All language subtitles for Hellraiser_ Judgement 2017 1080p WEB-DL DD5.1 H264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,615 --> 00:00:17,182 [Pinhead] Obsolete. 2 00:00:17,217 --> 00:00:22,120 Irrelevant in an age when desire has become amplified. 3 00:00:22,155 --> 00:00:25,590 But where lust can be sated electronically. 4 00:00:25,625 --> 00:00:28,326 We need something more than just a wooden box. 5 00:00:28,361 --> 00:00:30,495 [The Auditor] There is a mechanism. 6 00:00:30,530 --> 00:00:33,065 The house is shrinking. We can't let that happen. 7 00:00:33,100 --> 00:00:34,466 [Pinhead] Technology may have advanced, 8 00:00:34,501 --> 00:00:37,235 but sin remains unchanged. 9 00:00:37,270 --> 00:00:39,838 Pure. Greed. 10 00:00:39,873 --> 00:00:43,108 Lust. Lies. Betrayal. 11 00:00:43,143 --> 00:00:46,111 This new millennium hurtles forward. 12 00:00:46,146 --> 00:00:47,479 Faith is lost. 13 00:00:47,514 --> 00:00:51,283 Mankind have become a vacuum without morality. 14 00:00:51,318 --> 00:00:54,519 So many souls seeking new and darker experiences. 15 00:00:54,554 --> 00:00:58,623 Degradation upon degradation, sin after sin. 16 00:00:58,658 --> 00:01:02,761 So then those are the souls we shall seek out first. 17 00:01:34,461 --> 00:01:35,760 [The Auditor][voiceover]: "Mr. Watkins, 18 00:01:35,795 --> 00:01:37,596 "we know, we understand, 19 00:01:37,631 --> 00:01:40,565 "and we can help, but you must come. 20 00:01:40,600 --> 00:01:43,435 "Come now before it's too late. 21 00:01:43,470 --> 00:01:45,904 "Come to 55 Ludovico Place. 22 00:01:45,939 --> 00:01:48,306 "Alone. Now. 23 00:01:48,341 --> 00:01:50,275 A sympathetic friend." 24 00:01:50,310 --> 00:01:52,311 [bird screeching] 25 00:02:10,664 --> 00:02:13,698 [door creaks opens] 26 00:02:13,733 --> 00:02:15,200 [The Auditor] Ah, Mr. Watkins. 27 00:02:15,235 --> 00:02:16,568 So good of you to come. 28 00:02:16,603 --> 00:02:18,537 We have such sights to show you. 29 00:02:18,572 --> 00:02:20,873 Please, step inside. 30 00:02:24,578 --> 00:02:26,878 [door creaks closes] 31 00:02:26,913 --> 00:02:28,914 [grunts and thud] 32 00:02:40,460 --> 00:02:42,427 [The Auditor] Mr. Watkins. 33 00:02:42,462 --> 00:02:44,529 [Watkins] What the fuck is going on? 34 00:02:44,564 --> 00:02:46,498 What the fuck are you? 35 00:02:46,533 --> 00:02:47,799 What are you doing to me? 36 00:02:47,834 --> 00:02:49,734 [The Auditor] Asshole! All valid questions. 37 00:02:49,769 --> 00:02:51,436 [yelling] What the fuck is going on? 38 00:02:51,471 --> 00:02:52,904 Mr. Watkins, please. 39 00:02:52,939 --> 00:02:54,706 Please assess your situation. 40 00:02:54,741 --> 00:02:56,641 Look at your environment. 41 00:02:56,676 --> 00:02:59,277 For now, you are merely captive. 42 00:02:59,312 --> 00:03:00,679 Sitting, tied to a chair. 43 00:03:00,714 --> 00:03:03,315 If we wanted you killed, then you would be. 44 00:03:03,350 --> 00:03:05,617 We have simply invited you here to talk. 45 00:03:05,652 --> 00:03:08,420 To hear your thoughts and desires. 46 00:03:08,455 --> 00:03:10,722 Furthermore, if they're as interesting and illuminating 47 00:03:10,757 --> 00:03:11,656 as I believe them to be, 48 00:03:11,692 --> 00:03:14,492 then your reward will be beyond your belief. 49 00:03:14,527 --> 00:03:16,328 A reward? 50 00:03:16,363 --> 00:03:17,529 A reward tailored for a man 51 00:03:17,564 --> 00:03:19,598 of your particular tastes and desires. 52 00:03:20,900 --> 00:03:22,334 You know about me? 53 00:03:23,370 --> 00:03:24,536 You know the things I've done? 54 00:03:24,571 --> 00:03:26,504 It is that resume of yours that led us to you 55 00:03:26,539 --> 00:03:28,340 and in turn you to us. 56 00:03:28,375 --> 00:03:29,407 Who are you? 57 00:03:29,442 --> 00:03:32,310 Yes. Perhaps a little illumination. 58 00:03:32,345 --> 00:03:34,846 Please, try not to be too alarmed. 59 00:03:40,754 --> 00:03:43,321 Oh, Jesus Christ! 60 00:03:43,356 --> 00:03:44,723 Heavens, no! 61 00:03:44,758 --> 00:03:47,325 Same city. Completely different zip code. 62 00:03:47,360 --> 00:03:48,660 [sobs] 63 00:03:48,695 --> 00:03:51,463 What is going on here? What...where am I? 64 00:03:51,498 --> 00:03:53,999 Mr. Watkins, we really must begin your interview. 65 00:03:54,034 --> 00:03:57,902 So many people for you to see, so let's just dive in, shall we? 66 00:03:57,937 --> 00:03:59,471 [grunts] 67 00:04:15,422 --> 00:04:17,689 August 18, 2001, 68 00:04:17,724 --> 00:04:20,759 you lured little Courtney Rettison to your car. 69 00:04:20,794 --> 00:04:21,993 Why? 70 00:04:22,028 --> 00:04:25,764 - I--I...how do you know? - Please. 71 00:04:25,799 --> 00:04:27,999 Let's save ourselves the time 72 00:04:28,034 --> 00:04:29,567 and you the considerable pain 73 00:04:29,602 --> 00:04:31,870 by answering the questions honestly. 74 00:04:31,905 --> 00:04:32,871 Clearly this is a place 75 00:04:32,906 --> 00:04:36,074 where the rules of your world do not apply. 