 00:53:04,612
Only he has a problem with his leg.
He walks crooked, with a stick.
631
00:53:05,320 --> 00:53:06,947
What did you do with your job,
did you ask for a license?
632
00:53:07,456 --> 00:53:08,480
What job?
633
00:53:08,624 --> 00:53:11,184
I told dad you work with
De Simone, the lawyer.
634
00:53:11,361 --> 00:53:14,263
Yes, I give him a hand.
The job is nothing to write home about.
635
00:53:14,597 --> 00:53:16,463
It'd be better for a young man.
636
00:53:16,566 --> 00:53:20,868
Besides, except for the sister they
are not very nice at that office.
637
00:53:21,238 --> 00:53:23,763
Steamed bass for the lady.
I had it cleaned.
638
00:53:24,076 --> 00:53:27,011
Artichokes, zucchini and fried
brain for the gentleman.
639
00:53:27,879 --> 00:53:29,244
What will the young man have?
640
00:53:29,347 --> 00:53:31,646
Eat this for now,
I have already had pasta.
641
00:53:31,883 --> 00:53:34,875
- No, thanks.
- He's had hepatitis, remember?
642
00:53:35,153 --> 00:53:40,717
No, I had all three: A, B and C.
If I eat anything fried, I'll die.
643
00:53:41,227 --> 00:53:42,661
I'd forgotten, OK?
644
00:53:43,564 --> 00:53:44,690
The man is waiting...
645
00:53:44,799 --> 00:53:47,096
perhaps he doesn't care
to listen our stories.
646
00:53:47,367 --> 00:53:49,028
Don't worry.
647
00:53:49,236 --> 00:53:53,538
Sometimes, clients talk
instead of ordering.
648
00:53:54,143 --> 00:53:57,202
That's our only chance to rest.
649
00:53:57,713 --> 00:54:00,615
Spaghetti for me.
I'll dress them with oil.
650
00:54:00,784 --> 00:54:02,411
- Perfect.
- Thanks.
651
00:54:04,353 --> 00:54:07,721
Why do you eat fried food?
It's poison for the liver.
652
00:54:08,525 --> 00:54:11,962
At the community we only ate
natural stuff, which we produced.
653
00:54:15,666 --> 00:54:18,431
Excuse me, I also have
a prostate problem.
654
00:54:18,536 --> 00:54:19,902
We are all getting old.
655
00:54:31,418 --> 00:54:33,283
- You are expected.
- Thanks.
656
00:54:37,157 --> 00:54:41,219
Petrosillo Vincenzo. Chief of police.
Numidio Quadrato precinct.
657
00:54:47,370 --> 00:54:50,964
- Did you come on your own or you
were sent? - I asked him to come.
658
00:54:54,176 --> 00:54:57,169
- May I.
- Our guests are late.
659
00:55:01,119 --> 00:55:05,555
- Please.
- I don't understand.
660
00:55:08,093 --> 00:55:10,459
We also have to clarify
things with Petrosino?
661
00:55:10,762 --> 00:55:14,129
- I reckon so.
- lllo. Petrosillo.
662
00:55:14,433 --> 00:55:18,334
- Yours is a confession.
- What confession?
663
00:55:19,004 --> 00:55:22,236
- That you also date policemen.
- Truth always pops up.
664
00:55:22,442 --> 00:55:24,637
- Like oil.
- If it's virgin.
665
00:55:24,844 --> 00:55:28,440
- Don't be a materialist, Vinicio.
- Look at the people you are with.
666
00:55:28,582 --> 00:55:31,050
They are really not bad, Vincenzo.
667
00:55:31,686 --> 00:55:33,244
How much trust.
668
00:55:34,121 --> 00:55:36,784
I met Petrosillo when
I went to the precinct...
669
00:55:38,093 --> 00:55:40,152
to report my husband
for beating me.
670
00:55:40,295 --> 00:55:42,321
And since the husband
laid his hand on you...
671
00:55:42,432 --> 00:55:46,892
the police chief thought he
could also offer his. Elsewhere.
672
00:55:47,171 --> 00:55:51,333
I'm a police chief and your
vulgar accusations are not true.
673
00:55:52,308 --> 00:55:55,368
I admit I felt attracted
towards the lady.
674
00:55:56,113 --> 00:56:00,743
- Even though she was quite swollen.
- You seduced me with your tenderness.
675
00:56:01,151 --> 00:56:03,883
Very funny.
676
00:56:04,055 --> 00:56:06,990
Look inside and you'll find
the reason for my loneliness.
677
00:56:07,559 --> 00:56:11,018
- Loneliness? - You are lonely
only if you keep bad company.
678
00:56:11,131 --> 00:56:14,567
Unfortunately, some can't face
loneliness on their own.
679
00:56:14,700 --> 00:56:17,535
You didn't tell me he had
stayed so many days at Amelia.
680
00:56:18,205 --> 00:56:22,267
He was so happy when he called.
He says he was well looked after.
681
00:56:23,044 --> 00:56:27,846
Of course, he feels protected there.
With that priest brainwashing him.
682
00:56:28,683 --> 00:56:31,915
And outside? Was it better
when he did drugs?
683
00:56:32,488 --> 00:56:35,217
- At least, he decided.
- What did he decide?
684
00:56:36,158 --> 00:56:38,320
Lying under a bridge?
685
00:56:38,895 --> 00:56:42,763
Of course, I'd go rescue him.
While you were "abroad", "working".
686
00:56:43,633 --> 00:56:45,625
Perhaps with that mulata.
687
00:56:46,171 --> 00:56:48,104
What are you talking about?
688
00:56:48,672 --> 00:56:50,367
I won't allow this!
Understand?
689
00:56:51,010 --> 00:56:53,307
How can you always end up fighting?
690
00:57:01,453 --> 00:57:05,982
- Dad, Alessandra is crying.
- Me? Don't be silly.
691
00:57:07,860 --> 00:57:09,259
I thought you were.
692
00:57:13,534 --> 00:57:17,994
Here are the spaghetti
and the special oil.
693
00:57:22,278 --> 00:57:24,542
Nice oil.
694
00:57:25,615 --> 00:57:30,143
"... Shatsbury, who studied the
origin of ethics, said that...
695
00:57:30,374 --> 00:57:33,036
thought gives man substance.
696
00:57:33,108 --> 00:57:36,078
If the body could be
separated from the mind...
697
00:57:36,146 --> 00:57:39,981
I propose you keep Giulio's body,
which is still magnificent...
698
00:57:40,584 --> 00:57:44,418
particularly when he's wearing
garters, and leave me his mind.
699
00:57:45,121 --> 00:57:50,026
Giulio taught me... that we
must have out own thoughts.
700
00:57:50,162 --> 00:57:53,860
That's why he'll be al mine, in
body and soul, like he already is.
701
00:57:54,233 --> 00:57:56,531
Yours truly, Cecilia Nobis. "
702
00:58:02,010 --> 00:58:04,739
What do you think? Is it too long?
703
00:58:06,613 --> 00:58:08,104
- Shall I read it again?
- Waiter!
704
00:58:11,051 --> 00:58:12,518
Yes, professor.
705
00:58:12,654 --> 00:58:14,816
I ordered a cooked mix.
What is this?
706
00:58:15,123 --> 00:58:16,351
A cooked mix.
707
00:58:16,759 --> 00:58:19,750
A chicken wing and a bit of dry meat?
708
00:58:20,028 --> 00:58:25,229
Is this green sauce? It's yellow!
Old parsley!
709
00:58:26,469 --> 00:58:28,768
And the veal? The lady is crushed.
710
00:58:30,208 --> 00:58:34,839
This is not a veal, this is
the famous "breaded steak".
711
00:58:35,480 --> 00:58:38,972
For your guidance the veal must be
a finger high and cooked in butter.
712
00:58:39,584 --> 00:58:42,486
- We are not in Mil�n.
- What?
713
00:58:43,021 --> 00:58:47,150
I don't need you to
tell me where I am.
714
00:58:47,692 --> 00:58:50,890
If I had ordered salmon you would
have told me we are not in Norway?
715
00:58:50,997 --> 00:58:52,055
What's the point?
716
00:58:52,165 --> 00:58:55,623
Veal is not fried.
717
00:58:56,370 --> 00:59:01,171
Do you know the difference
between browning and frying?
718
00:59:01,876 --> 00:59:05,973
Do you have a cook or a janitor?
We should have gone to any joint.
719
00:59:07,015 --> 00:59:10,417
- Do you want to order something else?
- No, just take this away.
720
00:59:12,655 --> 00:59:15,522
- Shall I change your tablecloth?
- No, leave it!
721
00:59:20,161 --> 00:59:25,658
- I like the breaded slice.
- What? No... I'm slightly nervous.
722
00:59:26,803 --> 00:59:28,794
- Very nervous.
- Yes, very nervous!
723
00:59:32,377 --> 00:59:35,711
- Because of the letter?
