Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,615 --> 00:00:17,182
[Pinhead] Obsolete.
2
00:00:17,217 --> 00:00:22,120
Irrelevant in an age when
desire has become amplified.
3
00:00:22,155 --> 00:00:25,590
But where lust can be sated
electronically.
4
00:00:25,625 --> 00:00:28,326
We need something more
than just a wooden box.
5
00:00:28,361 --> 00:00:30,495
[The Auditor]
There is a mechanism.
6
00:00:30,530 --> 00:00:33,065
The house is shrinking.
We can't let that happen.
7
00:00:33,100 --> 00:00:34,466
[Pinhead] Technology
may have advanced,
8
00:00:34,501 --> 00:00:37,235
but sin remains unchanged.
9
00:00:37,270 --> 00:00:39,838
Pure. Greed.
10
00:00:39,873 --> 00:00:43,108
Lust. Lies. Betrayal.
11
00:00:43,143 --> 00:00:46,111
This new millennium
hurtles forward.
12
00:00:46,146 --> 00:00:47,479
Faith is lost.
13
00:00:47,514 --> 00:00:51,283
Mankind have become
a vacuum without morality.
14
00:00:51,318 --> 00:00:54,519
So many souls seeking
new and darker experiences.
15
00:00:54,554 --> 00:00:58,623
Degradation upon degradation,
sin after sin.
16
00:00:58,658 --> 00:01:02,761
So then those are the souls
we shall seek out first.
17
00:01:34,461 --> 00:01:35,760
[The Auditor][voiceover]:
"Mr. Watkins,
18
00:01:35,795 --> 00:01:37,596
"we know, we understand,
19
00:01:37,631 --> 00:01:40,565
"and we can help,
but you must come.
20
00:01:40,600 --> 00:01:43,435
"Come now
before it's too late.
21
00:01:43,470 --> 00:01:45,904
"Come to 55 Ludovico Place.
22
00:01:45,939 --> 00:01:48,306
"Alone. Now.
23
00:01:48,341 --> 00:01:50,275
A sympathetic friend."
24
00:01:50,310 --> 00:01:52,311
[bird screeching]
25
00:02:10,664 --> 00:02:13,698
[door creaks opens]
26
00:02:13,733 --> 00:02:15,200
[The Auditor]
Ah, Mr. Watkins.
27
00:02:15,235 --> 00:02:16,568
So good of you to come.
28
00:02:16,603 --> 00:02:18,537
We have such sights
to show you.
29
00:02:18,572 --> 00:02:20,873
Please, step inside.
30
00:02:24,578 --> 00:02:26,878
[door creaks closes]
31
00:02:26,913 --> 00:02:28,914
[grunts and thud]
32
00:02:40,460 --> 00:02:42,427
[The Auditor] Mr. Watkins.
33
00:02:42,462 --> 00:02:44,529
[Watkins]
What the fuck is going on?
34
00:02:44,564 --> 00:02:46,498
What the fuck are you?
35
00:02:46,533 --> 00:02:47,799
What are you doing to me?
36
00:02:47,834 --> 00:02:49,734
[The Auditor] Asshole!
All valid questions.
37
00:02:49,769 --> 00:02:51,436
[yelling]
What the fuck is going on?
38
00:02:51,471 --> 00:02:52,904
Mr. Watkins, please.
39
00:02:52,939 --> 00:02:54,706
Please assess your situation.
40
00:02:54,741 --> 00:02:56,641
Look at your environment.
41
00:02:56,676 --> 00:02:59,277
For now,
you are merely captive.
42
00:02:59,312 --> 00:03:00,679
Sitting, tied to a chair.
43
00:03:00,714 --> 00:03:03,315
If we wanted you killed,
then you would be.
44
00:03:03,350 --> 00:03:05,617
We have simply
invited you here to talk.
45
00:03:05,652 --> 00:03:08,420
To hear your thoughts
and desires.
46
00:03:08,455 --> 00:03:10,722
Furthermore, if they're
as interesting and illuminating
47
00:03:10,757 --> 00:03:11,656
as I believe them to be,
48
00:03:11,692 --> 00:03:14,492
then your reward will be
beyond your belief.
49
00:03:14,527 --> 00:03:16,328
A reward?
50
00:03:16,363 --> 00:03:17,529
A reward tailored for a man
51
00:03:17,564 --> 00:03:19,598
of your particular
tastes and desires.
52
00:03:20,900 --> 00:03:22,334
You know about me?
53
00:03:23,370 --> 00:03:24,536
You know the things I've done?
54
00:03:24,571 --> 00:03:26,504
It is that resume of yours
that led us to you
55
00:03:26,539 --> 00:03:28,340
and in turn you to us.
56
00:03:28,375 --> 00:03:29,407
Who are you?
57
00:03:29,442 --> 00:03:32,310
Yes.
Perhaps a little illumination.
58
00:03:32,345 --> 00:03:34,846
Please, try not to be
too alarmed.
59
00:03:40,754 --> 00:03:43,321
Oh, Jesus Christ!
60
00:03:43,356 --> 00:03:44,723
Heavens, no!
61
00:03:44,758 --> 00:03:47,325
Same city. Completely
different zip code.
62
00:03:47,360 --> 00:03:48,660
[sobs]
63
00:03:48,695 --> 00:03:51,463
What is going on here?
What...where am I?
64
00:03:51,498 --> 00:03:53,999
Mr. Watkins, we really must
begin your interview.
65
00:03:54,034 --> 00:03:57,902
So many people for you to see,
so let's just dive in, shall we?
66
00:03:57,937 --> 00:03:59,471
[grunts]
67
00:04:15,422 --> 00:04:17,689
August 18, 2001,
68
00:04:17,724 --> 00:04:20,759
you lured little
Courtney Rettison to your car.
69
00:04:20,794 --> 00:04:21,993
Why?
70
00:04:22,028 --> 00:04:25,764
- I--I...how do you know?
- Please.
71
00:04:25,799 --> 00:04:27,999
Let's save ourselves the time
72
00:04:28,034 --> 00:04:29,567
and you the considerable pain
73
00:04:29,602 --> 00:04:31,870
by answering the questions
honestly.
74
00:04:31,905 --> 00:04:32,871
Clearly this is a place
75
00:04:32,906 --> 00:04:36,074
where the rules of your world
do not apply.
76
00:04:36,109 --> 00:04:38,310
And obviously,
I'm a man for whom
77
00:04:38,345 --> 00:04:41,379
pain is nothing more
than a common currency.
78
00:04:41,414 --> 00:04:42,948
[sobs]
79
00:04:44,050 --> 00:04:49,587
I will spend some on you...
if you like.
80
00:04:49,622 --> 00:04:52,924
[sobs]
81
00:04:52,959 --> 00:04:56,795
I-I'd seen her at the, uh,
the playground before.
82
00:05:00,100 --> 00:05:02,434
I couldn't help myself.
83
00:05:02,469 --> 00:05:03,735
[WHISPERS] I understand.
84
00:05:03,770 --> 00:05:05,370
I was just trying to help.
85
00:05:05,405 --> 00:05:06,772
Yes, yes.
86
00:05:10,009 --> 00:05:12,711
She had blonde hair.
87
00:05:12,746 --> 00:05:16,081
Long, and...
it was in a ponytail.
88
00:05:17,884 --> 00:05:21,653
I've never seen so much blood
from a little creature.
89
00:05:21,688 --> 00:05:22,988
[sobs]
90
00:05:29,829 --> 00:05:33,865
My, my. Quite the busy bee
we've been, Mr. Watkins.
91
00:05:33,900 --> 00:05:34,899
What about my reward?
92
00:05:34,935 --> 00:05:36,901
First of all, you will meet
with the assessor.
93
00:05:36,936 --> 00:05:38,536
He will look over your pages,
94
00:05:38,571 --> 00:05:40,505
pass on his findings
to the jury,
95
00:05:40,540 --> 00:05:42,073
and we'll go from there.
96
00:05:42,108 --> 00:05:44,142
The assessor
will be with you shortly.
97
00:05:44,177 --> 00:05:45,677
[sobs]
98
00:05:52,952 --> 00:05:53,952
Aagh!
99
00:06:15,108 --> 00:06:18,610
Tears...of children.
100
00:06:27,620 --> 00:06:29,654
[gasp]
101
00:07:01,654 --> 00:07:03,755
[heavy breathing]
102
00:07:06,926 --> 00:07:08,427
What?
103
00:07:10,129 --> 00:07:11,797
[yelling]
What?
104
00:07:21,608 --> 00:07:24,176
[yelling] Serves you right,
you sick fuck!
105
00:08:29,609 --> 00:08:32,010
Ladies, your fine nectar.
106
00:08:35,582 --> 00:08:37,249
[in unison]
Calvin.
107
00:08:41,287 --> 00:08:42,720
[The Auditor]
The jury have deliberated,
108
00:08:42,755 --> 00:08:44,289
and a guilty verdict
has been given.
109
00:08:44,324 --> 00:08:45,223
[Watkins] What?
110
00:08:45,259 --> 00:08:46,658
You'll be taken from here
to be cleaned
111
00:08:46,693 --> 00:08:47,692
and then to the Surgeon.
112
00:08:47,727 --> 00:08:49,561
But what about my reward?
113
00:08:49,596 --> 00:08:52,096
Your note said you understood.
114
00:08:52,131 --> 00:08:53,765
It said you were a friend.
115
00:08:53,800 --> 00:08:57,669
You do understand
this is your reward?
116
00:08:57,704 --> 00:09:01,606
This is what you're
deserving of, my friend.
117
00:09:01,641 --> 00:09:03,608
[sobs]
118
00:09:06,112 --> 00:09:08,179
[screams]
119
00:09:09,716 --> 00:09:10,882
[Watkins] Please!
120
00:09:12,051 --> 00:09:13,618
- I'll be better!
- [growling]
121
00:09:13,653 --> 00:09:15,587
I'll be good!
122
00:09:15,622 --> 00:09:17,322
What?
Who is it? Who is it?
123
00:09:17,357 --> 00:09:21,259
[echoing screams]
124
00:09:21,294 --> 00:09:23,295
[yelling] Who is it?
125
00:09:33,006 --> 00:09:36,975
[sobs] Help me.
Please help me, please.
126
00:09:40,647 --> 00:09:44,148
[Watkins screaming]
Ah, no. Please!
127
00:09:44,183 --> 00:09:48,152
Help! What the fuck
are you doing to me? Stop!
128
00:09:48,187 --> 00:09:53,792
[lady] You must be clean
on the inside, too.
129
00:09:58,998 --> 00:10:00,732
[Watkins] Help!
130
00:10:00,767 --> 00:10:02,834
[coughing]
131
00:10:02,869 --> 00:10:04,869
[Watkins screaming] Help!