76 00:04:36,109 --> 00:04:38,310 And obviously, I'm a man for whom 77 00:04:38,345 --> 00:04:41,379 pain is nothing more than a common currency. 78 00:04:41,414 --> 00:04:42,948 [sobs] 79 00:04:44,050 --> 00:04:49,587 I will spend some on you... if you like. 80 00:04:49,622 --> 00:04:52,924 [sobs] 81 00:04:52,959 --> 00:04:56,795 I-I'd seen her at the, uh, the playground before. 82 00:05:00,100 --> 00:05:02,434 I couldn't help myself. 83 00:05:02,469 --> 00:05:03,735 [WHISPERS] I understand. 84 00:05:03,770 --> 00:05:05,370 I was just trying to help. 85 00:05:05,405 --> 00:05:06,772 Yes, yes. 86 00:05:10,009 --> 00:05:12,711 She had blonde hair. 87 00:05:12,746 --> 00:05:16,081 Long, and... it was in a ponytail. 88 00:05:17,884 --> 00:05:21,653 I've never seen so much blood from a little creature. 89 00:05:21,688 --> 00:05:22,988 [sobs] 90 00:05:29,829 --> 00:05:33,865 My, my. Quite the busy bee we've been, Mr. Watkins. 91 00:05:33,900 --> 00:05:34,899 What about my reward? 92 00:05:34,935 --> 00:05:36,901 First of all, you will meet with the assessor. 93 00:05:36,936 --> 00:05:38,536 He will look over your pages, 94 00:05:38,571 --> 00:05:40,505 pass on his findings to the jury, 95 00:05:40,540 --> 00:05:42,073 and we'll go from there. 96 00:05:42,108 --> 00:05:44,142 The assessor will be with you shortly. 97 00:05:44,177 --> 00:05:45,677 [sobs] 98 00:05:52,952 --> 00:05:53,952 Aagh! 99 00:06:15,108 --> 00:06:18,610 Tears...of children. 100 00:06:27,620 --> 00:06:29,654 [gasp] 101 00:07:01,654 --> 00:07:03,755 [heavy breathing] 102 00:07:06,926 --> 00:07:08,427 What? 103 00:07:10,129 --> 00:07:11,797 [yelling] What? 104 00:07:21,608 --> 00:07:24,176 [yelling] Serves you right, you sick fuck! 105 00:08:29,609 --> 00:08:32,010 Ladies, your fine nectar. 106 00:08:35,582 --> 00:08:37,249 [in unison] Calvin. 107 00:08:41,287 --> 00:08:42,720 [The Auditor] The jury have deliberated, 108 00:08:42,755 --> 00:08:44,289 and a guilty verdict has been given. 109 00:08:44,324 --> 00:08:45,223 [Watkins] What? 110 00:08:45,259 --> 00:08:46,658 You'll be taken from here to be cleaned 111 00:08:46,693 --> 00:08:47,692 and then to the Surgeon. 112 00:08:47,727 --> 00:08:49,561 But what about my reward? 113 00:08:49,596 --> 00:08:52,096 Your note said you understood. 114 00:08:52,131 --> 00:08:53,765 It said you were a friend. 115 00:08:53,800 --> 00:08:57,669 You do understand this is your reward? 116 00:08:57,704 --> 00:09:01,606 This is what you're deserving of, my friend. 117 00:09:01,641 --> 00:09:03,608 [sobs] 118 00:09:06,112 --> 00:09:08,179 [screams] 119 00:09:09,716 --> 00:09:10,882 [Watkins] Please! 120 00:09:12,051 --> 00:09:13,618 - I'll be better! - [growling] 121 00:09:13,653 --> 00:09:15,587 I'll be good! 122 00:09:15,622 --> 00:09:17,322 What? Who is it? Who is it? 123 00:09:17,357 --> 00:09:21,259 [echoing screams] 124 00:09:21,294 --> 00:09:23,295 [yelling] Who is it? 125 00:09:33,006 --> 00:09:36,975 [sobs] Help me. Please help me, please. 126 00:09:40,647 --> 00:09:44,148 [Watkins screaming] Ah, no. Please! 127 00:09:44,183 --> 00:09:48,152 Help! What the fuck are you doing to me? Stop! 128 00:09:48,187 --> 00:09:53,792 [lady] You must be clean on the inside, too. 129 00:09:58,998 --> 00:10:00,732 [Watkins] Help! 130 00:10:00,767 --> 00:10:02,834 [coughing] 131 00:10:02,869 --> 00:10:04,869 [Watkins screaming] Help! 132 00:10:19,352 --> 00:10:22,354 [baby crying in the background] 133 00:10:38,404 --> 00:10:40,972 [sobbing in the background] 134 00:10:51,350 --> 00:10:52,984 [metal scrapes, rings] 135 00:10:54,854 --> 00:10:58,723 [sobs] 136 00:10:58,758 --> 00:11:00,759 [screams] 137 00:11:15,274 --> 00:11:17,175 [clang of metal] 138 00:11:51,477 --> 00:11:54,479 [hesitant piano notes] 139 00:14:11,384 --> 00:14:14,018 Uber Black, my ass! 140 00:14:14,053 --> 00:14:16,321 It's just this piece of shit! 141 00:14:24,030 --> 00:14:27,031 [door opens and closes] [footsteps] 142 00:14:34,173 --> 00:14:35,573 What the hell? 143 00:14:39,412 --> 00:14:41,379 Josh? 144 00:14:41,414 --> 00:14:43,314 You in my apartment again? 145 00:14:44,583 --> 00:14:47,985 I told you that you need to give me my key back. 146 00:14:48,020 --> 00:14:52,623 Okay. This late-night bootie call shit is over! 147 00:14:52,658 --> 00:14:58,129 Although I could probably go for a quickie... 148 00:14:58,164 --> 00:15:01,032 for old times' sake. 149 00:15:03,202 --> 00:15:05,503 Jo-s-s-h. 150 00:15:09,308 --> 00:15:12,643 Okay. I'm drying up real fast here. 151 00:15:12,678 --> 00:15:16,147 This weirdo-in-the-dark thing is only a turn-on 152 00:15:16,182 --> 00:15:19,317 for like a few minutes. 153 00:15:19,352 --> 00:15:21,018 And...and where's my dog? 154 00:15:21,053 --> 00:15:22,987 Baby? 155 00:15:23,022 --> 00:15:25,389 Fuck this! 156 00:15:25,424 --> 00:15:27,658 [flips light switch] 157 00:15:27,693 --> 00:15:30,695 Seriously? What the fuck have you done with the lights? 