- The letter? No... although...
724
00:59:35,847 --> 00:59:39,477
It's just a draft, Giulio.
We can correct it together.
725
00:59:39,753 --> 00:59:42,654
Although I think it is not
right that you do this...
726
00:59:42,822 --> 00:59:44,655
We'll talk about it later.
727
00:59:45,592 --> 00:59:49,552
These days, my certainty
is shot to hell.
728
00:59:49,830 --> 00:59:54,893
- It's foolish.
- What?
729
00:59:55,001 --> 00:59:58,939
Philosophy. It's an empty sky...
730
00:59:59,440 --> 01:00:04,174
where everybody hangs their
lights mistaking them for stars.
731
01:00:08,451 --> 01:00:11,751
Cork is good. We taste like cork.
We are corks!
732
01:00:12,324 --> 01:00:14,485
Corks for reason, corks for truth.
733
01:00:14,624 --> 01:00:19,393
When I was small I used to play
with a mirror in the balcony.
734
01:00:19,964 --> 01:00:24,095
My father asked me: What are you doing?
"I'm blinding the sun", I told him.
735
01:00:24,270 --> 01:00:27,797
And he told my mother:
"Our son will be an impostor".
736
01:00:27,939 --> 01:00:29,497
He was right. I'm a philosopher.
737
01:00:29,642 --> 01:00:34,579
The philosopher is an impostor, or
the impostor a philosopher. You chose.
738
01:00:34,714 --> 01:00:36,705
What, an impostor?
I don't get it, Giulio.
739
01:00:36,850 --> 01:00:41,311
Until now different philosophies
have coexisted for a common goal:
740
01:00:41,888 --> 01:00:46,418
to face oppression, nazism,
fascism, communism and all that.
741
01:00:47,429 --> 01:00:50,295
But now I am told ideologies are over.
742
01:00:50,466 --> 01:00:54,426
That means philosophic speculation
was a medicine.
743
01:00:55,472 --> 01:00:58,236
Once the disease is cured, the
medicine turns into a dangerous drug.
744
01:00:59,743 --> 01:01:02,802
Frankly, I don't understand the
essence of your speech, Giulio.
745
01:01:02,946 --> 01:01:05,346
Giulio, my balls! I don't want
to drug anybody anymore! Got it?
746
01:01:08,919 --> 01:01:11,717
- Lower your voice... I... I... I...
- You... you... you, what?
747
01:01:13,324 --> 01:01:15,418
I think as I please, alright?
748
01:01:16,028 --> 01:01:18,327
Who do you think you are?
749
01:01:18,764 --> 01:01:22,565
You talk about philosophy,
happiness, thought.
750
01:01:23,704 --> 01:01:26,466
You are only half Ofelia, and you'll
die drowned by your illusions.
751
01:01:26,606 --> 01:01:31,135
Have you ever wondered why there
never was a great female philosopher?
752
01:01:31,613 --> 01:01:34,478
A Socrata, a Platona, a Nietzscha...?
753
01:01:35,315 --> 01:01:36,977
Who by the way were all faggots.
754
01:01:37,317 --> 01:01:38,909
- But...
- Yes, faggots!
755
01:01:42,891 --> 01:01:45,587
In "The Spirit and the Universal
Rights" you said the being...
756
01:01:45,794 --> 01:01:49,129
That's all in the past!
Trash to be dumped down the toilet!
757
01:01:49,966 --> 01:01:51,263
Take hold of yourself, Giulio!
758
01:01:51,400 --> 01:01:53,961
Me? You try and moderate your words...
759
01:01:54,103 --> 01:01:56,164
and don't get on my nerves,
or I'll slap you!
760
01:01:59,976 --> 01:02:04,711
Yes! Yes! Can smoke!
761
01:02:05,150 --> 01:02:08,745
I agree with you, but
with no discrimination.
762
01:02:09,922 --> 01:02:11,719
I have many homosexual clients.
763
01:02:11,857 --> 01:02:15,293
Clothing must be democratic.
764
01:02:22,469 --> 01:02:24,028
Mum, it is not yours.
765
01:02:26,640 --> 01:02:28,130
Yes, who is it?
766
01:02:32,547 --> 01:02:36,541
Giovanna? Again? Tell me.
767
01:02:44,393 --> 01:02:47,624
...your angel eyes, you, in the middle
of this chat. Do you listen them?
768
01:02:47,931 --> 01:02:50,196
Your husband is the worse.
769
01:02:51,168 --> 01:02:55,195
Excuse me, a slight cystitis.
Please, go ahead.
770
01:03:05,651 --> 01:03:10,248
Too much sadness, Mirella.
Let's elope, the two of us.
771
01:03:10,924 --> 01:03:15,885
- No, Giovanna, I can't.
- Giovanna is a pain in the ass!
772
01:03:16,931 --> 01:03:20,799
Far away, abroad, wherever
you want, my love.
773
01:03:26,108 --> 01:03:28,668
To Batticaloa, Sri Lanka,
where my friend Fabio is.
774
01:03:28,911 --> 01:03:32,541
Let's go see him, he wrote to me
many times. He sells furs.
775
01:03:33,316 --> 01:03:36,717
Local labor. 5.000 liras a day.
Children at half the price.
776
01:03:37,754 --> 01:03:39,620
We'll talk about that.
777
01:03:39,890 --> 01:03:43,690
Think it over, and answer on Wednesday
at one, at the Hilton. Will you accept?
778
01:03:47,499 --> 01:03:52,459
Yes, me too. Bye.
779
01:03:54,973 --> 01:03:59,434
740 always arrives in Naples at 7:40.
780
01:04:01,048 --> 01:04:04,245
But we have record taxes.
781
01:04:04,717 --> 01:04:08,587
I agree. I totally respect
my fiscal obligations...
782
01:04:08,956 --> 01:04:11,049
as long as we all pay.
783
01:04:11,226 --> 01:04:13,786
And since not everybody pays,
you evade.
784
01:04:14,262 --> 01:04:18,255
You didn't get it, I'm fed up
with paying persecuting taxes.
785
01:04:18,500 --> 01:04:22,494
Next time I'll do like Cutazzi
of Strongwatt did. Remember?
786
01:04:22,939 --> 01:04:26,966
- Yes, the account in Japan.
- What is it? Who is Cutazzi?
787
01:04:28,211 --> 01:04:29,838
A genius at evading taxes.
788
01:04:30,012 --> 01:04:34,314
A guy who should pay the state
500 million liras a year.
789
01:04:34,919 --> 01:04:39,413
As soon as he gets the notice
he writes a check for the amount...
790
01:04:40,056 --> 01:04:46,258
and deposits it at the Bank of Kioto
in a tax-account.
791
01:04:46,365 --> 01:04:50,029
In ten years he has accumulated
almost 8000 million in back taxes.
792
01:04:50,136 --> 01:04:52,627
With the interests
he pays three lawyers
793
01:04:52,739 --> 01:04:56,642
who each year declare the bankruptcy
of his company and open another.
794
01:04:57,244 --> 01:04:59,474
And I wonder:
Is Cutazzi wrong...
795
01:04:59,581 --> 01:05:03,778
or his attitude is a result
of our fiscal system?
796
01:05:04,519 --> 01:05:06,884
I'd like to know what the left thinks.
797
01:05:07,221 --> 01:05:11,125
The left! Personally,
I think Cutazzi is right.
798
01:05:11,627 --> 01:05:13,491
As you see, we all have our opinion.
799
01:05:16,566 --> 01:05:20,127
Did you hear? These things happen.
800
01:05:20,971 --> 01:05:23,270
Can we say Cutazzi is wrong?
801
01:05:23,608 --> 01:05:28,636
Cutazzi knows man a to produce
products rather than thoughts.
802
01:05:29,814 --> 01:05:34,581
That's what he was born for, let us
not deceive him with our mirrors.
803
01:05:35,353 --> 01:05:39,188
Let us not close the way to
the only salvation of our society.
804
01:05:40,893 --> 01:05:43,089
And what will the only
salvation of our society be?
805
01:05:47,702 --> 01:05:50,762
Individualism. Private interests.
Profit. In other words...
806
01:05:52,106 --> 01:05:53,630
Shall I say it?
807
01:05:57,846 --> 01:05:59,870
The market!
808
01:06:06,689 --> 01:06:08,350
You must know, bourgeois girl...
809
01:06:08,458 --> 01:06:12,918
that you don't eat thanks to
the solidarity of the butcher...
810
01:06:13,196 --> 01:06:16,689
but rather because he thus
obtains his holy profit.
811
01:06:19,871 --> 01:06:26,038
To have, sell and buy is the
new Mercantile Humanism.
812
01:06:31,417 --> 01:06:35,354
Now I can see the subject
for my next book.
813
01:06:35,489 --> 01:06:45,023
It will be: "Ethics as a Swindle".
I don't know the title yet.