132
00:10:19,352 --> 00:10:22,354
[baby crying in the background]
133
00:10:38,404 --> 00:10:40,972
[sobbing in the background]
134
00:10:51,350 --> 00:10:52,984
[metal scrapes, rings]
135
00:10:54,854 --> 00:10:58,723
[sobs]
136
00:10:58,758 --> 00:11:00,759
[screams]
137
00:11:15,274 --> 00:11:17,175
[clang of metal]
138
00:11:51,477 --> 00:11:54,479
[hesitant piano notes]
139
00:14:11,384 --> 00:14:14,018
Uber Black, my ass!
140
00:14:14,053 --> 00:14:16,321
It's just this piece of shit!
141
00:14:24,030 --> 00:14:27,031
[door opens and closes]
[footsteps]
142
00:14:34,173 --> 00:14:35,573
What the hell?
143
00:14:39,412 --> 00:14:41,379
Josh?
144
00:14:41,414 --> 00:14:43,314
You in my apartment again?
145
00:14:44,583 --> 00:14:47,985
I told you that you need to
give me my key back.
146
00:14:48,020 --> 00:14:52,623
Okay. This late-night
bootie call shit is over!
147
00:14:52,658 --> 00:14:58,129
Although I could
probably go for a quickie...
148
00:14:58,164 --> 00:15:01,032
for old times' sake.
149
00:15:03,202 --> 00:15:05,503
Jo-s-s-h.
150
00:15:09,308 --> 00:15:12,643
Okay.
I'm drying up real fast here.
151
00:15:12,678 --> 00:15:16,147
This weirdo-in-the-dark thing
is only a turn-on
152
00:15:16,182 --> 00:15:19,317
for like a few minutes.
153
00:15:19,352 --> 00:15:21,018
And...and where's my dog?
154
00:15:21,053 --> 00:15:22,987
Baby?
155
00:15:23,022 --> 00:15:25,389
Fuck this!
156
00:15:25,424 --> 00:15:27,658
[flips light switch]
157
00:15:27,693 --> 00:15:30,695
Seriously? What the fuck
have you done with the lights?
158
00:15:43,075 --> 00:15:44,976
[coughing]
159
00:15:45,011 --> 00:15:46,978
What do you want?
160
00:15:47,013 --> 00:15:49,113
[whispers]
To make a lesson out of you.
161
00:15:50,449 --> 00:15:53,451
[sirens wailing]
162
00:16:01,794 --> 00:16:03,628
You look like shit.
163
00:16:05,598 --> 00:16:07,265
What'd you do last night?
164
00:16:09,502 --> 00:16:11,602
Wonderful. Yeah.
165
00:16:11,637 --> 00:16:14,205
I had a great time last night.
Thank you for asking.
166
00:16:18,277 --> 00:16:21,579
You can take a left
two blocks up the way on Taylor.
167
00:16:21,614 --> 00:16:24,648
Victim is one Crystal Lanning,
21 years old.
168
00:16:24,683 --> 00:16:26,283
Building super
found her this afternoon.
169
00:16:26,318 --> 00:16:28,419
I went out with a girl
called Crystal.
170
00:16:28,454 --> 00:16:30,321
It speaks!
171
00:16:30,356 --> 00:16:31,389
What was that like?
172
00:16:31,424 --> 00:16:33,624
Like A Tale of Two Cities .
173
00:16:33,659 --> 00:16:34,725
A what?
174
00:16:34,760 --> 00:16:36,594
Charles Dickens.
175
00:16:36,629 --> 00:16:38,195
Right.
176
00:16:38,230 --> 00:16:39,730
Like anyone reads
that shit anymore.
177
00:16:39,765 --> 00:16:42,533
It's the most popular
fictional book on the planet.
178
00:16:42,568 --> 00:16:45,103
So why is this Crystal chick
like the book?
179
00:16:47,273 --> 00:16:48,473
Read it.
180
00:16:50,309 --> 00:16:51,675
We're here.
181
00:16:51,710 --> 00:16:53,044
Good.
182
00:16:55,114 --> 00:16:56,147
[lady] Worship this little guy.
183
00:16:56,182 --> 00:16:57,681
[David] The place has
been cleared, locked down.
184
00:16:57,716 --> 00:16:58,615
Everyone's been told
to hold back
185
00:16:58,651 --> 00:17:01,585
until we make our pass
in case it's him.
186
00:17:01,620 --> 00:17:03,287
[door opens and closes]
187
00:17:03,322 --> 00:17:05,322
[lady] I worship this little guy.
188
00:17:05,357 --> 00:17:07,091
I worship this little guy.
189
00:17:07,126 --> 00:17:08,793
I worship this little guy.
190
00:17:08,828 --> 00:17:11,295
I worship this little guy.
191
00:17:11,330 --> 00:17:13,130
I worship this little guy.
192
00:17:13,165 --> 00:17:15,232
I worship this little-
Nice.
193
00:17:15,267 --> 00:17:17,101
[lady] I worship this little guy.
194
00:17:17,136 --> 00:17:19,336
I worship this little guy.
195
00:17:19,371 --> 00:17:21,439
I worship this little guy.
196
00:17:30,249 --> 00:17:31,549
It's him.
197
00:17:33,586 --> 00:17:35,152
It's definitely him.
198
00:17:35,187 --> 00:17:36,521
You think?
199
00:17:43,829 --> 00:17:46,397
Doesn't this seem a bit basic
for the Preceptor?
200
00:17:46,432 --> 00:17:47,731
Who the fuck are you?
201
00:17:47,766 --> 00:17:48,732
What are you doing
creeping around
202
00:17:48,767 --> 00:17:50,167
a murder scene
at nighttime?
203
00:17:50,202 --> 00:17:51,302
You want to end up dead?
204
00:17:51,337 --> 00:17:53,304
Detectives Carter and Carter.
205
00:17:53,339 --> 00:17:56,340
Brothers in arms...
literally.
206
00:17:56,375 --> 00:17:57,842
Detective Egerton.
207
00:17:57,877 --> 00:17:59,877
I've been assigned
to this case with you.
208
00:17:59,912 --> 00:18:01,846
- You got her?
- I got her.
209
00:18:07,253 --> 00:18:08,820
Detective Christine Egerton.
210
00:18:11,690 --> 00:18:12,823
Do you mind?
211
00:18:12,858 --> 00:18:13,624
Why are you here?
212
00:18:13,659 --> 00:18:15,526
Who thinks we need
help with this?
213
00:18:15,561 --> 00:18:16,560
Like I was saying,
214
00:18:16,596 --> 00:18:20,297
isn't this just a bit basic
for the Preceptor?
215
00:18:20,332 --> 00:18:22,299
I mean,
I was under the impression
216
00:18:22,334 --> 00:18:25,803
that he liked to shock,
appall, teach.
217
00:18:25,838 --> 00:18:27,438
[Sean] And that?
218
00:18:27,473 --> 00:18:28,272
"I am a jealous God.
219
00:18:28,307 --> 00:18:30,407
Thou shalt have
no others unto me"?
220
00:18:30,442 --> 00:18:31,709
It's one of the remaining
commandments,
221
00:18:31,744 --> 00:18:33,177
and it's part of his MO.
222
00:18:33,212 --> 00:18:34,846
[Christine] I think
that it's just a stunt.
223
00:18:35,915 --> 00:18:38,182
What was that?
Jesus Christ!
224
00:18:42,788 --> 00:18:44,255
What the fuck is that?
225
00:18:46,425 --> 00:18:48,426
Has anyone seen
the dog in the video?
226
00:19:04,210 --> 00:19:05,910
[dog cries out]
It's okay.
227
00:19:05,945 --> 00:19:07,511
It's okay.
228
00:19:07,546 --> 00:19:09,480
[dog whining]
229
00:19:09,515 --> 00:19:11,615
[Christine] Baby.
230
00:19:11,650 --> 00:19:14,152
The dog was her baby.
231
00:19:15,588 --> 00:19:17,521
So he put it into her womb.
232
00:19:17,556 --> 00:19:19,223
I'll call it in.
233
00:19:34,506 --> 00:19:36,507
[phone vibrates]
234
00:19:40,913 --> 00:19:43,781
Alison's birthday. Shit!
235
00:19:45,884 --> 00:19:46,984
Nice.
236
00:19:47,019 --> 00:19:51,655
It's uh, very 1940s
detective agency.
237
00:19:51,690 --> 00:19:54,258
Do we still smoke stogies
and have scotch for breakfast?
238
00:19:54,293 --> 00:19:57,261
What we're investigating
is very dark.
239
00:19:57,296 --> 00:19:58,729
Fluorescents
give me a migraine.
240
00:19:58,764 --> 00:20:01,966
Look, I know that me coming
here must be a bit of a shock.
241
00:20:02,001 --> 00:20:04,868
Detective teams are tight-knit
at the best of times,
242
00:20:04,903 --> 00:20:07,371
but I do know this job.
243
00:20:07,406 --> 00:20:09,340
So, I can help
244
00:20:09,375 --> 00:20:11,342
if you let me.
245
00:20:11,377 --> 00:20:12,509
I've gotta go.
246
00:20:12,544 --> 00:20:14,411
It's my wife's birthday
and I'm late.
247
00:20:14,446 --> 00:20:16,247
We'll do this tomorrow.
248
00:20:16,282 --> 00:20:17,381
9 AM.
249
00:20:17,416 --> 00:20:18,749
Uh-huh.
250
00:20:19,985 --> 00:20:21,719
He takes it personal.
251
00:20:21,754 --> 00:20:23,687
Well, he shouldn't.
I was assigned.
252
00:20:23,722 --> 00:20:24,855
Not you.
253
00:20:24,890 --> 00:20:25,957
The killings.
254
00:20:26,959 --> 00:20:28,593
That won't last in here.
255
00:20:29,995 --> 00:20:31,328
Plastic.
256
00:20:31,363 --> 00:20:33,331
Thrives in all climates.
257
00:21:02,861 --> 00:21:05,296
Happy birthday to me.
258
00:21:05,331 --> 00:21:06,964
Oh...
259
00:21:06,999 --> 00:21:09,933
[sniffling]
260
00:21:09,968 --> 00:21:11,502
I'll take care of that.
261
00:21:15,607 --> 00:21:16,741
[sniffling]
262
00:21:22,514 --> 00:21:24,515
I don't even like carnations.
263
00:21:27,653 --> 00:21:29,053
I'm going to bed.
264
00:21:35,427 --> 00:21:37,394
The previous commandment
prior to Lanning was
265
00:21:37,429 --> 00:21:40,731
"Thou shall not lie."
This is a Catholic family.
266
00:21:40,766 --> 00:21:44,435
Jessica and Steven
were both lawyers.
267
00:21:44,470 --> 00:21:45,869
The Preceptor cut out
both of their tongues
268
00:21:45,904 --> 00:21:48,405
with an electric turkey knife.
269
00:21:48,440 --> 00:21:51,475
Let them bleed out in front of
their own son, Michael.
270
00:21:51,510 --> 00:21:52,643
What did he do
with the tongues?
271
00:21:52,678 --> 00:21:54,578
He put them in a blender
and force-fed them to the son,
272
00:21:54,613 --> 00:21:56,914
laced with bleach, of course.
273
00:21:56,949 --> 00:21:57,948
Donut?