158 00:15:43,075 --> 00:15:44,976 [coughing] 159 00:15:45,011 --> 00:15:46,978 What do you want? 160 00:15:47,013 --> 00:15:49,113 [whispers] To make a lesson out of you. 161 00:15:50,449 --> 00:15:53,451 [sirens wailing] 162 00:16:01,794 --> 00:16:03,628 You look like shit. 163 00:16:05,598 --> 00:16:07,265 What'd you do last night? 164 00:16:09,502 --> 00:16:11,602 Wonderful. Yeah. 165 00:16:11,637 --> 00:16:14,205 I had a great time last night. Thank you for asking. 166 00:16:18,277 --> 00:16:21,579 You can take a left two blocks up the way on Taylor. 167 00:16:21,614 --> 00:16:24,648 Victim is one Crystal Lanning, 21 years old. 168 00:16:24,683 --> 00:16:26,283 Building super found her this afternoon. 169 00:16:26,318 --> 00:16:28,419 I went out with a girl called Crystal. 170 00:16:28,454 --> 00:16:30,321 It speaks! 171 00:16:30,356 --> 00:16:31,389 What was that like? 172 00:16:31,424 --> 00:16:33,624 Like A Tale of Two Cities . 173 00:16:33,659 --> 00:16:34,725 A what? 174 00:16:34,760 --> 00:16:36,594 Charles Dickens. 175 00:16:36,629 --> 00:16:38,195 Right. 176 00:16:38,230 --> 00:16:39,730 Like anyone reads that shit anymore. 177 00:16:39,765 --> 00:16:42,533 It's the most popular fictional book on the planet. 178 00:16:42,568 --> 00:16:45,103 So why is this Crystal chick like the book? 179 00:16:47,273 --> 00:16:48,473 Read it. 180 00:16:50,309 --> 00:16:51,675 We're here. 181 00:16:51,710 --> 00:16:53,044 Good. 182 00:16:55,114 --> 00:16:56,147 [lady] Worship this little guy. 183 00:16:56,182 --> 00:16:57,681 [David] The place has been cleared, locked down. 184 00:16:57,716 --> 00:16:58,615 Everyone's been told to hold back 185 00:16:58,651 --> 00:17:01,585 until we make our pass in case it's him. 186 00:17:01,620 --> 00:17:03,287 [door opens and closes] 187 00:17:03,322 --> 00:17:05,322 [lady] I worship this little guy. 188 00:17:05,357 --> 00:17:07,091 I worship this little guy. 189 00:17:07,126 --> 00:17:08,793 I worship this little guy. 190 00:17:08,828 --> 00:17:11,295 I worship this little guy. 191 00:17:11,330 --> 00:17:13,130 I worship this little guy. 192 00:17:13,165 --> 00:17:15,232 I worship this little- Nice. 193 00:17:15,267 --> 00:17:17,101 [lady] I worship this little guy. 194 00:17:17,136 --> 00:17:19,336 I worship this little guy. 195 00:17:19,371 --> 00:17:21,439 I worship this little guy. 196 00:17:30,249 --> 00:17:31,549 It's him. 197 00:17:33,586 --> 00:17:35,152 It's definitely him. 198 00:17:35,187 --> 00:17:36,521 You think? 199 00:17:43,829 --> 00:17:46,397 Doesn't this seem a bit basic for the Preceptor? 200 00:17:46,432 --> 00:17:47,731 Who the fuck are you? 201 00:17:47,766 --> 00:17:48,732 What are you doing creeping around 202 00:17:48,767 --> 00:17:50,167 a murder scene at nighttime? 203 00:17:50,202 --> 00:17:51,302 You want to end up dead? 204 00:17:51,337 --> 00:17:53,304 Detectives Carter and Carter. 205 00:17:53,339 --> 00:17:56,340 Brothers in arms... literally. 206 00:17:56,375 --> 00:17:57,842 Detective Egerton. 207 00:17:57,877 --> 00:17:59,877 I've been assigned to this case with you. 208 00:17:59,912 --> 00:18:01,846 - You got her? - I got her. 209 00:18:07,253 --> 00:18:08,820 Detective Christine Egerton. 210 00:18:11,690 --> 00:18:12,823 Do you mind? 211 00:18:12,858 --> 00:18:13,624 Why are you here? 212 00:18:13,659 --> 00:18:15,526 Who thinks we need help with this? 213 00:18:15,561 --> 00:18:16,560 Like I was saying, 214 00:18:16,596 --> 00:18:20,297 isn't this just a bit basic for the Preceptor? 215 00:18:20,332 --> 00:18:22,299 I mean, I was under the impression 216 00:18:22,334 --> 00:18:25,803 that he liked to shock, appall, teach. 217 00:18:25,838 --> 00:18:27,438 [Sean] And that? 218 00:18:27,473 --> 00:18:28,272 "I am a jealous God. 219 00:18:28,307 --> 00:18:30,407 Thou shalt have no others unto me"? 220 00:18:30,442 --> 00:18:31,709 It's one of the remaining commandments, 221 00:18:31,744 --> 00:18:33,177 and it's part of his MO. 222 00:18:33,212 --> 00:18:34,846 [Christine] I think that it's just a stunt. 223 00:18:35,915 --> 00:18:38,182 What was that? Jesus Christ! 224 00:18:42,788 --> 00:18:44,255 What the fuck is that? 225 00:18:46,425 --> 00:18:48,426 Has anyone seen the dog in the video? 226 00:19:04,210 --> 00:19:05,910 [dog cries out] It's okay. 227 00:19:05,945 --> 00:19:07,511 It's okay. 228 00:19:07,546 --> 00:19:09,480 [dog whining] 229 00:19:09,515 --> 00:19:11,615 [Christine] Baby. 230 00:19:11,650 --> 00:19:14,152 The dog was her baby. 231 00:19:15,588 --> 00:19:17,521 So he put it into her womb. 232 00:19:17,556 --> 00:19:19,223 I'll call it in. 233 00:19:34,506 --> 00:19:36,507 [phone vibrates] 234 00:19:40,913 --> 00:19:43,781 Alison's birthday. Shit! 235 00:19:45,884 --> 00:19:46,984 Nice. 236 00:19:47,019 --> 00:19:51,655 It's uh, very 1940s detective agency. 237 00:19:51,690 --> 00:19:54,258 Do we still smoke stogies and have scotch for breakfast? 