814
01:06:47,602 --> 01:06:51,436
How about "Death Sentence for
Socrates: a fair verdict"?
815
01:06:52,039 --> 01:06:56,976
Too long. And: "Socrates Wanted",
American style? Where are you going?
816
01:06:57,612 --> 01:06:59,138
To the bathroom.
817
01:07:00,183 --> 01:07:06,248
Excuse me, I feel dizzy, confused.
818
01:07:06,356 --> 01:07:08,256
As when you dream you are dead.
819
01:07:08,626 --> 01:07:11,719
Perhaps this restaurant is paradise.
820
01:07:13,031 --> 01:07:17,332
As a paradise, it's not bad.
Excuse me.
821
01:07:18,537 --> 01:07:22,804
Do you want dessert? Lemon ice cream?
822
01:07:28,314 --> 01:07:30,441
Forest fruits... you like that.
823
01:08:00,718 --> 01:08:02,583
Excuse me...
824
01:08:03,321 --> 01:08:06,415
- Do you have some change for the phone?
- Of course.
825
01:08:10,194 --> 01:08:11,992
- Here you go.
- Thanks.
826
01:08:13,700 --> 01:08:16,430
May I ask another favor?
827
01:08:18,404 --> 01:08:24,002
Old men are only asked
insignificant favors. Tell me.
828
01:08:45,369 --> 01:08:47,700
May I?
829
01:08:57,683 --> 01:09:01,210
There was a job opening at the
Town Hall. 50,000 people for 25 jobs.
830
01:09:01,353 --> 01:09:02,752
And in '84...
831
01:09:02,887 --> 01:09:06,688
with Berlinguer at San Giovanni, for the
mobile stairs. Who was there? Nobody.
832
01:09:06,858 --> 01:09:09,384
I didn't see you either in '53,
against the "swindle" law.
833
01:09:10,296 --> 01:09:12,390
In '53 I wasn't born yet, grandpa.
834
01:09:12,832 --> 01:09:16,393
Grandpa? If I were your grandfather
I'd beaten you up.
835
01:09:16,536 --> 01:09:19,369
It's not that you weren't born then,
you weren't born since...
836
01:09:19,507 --> 01:09:21,168
because he who doesn't
know doesn't exist.
837
01:09:21,275 --> 01:09:23,176
- That's it.
- What are you doing here?
838
01:09:23,310 --> 01:09:25,644
I came to ask the lady about
fish for one of the tables.
839
01:09:25,815 --> 01:09:28,112
I'll do it. For how many?
840
01:09:28,283 --> 01:09:29,512
- Four.
- Four.
841
01:09:29,718 --> 01:09:31,083
I see you and I cry.
842
01:09:31,287 --> 01:09:35,553
You don't even know why
they called you Uliano.
843
01:09:36,859 --> 01:09:39,384
Do you know who Lenin was?
Perhaps a singer?
844
01:09:40,563 --> 01:09:44,590
One of the Beatles, from Liverpool?
Do you know John Lenin?
845
01:09:45,035 --> 01:09:49,836
- John Lenin, yes.
- Do that again, and I'll cut your hand.
846
01:09:50,442 --> 01:09:52,603
- I swear I will.
- He's quiet today.
847
01:09:57,984 --> 01:09:59,212
Why do you look at me?
848
01:09:59,853 --> 01:10:02,515
I must tell you something
I don't wish to tell you.
849
01:10:05,291 --> 01:10:06,487
What?
850
01:10:06,761 --> 01:10:10,925
I don't want to cover anybody.
Particularly you and the other.
851
01:10:11,498 --> 01:10:14,195
What are you saying? Cover?
Who's the other? I don't get it.
852
01:10:14,401 --> 01:10:17,496
You know perfectly well.
That guy from Tuscany.
853
01:10:17,605 --> 01:10:19,904
And you indulge him.
For everyone to see.
854
01:10:20,743 --> 01:10:22,438
Don't pay any attention. He's crazy.
855
01:10:23,312 --> 01:10:25,439
Have some consideration
for the poor man, Flora.
856
01:10:25,714 --> 01:10:28,275
Arturo, before being your
husband is my friend.
857
01:10:29,285 --> 01:10:33,518
- Beware, Flora.
- Diomede. Have you gone crazy?
858
01:10:33,625 --> 01:10:35,421
Diomede hasn't gone stupid.
859
01:10:36,795 --> 01:10:43,291
You've turned... shall I say it?
Shall I?
860
01:10:58,017 --> 01:10:59,417
Excuse me.
861
01:10:59,553 --> 01:11:01,283
Excuse me, my ass.
862
01:11:01,389 --> 01:11:03,754
- Have you been drinking?
- Will you deny...
863
01:11:03,891 --> 01:11:05,826
- Yes, you are drunk.
- that you encourage him?
864
01:11:05,959 --> 01:11:09,157
The owner of the previous restaurant
gave him the bike. What do you give him?
865
01:11:10,298 --> 01:11:13,062
Look at him. And if so, what?
866
01:11:13,235 --> 01:11:16,172
- It's none of your business!
- Your husband is like a brother to me.
867
01:11:21,778 --> 01:11:23,643
For me he's also like a brother.
868
01:11:29,253 --> 01:11:33,621
It's not because of my husband
that it bothers you.
869
01:11:34,459 --> 01:11:37,395
It's because of you, because...
I'd better keep quiet.
870
01:11:37,529 --> 01:11:39,519
No, why? Say it!
871
01:11:42,601 --> 01:11:47,164
Come on, Diomede. I have always
pretended I didn't notice.
872
01:11:48,508 --> 01:11:50,068
Want to know since when?
873
01:11:50,377 --> 01:11:55,644
Since when what? What is it you
pretend not to notice? Tell me.
874
01:11:56,618 --> 01:11:58,175
You know perfectly well.
875
01:11:58,819 --> 01:12:02,551
You pretended not noticing
that I noticed.
876
01:12:04,560 --> 01:12:07,653
And this brings us together.
That's alright, isn't it?
877
01:12:09,564 --> 01:12:13,797
Nothing brings us together, Flora.
878
01:12:17,307 --> 01:12:20,675
Let's get out of here. I don't want
to get ill for a crazy old man.
879
01:12:23,547 --> 01:12:26,244
Two things:
880
01:12:26,519 --> 01:12:31,183
First: Uliano does not exist.
Second: I was about to slap you.
881
01:12:32,957 --> 01:12:35,619
There's nothing to see or hear.
882
01:12:49,076 --> 01:12:51,978
Las time, I tried
with a lady at Viareggio.
883
01:12:54,716 --> 01:12:58,346
She was skeptical, but I wasn't.
884
01:12:58,788 --> 01:13:03,192
- You have guessed many times.
- Foretelling is my business.
885
01:13:04,528 --> 01:13:06,461
But you have to know
your own limits.
886
01:13:06,596 --> 01:13:09,690
Limits? You are a genius.
887
01:13:10,200 --> 01:13:13,364
In Italy and abroad,
"International Honors"
888
01:13:13,671 --> 01:13:16,470
- Special medal?
- Easter egg.
889
01:13:17,408 --> 01:13:19,775
You must have
more self confidence.
890
01:13:20,278 --> 01:13:22,610
You don't have an insecure
personality like I have.
891
01:13:22,747 --> 01:13:28,881
- Shall we try? Now?
- When? Tomorrow?
892
01:13:30,257 --> 01:13:33,055
OK. Let's cut it out.
893
01:13:33,661 --> 01:13:37,858
I'm going to write something,
you won't see it.
894
01:13:41,736 --> 01:13:43,397
I don't know if this will
turn out alright.
895
01:13:45,506 --> 01:13:46,665
Look.
896
01:13:48,110 --> 01:13:49,475
Look here.
897
01:13:49,979 --> 01:13:54,349
Don't move. Don't think
about anything, as usual.
898
01:13:57,319 --> 01:14:03,055
I want, I order and I swear,
the infinite future.
899
01:14:22,182 --> 01:14:23,479
It's salt.
900
01:14:27,153 --> 01:14:31,455
My God. It's impossible!
You had written "Salt in the wine"
901
01:14:33,595 --> 01:14:35,655
Make room.
902
01:14:35,932 --> 01:14:38,456
This is not important.
903
01:14:38,567 --> 01:14:42,595
- But it is, can't you see?
- Easy.
904
01:14:45,107 --> 01:14:49,636
If I really had those gifts
I'd do quite a few things.
905
01:14:52,249 --> 01:14:55,412
Do you know what I'd
do with that waiter?
906
01:14:55,953 --> 01:14:57,216
What would you do?
907
01:14:59,223 --> 01:15:02,351
I'd make him fall
with all those plates.
908
01:15:04,797 --> 01:15:05,991
Holy mother of God!
909
01:15:08,534 --> 01:15:10,968
- Nothing happened to him.
- Right.