274
00:21:57,984 --> 00:22:00,484
Now why would he feed
the tongues to the son?
275
00:22:00,519 --> 00:22:02,920
He said they were
feeding lies to everyone,
276
00:22:02,955 --> 00:22:04,788
so he fed their lies
to their son.
277
00:22:04,823 --> 00:22:06,090
How do you guys know all this?
278
00:22:06,125 --> 00:22:07,391
He's quite the letter writer.
279
00:22:07,426 --> 00:22:08,692
We have copies obviously.
280
00:22:08,727 --> 00:22:10,494
I'll get you some.
Speaking of which...
281
00:22:10,529 --> 00:22:13,564
this came from the ME's office
this morning.
282
00:22:13,599 --> 00:22:15,666
Got it out of Lanning's abdomen.
283
00:22:17,536 --> 00:22:18,602
"The irony of this killing
284
00:22:18,637 --> 00:22:20,671
"is that when people see
what I've done,
285
00:22:20,706 --> 00:22:24,408
"their reaction will be,
'Oh, poor dog,'
286
00:22:24,443 --> 00:22:27,010
"with no consideration
for the vacuous vessel
287
00:22:27,045 --> 00:22:28,879
in which I chose to store it."
288
00:22:28,914 --> 00:22:29,746
Nice.
289
00:22:29,782 --> 00:22:30,681
Forensics has been
over the letters?
290
00:22:30,716 --> 00:22:33,851
Local and Langley.
Came out with nothing.
291
00:22:33,886 --> 00:22:36,120
Letter was typed
on an old manual typewriter.
292
00:22:36,155 --> 00:22:37,288
Common ink.
293
00:22:37,323 --> 00:22:42,593
No prints, oils, residue,
glue, particulates. Nothin'.
294
00:22:42,628 --> 00:22:45,095
The name Preceptor.
That's a Masonic term.
295
00:22:45,130 --> 00:22:46,163
Has that avenue
been checked out?
296
00:22:46,198 --> 00:22:48,932
It's used by freemasons,
but it's older than that.
297
00:22:48,967 --> 00:22:50,934
A precept is a teacher
298
00:22:50,969 --> 00:22:53,036
responsible to uphold
law or tradition.
299
00:22:53,071 --> 00:22:55,939
In this case,
the Ten Commandments.
300
00:22:55,974 --> 00:22:57,040
- Shall I?
- Just one second.
301
00:22:57,075 --> 00:22:59,643
How many victims are we
talking about in total now?
302
00:22:59,678 --> 00:23:00,744
Fourteen.
303
00:23:00,779 --> 00:23:02,679
- Two commandments left.
- "Thou shall not steal."
304
00:23:02,714 --> 00:23:04,448
"Thou shall not covet."
305
00:23:04,483 --> 00:23:06,950
Can I ask you what exactly
is your background?
306
00:23:06,985 --> 00:23:08,051
Why are you on this case?
307
00:23:08,086 --> 00:23:10,687
Of course.
You can ask me anything.
308
00:23:10,722 --> 00:23:12,990
Can we go through the cases in
order, top to bottom?
309
00:23:13,025 --> 00:23:17,928
You worked forensics two years
before you became a detective.
310
00:23:17,963 --> 00:23:19,062
Did it take
a lot of detective work
311
00:23:19,097 --> 00:23:20,831
to find out about
another detective?
312
00:23:20,866 --> 00:23:22,733
Someone higher up think
we're screwin' this up?
313
00:23:22,768 --> 00:23:24,168
Someone higher up
wants this guy caught,
314
00:23:24,203 --> 00:23:26,470
and it's as simple as that.
315
00:23:26,505 --> 00:23:28,639
[phone rings]
316
00:23:28,674 --> 00:23:30,141
Okay. Let's do this.
317
00:23:31,210 --> 00:23:32,643
Okay.
318
00:24:00,839 --> 00:24:03,674
[strident music playing]
319
00:24:03,709 --> 00:24:05,609
[screams]
320
00:24:05,644 --> 00:24:06,844
[man] At a point,
we're all [indistinct]
321
00:24:06,879 --> 00:24:08,645
by the word
of his power,
322
00:24:08,680 --> 00:24:11,648
when he has made purification
his [indistinct]
323
00:24:11,683 --> 00:24:14,918
at the right hand
of His Majesty on high.
324
00:24:14,953 --> 00:24:16,753
I am speaking in human terms
325
00:24:16,788 --> 00:24:18,755
as the weakness
of your flesh,
326
00:24:18,790 --> 00:24:21,024
for just as you presented
your [indistinct]
327
00:24:21,059 --> 00:24:24,027
blazed with the impurities
and true lawlessness
328
00:24:24,062 --> 00:24:26,196
resulting in
further lawlessness,
329
00:24:26,231 --> 00:24:29,867
so now present your members
as blazed to righteousness,
330
00:24:29,902 --> 00:24:32,636
resulting in sanctification.
331
00:24:32,671 --> 00:24:34,672
[bird cawing]
332
00:24:44,816 --> 00:24:46,116
You all right?
333
00:24:54,560 --> 00:24:55,926
Let her go.
334
00:25:15,881 --> 00:25:17,114
Who do you think they are?
335
00:25:30,329 --> 00:25:33,030
Uniforms are going
door to door to check the CCTVs.
336
00:25:48,880 --> 00:25:50,247
[Sean] Fuck me!
337
00:25:52,150 --> 00:25:54,952
Eye for an eye,
tooth for a tooth.
338
00:26:14,239 --> 00:26:18,742
Tiffany Nardico, age 12,
Emily Cartwright, 13.
339
00:26:18,777 --> 00:26:21,878
Susan Allison, 14,
and Nicole Panna, 15.
340
00:26:21,913 --> 00:26:24,815
They all have records,
but it's just like petty theft.
341
00:26:27,252 --> 00:26:28,251
Okay?
342
00:26:28,286 --> 00:26:29,687
Yeah.
343
00:26:31,957 --> 00:26:33,691
I just got off the phone
with Hodges.
344
00:26:34,693 --> 00:26:36,193
The medical examiner.
345
00:26:36,228 --> 00:26:37,661
Preliminaries for the hair,
teeth, and eyes
346
00:26:37,696 --> 00:26:39,162
are a match with the hands.
347
00:26:39,197 --> 00:26:40,931
Same with the blood in the jar.
348
00:26:40,966 --> 00:26:42,866
So it's just the four victims.
349
00:26:42,901 --> 00:26:44,968
The killer injected some
kind of epoxy into the hands
350
00:26:45,003 --> 00:26:46,269
to keep them in position.
351
00:26:46,304 --> 00:26:48,405
Anything else?
Yes.
352
00:26:48,440 --> 00:26:50,841
No coagulation
in the fingertips.
353
00:26:50,876 --> 00:26:52,175
Shit!
354
00:26:52,210 --> 00:26:53,209
What?
355
00:26:53,245 --> 00:26:55,679
He cut their hands off
while they were still alive.
356
00:26:55,714 --> 00:26:57,014
Jesus!
357
00:26:58,116 --> 00:26:59,816
- Are those them?
- Yeah.
358
00:26:59,851 --> 00:27:02,152
- What name is that?
- Nicole Panna.
359
00:27:02,187 --> 00:27:04,755
Hm.
Does that mean anything to you?
360
00:27:04,790 --> 00:27:06,290
No, why?
Should it?
361
00:27:11,463 --> 00:27:14,097
Carl Watkins.
362
00:27:14,132 --> 00:27:15,666
[Christine] Who?
363
00:27:15,701 --> 00:27:17,000
Local perp.
364
00:27:17,035 --> 00:27:18,368
Flasher.
Kiddie porn peddler.
365
00:27:18,403 --> 00:27:19,436
We picked him up
a couple times,
366
00:27:19,471 --> 00:27:22,673
but he always pled out
or made a deal informing.
367
00:27:22,708 --> 00:27:23,741
So what does he
have to do with this?
368
00:27:23,776 --> 00:27:25,942
All of these girls went to
Chase Terrace Academy.
369
00:27:25,977 --> 00:27:27,377
Terrace put a restraining order
against him
370
00:27:27,412 --> 00:27:28,511
after he was caught
a few times
371
00:27:28,547 --> 00:27:32,215
loitering and jerking off
to the girls in gym class.
372
00:27:32,250 --> 00:27:34,084
That's a real stretch, David.
373
00:27:34,119 --> 00:27:36,186
Guess who also went to
Terrace a few years back?
374
00:27:36,221 --> 00:27:38,221
Crystal Lanning.
375
00:27:38,256 --> 00:27:39,222
Exactly.
376
00:27:39,257 --> 00:27:40,924
Seriously?
377
00:27:40,959 --> 00:27:42,826
Do we have
a current address on him?
378
00:27:44,896 --> 00:27:46,463
[landlady] He's not in.
379
00:27:46,498 --> 00:27:48,932
That cocksucker
owes me two months' rent.
380
00:27:48,967 --> 00:27:50,434
He hasn't been here
for a couple of days.
381
00:27:50,469 --> 00:27:51,868
Think he'd be
hiding out inside?
382
00:27:51,903 --> 00:27:54,771
If he is, he's freezing
his ass off in the dark.
383
00:27:54,806 --> 00:27:57,007
I cut his power yesterday.
[chuckles]
384
00:27:59,344 --> 00:28:00,744
Seriously?
385
00:28:00,779 --> 00:28:01,812
No windows?
386
00:28:01,847 --> 00:28:05,348
Honey, with what those boys
are doin' in there,
387
00:28:05,383 --> 00:28:07,384
no windows
ain't a bad thing.
388
00:28:09,988 --> 00:28:11,922
[landlady] Shut the door
when you leave.
389
00:28:15,494 --> 00:28:17,928
[coughing]
390
00:28:17,963 --> 00:28:19,196
[Christine]
What an incredible smell
391
00:28:19,231 --> 00:28:21,231
you've discovered.
392
00:28:21,266 --> 00:28:23,100
[David]
Oh, this shouldn't take long.
393
00:28:28,306 --> 00:28:29,306
[Christine]
This guy seems to have
394
00:28:29,341 --> 00:28:31,942
quite the right arm.
395
00:28:31,977 --> 00:28:34,144
Doesn't really seem like
the Preceptor type.
396
00:28:35,447 --> 00:28:36,980
[David]
Speak of the devil.
397
00:28:48,126 --> 00:28:50,927
Looks like it's typed
on an old manual typewriter.
398
00:28:50,962 --> 00:28:52,362
Let's get that back
to the lab.
399
00:28:52,397 --> 00:28:54,331
Uh-hm.
Put out an ATL on Watkins.
400
00:28:54,366 --> 00:28:57,367
In the meantime,
let's hit the usual suspects.
401
00:28:57,402 --> 00:28:58,936
You go with David.
402
00:29:09,948 --> 00:29:11,314
Anything?
403
00:29:11,349 --> 00:29:13,183
[David] Nope.
404
00:29:13,218 --> 00:29:14,918
Done for the day?
405
00:29:14,953 --> 00:29:16,052
Yeah.