238 00:19:54,293 --> 00:19:57,261 What we're investigating is very dark. 239 00:19:57,296 --> 00:19:58,729 Fluorescents give me a migraine. 240 00:19:58,764 --> 00:20:01,966 Look, I know that me coming here must be a bit of a shock. 241 00:20:02,001 --> 00:20:04,868 Detective teams are tight-knit at the best of times, 242 00:20:04,903 --> 00:20:07,371 but I do know this job. 243 00:20:07,406 --> 00:20:09,340 So, I can help 244 00:20:09,375 --> 00:20:11,342 if you let me. 245 00:20:11,377 --> 00:20:12,509 I've gotta go. 246 00:20:12,544 --> 00:20:14,411 It's my wife's birthday and I'm late. 247 00:20:14,446 --> 00:20:16,247 We'll do this tomorrow. 248 00:20:16,282 --> 00:20:17,381 9 AM. 249 00:20:17,416 --> 00:20:18,749 Uh-huh. 250 00:20:19,985 --> 00:20:21,719 He takes it personal. 251 00:20:21,754 --> 00:20:23,687 Well, he shouldn't. I was assigned. 252 00:20:23,722 --> 00:20:24,855 Not you. 253 00:20:24,890 --> 00:20:25,957 The killings. 254 00:20:26,959 --> 00:20:28,593 That won't last in here. 255 00:20:29,995 --> 00:20:31,328 Plastic. 256 00:20:31,363 --> 00:20:33,331 Thrives in all climates. 257 00:21:02,861 --> 00:21:05,296 Happy birthday to me. 258 00:21:05,331 --> 00:21:06,964 Oh... 259 00:21:06,999 --> 00:21:09,933 [sniffling] 260 00:21:09,968 --> 00:21:11,502 I'll take care of that. 261 00:21:15,607 --> 00:21:16,741 [sniffling] 262 00:21:22,514 --> 00:21:24,515 I don't even like carnations. 263 00:21:27,653 --> 00:21:29,053 I'm going to bed. 264 00:21:35,427 --> 00:21:37,394 The previous commandment prior to Lanning was 265 00:21:37,429 --> 00:21:40,731 "Thou shall not lie." This is a Catholic family. 266 00:21:40,766 --> 00:21:44,435 Jessica and Steven were both lawyers. 267 00:21:44,470 --> 00:21:45,869 The Preceptor cut out both of their tongues 268 00:21:45,904 --> 00:21:48,405 with an electric turkey knife. 269 00:21:48,440 --> 00:21:51,475 Let them bleed out in front of their own son, Michael. 270 00:21:51,510 --> 00:21:52,643 What did he do with the tongues? 271 00:21:52,678 --> 00:21:54,578 He put them in a blender and force-fed them to the son, 272 00:21:54,613 --> 00:21:56,914 laced with bleach, of course. 273 00:21:56,949 --> 00:21:57,948 Donut? 274 00:21:57,984 --> 00:22:00,484 Now why would he feed the tongues to the son? 275 00:22:00,519 --> 00:22:02,920 He said they were feeding lies to everyone, 276 00:22:02,955 --> 00:22:04,788 so he fed their lies to their son. 277 00:22:04,823 --> 00:22:06,090 How do you guys know all this? 278 00:22:06,125 --> 00:22:07,391 He's quite the letter writer. 279 00:22:07,426 --> 00:22:08,692 We have copies obviously. 280 00:22:08,727 --> 00:22:10,494 I'll get you some. Speaking of which... 281 00:22:10,529 --> 00:22:13,564 this came from the ME's office this morning. 282 00:22:13,599 --> 00:22:15,666 Got it out of Lanning's abdomen. 283 00:22:17,536 --> 00:22:18,602 "The irony of this killing 284 00:22:18,637 --> 00:22:20,671 "is that when people see what I've done, 285 00:22:20,706 --> 00:22:24,408 "their reaction will be, 'Oh, poor dog,' 286 00:22:24,443 --> 00:22:27,010 "with no consideration for the vacuous vessel 287 00:22:27,045 --> 00:22:28,879 in which I chose to store it." 288 00:22:28,914 --> 00:22:29,746 Nice. 289 00:22:29,782 --> 00:22:30,681 Forensics has been over the letters? 290 00:22:30,716 --> 00:22:33,851 Local and Langley. Came out with nothing. 291 00:22:33,886 --> 00:22:36,120 Letter was typed on an old manual typewriter. 292 00:22:36,155 --> 00:22:37,288 Common ink. 293 00:22:37,323 --> 00:22:42,593 No prints, oils, residue, glue, particulates. Nothin'. 294 00:22:42,628 --> 00:22:45,095 The name Preceptor. That's a Masonic term. 295 00:22:45,130 --> 00:22:46,163 Has that avenue been checked out? 296 00:22:46,198 --> 00:22:48,932 It's used by freemasons, but it's older than that. 297 00:22:48,967 --> 00:22:50,934 A precept is a teacher 298 00:22:50,969 --> 00:22:53,036 responsible to uphold law or tradition. 299 00:22:53,071 --> 00:22:55,939 In this case, the Ten Commandments. 300 00:22:55,974 --> 00:22:57,040 - Shall I? - Just one second. 301 00:22:57,075 --> 00:22:59,643 How many victims are we talking about in total now? 302 00:22:59,678 --> 00:23:00,744 Fourteen. 303 00:23:00,779 --> 00:23:02,679 - Two commandments left. - "Thou shall not steal." 304 00:23:02,714 --> 00:23:04,448 "Thou shall not covet." 305 00:23:04,483 --> 00:23:06,950 Can I ask you what exactly is your background? 306 00:23:06,985 --> 00:23:08,051 Why are you on this case? 307 00:23:08,086 --> 00:23:10,687 Of course. You can ask me anything. 308 00:23:10,722 --> 00:23:12,990 Can we go through the cases in order, top to bottom? 309 00:23:13,025 --> 00:23:17,928 You worked forensics two years before you became a detective. 310 00:23:17,963 --> 00:23:19,062 Did it take a lot of detective work 311 00:23:19,097 --> 00:23:20,831 to find out about another detective? 