910
01:15:13,707 --> 01:15:16,871
That's no way to wait.
911
01:15:20,182 --> 01:15:21,341
Hello.
912
01:15:23,217 --> 01:15:28,279
Yes, yes...
913
01:15:30,459 --> 01:15:33,395
Of course I thought
about it, all the time.
914
01:15:37,265 --> 01:15:43,729
I don't know... I didn't say no.
Neither I said "yes".
915
01:15:49,447 --> 01:15:51,882
I don't know... I know nothing.
916
01:15:52,118 --> 01:15:59,580
- It was a coincidence.
- No, your energy can be felt. God!
917
01:16:02,661 --> 01:16:06,723
Look what I'll do. I would
have never dared without you.
918
01:16:07,935 --> 01:16:10,960
Adam... whatever happens...
919
01:16:17,444 --> 01:16:23,510
It's strange, nobody came.
But, you ate four pounds of lentils.
920
01:16:27,724 --> 01:16:31,923
Excuse me. I overheard.
921
01:16:32,595 --> 01:16:36,895
I always say that, but this
time I wanted to overhear.
922
01:16:37,967 --> 01:16:40,163
- What did you hear?
- Your call.
923
01:16:41,105 --> 01:16:44,974
No, not a word, but I want
to say something to you...
924
01:16:45,109 --> 01:16:48,478
also to pay my debt.
925
01:16:49,614 --> 01:16:55,816
For over 15 years you have
charged me the same prices.
926
01:16:56,623 --> 01:16:59,114
Thanks to your discounts, inflation...
927
01:16:59,960 --> 01:17:03,795
obsession of the underprivileged,
does not exist for me.
928
01:17:04,332 --> 01:17:13,468
Your accounts stopped in 1980.
Perhaps my life also did.
929
01:17:15,911 --> 01:17:17,401
You are not making sense.
930
01:17:18,415 --> 01:17:22,612
- Perhaps I must give up the wine.
- Maybe yes.
931
01:17:25,388 --> 01:17:29,155
- What did you want to tell me?
- Ah, yes.
932
01:17:33,230 --> 01:17:38,601
Food and drink are a symbol
of the human condition...
933
01:17:38,971 --> 01:17:42,668
according to a friend of mine,
a poet, but not Maurizio.
934
01:17:43,542 --> 01:17:46,705
A real poet, from 2,000 years ago.
A Greek. Yes.
935
01:17:47,613 --> 01:17:53,576
To have a meal in just any table...
936
01:17:54,088 --> 01:18:00,824
whether it be strange or with friends
is more about the heart than the stomach.
937
01:18:01,496 --> 01:18:06,298
Besides, it means living with others,
938
01:18:07,169 --> 01:18:13,370
And you, my beautiful restaurateur,
have the most beautiful occupation.
939
01:18:14,378 --> 01:18:19,212
However, tonight you are sad.
Why?
940
01:18:20,049 --> 01:18:25,216
Perhaps it's a new desire for happiness.
But, beware...
941
01:18:25,590 --> 01:18:32,087
because when we believe that desire
can come true, it's a problem...
942
01:18:32,431 --> 01:18:37,666
That's when sadness moves in, and then,
I don't expect it to be true.
943
01:18:38,404 --> 01:18:40,805
Did I get completely mixed up?
944
01:18:40,942 --> 01:18:44,469
- Yes, some.
- Hello, Arturo. - Professor.
945
01:18:46,782 --> 01:18:53,812
- It's me who owes you.
- Good. I like to collect.
946
01:18:55,022 --> 01:18:59,357
When men talk to women they
are ashamed to show a virtue...
947
01:18:59,495 --> 01:19:02,327
which they believe is feminine: grace.
948
01:19:02,966 --> 01:19:06,868
Some of you don't feel ashamed,
very few of you.
949
01:19:09,239 --> 01:19:14,201
- Thanks, in the name of men.
- You are welcome, in the name of women.
950
01:19:27,392 --> 01:19:31,227
The bill. The bill.
951
01:19:33,800 --> 01:19:37,566
- What do you say? Shall I put it on?
- Makes no difference.
952
01:19:38,772 --> 01:19:41,003
Perhaps I'll better.
953
01:19:56,559 --> 01:20:00,394
We'll talk on Sunday.
Don't do like you did last Sunday.
954
01:20:00,530 --> 01:20:04,591
- What happened?
- You called at 7AM.
955
01:20:04,934 --> 01:20:08,166
- I didn't say a thing, and hung up.
- I knew it was you.
956
01:20:09,340 --> 01:20:14,040
- Bye. - So long.
- Goodbye.
957
01:20:15,480 --> 01:20:17,607
He asked his father earrings
for his birthday.
958
01:20:18,785 --> 01:20:21,687
How can he be such a
slave of his mother?
959
01:20:22,056 --> 01:20:24,819
You didn't get it.
Max went to the station.
960
01:20:24,991 --> 01:20:26,288
To do what?
961
01:20:26,694 --> 01:20:28,856
- He helps the homeless.
- Who?
962
01:20:29,365 --> 01:20:33,300
The homeless, you know?
He takes them coffee, blankets.
963
01:20:34,202 --> 01:20:36,533
Coffee, at midnight?
964
01:20:37,571 --> 01:20:40,632
This guy ought to do forced
labor to understand.
965
01:20:45,081 --> 01:20:47,845
Why didn't he say he helps the homeless?
966
01:20:48,750 --> 01:20:52,882
So that nobody will ask:
"Coffee, at midnight?"
967
01:20:53,023 --> 01:20:54,786
You live in a bubble.
968
01:20:54,958 --> 01:20:56,824
- So?
- No.
969
01:20:59,430 --> 01:21:01,694
You'll regret this decision.
970
01:21:05,038 --> 01:21:10,168
- 100,000 a night, but no garlic.
- What does garlic got to do with it?
971
01:21:10,743 --> 01:21:13,769
- You can't eat garlic. The kiss.
- What kiss?
972
01:21:14,980 --> 01:21:16,471
The end.
973
01:21:17,251 --> 01:21:21,779
The Inquisitor shuts up and stops
provoking Jesus to defend himself.
974
01:21:22,323 --> 01:21:27,590
Jesus gets up and slowly, in silence...
975
01:21:28,295 --> 01:21:30,787
goes to him and kisses him.
976
01:21:31,401 --> 01:21:32,867
A real kiss?
977
01:21:33,136 --> 01:21:35,467
In the mouth.
The author is Russian.
978
01:21:35,738 --> 01:21:37,639
Do I have to kiss you every night?
979
01:21:38,775 --> 01:21:42,041
Every night, plus rehearsals.
And Sundays, double kiss.
980
01:21:47,117 --> 01:21:49,346
- The curtain comes down with the kiss?
- Yes.
981
01:21:50,587 --> 01:21:55,082
Jesus replies to the Inquisitor's
arguments with a single kiss.
982
01:21:56,261 --> 01:21:59,425
And everything falls down.
A riot.
983
01:22:00,333 --> 01:22:04,701
Beautiful, Bricco! You could have
told me the end was like this.
984
01:22:04,970 --> 01:22:07,906
Now that you tell me, I feel
a noise here, in the stomach.
985
01:22:08,575 --> 01:22:11,168
The Inquisitor talks, talks, talks...
986
01:22:11,711 --> 01:22:15,443
He even seems to be right.
I don't reply. Not a word.
987
01:22:15,850 --> 01:22:19,877
Then I get up, I come
to you, and kiss you.
988
01:22:21,522 --> 01:22:24,822
And, as if by magic, the Inquisitor
has been talking nonsense.
989
01:22:25,060 --> 01:22:27,620
- Well, not nonsense.
- No, nonsense!
990
01:22:28,031 --> 01:22:30,431
This is the dramatic intuition:
991
01:22:30,967 --> 01:22:36,907
not a word, just a simple kiss:
That's it, as if by magic!
992
01:22:37,540 --> 01:22:39,202
- Bricco?
- Here I am.
993
01:22:39,342 --> 01:22:42,835
By all means I accept.
I'm anxious to do this.
994
01:22:42,948 --> 01:22:45,507
And instead of a Russian kiss,
I'll give you a French kiss.
995
01:22:45,817 --> 01:22:49,811
100,000 a night, two shows on Sundays.
996
01:22:50,422 --> 01:22:52,617
Fantastic, extraordinary, exceptional!
997
01:22:53,158 --> 01:22:54,626
Here, Bricco. Let's drink to it.
998
01:23:01,768 --> 01:23:05,999
Well, I have an idea. It's
already been done in a play.
999
01:23:07,509 --> 01:23:11,309
We could alternate, one night I
play the Inquisitor and you Jesus...
1000
01:23:11,513 --> 01:23:14,711
and the next night you do
the Inquisitor... - No, excuse me.
1001
01:23:15,718 --> 01:23:20,519
You've convinced me, I accepted. You are
the comedian, you talk, and I listen.