406
00:29:16,088 --> 00:29:18,522
I'm going to swing by Watkins'
apartment on the way home.
407
00:29:18,557 --> 00:29:20,157
What's up?
408
00:29:20,192 --> 00:29:22,226
Somethin's been
buggin' me about it.
409
00:29:24,296 --> 00:29:25,128
Give our regards
410
00:29:25,164 --> 00:29:27,464
to that sweet-mouthed
landlady for me.
411
00:29:27,499 --> 00:29:29,099
I'll give her your number.
412
00:29:31,403 --> 00:29:34,204
[door opens and closes]
413
00:29:34,239 --> 00:29:36,140
Thanks for turnin'
the power on.
414
00:29:45,951 --> 00:29:47,785
[computer dings]
415
00:30:30,195 --> 00:30:33,197
[music building to cresendo]
416
00:30:49,915 --> 00:30:52,082
[door opens]
417
00:30:52,117 --> 00:30:54,384
Excuse me.
Detective Sean Carter.
418
00:30:54,419 --> 00:30:57,421
[piano notes playing]
419
00:31:06,197 --> 00:31:07,464
[The Auditor] Mr. Carter.
420
00:31:11,036 --> 00:31:11,802
Mr. Carter.
421
00:31:11,837 --> 00:31:13,537
You're a man
of some interest to us.
422
00:31:15,473 --> 00:31:17,274
What do you want to know?
423
00:31:17,309 --> 00:31:20,210
- Excuse me?
- You obviously have questions.
424
00:31:20,245 --> 00:31:21,945
Why would you say that?
425
00:31:21,980 --> 00:31:24,114
Because if you wanted me dead,
I'd be dead already.
426
00:31:24,149 --> 00:31:25,883
That's very true.
What else?
427
00:31:28,320 --> 00:31:30,987
If I had to guess,
I've stumbled into a painful,
428
00:31:31,022 --> 00:31:32,389
possibly fatal situation,
429
00:31:32,424 --> 00:31:35,358
the agenda of which
you'll soon tell me.
430
00:31:35,393 --> 00:31:36,560
Ha!
431
00:31:38,330 --> 00:31:40,463
What can you tell me
about Carl Watkins?
432
00:31:40,498 --> 00:31:43,566
A man of impeccable taste,
apparently.
433
00:31:43,601 --> 00:31:45,402
What can you tell me
about the Preceptor?
434
00:31:45,437 --> 00:31:48,171
I was about to ask you
the same question.
435
00:31:51,209 --> 00:31:52,910
What are those?
436
00:31:55,046 --> 00:31:56,947
[clears throat] Well,
since you've been good enough
437
00:31:56,982 --> 00:31:59,082
not to waste our time
with the usual drudgery
438
00:31:59,117 --> 00:32:03,153
of who are you
and save me, et cetera,
439
00:32:03,188 --> 00:32:05,989
perhaps a reward is in order.
440
00:32:14,199 --> 00:32:16,700
Dear God! Where am I?
441
00:32:18,269 --> 00:32:20,637
You wanted to know
about these.
442
00:32:20,672 --> 00:32:25,375
They are a linking mechanism
between our world and yours.
443
00:32:25,410 --> 00:32:28,311
They are judgment and redemption
to those who open them.
444
00:32:28,346 --> 00:32:30,613
They are sensation,
445
00:32:30,648 --> 00:32:33,450
rebirth...death,
446
00:32:33,485 --> 00:32:36,086
lust...hate.
447
00:32:36,121 --> 00:32:38,188
All manner of emotions.
448
00:32:38,223 --> 00:32:40,958
They are a conduit
to the unimaginable.
449
00:32:45,630 --> 00:32:48,031
In a wooden box.
450
00:32:48,066 --> 00:32:50,533
You'd be amazed what
they can do when opened.
451
00:32:50,568 --> 00:32:52,635
What on earth is this place?
452
00:32:52,670 --> 00:32:54,338
It isn't.
453
00:32:56,541 --> 00:32:58,408
So now what?
454
00:32:58,443 --> 00:33:02,045
This is the beginning of
a process, an interview.
455
00:33:02,080 --> 00:33:03,346
An audit of sorts.
456
00:33:03,381 --> 00:33:04,748
And you want honest answers.
457
00:33:04,783 --> 00:33:05,582
Absolutely.
458
00:33:05,617 --> 00:33:07,450
So then let's just
get on with it.
459
00:33:07,485 --> 00:33:09,085
Hmmpf.
460
00:33:09,120 --> 00:33:11,521
Tempus fugit after all.
461
00:33:11,556 --> 00:33:16,192
Tell me, when was the first time
you hurt something?
462
00:33:16,227 --> 00:33:18,161
Be honest, Mr. Carter.
463
00:33:18,196 --> 00:33:22,432
The sooner you tell the truth,
the sooner you will be free.
464
00:33:22,467 --> 00:33:24,134
Four.
465
00:33:30,842 --> 00:33:32,442
We had a pet dog.
466
00:33:35,146 --> 00:33:36,380
I hit it.
467
00:33:37,715 --> 00:33:38,748
Should I go on?
468
00:33:38,783 --> 00:33:44,054
March 31, 2004.
469
00:33:44,089 --> 00:33:45,489
I was 25.
470
00:33:46,591 --> 00:33:49,292
The bullet hit him
in the throat.
471
00:33:49,327 --> 00:33:55,532
I saw a fist-size chunk
blown out the back of his neck.
472
00:33:55,567 --> 00:33:57,801
I stood over him
and watched him die.
473
00:33:57,836 --> 00:34:00,170
And after that?
474
00:34:00,205 --> 00:34:02,105
Two kids.
475
00:34:02,140 --> 00:34:03,606
Grenade.
476
00:34:03,641 --> 00:34:06,843
It was the first time I'd ever
seen a body blown to pieces.
477
00:34:06,878 --> 00:34:10,246
Skin stripped from muscle.
478
00:34:10,281 --> 00:34:13,116
Flesh stripped from bone.
479
00:34:13,151 --> 00:34:17,087
You were a man
protecting his country.
480
00:34:17,122 --> 00:34:20,290
You were permitted to
carry out these acts,
481
00:34:20,325 --> 00:34:23,726
but what were you
permitted to feel?
482
00:34:23,761 --> 00:34:27,564
What did you feel?
What did I feel?
483
00:34:27,599 --> 00:34:29,165
What the hell
was I supposed to feel?
484
00:34:29,200 --> 00:34:31,701
You have killed
a great many people.
485
00:34:31,736 --> 00:34:33,103
I was doing my job.
486
00:34:33,138 --> 00:34:34,404
You will purge from yourself
487
00:34:34,439 --> 00:34:36,773
the guilt of shedding
innocent blood.
488
00:34:36,808 --> 00:34:39,676
For you have done what is right
in the eyes of the Lord.
489
00:34:39,711 --> 00:34:42,445
Only God can judge me!
490
00:34:42,480 --> 00:34:44,314
And God will judge
both the righteous man
491
00:34:44,349 --> 00:34:45,381
and the wicked man.
492
00:34:45,416 --> 00:34:46,816
Ecclesiastes 3:17.
493
00:34:46,851 --> 00:34:48,718
Deuteronomy 21:9.
494
00:34:48,753 --> 00:34:50,587
Ha!
495
00:34:50,622 --> 00:34:53,490
I would like to dig
a little deeper.
496
00:34:53,525 --> 00:34:56,292
What choice do I have?
497
00:34:56,327 --> 00:34:57,561
None.
498
00:34:58,863 --> 00:35:00,864
[typewriter keys clacking]
499
00:35:04,269 --> 00:35:07,570
On my second tour,
the convoy hit, and I...
500
00:35:07,605 --> 00:35:09,606
[indistinct].
501
00:35:20,251 --> 00:35:21,317
There are still more.
502
00:35:21,352 --> 00:35:23,353
[typewriter keys clacking]
503
00:35:34,532 --> 00:35:38,235
"It is a terrible, ponderous
chain you are making, Scrooge."
504
00:35:39,604 --> 00:35:42,272
Charles Dickens.
505
00:35:42,307 --> 00:35:44,274
Now what?
506
00:35:44,309 --> 00:35:46,543
Next,
you'll meet the assessor,
507
00:35:46,578 --> 00:35:50,247
and my, what a meal
he has ahead of him.
508
00:36:01,893 --> 00:36:03,793
Hmmpf, hmmpf.
509
00:36:12,237 --> 00:36:13,236
[snickers]
510
00:36:31,322 --> 00:36:32,756
[choking]
511
00:36:34,359 --> 00:36:36,359
[vomiting]
512
00:36:58,416 --> 00:36:59,950
What have you done?
513
00:37:14,565 --> 00:37:16,399
You will be taken
to be cleaned
514
00:37:16,434 --> 00:37:18,001
and then to the surgeon.
515
00:37:21,406 --> 00:37:23,273
Oh. No, it
can't be.
516
00:37:37,789 --> 00:37:39,489
[woman] I hate this place.
517
00:37:39,524 --> 00:37:40,990
[indistinct] the dark hole.
518
00:37:41,025 --> 00:37:43,059
The seedy games
and indulgences
519
00:37:43,094 --> 00:37:45,862
we allow you to play
as part of the arrangement.
520
00:37:45,897 --> 00:37:48,564
-Why are you here?
- Let him go.
521
00:37:48,599 --> 00:37:49,932
He has no business here.
522
00:37:49,967 --> 00:37:50,799
I don't understand.
523
00:37:50,835 --> 00:37:53,870
Well, just because
it falls into your web
524
00:37:53,905 --> 00:37:56,005
does not make it prey
for the spider.
525
00:37:56,040 --> 00:37:58,074
Catch and release.
Do you understand?
526
00:37:58,109 --> 00:37:59,375
What about the assessor?
527
00:37:59,410 --> 00:38:01,911
[indistinct],
quite literally.
528
00:38:01,946 --> 00:38:03,479
- I've never...
- I don't care!
529
00:38:03,514 --> 00:38:05,415
The jury never passed
their verdict.
530
00:38:05,450 --> 00:38:06,783
You'll let him go,
do you understand?
531
00:38:06,818 --> 00:38:07,684
Not really, no.
532
00:38:07,719 --> 00:38:10,620
Well, do you understand
who is in charge?
533
00:38:12,657 --> 00:38:13,957
So let him go.
534
00:38:15,793 --> 00:38:18,561
Do not give me a reason
to come back here.
535
00:38:28,639 --> 00:38:30,740
[screams and groans]
536
00:38:30,775 --> 00:38:32,776
[heavy breathing]
537
00:38:57,068 --> 00:38:58,702
[groans]
538
00:39:05,643 --> 00:39:07,010
[grunts]
539
00:39:26,898 --> 00:39:32,669
You must be cleaned
on the inside too!
540
00:40:13,110 --> 00:40:14,677
No!
541
00:40:21,853 --> 00:40:23,686
A moment of your time.
542
00:40:23,721 --> 00:40:25,054
A-a candidate...