312 00:23:20,866 --> 00:23:22,733 Someone higher up think we're screwin' this up? 313 00:23:22,768 --> 00:23:24,168 Someone higher up wants this guy caught, 314 00:23:24,203 --> 00:23:26,470 and it's as simple as that. 315 00:23:26,505 --> 00:23:28,639 [phone rings] 316 00:23:28,674 --> 00:23:30,141 Okay. Let's do this. 317 00:23:31,210 --> 00:23:32,643 Okay. 318 00:24:00,839 --> 00:24:03,674 [strident music playing] 319 00:24:03,709 --> 00:24:05,609 [screams] 320 00:24:05,644 --> 00:24:06,844 [man] At a point, we're all [indistinct] 321 00:24:06,879 --> 00:24:08,645 by the word of his power, 322 00:24:08,680 --> 00:24:11,648 when he has made purification his [indistinct] 323 00:24:11,683 --> 00:24:14,918 at the right hand of His Majesty on high. 324 00:24:14,953 --> 00:24:16,753 I am speaking in human terms 325 00:24:16,788 --> 00:24:18,755 as the weakness of your flesh, 326 00:24:18,790 --> 00:24:21,024 for just as you presented your [indistinct] 327 00:24:21,059 --> 00:24:24,027 blazed with the impurities and true lawlessness 328 00:24:24,062 --> 00:24:26,196 resulting in further lawlessness, 329 00:24:26,231 --> 00:24:29,867 so now present your members as blazed to righteousness, 330 00:24:29,902 --> 00:24:32,636 resulting in sanctification. 331 00:24:32,671 --> 00:24:34,672 [bird cawing] 332 00:24:44,816 --> 00:24:46,116 You all right? 333 00:24:54,560 --> 00:24:55,926 Let her go. 334 00:25:15,881 --> 00:25:17,114 Who do you think they are? 335 00:25:30,329 --> 00:25:33,030 Uniforms are going door to door to check the CCTVs. 336 00:25:48,880 --> 00:25:50,247 [Sean] Fuck me! 337 00:25:52,150 --> 00:25:54,952 Eye for an eye, tooth for a tooth. 338 00:26:14,239 --> 00:26:18,742 Tiffany Nardico, age 12, Emily Cartwright, 13. 339 00:26:18,777 --> 00:26:21,878 Susan Allison, 14, and Nicole Panna, 15. 340 00:26:21,913 --> 00:26:24,815 They all have records, but it's just like petty theft. 341 00:26:27,252 --> 00:26:28,251 Okay? 342 00:26:28,286 --> 00:26:29,687 Yeah. 343 00:26:31,957 --> 00:26:33,691 I just got off the phone with Hodges. 344 00:26:34,693 --> 00:26:36,193 The medical examiner. 345 00:26:36,228 --> 00:26:37,661 Preliminaries for the hair, teeth, and eyes 346 00:26:37,696 --> 00:26:39,162 are a match with the hands. 347 00:26:39,197 --> 00:26:40,931 Same with the blood in the jar. 348 00:26:40,966 --> 00:26:42,866 So it's just the four victims. 349 00:26:42,901 --> 00:26:44,968 The killer injected some kind of epoxy into the hands 350 00:26:45,003 --> 00:26:46,269 to keep them in position. 351 00:26:46,304 --> 00:26:48,405 Anything else? Yes. 352 00:26:48,440 --> 00:26:50,841 No coagulation in the fingertips. 353 00:26:50,876 --> 00:26:52,175 Shit! 354 00:26:52,210 --> 00:26:53,209 What? 355 00:26:53,245 --> 00:26:55,679 He cut their hands off while they were still alive. 356 00:26:55,714 --> 00:26:57,014 Jesus! 357 00:26:58,116 --> 00:26:59,816 - Are those them? - Yeah. 358 00:26:59,851 --> 00:27:02,152 - What name is that? - Nicole Panna. 359 00:27:02,187 --> 00:27:04,755 Hm. Does that mean anything to you? 360 00:27:04,790 --> 00:27:06,290 No, why? Should it? 361 00:27:11,463 --> 00:27:14,097 Carl Watkins. 362 00:27:14,132 --> 00:27:15,666 [Christine] Who? 363 00:27:15,701 --> 00:27:17,000 Local perp. 364 00:27:17,035 --> 00:27:18,368 Flasher. Kiddie porn peddler. 365 00:27:18,403 --> 00:27:19,436 We picked him up a couple times, 366 00:27:19,471 --> 00:27:22,673 but he always pled out or made a deal informing. 367 00:27:22,708 --> 00:27:23,741 So what does he have to do with this? 368 00:27:23,776 --> 00:27:25,942 All of these girls went to Chase Terrace Academy. 369 00:27:25,977 --> 00:27:27,377 Terrace put a restraining order against him 370 00:27:27,412 --> 00:27:28,511 after he was caught a few times 371 00:27:28,547 --> 00:27:32,215 loitering and jerking off to the girls in gym class. 372 00:27:32,250 --> 00:27:34,084 That's a real stretch, David. 373 00:27:34,119 --> 00:27:36,186 Guess who also went to Terrace a few years back? 374 00:27:36,221 --> 00:27:38,221 Crystal Lanning. 375 00:27:38,256 --> 00:27:39,222 Exactly. 376 00:27:39,257 --> 00:27:40,924 Seriously? 377 00:27:40,959 --> 00:27:42,826 Do we have a current address on him? 378 00:27:44,896 --> 00:27:46,463 [landlady] He's not in. 379 00:27:46,498 --> 00:27:48,932 That cocksucker owes me two months' rent. 380 00:27:48,967 --> 00:27:50,434 He hasn't been here for a couple of days. 381 00:27:50,469 --> 00:27:51,868 Think he'd be hiding out inside? 382 00:27:51,903 --> 00:27:54,771 If he is, he's freezing his ass off in the dark. 383 00:27:54,806 --> 00:27:57,007 I cut his power yesterday. [chuckles] 384 00:27:59,344 --> 00:28:00,744 Seriously? 385 00:28:00,779 --> 00:28:01,812 No windows? 386 00:28:01,847 --> 00:28:05,348 Honey, with what those boys are doin' in there, 387 00:28:05,383 --> 00:28:07,384 no windows ain't a bad thing. 388 00:28:09,988 --> 00:28:11,922 [landlady] Shut the door when you leave. 