1002
01:23:21,391 --> 01:23:25,293
- I play Christ and you...
- The bastard.
1003
01:23:28,330 --> 01:23:32,290
The autumn revolution is now the
autumn-winter revolution.
1004
01:23:32,737 --> 01:23:34,727
The Bertinotti "Pret a porter".
1005
01:23:34,839 --> 01:23:38,935
Who is watching this fish, assholes?
It's burning!
1006
01:23:39,510 --> 01:23:42,845
The hot autumn. What heat?
The autumn sales.
1007
01:23:43,416 --> 01:23:47,910
En San Giovanni there are rock starts
instead of communist leaders.
1008
01:23:48,554 --> 01:23:52,423
"Papa-rock" concerts,
fashion shows.
1009
01:23:53,394 --> 01:23:56,330
Instead of Luther King,
now we have Naomi Campbell.
1010
01:23:57,132 --> 01:24:02,627
And we are lacking nothing!
Even our mate Fidel...
1011
01:24:14,316 --> 01:24:17,378
- Listen.
- Me? What is it?
1012
01:24:17,921 --> 01:24:20,651
- Where are you going tomorrow?
- Nowhere.
1013
01:24:21,158 --> 01:24:25,118
Good, then you can come in
at 9 to polish the cutlery.
1014
01:24:26,030 --> 01:24:29,022
- Maurizio can't handle it?
- No even Maurizio. It's 1,200 pieces.
1015
01:24:29,767 --> 01:24:32,236
- I have a date tomorrow.
- I figured.
1016
01:24:32,805 --> 01:24:37,834
- We could postpone it. If you don't
want to get fired, be here at 9.
1017
01:24:38,745 --> 01:24:43,148
You can postpone or give up your date.
1018
01:24:43,349 --> 01:24:46,444
And if you expect to get a bigger
motorbike, you are wrong.
1019
01:24:46,753 --> 01:24:49,382
- I don't understand.
- You understand perfectly well.
1020
01:24:49,522 --> 01:24:51,548
- And if I didn't understand?
- Never mind, I did.
1021
01:24:51,726 --> 01:24:54,719
- What are you, the boss? - No, but
he also understood. Tomorrow at 9.
1022
01:24:55,029 --> 01:24:57,691
- And go, you are wasting time.
- Understood.
1023
01:24:59,102 --> 01:25:00,694
And don't bang the door.
1024
01:25:01,070 --> 01:25:03,903
- Professor, your pear.
- Thanks. - "For the janitor"
1025
01:25:05,141 --> 01:25:08,770
Lolla, it's time to tell
your ex-boyfriends our plan.
1026
01:25:09,379 --> 01:25:13,476
We'll get engaged and when she
gets a divorce: we get married.
1027
01:25:14,218 --> 01:25:15,742
Thanks, darling.
1028
01:25:16,520 --> 01:25:18,180
- Are you sure?
- Yes.
1029
01:25:18,322 --> 01:25:20,917
You won't be happy with me,
I'm too extravagant.
1030
01:25:21,493 --> 01:25:25,360
- I miss a train every minute.
- You'll be Mrs. Petrosillo.
1031
01:25:25,932 --> 01:25:29,025
You wouldn't have a future with neither
of the three, and they know it. Instead
1032
01:25:31,937 --> 01:25:35,169
- Excuse my interfering...
- Yes?
1033
01:25:35,709 --> 01:25:40,580
Considering the time it is, I believe
your guests must have had a problem.
1034
01:25:41,349 --> 01:25:42,977
Perhaps...
1035
01:25:43,151 --> 01:25:50,182
Wouldn't you accommodate these
gentlemen who are in a tight fit?
1036
01:25:50,892 --> 01:25:52,917
Of course! By all means.
Please.
1037
01:25:53,262 --> 01:25:57,666
The lady offers you a place
at her table. Go ahead.
1038
01:25:58,468 --> 01:26:02,029
Let's sit Miss Lolla... you stay there.
You, over here.
1039
01:26:03,040 --> 01:26:04,769
- Chief, here.
- Whatever you say.
1040
01:26:05,176 --> 01:26:07,610
Well, no joking.
You, sit here...
1041
01:26:09,081 --> 01:26:16,818
so you can entertain the lady with
your aristocratic British humor.
1042
01:26:18,091 --> 01:26:19,718
Isn't it better now?
1043
01:26:20,226 --> 01:26:22,956
You need very little to settle things.
1044
01:26:23,130 --> 01:26:25,460
- Have a good time.
- Thanks.
1045
01:26:26,199 --> 01:26:27,860
Vinicio, the fried stuff.
1046
01:26:28,335 --> 01:26:33,034
We invited a few friends of my son
to celebrate his diploma...
1047
01:26:33,172 --> 01:26:37,372
but perhaps there was
a misunderstanding.
1048
01:26:38,213 --> 01:26:40,978
Allow me.
Meralda Pierr� DallOrto.
1049
01:26:41,316 --> 01:26:43,751
- Nice to meet you.
- Lolla Traversi - Rino Esposito.
1050
01:26:44,086 --> 01:26:45,986
- Petrosillo Vincenzo.
- Tittoni Vinicio.
1051
01:26:47,389 --> 01:26:49,221
My son Raniero... say hello.
1052
01:26:52,662 --> 01:26:55,130
- Good evening. - Good evening.
- Good evening.
1053
01:26:58,302 --> 01:26:59,165
Hello.
1054
01:26:59,303 --> 01:27:01,533
I couldn't find you.
I was worried.
1055
01:27:01,905 --> 01:27:03,534
But I told you yesterday.
1056
01:27:03,709 --> 01:27:06,769
I can't remember what you said
at dawn two days ago.
1057
01:27:07,012 --> 01:27:10,379
- What did you tell me? - That I was
celebrating my birthday with friends.
1058
01:27:11,651 --> 01:27:12,913
Excuse me, she's my mother.
1059
01:27:13,051 --> 01:27:15,247
Precisely, as it's your
birthday, I thought...
1060
01:27:17,458 --> 01:27:18,515
Hello, kids.
1061
01:27:18,692 --> 01:27:20,626
- Hello.
- How are you?
1062
01:27:20,794 --> 01:27:23,195
- And where is Aunt? Not with you?
- No.
1063
01:27:33,208 --> 01:27:37,111
A kitchen is a mirror of the
country, of it's culture.
1064
01:27:37,380 --> 01:27:41,316
Because in kitchens and in factories
we fight to change things.
1065
01:27:42,317 --> 01:27:44,310
Marina, I'm here. Come.
1066
01:27:48,692 --> 01:27:50,421
- How are you?
- Awful.
1067
01:27:50,762 --> 01:27:53,856
- Everything as usual, then.
- The cake, the candles...
1068
01:27:54,966 --> 01:27:58,597
I left you a message about Simona's
dinner, but you weren't there.
1069
01:27:58,938 --> 01:28:02,499
How can you think I can forget
my daughter's birthday?
1070
01:28:03,376 --> 01:28:06,970
- I remembered perfectly.
- Don't get carried away.
1071
01:28:07,279 --> 01:28:09,713
I never thought you'd forget
your daughter's birthday.
1072
01:28:09,949 --> 01:28:12,885
I forgot. I completely forgot.
1073
01:28:13,053 --> 01:28:15,955
This morning I didn't congratulate
her or give her a present, nothing.
1074
01:28:16,457 --> 01:28:25,092
Flora, I'm a beast.
I'm wrecked.
1075
01:28:25,234 --> 01:28:26,566
I quit my therapy,
and that was a big mess.
1076
01:28:26,669 --> 01:28:28,602
I had a fight with my analyst.
1077
01:28:28,738 --> 01:28:32,868
We even hit each other. I hit
him first and poor thing reacted.
1078
01:28:33,142 --> 01:28:35,907
"Poor thing", my ass.
They should take his license away.
1079
01:28:38,215 --> 01:28:40,649
What do you mean "hit each other"?
There were blows?
1080
01:28:41,218 --> 01:28:45,985
I have an incredible transfer with him,
and he has a counter-transfer.
1081
01:28:46,258 --> 01:28:48,123
And what did I find out a month ago?
1082
01:28:52,598 --> 01:28:54,589
He is in love with another.
1083
01:28:56,036 --> 01:28:57,798
He's madly in love with you.
1084
01:28:58,537 --> 01:29:01,132
- Me? I don't even know him!
- But he does.
1085
01:29:01,808 --> 01:29:04,902
You were at the center
of my psychotherapy.
1086
01:29:08,983 --> 01:29:11,110
What? I was at the center?
1087
01:29:12,086 --> 01:29:14,110
What did you tell him?
You talked to him about me?
1088
01:29:14,255 --> 01:29:17,224
What can I say? Psychotherapy
is something personal, intimate, secret.
1089
01:29:17,525 --> 01:29:20,655
No that secret, if you
talk about me to others.