543
00:40:25,089 --> 00:40:27,857
I need your assistance
with your--your guidance.
544
00:40:27,892 --> 00:40:28,858
What?
545
00:40:28,893 --> 00:40:31,961
His answers
choked the assessor.
546
00:40:31,996 --> 00:40:33,629
Forced the jury in.
547
00:40:33,664 --> 00:40:37,533
So...what do you feel?
548
00:40:37,568 --> 00:40:40,002
Innocent?
549
00:40:40,037 --> 00:40:41,804
Where is he now?
550
00:40:41,839 --> 00:40:43,973
I sent him to be cleaned.
551
00:41:02,026 --> 00:41:03,025
He's gone!
552
00:41:03,060 --> 00:41:05,228
Escaped
with one of the boxes.
553
00:41:05,263 --> 00:41:06,996
The pages.
554
00:41:12,803 --> 00:41:14,036
Take.
555
00:41:14,071 --> 00:41:17,040
Eat this in remembrance
of my body.
556
00:41:20,111 --> 00:41:21,777
You must go after him.
557
00:41:21,812 --> 00:41:23,980
Bring him back.
We must dig deeper.
558
00:41:24,015 --> 00:41:26,448
We must find out what you feel
once you've released.
559
00:41:30,321 --> 00:41:33,122
There's no need
to go after him.
560
00:41:33,157 --> 00:41:35,225
He'll be back.
561
00:42:17,001 --> 00:42:19,002
[car door opens/closes]
562
00:42:21,339 --> 00:42:23,639
It's 2:30 in the morning.
563
00:42:23,674 --> 00:42:25,942
You...you
got your flashlight?
564
00:42:25,977 --> 00:42:28,744
-Yeah, why?
- I'll drive.
565
00:42:28,779 --> 00:42:29,979
Why? What's up?
566
00:42:31,816 --> 00:42:32,782
Huh?
567
00:42:32,817 --> 00:42:34,117
What's going on?
568
00:42:46,097 --> 00:42:48,097
[car alarm ringing]
569
00:42:49,934 --> 00:42:51,167
[David]
You want to call this in?
570
00:42:53,704 --> 00:42:55,138
What are we doing here?
571
00:42:56,874 --> 00:42:58,140
[dog barking]
Hey.
572
00:42:58,175 --> 00:42:59,709
What the fuck
are we doing here?
573
00:43:22,333 --> 00:43:23,733
So?
574
00:43:25,870 --> 00:43:27,337
Come on, man!
575
00:43:40,217 --> 00:43:41,951
Nice. Nice place.
576
00:43:42,987 --> 00:43:45,221
Put an offer in yet?
577
00:43:45,256 --> 00:43:47,790
- Or are you in escrow?
- Fuck. [sighs]
578
00:43:56,100 --> 00:43:57,967
Hey!
579
00:43:58,002 --> 00:43:59,669
What is going on?
580
00:43:59,704 --> 00:44:00,770
You drag my ass out here
581
00:44:00,805 --> 00:44:02,905
in the middle of the fucking
night with no explanation?
582
00:44:03,941 --> 00:44:05,875
You barely
talk to me anymore, man.
583
00:44:07,378 --> 00:44:09,679
Alison is worried
about you.
584
00:44:09,714 --> 00:44:10,980
Oh, you'd know that.
585
00:44:11,015 --> 00:44:13,416
Man, we're all worried
about you, Sean.
586
00:44:13,451 --> 00:44:15,852
I'll drive you back
to your car.
587
00:44:42,279 --> 00:44:46,082
[The Auditor] They are a conduit to the unimaginable.
588
00:44:46,117 --> 00:44:51,988
Sensation, rebirth, death, lust, hate.
589
00:45:17,314 --> 00:45:19,882
[snarl]
590
00:45:31,395 --> 00:45:34,864
[hysterical laughter]
591
00:46:10,234 --> 00:46:13,236
[muffled screams]
592
00:46:14,839 --> 00:46:17,006
[screams]
593
00:46:17,041 --> 00:46:18,340
Hey, hey, hey.
594
00:46:18,375 --> 00:46:19,341
It's just a dream.
595
00:46:19,376 --> 00:46:21,210
Just a dream.
You're okay.
596
00:46:21,245 --> 00:46:22,211
- It's okay.
- [gasps]
597
00:46:22,246 --> 00:46:23,245
Come here.
Come here.
598
00:46:23,280 --> 00:46:24,280
Sh-h-h-h!
599
00:46:26,150 --> 00:46:27,183
Sh-h-h-h!
600
00:46:27,218 --> 00:46:29,018
- It's okay.
- [sobs]
601
00:46:31,021 --> 00:46:32,955
[whispers] I don't know
what's goin' on anymore.
602
00:46:35,526 --> 00:46:39,061
This case...
it's destroying you.
603
00:46:39,096 --> 00:46:43,032
[Sean sobs]
604
00:46:43,067 --> 00:46:44,366
Sh-h-h-h!
605
00:46:44,401 --> 00:46:46,335
Sh-h-h-h!
606
00:46:46,370 --> 00:46:49,472
- [sobs]
- [kisses]
607
00:47:04,121 --> 00:47:07,123
[moaning]
608
00:47:37,688 --> 00:47:38,988
[Alison]
Sean!
609
00:47:39,023 --> 00:47:39,822
What?
610
00:47:39,857 --> 00:47:41,490
What is going on?
What are you doing?
611
00:47:42,526 --> 00:47:43,626
What...?
612
00:47:51,936 --> 00:47:54,604
[dog barks]
613
00:48:17,962 --> 00:48:20,529
[indistinct].
614
00:48:26,303 --> 00:48:27,703
[The Auditor] Judgment and redemption
615
00:48:27,738 --> 00:48:30,006
to those who open the box.
616
00:48:38,282 --> 00:48:40,983
[birds chirping]
617
00:48:43,454 --> 00:48:44,453
Thank you.
618
00:48:49,760 --> 00:48:51,293
Almond milk.
619
00:48:51,328 --> 00:48:53,562
Thanks.
620
00:48:53,597 --> 00:48:55,398
[sighs]
621
00:48:58,302 --> 00:49:00,135
[Christine]
So what's on your mind?
622
00:49:00,170 --> 00:49:02,137
Your brother?
623
00:49:02,172 --> 00:49:04,239
Just curious.
624
00:49:04,274 --> 00:49:08,978
You been here for a couple
of days, what do you see?
625
00:49:09,013 --> 00:49:12,381
I see two people
mired in a pretty dark case.
626
00:49:12,416 --> 00:49:14,283
One of whom
is probably internalizing
627
00:49:14,318 --> 00:49:16,518
a little bit too much of it.
628
00:49:16,553 --> 00:49:21,123
Honestly, I don't know
that I would be any different.
629
00:49:21,158 --> 00:49:23,225
Yeah, he's not running right.
630
00:49:23,260 --> 00:49:24,593
Did you talk to
somebody about that?
631
00:49:24,628 --> 00:49:27,496
Not official,
but I do talk to his wife.
632
00:49:27,531 --> 00:49:29,098
Alison.
633
00:49:29,133 --> 00:49:30,399
Yeah.
634
00:49:30,434 --> 00:49:31,500
How did you know that?
635
00:49:31,535 --> 00:49:35,571
Did he ever suffer from
any PTSD when he came back?
636
00:49:35,606 --> 00:49:37,272
Not that I know of,
637
00:49:37,307 --> 00:49:40,009
but he's never really talked
about what went on over there.
638
00:49:40,044 --> 00:49:42,211
Drinking, drugs?
639
00:49:42,246 --> 00:49:43,346
None of that?
640
00:49:45,783 --> 00:49:49,518
He drank for a little while,
but he is sober now.
641
00:49:49,553 --> 00:49:51,787
Just lately he's been distant.
642
00:49:51,822 --> 00:49:54,056
I think maybe it's starting to
have an effect on him.
643
00:49:57,327 --> 00:49:58,327
I...
644
00:49:59,496 --> 00:50:01,430
[bird squawking]
645
00:50:01,465 --> 00:50:02,465
What?
646
00:50:04,435 --> 00:50:07,136
Look, I was assigned
to this case for two reasons:
647
00:50:07,171 --> 00:50:09,571
One of them is to expedite
the catching of the Preceptor
648
00:50:09,606 --> 00:50:10,572
and the other is because
649
00:50:10,607 --> 00:50:13,409
there are some concerns
about Sean's behavior.
650
00:50:13,444 --> 00:50:15,077
So, I am here
first and foremost
651
00:50:15,112 --> 00:50:17,780
to help you with the case
but also to evaluate.
652
00:50:17,815 --> 00:50:19,815
We've been working
our ass off on this case.
653
00:50:19,850 --> 00:50:21,717
And it's not about that!
654
00:50:21,752 --> 00:50:23,585
This is genuine concern
for someone
655
00:50:23,620 --> 00:50:25,120
who might be in too deep.
656
00:50:25,155 --> 00:50:27,356
[phone vibrates]
657
00:50:27,391 --> 00:50:28,457
[sighs]
658
00:50:31,261 --> 00:50:32,828
It's Alison.
659
00:50:32,863 --> 00:50:34,063
Hey, you.
660
00:50:35,732 --> 00:50:36,732
What?
661
00:50:38,635 --> 00:50:39,735
He is?
662
00:50:41,405 --> 00:50:43,439
Don't worry about it.
663
00:50:43,474 --> 00:50:44,440
I'll come by and pick him up.
664
00:50:44,475 --> 00:50:46,475
You take Sara to school.
665
00:50:46,510 --> 00:50:48,077
Okay.
666
00:50:48,112 --> 00:50:49,778
His car broke down.
Have to go pick him up.
667
00:50:49,813 --> 00:50:51,180
He didn't call you?
668
00:50:51,215 --> 00:50:52,214
I gotta go.
669
00:51:14,605 --> 00:51:16,138
Hey.
670
00:51:16,173 --> 00:51:17,172
Hey.
671
00:51:17,207 --> 00:51:18,207
Sean!
672
00:51:27,317 --> 00:51:29,318
I'll, uh,
I'll go take a shower.
673
00:51:29,353 --> 00:51:31,487
Ah, wait a second, please.
674
00:51:36,293 --> 00:51:38,560
You got to straighten up.
675
00:51:38,595 --> 00:51:43,165
Just in case Egerton has other
motivations for being with us.
676
00:51:43,200 --> 00:51:44,633
Meaning what?
677
00:51:44,668 --> 00:51:46,735
Think about it.
678
00:51:46,770 --> 00:51:49,505
How long have you been
drinking again?
679
00:51:49,540 --> 00:51:51,206
Alison and I got
in a bit of a fight.
680
00:51:51,241 --> 00:51:53,208
I had a few drinks.
It caught up with me.
681
00:51:53,243 --> 00:51:54,510
I got this.
682
00:51:54,545 --> 00:51:55,845
Go get cleaned up.
683
00:51:58,282 --> 00:51:59,281
Sean...
684
00:52:02,452 --> 00:52:04,420
no one is judging you.