389 00:28:15,494 --> 00:28:17,928 [coughing] 390 00:28:17,963 --> 00:28:19,196 [Christine] What an incredible smell 391 00:28:19,231 --> 00:28:21,231 you've discovered. 392 00:28:21,266 --> 00:28:23,100 [David] Oh, this shouldn't take long. 393 00:28:28,306 --> 00:28:29,306 [Christine] This guy seems to have 394 00:28:29,341 --> 00:28:31,942 quite the right arm. 395 00:28:31,977 --> 00:28:34,144 Doesn't really seem like the Preceptor type. 396 00:28:35,447 --> 00:28:36,980 [David] Speak of the devil. 397 00:28:48,126 --> 00:28:50,927 Looks like it's typed on an old manual typewriter. 398 00:28:50,962 --> 00:28:52,362 Let's get that back to the lab. 399 00:28:52,397 --> 00:28:54,331 Uh-hm. Put out an ATL on Watkins. 400 00:28:54,366 --> 00:28:57,367 In the meantime, let's hit the usual suspects. 401 00:28:57,402 --> 00:28:58,936 You go with David. 402 00:29:09,948 --> 00:29:11,314 Anything? 403 00:29:11,349 --> 00:29:13,183 [David] Nope. 404 00:29:13,218 --> 00:29:14,918 Done for the day? 405 00:29:14,953 --> 00:29:16,052 Yeah. 406 00:29:16,088 --> 00:29:18,522 I'm going to swing by Watkins' apartment on the way home. 407 00:29:18,557 --> 00:29:20,157 What's up? 408 00:29:20,192 --> 00:29:22,226 Somethin's been buggin' me about it. 409 00:29:24,296 --> 00:29:25,128 Give our regards 410 00:29:25,164 --> 00:29:27,464 to that sweet-mouthed landlady for me. 411 00:29:27,499 --> 00:29:29,099 I'll give her your number. 412 00:29:31,403 --> 00:29:34,204 [door opens and closes] 413 00:29:34,239 --> 00:29:36,140 Thanks for turnin' the power on. 414 00:29:45,951 --> 00:29:47,785 [computer dings] 415 00:30:30,195 --> 00:30:33,197 [music building to cresendo] 416 00:30:49,915 --> 00:30:52,082 [door opens] 417 00:30:52,117 --> 00:30:54,384 Excuse me. Detective Sean Carter. 418 00:30:54,419 --> 00:30:57,421 [piano notes playing] 419 00:31:06,197 --> 00:31:07,464 [The Auditor] Mr. Carter. 420 00:31:11,036 --> 00:31:11,802 Mr. Carter. 421 00:31:11,837 --> 00:31:13,537 You're a man of some interest to us. 422 00:31:15,473 --> 00:31:17,274 What do you want to know? 423 00:31:17,309 --> 00:31:20,210 - Excuse me? - You obviously have questions. 424 00:31:20,245 --> 00:31:21,945 Why would you say that? 425 00:31:21,980 --> 00:31:24,114 Because if you wanted me dead, I'd be dead already. 426 00:31:24,149 --> 00:31:25,883 That's very true. What else? 427 00:31:28,320 --> 00:31:30,987 If I had to guess, I've stumbled into a painful, 428 00:31:31,022 --> 00:31:32,389 possibly fatal situation, 429 00:31:32,424 --> 00:31:35,358 the agenda of which you'll soon tell me. 430 00:31:35,393 --> 00:31:36,560 Ha! 431 00:31:38,330 --> 00:31:40,463 What can you tell me about Carl Watkins? 432 00:31:40,498 --> 00:31:43,566 A man of impeccable taste, apparently. 433 00:31:43,601 --> 00:31:45,402 What can you tell me about the Preceptor? 434 00:31:45,437 --> 00:31:48,171 I was about to ask you the same question. 435 00:31:51,209 --> 00:31:52,910 What are those? 436 00:31:55,046 --> 00:31:56,947 [clears throat] Well, since you've been good enough 437 00:31:56,982 --> 00:31:59,082 not to waste our time with the usual drudgery 438 00:31:59,117 --> 00:32:03,153 of who are you and save me, et cetera, 439 00:32:03,188 --> 00:32:05,989 perhaps a reward is in order. 440 00:32:14,199 --> 00:32:16,700 Dear God! Where am I? 441 00:32:18,269 --> 00:32:20,637 You wanted to know about these. 442 00:32:20,672 --> 00:32:25,375 They are a linking mechanism between our world and yours. 443 00:32:25,410 --> 00:32:28,311 They are judgment and redemption to those who open them. 444 00:32:28,346 --> 00:32:30,613 They are sensation, 445 00:32:30,648 --> 00:32:33,450 rebirth...death, 446 00:32:33,485 --> 00:32:36,086 lust...hate. 447 00:32:36,121 --> 00:32:38,188 All manner of emotions. 448 00:32:38,223 --> 00:32:40,958 They are a conduit to the unimaginable. 449 00:32:45,630 --> 00:32:48,031 In a wooden box. 450 00:32:48,066 --> 00:32:50,533 You'd be amazed what they can do when opened. 451 00:32:50,568 --> 00:32:52,635 What on earth is this place? 452 00:32:52,670 --> 00:32:54,338 It isn't. 453 00:32:56,541 --> 00:32:58,408 So now what? 454 00:32:58,443 --> 00:33:02,045 This is the beginning of a process, an interview. 455 00:33:02,080 --> 00:33:03,346 An audit of sorts. 456 00:33:03,381 --> 00:33:04,748 And you want honest answers. 457 00:33:04,783 --> 00:33:05,582 Absolutely. 458 00:33:05,617 --> 00:33:07,450 So then let's just get on with it. 459 00:33:07,485 --> 00:33:09,085 Hmmpf. 460 00:33:09,120 --> 00:33:11,521 Tempus fugit after all. 461 00:33:11,556 --> 00:33:16,192 Tell me, when was the first time you hurt something? 462 00:33:16,227 --> 00:33:18,161 Be honest, Mr. Carter. 463 00:33:18,196 --> 00:33:22,432 The sooner you tell the truth, the sooner you will be free. 464 00:33:22,467 --> 00:33:24,134 Four. 465 00:33:30,842 --> 00:33:32,442 We had a pet dog. 466 00:33:35,146 --> 00:33:36,380 I hit it. 467 00:33:37,715 --> 00:33:38,748 Should I go on? 468 00:33:38,783 --> 00:33:44,054 March 31, 2004. 