1090
01:29:21,097 --> 01:29:23,030
What did you tell him?
1091
01:29:23,199 --> 01:29:26,861
That you are good, merry, strong, nice.
1092
01:29:27,237 --> 01:29:33,177
- What else? - That since we were small
you always had boyfriends, but not me.
1093
01:29:34,277 --> 01:29:37,180
And that when I got one,
he would then fall in love with you.
1094
01:29:39,184 --> 01:29:40,377
You are crazy.
1095
01:29:40,519 --> 01:29:42,420
What do you want now?
35 hour week?
1096
01:29:44,089 --> 01:29:50,154
And what will you do in your free time?
Watch TV, play the lottery.
1097
01:29:51,097 --> 01:29:53,292
And on Wednesdays, the game.
1098
01:29:54,568 --> 01:29:56,000
You make me sick!
1099
01:29:56,470 --> 01:29:59,962
How do you know he's in love with me?
1100
01:30:00,442 --> 01:30:03,502
You are my obsession, and he
always had me talking about you.
1101
01:30:04,145 --> 01:30:06,738
With all kinds of details,
nuances, questions.
1102
01:30:07,782 --> 01:30:10,252
We only missed your size of bra.
1103
01:30:12,288 --> 01:30:15,917
You are mad, absolutely mad.
1104
01:30:16,461 --> 01:30:18,724
You should be locked and
the key thrown into the sea.
1105
01:30:19,130 --> 01:30:21,654
It's easy for you to talk,
Miss Perfect.
1106
01:30:21,931 --> 01:30:24,458
Water always comes to your channel.
You are happy.
1107
01:30:26,504 --> 01:30:30,271
- How is your admirer's situation?
- As usual. Lots of them.
1108
01:30:35,413 --> 01:30:37,781
Do you want to laugh?
1109
01:30:39,152 --> 01:30:41,780
People who give up smoking
are a pain in the ass.
1110
01:30:42,054 --> 01:30:45,218
There is someone.
I met him at a concert.
1111
01:30:48,762 --> 01:30:51,790
- There is romance?
- What romance?
1112
01:30:52,200 --> 01:30:55,101
We went to a bar, and then we
saw each other a couple of times.
1113
01:30:56,204 --> 01:31:02,039
He's nice, gentle. He gave me books.
Everything was going fine.
1114
01:31:03,144 --> 01:31:06,115
- But he fell in love with me...
- They always do.
1115
01:31:08,951 --> 01:31:14,514
Want to hear more?
He asked me to go with him.
1116
01:31:15,492 --> 01:31:17,687
Go? Where?
1117
01:31:19,230 --> 01:31:21,790
- Bergen.
- Where's that?
1118
01:31:23,034 --> 01:31:26,938
Norway. He works at the
Italian Culture Institute.
1119
01:31:27,807 --> 01:31:31,937
He took a sabbatical year
and now he has to return.
1120
01:31:38,118 --> 01:31:40,280
What is it, Flora?
1121
01:31:43,290 --> 01:31:47,626
I haven't seen you crying
since you were five.
1122
01:31:49,764 --> 01:31:51,494
But then... you too...
1123
01:31:53,335 --> 01:31:55,235
No, it's not that.
1124
01:31:59,609 --> 01:32:01,372
It's that...
1125
01:32:03,347 --> 01:32:06,646
He calls me, he looks for me every day.
1126
01:32:07,784 --> 01:32:09,946
He called tonight.
1127
01:32:11,589 --> 01:32:15,390
What am I to do? Give everything
up at 50? The restaurant, Arturo...
1128
01:32:15,726 --> 01:32:18,287
...I, Simona. Joking.
1129
01:32:19,431 --> 01:32:22,094
- When is he leaving?
- Tomorrow.
1130
01:32:24,137 --> 01:32:28,075
I was sure my mates were
not going to come tonight.
1131
01:32:28,442 --> 01:32:33,971
They are stupid.
Always the same practical jokes.
1132
01:32:34,114 --> 01:32:36,675
They steal my things,
put sugar into my moped's gas tank.
1133
01:32:37,486 --> 01:32:42,946
The other day, during an exam,
they locked me into the lady's room.
1134
01:32:43,658 --> 01:32:45,649
They are real idiots.
1135
01:32:45,895 --> 01:32:50,264
He's so sensitive,
anything will hurt him.
1136
01:32:50,866 --> 01:32:53,461
- May I?
- No. Allow me.
1137
01:32:54,970 --> 01:32:57,065
Could you bring the champagne, please?
1138
01:32:57,207 --> 01:33:00,666
- Now? I thought you were waiting...
- Bring it. With seven glasses.
1139
01:33:01,412 --> 01:33:03,380
- Coming.
- Champagne! Good!
1140
01:33:04,148 --> 01:33:07,549
- Flora, excuse me. Could you help...?
- Yes, coming.
1141
01:33:08,453 --> 01:33:10,445
You do it, The usual.
1142
01:33:17,197 --> 01:33:21,896
I'm sorry, I never know what to say.
I can't help you.
1143
01:33:24,871 --> 01:33:28,501
Do I help you?
I don't think so.
1144
01:33:32,113 --> 01:33:35,276
Here. A present.
It's for Simona.
1145
01:33:37,385 --> 01:33:40,253
You give it to her.
1146
01:33:42,492 --> 01:33:46,223
Flora, I hate you.
1147
01:33:46,964 --> 01:33:48,192
It got stuck at the third floor.
1148
01:33:48,333 --> 01:33:51,302
The contract didn't come through.
Professionalism no longer counts.
1149
01:33:51,869 --> 01:33:56,329
Down comes a girl with nice ass, and
she's hired. It's all in the panties.
1150
01:33:56,707 --> 01:33:58,733
There's one that works as a fax.
1151
01:33:58,876 --> 01:34:00,606
It's made in Taiwan.
1152
01:34:00,745 --> 01:34:03,544
I dig about this, we also
used to repair computers.
1153
01:34:03,681 --> 01:34:05,708
Yes, tour father is calling you.
1154
01:34:05,985 --> 01:34:08,510
- Listen, Francesco...
- I'm talking to the lady.
1155
01:34:08,754 --> 01:34:10,188
Excuse me. You were saying?
1156
01:34:10,289 --> 01:34:12,054
You were talking about computers.
1157
01:34:12,525 --> 01:34:15,495
- When I was at the community...
- Why do you talk that way?
1158
01:34:15,896 --> 01:34:18,364
So that the lady will feel comfortable.
1159
01:34:18,700 --> 01:34:22,362
Well, when I was at the therapeutic
community, perhaps you know them...
1160
01:34:23,105 --> 01:34:25,903
Of course, I form part
of a Support Committee.
1161
01:34:27,042 --> 01:34:28,566
- Really?
- Yes.
1162
01:34:28,709 --> 01:34:31,941
Great! Sorry.
1163
01:34:32,749 --> 01:34:36,549
In the beginning, they were called
something else. I'm talking '73.
1164
01:34:37,687 --> 01:34:39,882
I was one of the first ones.
I was seventeen.
1165
01:34:41,959 --> 01:34:44,860
And drug was still called "narcotics".
1166
01:34:46,332 --> 01:34:47,854
And my father...
1167
01:34:53,040 --> 01:34:57,237
My father... is an engineer,
and he also smoked it then.
1168
01:34:57,943 --> 01:35:02,744
He had long hair, used a Chilean
poncho and Dutch clogs.
1169
01:35:03,684 --> 01:35:05,150
It is not true,
don't pay him attention.
1170
01:35:05,284 --> 01:35:07,947
We were ashamed to go out with him.
Do you remember, Alessa?
1171
01:35:09,289 --> 01:35:13,659
When he found me, he said:
"Francesco, I'm amazed".
1172
01:35:14,263 --> 01:35:16,890
"Dad, I'm even more
amazed than you are"
1173
01:35:17,633 --> 01:35:18,793
- How funny...
- Francesco, alright...
1174
01:35:19,133 --> 01:35:23,572
- Alessa, this is my glass?
- No, it's not yours.
1175
01:35:23,806 --> 01:35:25,398
- In fact it's mine.
- I'm sorry.
1176
01:35:25,608 --> 01:35:27,577
- You shouldn't drink.
- You are right, beautiful lady.
1177
01:35:46,397 --> 01:35:49,391
And me?
Me?
1178
01:35:52,638 --> 01:35:55,870
Don't give me that about
helping the fellow man!
1179
01:35:59,514 --> 01:36:02,973
Mum, we'll be closer, you'll see.
1180
01:36:33,352 --> 01:36:35,980
Mum, I must go.
I must catch a train.
1181
01:37:07,825 --> 01:37:09,121
I love you.
1182
01:37:35,288 --> 01:37:36,812
- Adam.
- Yes?
1183
01:37:37,357 --> 01:37:40,758
He said my coefficient is
about 50% of the average.
1184
01:37:41,362 --> 01:37:44,354
Mine is not too good either.