685
00:52:05,455 --> 00:52:08,657
Like I told somebody else,
only God can judge me.
686
00:52:08,692 --> 00:52:09,892
God will judge
both the righteous man
687
00:52:09,927 --> 00:52:11,427
and the wicked man.
688
00:52:38,822 --> 00:52:40,389
"It was the best of times.
689
00:52:40,424 --> 00:52:43,358
"It was the worst of times."
690
00:52:43,393 --> 00:52:45,227
If I had a relationship
like that...
691
00:52:57,241 --> 00:52:59,642
[door opens and closes]
692
00:53:20,597 --> 00:53:21,863
Hello.
693
00:53:21,898 --> 00:53:22,932
[Christine]
Hey.
694
00:53:41,952 --> 00:53:42,851
Take a look at this.
695
00:53:42,887 --> 00:53:45,320
This is the first letter
from the Preceptor.
696
00:53:45,355 --> 00:53:47,322
Read here.
697
00:53:47,357 --> 00:53:48,924
"There is no accountability.
698
00:53:48,959 --> 00:53:51,627
"I will bring back
the wrath of the Almighty.
699
00:53:51,662 --> 00:53:54,429
"I will be the plague
of retribution.
700
00:53:54,464 --> 00:53:55,564
"It will be
the season of darkness
701
00:53:55,599 --> 00:53:56,832
"and winter of despair."
702
00:53:56,867 --> 00:53:57,733
And?
703
00:53:57,768 --> 00:54:00,402
And I just found this
at Sean's house.
704
00:54:00,437 --> 00:54:01,903
Hmmm, Dickens.
705
00:54:01,938 --> 00:54:03,004
He didn't tell you about this?
706
00:54:03,039 --> 00:54:05,274
He mentioned the book,
but he didn't mention this.
707
00:54:05,309 --> 00:54:06,408
Well, maybe he just
put it together.
708
00:54:06,443 --> 00:54:07,476
Then why didn't
he say anything?
709
00:54:07,511 --> 00:54:09,745
I don't know.
You should ask him.
710
00:54:09,780 --> 00:54:10,746
Where is he?
711
00:54:10,781 --> 00:54:11,647
He's on his way.
712
00:54:11,682 --> 00:54:14,049
I thought he had
some kind of car trouble.
713
00:54:14,084 --> 00:54:16,351
He did not have car trouble.
714
00:54:16,386 --> 00:54:18,587
He was drunk,
and I had to go help him.
715
00:54:18,622 --> 00:54:19,955
[Christine]
You said he was sober.
716
00:54:19,990 --> 00:54:20,956
He was. He is.
717
00:54:20,991 --> 00:54:22,291
David, what the fuck
is going on?
718
00:54:22,326 --> 00:54:23,525
I don't know.
719
00:54:23,560 --> 00:54:25,060
That's why I came to you.
720
00:54:25,095 --> 00:54:26,528
We're going to
have to talk to him.
721
00:54:26,563 --> 00:54:27,929
[phone rings]
722
00:54:27,964 --> 00:54:29,665
[door opens]
[indistinct]
723
00:54:29,700 --> 00:54:30,732
[Sean]
Talk to who?
724
00:54:30,767 --> 00:54:33,035
Who or what
happened to your face?
725
00:54:33,070 --> 00:54:34,903
About what?
726
00:54:34,938 --> 00:54:37,706
[phone ringing]
727
00:54:37,741 --> 00:54:39,007
Hello.
728
00:54:39,042 --> 00:54:40,676
Yes, this is Carter.
729
00:54:40,711 --> 00:54:42,911
Yes. That Carter.
730
00:54:42,946 --> 00:54:44,813
He did.
731
00:54:44,848 --> 00:54:46,048
What exactly?
732
00:54:47,851 --> 00:54:48,817
Phone?
733
00:54:48,852 --> 00:54:49,852
Where?
734
00:54:51,621 --> 00:54:53,055
We'll be there.
735
00:54:54,658 --> 00:54:56,091
Medical examiner.
736
00:54:56,126 --> 00:54:58,960
Found Crystal Lanning's
cell phone.
737
00:54:58,995 --> 00:55:00,529
Wedged down her throat.
738
00:55:00,564 --> 00:55:03,098
- You're kidding me.
- He wants us there.
739
00:55:03,133 --> 00:55:04,333
Okay.
740
00:55:04,368 --> 00:55:05,467
You and I go.
741
00:55:05,503 --> 00:55:07,803
David stays here and goes
through some of that evidence.
742
00:55:07,838 --> 00:55:08,804
Okay.
743
00:55:08,839 --> 00:55:09,838
Okay.
744
00:55:19,483 --> 00:55:20,782
Shit!
745
00:55:20,817 --> 00:55:21,917
Forgot my phone.
746
00:55:21,952 --> 00:55:23,686
Just give me a sec.
747
00:55:31,428 --> 00:55:32,761
Forget your cell phone?
748
00:55:34,598 --> 00:55:36,431
Need you to do me a favor.
749
00:55:36,466 --> 00:55:37,833
Take a quick look around.
750
00:55:37,868 --> 00:55:40,736
See if you find
anything unusual.
751
00:55:40,771 --> 00:55:42,003
I'm not investigating
my brother.
752
00:55:42,038 --> 00:55:43,872
I'm not asking you to.
753
00:55:43,907 --> 00:55:44,973
Take a look.
754
00:55:45,008 --> 00:55:47,142
For his sake.
755
00:55:47,177 --> 00:55:48,443
Okay.
756
00:55:48,478 --> 00:55:49,545
Okay.
757
00:55:58,722 --> 00:56:00,555
Well, it seems to be
running okay now.
758
00:56:00,590 --> 00:56:01,990
What?
759
00:56:02,025 --> 00:56:05,460
The car. David said you had some
car trouble this morning.
760
00:56:05,495 --> 00:56:07,596
Marriage trouble.
761
00:56:07,631 --> 00:56:08,597
Oh.
762
00:56:08,632 --> 00:56:10,099
At least you're honest.
763
00:56:15,639 --> 00:56:17,672
Can I ask you something?
764
00:56:17,707 --> 00:56:19,141
Honestly?
765
00:56:19,176 --> 00:56:21,543
Do you think you're too close
to this case?
766
00:56:21,578 --> 00:56:23,512
Probably, but it's my work.
767
00:56:23,547 --> 00:56:25,680
Yeah, but if it's tearing
your world apart.
768
00:56:25,715 --> 00:56:26,514
[Sean]
What can I do?
769
00:56:26,549 --> 00:56:27,482
There's only
one commandment left.
770
00:56:27,517 --> 00:56:29,751
Got to finish it all the way
to the end, right?
771
00:56:29,786 --> 00:56:32,521
I get that, and I think
it's really admirable,
772
00:56:32,556 --> 00:56:34,990
but this is not a tour of duty.
773
00:56:35,025 --> 00:56:36,425
It is for me.
774
00:56:41,731 --> 00:56:44,065
I was reading through some of
the notes from the Preceptor.
775
00:56:44,100 --> 00:56:47,836
I noticed a lot of the turn
of phrase is very poetic.
776
00:56:47,871 --> 00:56:49,871
Almost reads like literature.
777
00:56:49,906 --> 00:56:52,140
You know, David mentioned
that you read a lot,
778
00:56:52,175 --> 00:56:57,512
so I thought I'd ask if anything
struck a chord with you.
779
00:56:57,547 --> 00:56:58,647
Not really.
780
00:57:00,250 --> 00:57:02,451
I mean, there are
a couple of lines
781
00:57:02,486 --> 00:57:04,586
lifted from A Tale of Two Cities
by Dickens,
782
00:57:04,621 --> 00:57:07,222
but nothing else comes to mind.
783
00:57:07,257 --> 00:57:09,858
Did you bring that up
in the investigation?
784
00:57:09,893 --> 00:57:11,626
Didn't seem relevant.
785
00:57:11,661 --> 00:57:14,629
After all, it is the most
popular book on the planet.
786
00:57:14,664 --> 00:57:15,831
Oh.
787
00:57:16,833 --> 00:57:17,833
Yeah.
788
00:57:20,170 --> 00:57:21,470
I guess it is.
789
00:57:23,840 --> 00:57:24,840
[Sean]
Hodges.
790
00:57:27,611 --> 00:57:29,445
- Hodges.
- [Hodges] Hey.
791
00:57:32,215 --> 00:57:33,549
See...
792
00:57:34,551 --> 00:57:36,185
yeah.
793
00:57:38,054 --> 00:57:39,921
I thought you said
you found a cell phone.
794
00:57:39,956 --> 00:57:41,823
We did.
In her throat.
795
00:57:41,858 --> 00:57:43,625
We found that
in her mouth first.
796
00:57:43,660 --> 00:57:44,693
Silver?
797
00:57:44,728 --> 00:57:46,194
Born with a
silver spoon in her mouth.
798
00:57:46,229 --> 00:57:48,230
She certainly died that way.
799
00:57:48,265 --> 00:57:51,199
We found this
in her esophagus.
800
00:57:51,234 --> 00:57:53,969
Way down in there.
801
00:57:54,004 --> 00:57:55,070
Damn shame.
802
00:57:55,105 --> 00:57:57,105
Yeah.
She was only 21.
803
00:57:57,140 --> 00:57:59,274
Yeah, yeah.
Absolutely.
804
00:57:59,309 --> 00:58:01,009
Nobody has an iPhone 7.
805
00:58:01,044 --> 00:58:02,511
I still got a 4.
806
00:58:03,847 --> 00:58:05,614
Thanks, Hodges.
Thanks for the information.
807
00:58:05,649 --> 00:58:06,882
It still works.
808
00:58:08,251 --> 00:58:10,218
- What?
- The phone.
809
00:58:10,253 --> 00:58:12,153
Yeah. One of the kids here
has the same model,
810
00:58:12,188 --> 00:58:13,855
so we managed to
power the thing up.
811
00:58:13,890 --> 00:58:16,191
When we did, it turns out
she was using the GPS app.
812
00:58:16,226 --> 00:58:17,993
The location on it
wasn't her apartment?
813
00:58:18,028 --> 00:58:19,794
[Hodges] No. We checked.
814
00:58:19,829 --> 00:58:22,297
She wasn't killed
in the apartment either.
815
00:58:22,332 --> 00:58:24,299
What he did took time, and uh,
816
00:58:24,334 --> 00:58:26,668
would leave quite the mess.
817
00:58:26,703 --> 00:58:28,270
Yeah, especially with the dog.
818
00:58:28,305 --> 00:58:32,107
No. He took her somewhere alive,
prepped her, killed her.
819
00:58:32,142 --> 00:58:35,577
Luckily, if you can say that,
her phone died with her.
820
00:58:35,612 --> 00:58:37,779
So, it stored
her last location.
821
00:58:37,814 --> 00:58:39,214
Serial killer
caught by smartphone.
822
00:58:39,249 --> 00:58:42,183
Do you have the address?
823
00:58:42,218 --> 00:58:44,052
You know, I haven't
seen you around here before.