469 00:33:44,089 --> 00:33:45,489 I was 25. 470 00:33:46,591 --> 00:33:49,292 The bullet hit him in the throat. 471 00:33:49,327 --> 00:33:55,532 I saw a fist-size chunk blown out the back of his neck. 472 00:33:55,567 --> 00:33:57,801 I stood over him and watched him die. 473 00:33:57,836 --> 00:34:00,170 And after that? 474 00:34:00,205 --> 00:34:02,105 Two kids. 475 00:34:02,140 --> 00:34:03,606 Grenade. 476 00:34:03,641 --> 00:34:06,843 It was the first time I'd ever seen a body blown to pieces. 477 00:34:06,878 --> 00:34:10,246 Skin stripped from muscle. 478 00:34:10,281 --> 00:34:13,116 Flesh stripped from bone. 479 00:34:13,151 --> 00:34:17,087 You were a man protecting his country. 480 00:34:17,122 --> 00:34:20,290 You were permitted to carry out these acts, 481 00:34:20,325 --> 00:34:23,726 but what were you permitted to feel? 482 00:34:23,761 --> 00:34:27,564 What did you feel? What did I feel? 483 00:34:27,599 --> 00:34:29,165 What the hell was I supposed to feel? 484 00:34:29,200 --> 00:34:31,701 You have killed a great many people. 485 00:34:31,736 --> 00:34:33,103 I was doing my job. 486 00:34:33,138 --> 00:34:34,404 You will purge from yourself 487 00:34:34,439 --> 00:34:36,773 the guilt of shedding innocent blood. 488 00:34:36,808 --> 00:34:39,676 For you have done what is right in the eyes of the Lord. 489 00:34:39,711 --> 00:34:42,445 Only God can judge me! 490 00:34:42,480 --> 00:34:44,314 And God will judge both the righteous man 491 00:34:44,349 --> 00:34:45,381 and the wicked man. 492 00:34:45,416 --> 00:34:46,816 Ecclesiastes 3:17. 493 00:34:46,851 --> 00:34:48,718 Deuteronomy 21:9. 494 00:34:48,753 --> 00:34:50,587 Ha! 495 00:34:50,622 --> 00:34:53,490 I would like to dig a little deeper. 496 00:34:53,525 --> 00:34:56,292 What choice do I have? 497 00:34:56,327 --> 00:34:57,561 None. 498 00:34:58,863 --> 00:35:00,864 [typewriter keys clacking] 499 00:35:04,269 --> 00:35:07,570 On my second tour, the convoy hit, and I... 500 00:35:07,605 --> 00:35:09,606 [indistinct]. 501 00:35:20,251 --> 00:35:21,317 There are still more. 502 00:35:21,352 --> 00:35:23,353 [typewriter keys clacking] 503 00:35:34,532 --> 00:35:38,235 "It is a terrible, ponderous chain you are making, Scrooge." 504 00:35:39,604 --> 00:35:42,272 Charles Dickens. 505 00:35:42,307 --> 00:35:44,274 Now what? 506 00:35:44,309 --> 00:35:46,543 Next, you'll meet the assessor, 507 00:35:46,578 --> 00:35:50,247 and my, what a meal he has ahead of him. 508 00:36:01,893 --> 00:36:03,793 Hmmpf, hmmpf. 509 00:36:12,237 --> 00:36:13,236 [snickers] 510 00:36:31,322 --> 00:36:32,756 [choking] 511 00:36:34,359 --> 00:36:36,359 [vomiting] 512 00:36:58,416 --> 00:36:59,950 What have you done? 513 00:37:14,565 --> 00:37:16,399 You will be taken to be cleaned 514 00:37:16,434 --> 00:37:18,001 and then to the surgeon. 515 00:37:21,406 --> 00:37:23,273 Oh. No, it can't be. 516 00:37:37,789 --> 00:37:39,489 [woman] I hate this place. 517 00:37:39,524 --> 00:37:40,990 [indistinct] the dark hole. 518 00:37:41,025 --> 00:37:43,059 The seedy games and indulgences 519 00:37:43,094 --> 00:37:45,862 we allow you to play as part of the arrangement. 520 00:37:45,897 --> 00:37:48,564 -Why are you here? - Let him go. 521 00:37:48,599 --> 00:37:49,932 He has no business here. 522 00:37:49,967 --> 00:37:50,799 I don't understand. 523 00:37:50,835 --> 00:37:53,870 Well, just because it falls into your web 524 00:37:53,905 --> 00:37:56,005 does not make it prey for the spider. 525 00:37:56,040 --> 00:37:58,074 Catch and release. Do you understand? 526 00:37:58,109 --> 00:37:59,375 What about the assessor? 527 00:37:59,410 --> 00:38:01,911 [indistinct], quite literally. 528 00:38:01,946 --> 00:38:03,479 - I've never... - I don't care! 529 00:38:03,514 --> 00:38:05,415 The jury never passed their verdict. 530 00:38:05,450 --> 00:38:06,783 You'll let him go, do you understand? 531 00:38:06,818 --> 00:38:07,684 Not really, no. 532 00:38:07,719 --> 00:38:10,620 Well, do you understand who is in charge? 533 00:38:12,657 --> 00:38:13,957 So let him go. 534 00:38:15,793 --> 00:38:18,561 Do not give me a reason to come back here. 535 00:38:28,639 --> 00:38:30,740 [screams and groans] 536 00:38:30,775 --> 00:38:32,776 [heavy breathing] 537 00:38:57,068 --> 00:38:58,702 [groans] 538 00:39:05,643 --> 00:39:07,010 [grunts] 539 00:39:26,898 --> 00:39:32,669 You must be cleaned on the inside too! 540 00:40:13,110 --> 00:40:14,677 No! 541 00:40:21,853 --> 00:40:23,686 A moment of your time. 542 00:40:23,721 --> 00:40:25,054 A-a candidate... 543 00:40:25,089 --> 00:40:27,857 I need your assistance with your--your guidance. 544 00:40:27,892 --> 00:40:28,858 What? 545 00:40:28,893 --> 00:40:31,961 His answers choked the assessor. 546 00:40:31,996 --> 00:40:33,629 Forced the jury in. 547 00:40:33,664 --> 00:40:37,533 So...what do you feel? 548 00:40:37,568 --> 00:40:40,002 Innocent? 