1185
01:37:46,801 --> 01:37:48,496
- How much?
- 19,000.
1186
01:37:48,804 --> 01:37:52,535
- Balance between price and quality.
- What is your coefficient?
1187
01:37:52,940 --> 01:37:58,845
- I'd say... 60-65%
- You and me together make 110-115%
1188
01:37:59,816 --> 01:38:02,615
- Well above average.
- Precisely.
1189
01:38:03,453 --> 01:38:06,012
Can't you see our potential?
1190
01:38:07,491 --> 01:38:10,187
You mean together we are ready for...?
1191
01:38:12,695 --> 01:38:14,756
- No,
- For?
1192
01:38:17,068 --> 01:38:18,796
For the Bruckner experiment.
1193
01:38:20,974 --> 01:38:23,636
Possibly. But, do we have
the right concentration?
1194
01:38:23,776 --> 01:38:26,836
Do you dare to challenge
Nature's limits?
1195
01:38:28,247 --> 01:38:31,911
- Is it illegal?
- You never know with Bruckner.
1196
01:38:34,221 --> 01:38:36,189
Professor, what is
the Bruckner experiment?
1197
01:38:38,191 --> 01:38:40,820
Levitation! Up to the roof!
1198
01:38:41,497 --> 01:38:48,097
Grab your chair.
Ready? Look here! Don't move.
1199
01:39:06,122 --> 01:39:10,288
Happy birthday to you
1200
01:39:11,363 --> 01:39:14,627
Happy birthday, Simona
1201
01:39:15,368 --> 01:39:17,858
Happy birthday to you.
1202
01:39:25,512 --> 01:39:26,946
- For you.
- Thanks.
1203
01:39:30,218 --> 01:39:31,549
It's beautiful, mum.
1204
01:39:38,493 --> 01:39:40,291
- Good evening.
- Hello, Flora.
1205
01:39:40,662 --> 01:39:43,826
- Who are they?
- A surprise for you.
1206
01:42:58,085 --> 01:43:01,954
For you, professor.
At least, you'll eat this.
1207
01:43:08,731 --> 01:43:10,756
Here. The address for the shoes.
1208
01:43:22,947 --> 01:43:24,881
You have a beautiful ring.
1209
01:43:31,323 --> 01:43:33,656
- This one?
- No, this one.
1210
01:43:35,261 --> 01:43:40,597
Thanks. It was given to me
when my daughter was born.
1211
01:43:43,637 --> 01:43:46,698
I would have liked to
have a son... a daughter.
1212
01:43:49,142 --> 01:43:50,940
And... you didn't?
1213
01:43:54,983 --> 01:44:01,014
Rather this than watching
them go and lose them for ever.
1214
01:44:02,158 --> 01:44:04,093
Your daughter went far away?
1215
01:44:07,398 --> 01:44:11,835
- No, to Bagnoregio, I don't
know if you... - Sure.
1216
01:44:12,503 --> 01:44:15,530
Less than 100km from Orvieto,
on the freeway.
1217
01:44:17,642 --> 01:44:18,903
Yes, but...
1218
01:44:19,612 --> 01:44:23,342
Between mother and daughter
kilometers don't count.
1219
01:44:24,583 --> 01:44:29,213
Relationships, whatever the kind,
don't grow alone.
1220
01:44:29,689 --> 01:44:36,493
One has to cultivate them, water them,
look after them, like my flowers.
1221
01:44:36,997 --> 01:44:38,761
Do you like plants?
1222
01:44:39,666 --> 01:44:43,660
Yes. But they don't like me.
1223
01:44:45,874 --> 01:44:49,037
I have... how do they say?
The black hand.
1224
01:44:50,311 --> 01:44:52,576
Well, it takes time and patience.
1225
01:44:53,415 --> 01:44:58,410
Won't you try it?
Duilio, is excellent for sweets.
1226
01:45:00,956 --> 01:45:08,058
I'd love to but... I must look
after myself. look at this.
1227
01:45:08,967 --> 01:45:11,765
What are you complaining about?
What about me? Look at this.
1228
01:45:12,171 --> 01:45:15,072
In my husband's town they say: Have
you used Saint Joseph's brush?
1229
01:45:18,243 --> 01:45:22,340
- Flora?
- Yes, Marina. Coming.
1230
01:45:22,482 --> 01:45:24,279
My sister... sorry.
1231
01:46:01,426 --> 01:46:02,552
Excuse me
1232
01:46:05,029 --> 01:46:06,327
Good night.
1233
01:46:12,573 --> 01:46:13,937
Excuse me, professor...
1234
01:46:14,274 --> 01:46:17,336
I don't know if I should
or shouldn't say this...
1235
01:46:18,512 --> 01:46:19,501
You decide.
1236
01:46:20,047 --> 01:46:22,015
I don't want to be nosy...
1237
01:46:22,283 --> 01:46:24,617
and men, out of solidarity...
1238
01:46:26,053 --> 01:46:30,718
The lady who was with you,
when I took her things to her...
1239
01:46:31,661 --> 01:46:35,222
was talking on the phone
with a certain Luca.
1240
01:46:43,973 --> 01:46:46,704
- That was predictable.
- Yes, Horacio.
1241
01:46:46,977 --> 01:46:51,573
Thanking the shared powered granted
to him... at Frascati, I believe...
1242
01:46:52,151 --> 01:46:53,378
I didn't know that.
1243
01:46:54,487 --> 01:47:01,519
I don't know if I should
say this, but you seem happy.
1244
01:47:03,130 --> 01:47:06,258
Happy? Can one
be happy at our age?
1245
01:47:07,667 --> 01:47:11,660
And those in love... are ridiculous.
1246
01:47:13,074 --> 01:47:15,133
- Excuse me.
- Thank you.
1247
01:47:15,844 --> 01:47:17,366
- To your health.
- Thanks.
1248
01:47:18,446 --> 01:47:20,642
- And yours.
- Cheers.
1249
01:47:21,817 --> 01:47:23,682
Tell me, honestly...
1250
01:47:24,419 --> 01:47:32,486
- With the lady, you just
feigned being... - An asshole.
1251
01:47:34,798 --> 01:47:36,492
Thanks for doubting.
1252
01:47:37,935 --> 01:47:42,599
It's over. It didn't take much
effort on my part because I'm...
1253
01:47:44,208 --> 01:47:45,971
a bastard.
1254
01:47:46,178 --> 01:47:51,515
And who isn't? Besides,
you smoke a pipe.
1255
01:47:53,418 --> 01:47:56,547
- As to me, I must say...
- I believe your word.
1256
01:47:57,156 --> 01:48:01,822
- No, I was trying to add something.
- Yes, I noticed.
1257
01:48:03,130 --> 01:48:11,437
Now we laugh, but that moment
was terrible for me...
1258
01:48:11,574 --> 01:48:13,667
even though I was only seven or eight.
1259
01:48:13,909 --> 01:48:16,377
It also happened to me once,
I was with my father.
1260
01:48:16,478 --> 01:48:19,003
You say you have no memory,
but you remember everything.
1261
01:48:19,181 --> 01:48:21,741
Far away memories are quite present.
1262
01:48:21,851 --> 01:48:26,312
I was with my father and mother
and an aunt, at a shelter.
1263
01:48:26,623 --> 01:48:28,751
- At a given time...
- She fell asleep.
1264
01:48:29,594 --> 01:48:32,654
Poor thing, with all
those pills she has to take.
1265
01:48:33,331 --> 01:48:35,390
And one injection a week.
1266
01:48:37,302 --> 01:48:40,863
- She seems to be better.
- Who knows how she feels.
1267
01:48:41,807 --> 01:48:46,508
I feel well, a bit tired, that's all.
1268
01:48:49,583 --> 01:48:51,072
This is the nicest time.
1269
01:48:52,018 --> 01:48:54,316
Sure, that's because us,
young fellows, clean up the tables.
1270
01:48:58,325 --> 01:49:01,557
Excuse me, but I have
a heavy question for you:
1271
01:49:04,700 --> 01:49:07,634
Why do young people get on my nerves?
Is it a question of age?
1272
01:49:07,769 --> 01:49:10,330
Do you think we don't get
on their nerves?
1273
01:49:10,474 --> 01:49:12,806
Yes, but they can take it.
1274
01:49:13,276 --> 01:49:16,110
Everybody gets on my nerves,
old and young.
1275
01:49:18,116 --> 01:49:22,519
- I'm happy with busting other
people's balls. - That's good.
1276
01:49:24,722 --> 01:49:26,747
- Good night.
- Good night, professor.
1277
01:49:32,665 --> 01:49:35,190
Shall we leave a tip?
4.000?
1278
01:49:53,088 --> 01:49:54,919
Happy clarifications.
1279
01:49:55,691 --> 01:49:59,787
Do you want to come home on
a Sunday? Just give me a call.