824
00:58:44,087 --> 00:58:46,688
Yeah. I was just
assigned to the case.
825
00:58:46,723 --> 00:58:47,756
Single?
826
00:58:47,791 --> 00:58:48,924
You're kidding, right?
827
00:59:03,206 --> 00:59:04,206
I'll call it in.
828
00:59:05,375 --> 00:59:06,675
Yeah. This is Detective Sean Carter.
829
00:59:06,710 --> 00:59:09,210
We're on the scene of a possibly compromised location.
830
00:59:09,245 --> 00:59:11,613
Requesting uniform backup.
831
00:59:11,648 --> 00:59:14,883
Addressnis 12437 Gladstone.
832
00:59:14,918 --> 00:59:18,020
Looks like a fishing warehouse of some kind.
833
00:59:19,022 --> 00:59:20,222
Okay. Copy that.
834
00:59:21,257 --> 00:59:22,724
I think this is
pretty locked up.
835
00:59:24,194 --> 00:59:26,361
Yeah.
836
00:59:26,396 --> 00:59:27,629
- Guess we'll be waiting.
- I don't know.
837
00:59:27,664 --> 00:59:29,364
I think I hear
a struggle of some kind,
838
00:59:29,399 --> 00:59:31,166
destruction of evidence.
839
00:59:32,836 --> 00:59:34,035
I don't hear anything.
840
00:59:34,071 --> 00:59:35,370
Well, if you did, we wouldn't
have to wait for a warrant.
841
00:59:35,405 --> 00:59:36,771
You want to catch
this guy, right?
842
00:59:36,806 --> 00:59:37,772
Of course I do.
843
00:59:37,807 --> 00:59:39,041
Then we hear a struggle.
844
01:00:21,051 --> 01:00:22,050
[Sean]
Over here.
845
01:00:23,253 --> 01:00:26,355
[door squeaks]
846
01:01:12,969 --> 01:01:13,969
[Sean]
Look at this.
847
01:01:21,845 --> 01:01:23,011
It's him.
848
01:01:52,108 --> 01:01:53,341
[phone rings]
849
01:01:58,948 --> 01:02:00,182
Holy shit!
850
01:02:12,929 --> 01:02:15,430
[grunts]
851
01:02:15,465 --> 01:02:18,066
[punching]
852
01:02:37,420 --> 01:02:39,888
[door squeaks]
853
01:02:39,923 --> 01:02:42,457
[loud rock music]
854
01:02:51,467 --> 01:02:52,467
Drop it!
855
01:02:56,239 --> 01:02:57,339
Fuck!
856
01:03:02,445 --> 01:03:03,411
Backup's on the way.
857
01:03:03,446 --> 01:03:05,146
No, they're not.
858
01:03:05,181 --> 01:03:07,115
But someone is.
859
01:03:07,150 --> 01:03:09,284
Now move to the fucking
center of the room.
860
01:03:15,124 --> 01:03:16,358
How did you find out?
861
01:03:17,460 --> 01:03:18,460
You told me.
862
01:03:25,602 --> 01:03:28,236
What was it he said? "Only God can judge me.
863
01:03:29,239 --> 01:03:31,072
"God will judge the righteous.
864
01:03:32,909 --> 01:03:34,609
"God will judge both the righteous man
865
01:03:34,644 --> 01:03:35,844
"and the wicked man."
866
01:03:40,283 --> 01:03:42,851
"Ecclesiastes is one of the 24 books of the Tanakh
867
01:03:42,886 --> 01:03:44,319
"or Hebrew Bible.
868
01:03:44,354 --> 01:03:46,621
"The title Ecclesiastes is a Latin transliteration
869
01:03:46,656 --> 01:03:49,624
"of the Greek translation originally translated as
870
01:03:49,659 --> 01:03:50,625
"'teacher'
871
01:03:50,660 --> 01:03:52,194
"or 'preacher'
872
01:03:53,596 --> 01:03:55,330
"or 'preceptor'."
873
01:03:56,532 --> 01:03:57,833
Preceptor.
874
01:03:59,602 --> 01:04:00,936
Shit!
875
01:04:02,105 --> 01:04:02,904
Shit!
876
01:04:05,441 --> 01:04:07,008
When I didn't hear back
from Egerton,
877
01:04:07,043 --> 01:04:09,110
I called Hodges
to get the address.
878
01:04:09,145 --> 01:04:11,613
Quite the detective.
879
01:04:11,648 --> 01:04:13,181
Why are you doing this?
880
01:04:13,216 --> 01:04:14,415
Like I've always told you,
881
01:04:14,450 --> 01:04:16,951
you should read more
starting with the Bible.
882
01:04:16,986 --> 01:04:18,353
[Alison]
Sean?
883
01:04:18,388 --> 01:04:20,321
You wouldn't call backup
on your own brother.
884
01:04:20,356 --> 01:04:21,456
Not until you knew for sure.
885
01:04:21,491 --> 01:04:23,525
So, I called someone else.
886
01:04:25,161 --> 01:04:26,427
In here.
887
01:04:26,462 --> 01:04:28,596
[door opens and closes]
888
01:04:28,631 --> 01:04:31,232
I came as fast as I could.
889
01:04:31,267 --> 01:04:32,400
Shit!
890
01:04:34,604 --> 01:04:36,438
Sean, what are you doing?
891
01:04:38,274 --> 01:04:39,274
Sean?
892
01:04:40,610 --> 01:04:42,510
What is this?
What's going on?
893
01:04:42,545 --> 01:04:43,544
Come on in, sweetheart.
894
01:04:43,579 --> 01:04:45,614
Come stand
next to my dear brother.
895
01:04:47,383 --> 01:04:49,550
- [Alison gasps]
- No, no.
896
01:04:49,585 --> 01:04:51,987
Go stand next to David.
897
01:04:55,325 --> 01:04:57,525
[yelling]
I didn't say touch her!
898
01:04:57,560 --> 01:05:00,094
[Alison sobs]
899
01:05:00,129 --> 01:05:04,432
I have so much more
planned for the two of you.
900
01:05:04,467 --> 01:05:07,602
That Lanning bitch's cell phone
fucked things up!
901
01:05:07,637 --> 01:05:08,637
I don't understand.
902
01:05:10,206 --> 01:05:11,973
You don't?
903
01:05:12,008 --> 01:05:13,408
Look around.
904
01:05:13,443 --> 01:05:14,576
Look at what I've done.
905
01:05:14,611 --> 01:05:18,379
This is the love of God
that we keep his commandments,
906
01:05:18,414 --> 01:05:21,382
and his commandments
are not burdensome.
907
01:05:21,417 --> 01:05:23,118
Where is Egerton?
908
01:05:26,589 --> 01:05:28,256
[Alison]
Oh!
909
01:05:28,291 --> 01:05:29,390
[David]
Jesus Christ!
910
01:05:29,425 --> 01:05:31,927
[Alison sobs]
911
01:05:35,031 --> 01:05:35,997
Sean, no, no.
912
01:05:36,032 --> 01:05:37,966
Wait, wait. We...we...
913
01:05:41,671 --> 01:05:48,209
This whore cheated on me
with some guy she met online
914
01:05:48,244 --> 01:05:51,612
two weeks after I left
for my first tour.
915
01:05:51,647 --> 01:05:52,479
I'm sorry.
916
01:05:52,515 --> 01:05:55,550
Thou shall not covet
another man's wife.
917
01:05:58,021 --> 01:05:58,787
So I cut his eyelids off
918
01:05:58,822 --> 01:06:01,456
and burned him alive
in his own car.
919
01:06:02,458 --> 01:06:09,063
I wasn't surprised with her,
but I expected more of you.
920
01:06:09,098 --> 01:06:10,198
Sean, I am...
921
01:06:10,233 --> 01:06:14,435
A plague of
smartphone junkies.
922
01:06:14,470 --> 01:06:19,407
I...loathe the modern world.
923
01:06:19,442 --> 01:06:21,743
I loathe the populace.
924
01:06:21,778 --> 01:06:26,047
If I had the means and ways,
I would incinerate them all.
925
01:06:26,082 --> 01:06:29,451
Rain down fire
and sulphur.
926
01:06:32,588 --> 01:06:33,587
Now.
927
01:06:33,623 --> 01:06:37,158
I want you to sit down
in front of each other.
928
01:06:38,361 --> 01:06:39,627
[yelling]
Just do it!
929
01:06:40,696 --> 01:06:41,696
[David]
What are you going to do?
930
01:06:41,731 --> 01:06:43,598
[Alison sobs]
931
01:06:48,704 --> 01:06:50,571
[Sean]
Open that.
932
01:06:50,606 --> 01:06:51,739
What?
933
01:06:51,774 --> 01:06:53,307
[David]
What the fuck is this?
934
01:06:53,342 --> 01:06:54,409
Open it.
Both of you.
935
01:06:54,444 --> 01:06:56,044
Now. Together.
936
01:07:01,184 --> 01:07:02,484
[Alison gasps]
937
01:07:06,255 --> 01:07:09,391
[thunder and lightning]
938
01:07:12,428 --> 01:07:15,730
[chains clanging]
939
01:07:16,732 --> 01:07:18,433
What is this?
What's happening?
940
01:07:21,804 --> 01:07:24,305
[Alison sobs]
941
01:07:24,340 --> 01:07:25,473
Judgment!
942
01:07:30,113 --> 01:07:32,547
[Alison sobs]
943
01:07:32,582 --> 01:07:36,084
[Pinhead] I knew you would
find your way here eventually.
944
01:07:43,126 --> 01:07:44,526
After all...
945
01:07:48,764 --> 01:07:51,232
evil seeks evil.
946
01:07:55,805 --> 01:07:58,473
I knew someone
would come for me.
947
01:07:58,508 --> 01:08:00,174
So, I thought
I'd save you the time
948
01:08:00,209 --> 01:08:01,576
and offer you a deal.
949
01:08:01,611 --> 01:08:05,113
There is no deal
to be made.
950
01:08:05,148 --> 01:08:06,714
Them for me.
951
01:08:06,749 --> 01:08:07,882
Adulterers.
952
01:08:07,917 --> 01:08:08,816
They opened the box.
953
01:08:08,852 --> 01:08:11,252
And they will be
dealt with accordingly.
954
01:08:12,388 --> 01:08:14,689
It is a separate faction
who has want of you,
955
01:08:14,724 --> 01:08:17,592
and there is no bargaining
to be done.
956
01:08:17,627 --> 01:08:19,227
Ah, Mr. Carter.
957
01:08:19,262 --> 01:08:21,295
So good to see you again.
958
01:08:21,330 --> 01:08:22,363
And you brought friends.
959
01:08:22,398 --> 01:08:24,398
I brought them
to trade for me.
960
01:08:24,433 --> 01:08:26,434
That is not how it works.
961
01:08:30,506 --> 01:08:32,307
I won't go back
in that room.
962
01:08:37,513 --> 01:08:41,583
Mr. Carter, please.
That won't work for you now.
963
01:08:42,585 --> 01:08:43,551
Mr. Carter.
964
01:08:43,586 --> 01:08:45,620
[screams]
965
01:08:46,622 --> 01:08:47,588
[groans]
966
01:08:47,623 --> 01:08:50,592
[screams]
967
01:08:56,332 --> 01:08:57,765
[Pinhead]
You have been found guilty
968
01:08:57,800 --> 01:08:58,833
by the jury.
969
01:08:58,868 --> 01:08:59,700
[sobs]
970
01:08:59,736 --> 01:09:03,171
You'll be taken to be
cleaned...again.
971
01:09:03,206 --> 01:09:05,540
- [screams]
- And then to the Surgeon.
972
01:09:05,575 --> 01:09:06,875
Not me!
973
01:09:09,545 --> 01:09:13,247
The pages of your audit
were so rancid
974
01:09:13,282 --> 01:09:14,515
with the essence
of your guilt,
975
01:09:14,550 --> 01:09:18,486
they made
even the Assessor choke.
976
01:09:18,521 --> 01:09:21,222
When the Surgeon and the Butcher
are finished with you,
977
01:09:21,257 --> 01:09:25,526
you will be reborn
into an eternity of agony.
978
01:09:25,561 --> 01:09:26,794
What the fuck is going on?
979
01:09:26,829 --> 01:09:27,661
Silence!
980
01:09:27,697 --> 01:09:30,731
Your pitiful adultery
is beneath me.
981
01:09:30,766 --> 01:09:35,336
Bow your head to the catalog of
filth your brother has created.
982
01:09:40,476 --> 01:09:43,411
[screams]
983
01:09:44,447 --> 01:09:46,481
[groans]
984
01:10:02,365 --> 01:10:04,398
Amateurs.
985
01:10:04,433 --> 01:10:07,301
But still we will afford them
an experience
986
01:10:07,336 --> 01:10:09,938
beyond their limits
in your name.
987
01:10:11,607 --> 01:10:13,508
[woman]
Get away from him.
988
01:10:21,784 --> 01:10:25,686
How do you feel,
Eden's doorman?
989
01:10:25,721 --> 01:10:26,887
Once upon a time.
990
01:10:26,922 --> 01:10:28,155
And then what was it?
991
01:10:28,190 --> 01:10:33,427
Watching over the ark-builder's
incestuous offspring until now.
992
01:10:33,462 --> 01:10:35,997
I want to turn
this basement into misfits.
993
01:10:36,032 --> 01:10:37,665
He was found guilty.
994
01:10:37,700 --> 01:10:38,899
Let him go!
995
01:10:38,935 --> 01:10:41,836
There are matters at play here
that are part of a bigger plan.
996
01:10:41,871 --> 01:10:43,904
And he is a part of it.
997
01:10:43,939 --> 01:10:47,341
You want him now
to remain on Earth...
998
01:10:47,376 --> 01:10:50,378
or rather He wants him
out of there.
999
01:10:50,413 --> 01:10:52,480
He wants his flock
afraid of the horse
1000
01:10:52,515 --> 01:10:54,849
so that they look
toward the night.
1001
01:10:54,884 --> 01:10:57,551
You're not as foolish
as you look.
1002
01:10:57,586 --> 01:10:58,986
But what about the things
he has done,
1003
01:10:59,021 --> 01:11:01,022
the innocents he has killed?
1004
01:11:01,057 --> 01:11:02,957
Acceptable losses.
1005
01:11:04,593 --> 01:11:07,628
Good cannot exist without evil.
1006
01:11:07,663 --> 01:11:11,299
And we discovered long ago that
in order to control the evil,
1007
01:11:11,334 --> 01:11:13,768
we had to be the ones
implementing it.
1008
01:11:13,803 --> 01:11:16,236
Sin ordained by Heaven.
1009
01:11:20,109 --> 01:11:21,776
Send him back.
1010
01:11:25,715 --> 01:11:28,049
Continue with your work,
Preceptor.
1011
01:11:29,685 --> 01:11:31,686
With our blessing.
1012
01:11:33,522 --> 01:11:35,856
And the Lord saw
that the sin of man
1013
01:11:35,891 --> 01:11:38,459
was created on the Earth,
1014
01:11:38,494 --> 01:11:40,928
and that all the thoughts
of his heart were evil.
1015
01:11:42,098 --> 01:11:44,065
[Pinhead]
There is process...
1016
01:11:44,100 --> 01:11:45,633
order to what we do.
1017
01:11:45,668 --> 01:11:47,802
Send him back!
1018
01:11:47,837 --> 01:11:49,637
Or?
1019
01:11:50,873 --> 01:11:53,007
There will be hell to pay.
1020
01:11:53,042 --> 01:11:56,677
Hell...to...pay.
1021
01:11:56,712 --> 01:11:58,046
Don't test me!
1022
01:12:03,519 --> 01:12:04,519
Very well.
1023
01:12:06,922 --> 01:12:08,489
[screams]
1024
01:12:10,993 --> 01:12:13,594
[Sean] Now get me
the fuck outta here!
1025
01:12:13,629 --> 01:12:14,595
I've been forgiven.
1026
01:12:14,630 --> 01:12:17,064
Not forgiven.
1027
01:12:17,099 --> 01:12:19,133
What?
[woman] You're a murderer!
1028
01:12:19,168 --> 01:12:20,768
A twisted sadist.
1029
01:12:20,803 --> 01:12:22,870
For now, your actions
work in our favor.
1030
01:12:22,905 --> 01:12:26,507
But there will be judgment
for you eventually.
1031
01:12:26,542 --> 01:12:28,909
And, we will be waiting.
1032
01:12:28,944 --> 01:12:30,010
Fuck you!
1033
01:12:30,045 --> 01:12:34,382
[rapid gunshots]
1034
01:12:34,417 --> 01:12:35,750
Now send him back.
1035
01:12:36,752 --> 01:12:37,752
With pleasure.
1036
01:12:46,162 --> 01:12:47,362
I'm back.
1037
01:12:55,871 --> 01:12:58,873
[choking]
1038
01:12:58,908 --> 01:13:00,975
"Tis a far, far..."
[gunshots]
1039
01:13:02,478 --> 01:13:03,478
[gasps]
1040
01:13:09,685 --> 01:13:12,420
[heavy breathing]
1041
01:13:12,455 --> 01:13:17,792
We have an officer down
at 12437 Gladstone.
1042
01:13:17,827 --> 01:13:19,493
Send assistance.
1043
01:13:19,528 --> 01:13:21,695
This is Egerton.
1044
01:13:21,730 --> 01:13:23,531
We have the Preceptor.
1045
01:13:23,566 --> 01:13:24,532
[sighs]
1046
01:13:24,567 --> 01:13:26,701
Get me a fucking ambulance!
1047
01:13:27,703 --> 01:13:30,671
You knew that would happen.
1048
01:13:30,706 --> 01:13:32,773
You know nothing
of human behavior.
1049
01:13:32,808 --> 01:13:34,508
[sobs]
1050
01:13:34,543 --> 01:13:37,144
[woman] There will be retaliation.
1051
01:13:37,179 --> 01:13:39,814
You will suffer.
1052
01:13:40,950 --> 01:13:41,949
Suffer?
1053
01:13:44,487 --> 01:13:45,486
Me?
1054
01:13:50,059 --> 01:13:53,160
How dare you use such a word?
1055
01:13:53,195 --> 01:13:55,529
You know nothing of suffering.
1056
01:13:55,564 --> 01:13:57,731
I welcome its warm embrace.
1057
01:13:57,766 --> 01:14:00,935
I exist only to
share its meaning.
1058
01:14:00,970 --> 01:14:05,473
Sin and suffering
are my dominion.
1059
01:14:05,508 --> 01:14:07,608
Perhaps it's time
you learned a little
1060
01:14:07,643 --> 01:14:09,811
of the matters
you seek to manage.
1061
01:14:14,550 --> 01:14:15,716
[screams]
1062
01:14:15,751 --> 01:14:17,084
[woman]
What are you doing?
1063
01:14:17,119 --> 01:14:20,254
Do you know who I am?
1064
01:14:20,289 --> 01:14:21,756
I cannot.
1065
01:14:24,960 --> 01:14:27,261
Irony.
1066
01:14:27,296 --> 01:14:30,097
[heavy breathing]
1067
01:14:32,034 --> 01:14:35,903
[sobs]
1068
01:14:52,288 --> 01:14:54,222
Are you the way?
1069
01:14:57,927 --> 01:15:00,728
Do your worst!
1070
01:15:00,763 --> 01:15:05,766
You forget
my first tasks for Him.
1071
01:15:05,801 --> 01:15:09,103
And my order
has already been sanctioned.
1072
01:15:09,138 --> 01:15:10,137
Look at me.
1073
01:15:11,340 --> 01:15:13,574
I'm all you know.
1074
01:15:13,609 --> 01:15:16,777
Forged in agony and pain.
1075
01:15:16,812 --> 01:15:19,680
I welcome
the eternity of anguish.
1076
01:15:19,715 --> 01:15:22,049
So, Pinhead....
1077
01:15:23,919 --> 01:15:27,021
[snickers]
1078
01:15:27,056 --> 01:15:28,523
[screams]
1079
01:15:36,765 --> 01:15:39,000
Here endeth the lesson.
1080
01:15:40,169 --> 01:15:42,803
Jesus wept!
1081
01:15:42,838 --> 01:15:45,806
[snickers]
1082
01:16:02,725 --> 01:16:05,225
Probably should not
have done that.
1083
01:16:05,260 --> 01:16:07,628
I have nothing to fear.
1084
01:16:07,663 --> 01:16:08,829
Did you forget?
1085
01:16:08,864 --> 01:16:12,333
She is the angel who banished
them from the Garden of Eden.
1086
01:16:12,368 --> 01:16:16,637
Perhaps there is a torture
we cannot endure.
1087
01:16:16,672 --> 01:16:18,139
Banishment.
1088
01:16:20,209 --> 01:16:23,978
[church bells toll]
1089
01:16:24,013 --> 01:16:25,046
Banishment.
1090
01:16:26,048 --> 01:16:27,281
Exile.
1091
01:16:27,316 --> 01:16:29,584
Back to the mortal world.
1092
01:16:31,020 --> 01:16:32,053
Banishment.
1093
01:16:40,129 --> 01:16:41,729
[screams]
1094
01:16:41,764 --> 01:16:43,864
Sweet suffering.
1095
01:16:43,899 --> 01:16:45,199
The sweet suffering.
1096
01:16:47,836 --> 01:16:50,838
[screams] No!
1097
01:16:56,345 --> 01:16:59,013
[screams] No!
1098
01:17:08,357 --> 01:17:11,892
[���]
1099
01:20:30,058 --> 01:20:32,926
[knock on door]
1100
01:20:32,961 --> 01:20:35,529
[speaking foreign language]
1101
01:20:42,504 --> 01:20:47,040
Two, and it isn't even
a Tuesday.
1102
01:20:47,075 --> 01:20:48,509
[door slams shut]
1103
01:20:49,978 --> 01:20:53,447
[���]
96231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.