1280
01:50:01,029 --> 01:50:05,125
- I'll take pastry. - Nice people,
right, Raniero? - Yes.
1281
01:50:05,735 --> 01:50:07,670
You too.
1282
01:50:08,905 --> 01:50:10,567
My husband!
1283
01:50:11,108 --> 01:50:13,771
Sweetheart! You were waiting for me!
1284
01:50:14,244 --> 01:50:18,146
- I'll come with you, so we can talk.
- Let's talk, but no hitting.
1285
01:50:19,084 --> 01:50:20,779
Do I hit you?
1286
01:50:25,725 --> 01:50:27,591
If you don't stop me, I'll kill him.
1287
01:50:32,132 --> 01:50:35,192
Gentlemen, I'll buy you a
coffee at the Tritone.
1288
01:50:35,569 --> 01:50:38,059
- We can talk then.
- Why not? Let's talk.
1289
01:50:38,204 --> 01:50:41,073
- Let's clarify. - When things
are not clear, the world is in crisis.
1290
01:50:41,175 --> 01:50:43,234
- I agree.
- Clarify, clarify...
1291
01:50:44,311 --> 01:50:46,711
- Good night.
- Good night.
1292
01:50:55,793 --> 01:50:57,521
You are completely drunk.
1293
01:51:00,898 --> 01:51:03,800
- See what happens when he drinks?
- I didn't give him the drinks.
1294
01:51:03,967 --> 01:51:05,937
I'm always the scapegoat.
1295
01:51:14,111 --> 01:51:15,478
Good night.
1296
01:51:23,689 --> 01:51:25,021
We are leaving, professor.
1297
01:51:30,731 --> 01:51:32,130
Yes, just a moment.
1298
01:51:34,669 --> 01:51:37,366
Flora, you have a call.
1299
01:51:43,244 --> 01:51:45,771
- Who is it?
- A Dr. Berard.
1300
01:51:50,220 --> 01:51:52,119
Tell him I'm gone.
1301
01:51:53,690 --> 01:51:56,182
Hello? No, the lady has left.
1302
01:51:57,395 --> 01:51:59,125
Thanks, good evening.
1303
01:51:59,564 --> 01:52:01,498
Goodbye, Flora. I'll call you
tomorrow and we can talk then.
1304
01:52:02,267 --> 01:52:03,529
Yes...
1305
01:52:04,837 --> 01:52:08,796
- Do you have a car?
- No I take the night bus.
1306
01:52:10,043 --> 01:52:12,273
- Where do you live?
- At Porta Furba.
1307
01:52:13,747 --> 01:52:16,806
But at this time there are no subways.
1308
01:52:18,819 --> 01:52:22,255
Adamo, I have a two bedroom apartment
1309
01:52:22,522 --> 01:52:24,355
with a terrace at Spinaceto Sud.
1310
01:52:24,859 --> 01:52:26,451
I live alone, with my cat.
1311
01:52:27,828 --> 01:52:29,694
You can stay the night.
What do you say?
1312
01:52:30,431 --> 01:52:34,664
Ernestino, honestly, I'm moved.
1313
01:52:36,105 --> 01:52:40,600
I assure you I'm a discreet person.
I have even traveled in couchette.
1314
01:52:40,878 --> 01:52:43,971
- Do you accept? It makes me happy!
- Alright.
1315
01:52:44,582 --> 01:52:46,105
- Let's take a taxi!
- Alright.
1316
01:53:00,365 --> 01:53:01,993
Singing won't hurt.
1317
01:53:08,842 --> 01:53:10,639
- Climb.
- Here?
1318
01:53:11,610 --> 01:53:14,513
- If you know the way, go in front.
- Sure.
1319
01:53:16,449 --> 01:53:20,683
OK? Ready? This is serious stuff.
1320
01:53:21,356 --> 01:53:22,914
- Hap!
- No, I say that.
1321
01:53:23,292 --> 01:53:27,525
- When we start...
- No, one, two three... hap!
1322
01:53:34,971 --> 01:53:36,496
Mogadiscio 5, in three minutes.
1323
01:53:37,274 --> 01:53:38,673
Mogadiscio... three minutes.
1324
01:53:41,246 --> 01:53:44,373
Were I come from, this is called
Pastis du Reaud.
1325
01:53:45,449 --> 01:53:47,612
- Yes, a real pastiche.
- A great pastiche.
1326
01:53:49,120 --> 01:53:50,985
Don't make our chef mad.
1327
01:53:51,190 --> 01:53:54,058
Go on, it's over for you anyway.
1328
01:53:54,193 --> 01:53:56,890
Either you all get fired,
or I'll resign.
1329
01:53:57,563 --> 01:53:59,429
...disrespectful, uncouth...
1330
01:53:59,566 --> 01:54:01,467
What is it?
1331
01:54:01,802 --> 01:54:04,600
You stole my Evtushenko
autograph, thief!
1332
01:54:04,972 --> 01:54:09,000
Are you crazy? What do I want
Evtushenko's autograph for?
1333
01:54:09,143 --> 01:54:14,170
Evtushenko gave it to me in 1981
at Torvaianica, at the poetry festival.
1334
01:54:14,350 --> 01:54:18,787
- Yes, at the asshole's festival.
- I'm going to kill you!
1335
01:54:20,254 --> 01:54:22,781
Don't exaggerate. It's a joke.
1336
01:54:23,159 --> 01:54:26,924
I put your scribble in the
fridge, with the fish...
1337
01:54:27,631 --> 01:54:31,033
- God! This place is the pits!
- Coward.
1338
01:54:32,470 --> 01:54:35,701
- He got mad.
- Let's keep Murizio cool.
1339
01:54:50,323 --> 01:54:55,888
To my friend Maurizio, the poet.
Evtushenko wrote this for me.
1340
01:54:58,967 --> 01:55:03,769
You, cut it out with your jokes.
You'll joke until...
1341
01:55:04,306 --> 01:55:06,570
What do you have in your empty head?
1342
01:55:06,842 --> 01:55:11,279
The bike and women, since it's empty
it can take the bike and women.
1343
01:55:12,047 --> 01:55:15,142
I still owe 16 installments,
and I don't know how I will pay them.
1344
01:55:16,485 --> 01:55:20,547
I'm going. What do I care?
1345
01:55:21,525 --> 01:55:23,756
Besides, I'm always alone.
Women, women...
1346
01:55:24,862 --> 01:55:26,295
What women?
1347
01:55:27,598 --> 01:55:31,330
I wish I'd seen one since I am in Rome.
1348
01:55:32,638 --> 01:55:34,367
At least one.
1349
01:55:36,341 --> 01:55:39,004
At night, I play the clown
with the clients...
1350
01:55:39,180 --> 01:55:41,272
or with the women at the restaurant.
1351
01:55:42,249 --> 01:55:45,479
None of the women will pay any attention
because I am ugly as a bear.
1352
01:55:45,618 --> 01:55:49,419
- He's ugly?
- No, he's not ugly.
1353
01:55:49,757 --> 01:55:51,157
Come on, you are not ugly.
1354
01:55:51,459 --> 01:55:56,260
You are not ugly, the problem
is you are as ignorant as goats.
1355
01:55:56,664 --> 01:55:59,395
You are empty inside.
1356
01:55:59,935 --> 01:56:03,565
I look at you, but you are so
empty, that when I look inside
1357
01:56:11,380 --> 01:56:14,351
- Good night to all.
- See you tomorrow.
1358
01:56:14,885 --> 01:56:16,649
I don't think so.
1359
01:56:17,021 --> 01:56:19,887
Let's concentrate...
we need some attention.
1360
01:56:29,135 --> 01:56:31,330
- What cards!
- Shit, Menghi!
1361
01:56:32,171 --> 01:56:37,768
Please don't take the game lightly!
1362
01:56:39,179 --> 01:56:40,977
Playing is serious!
1363
01:56:41,315 --> 01:56:46,083
It takes rules, discipline, silence!
1364
01:56:47,489 --> 01:56:51,016
The one who plays, and
even more the one looking on
1365
01:56:51,760 --> 01:56:55,491
must keep silent, not talk.
1366
01:56:56,632 --> 01:56:59,726
- Tell him to keep quiet.
- I've been doing that all night.
1367
01:57:04,040 --> 01:57:05,302
Escoba!
1368
01:57:08,512 --> 01:57:10,207
Is it my fault?
1369
01:57:12,483 --> 01:57:15,681
Ah, I should be with my shepherds!
1370
01:57:19,691 --> 01:57:22,219
- Good night.
- Bye, good night.
1371
01:57:28,068 --> 01:57:30,161
I'm sorry, escoba!
1372
01:57:32,105 --> 01:57:35,734
Flora, you are so lucky...!
1373
01:57:39,781 --> 01:57:44,981
- Don't take it that way.
- She always gets good cards.
1374
01:57:45,221 --> 01:57:46,689
Silence!
112205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.