549 00:40:40,037 --> 00:40:41,804 Where is he now? 550 00:40:41,839 --> 00:40:43,973 I sent him to be cleaned. 551 00:41:02,026 --> 00:41:03,025 He's gone! 552 00:41:03,060 --> 00:41:05,228 Escaped with one of the boxes. 553 00:41:05,263 --> 00:41:06,996 The pages. 554 00:41:12,803 --> 00:41:14,036 Take. 555 00:41:14,071 --> 00:41:17,040 Eat this in remembrance of my body. 556 00:41:20,111 --> 00:41:21,777 You must go after him. 557 00:41:21,812 --> 00:41:23,980 Bring him back. We must dig deeper. 558 00:41:24,015 --> 00:41:26,448 We must find out what you feel once you've released. 559 00:41:30,321 --> 00:41:33,122 There's no need to go after him. 560 00:41:33,157 --> 00:41:35,225 He'll be back. 561 00:42:17,001 --> 00:42:19,002 [car door opens/closes] 562 00:42:21,339 --> 00:42:23,639 It's 2:30 in the morning. 563 00:42:23,674 --> 00:42:25,942 You...you got your flashlight? 564 00:42:25,977 --> 00:42:28,744 -Yeah, why? - I'll drive. 565 00:42:28,779 --> 00:42:29,979 Why? What's up? 566 00:42:31,816 --> 00:42:32,782 Huh? 567 00:42:32,817 --> 00:42:34,117 What's going on? 568 00:42:46,097 --> 00:42:48,097 [car alarm ringing] 569 00:42:49,934 --> 00:42:51,167 [David] You want to call this in? 570 00:42:53,704 --> 00:42:55,138 What are we doing here? 571 00:42:56,874 --> 00:42:58,140 [dog barking] Hey. 572 00:42:58,175 --> 00:42:59,709 What the fuck are we doing here? 573 00:43:22,333 --> 00:43:23,733 So? 574 00:43:25,870 --> 00:43:27,337 Come on, man! 575 00:43:40,217 --> 00:43:41,951 Nice. Nice place. 576 00:43:42,987 --> 00:43:45,221 Put an offer in yet? 577 00:43:45,256 --> 00:43:47,790 - Or are you in escrow? - Fuck. [sighs] 578 00:43:56,100 --> 00:43:57,967 Hey! 579 00:43:58,002 --> 00:43:59,669 What is going on? 580 00:43:59,704 --> 00:44:00,770 You drag my ass out here 581 00:44:00,805 --> 00:44:02,905 in the middle of the fucking night with no explanation? 582 00:44:03,941 --> 00:44:05,875 You barely talk to me anymore, man. 583 00:44:07,378 --> 00:44:09,679 Alison is worried about you. 584 00:44:09,714 --> 00:44:10,980 Oh, you'd know that. 585 00:44:11,015 --> 00:44:13,416 Man, we're all worried about you, Sean. 586 00:44:13,451 --> 00:44:15,852 I'll drive you back to your car. 587 00:44:42,279 --> 00:44:46,082 [The Auditor] They are a conduit to the unimaginable. 588 00:44:46,117 --> 00:44:51,988 Sensation, rebirth, death, lust, hate. 589 00:45:17,314 --> 00:45:19,882 [snarl] 590 00:45:31,395 --> 00:45:34,864 [hysterical laughter] 591 00:46:10,234 --> 00:46:13,236 [muffled screams] 592 00:46:14,839 --> 00:46:17,006 [screams] 593 00:46:17,041 --> 00:46:18,340 Hey, hey, hey. 594 00:46:18,375 --> 00:46:19,341 It's just a dream. 595 00:46:19,376 --> 00:46:21,210 Just a dream. You're okay. 596 00:46:21,245 --> 00:46:22,211 - It's okay. - [gasps] 597 00:46:22,246 --> 00:46:23,245 Come here. Come here. 598 00:46:23,280 --> 00:46:24,280 Sh-h-h-h! 599 00:46:26,150 --> 00:46:27,183 Sh-h-h-h! 600 00:46:27,218 --> 00:46:29,018 - It's okay. - [sobs] 601 00:46:31,021 --> 00:46:32,955 [whispers] I don't know what's goin' on anymore. 602 00:46:35,526 --> 00:46:39,061 This case... it's destroying you. 603 00:46:39,096 --> 00:46:43,032 [Sean sobs] 604 00:46:43,067 --> 00:46:44,366 Sh-h-h-h! 605 00:46:44,401 --> 00:46:46,335 Sh-h-h-h! 606 00:46:46,370 --> 00:46:49,472 - [sobs] - [kisses] 607 00:47:04,121 --> 00:47:07,123 [moaning] 608 00:47:37,688 --> 00:47:38,988 [Alison] Sean! 609 00:47:39,023 --> 00:47:39,822 What? 610 00:47:39,857 --> 00:47:41,490 What is going on? What are you doing? 611 00:47:42,526 --> 00:47:43,626 What...? 612 00:47:51,936 --> 00:47:54,604 [dog barks] 613 00:48:17,962 --> 00:48:20,529 [indistinct]. 614 00:48:26,303 --> 00:48:27,703 [The Auditor] Judgment and redemption 615 00:48:27,738 --> 00:48:30,006 to those who open the box. 616 00:48:38,282 --> 00:48:40,983 [birds chirping] 617 00:48:43,454 --> 00:48:44,453 Thank you. 618 00:48:49,760 --> 00:48:51,293 Almond milk. 619 00:48:51,328 --> 00:48:53,562 Thanks. 620 00:48:53,597 --> 00:48:55,398 [sighs] 621 00:48:58,302 --> 00:49:00,135 [Christine] So what's on your mind? 622 00:49:00,170 --> 00:49:02,137 Your brother? 623 00:49:02,172 --> 00:49:04,239 Just curious. 624 00:49:04,274 --> 00:49:08,978 You been here for a couple of days, what do you see? 625 00:49:09,013 --> 00:49:12,381 I see two people mired in a pretty dark case. 626 00:49:12,416 --> 00:49:14,283 One of whom is probably internalizing 627 00:49:14,318 --> 00:49:16,518 a little bit too much of it. 628 00:49:16,553 --> 00:49:21,123 Honestly, I don't know that I would be any different. 629 00:49:21,158 --> 00:49:23,225 Yeah, he's not running right. 630 00:49:23,260 --> 00:49:24,593 Did you talk to somebody about that? 631 00:49:24,628 --> 00:49:27,496 Not official, but I do talk to his wife. 632 00:49:27,531 --> 00:49:29,098 Alison. 633 00:49:29,133 --> 00:49:30,399 Yeah. 634 00:49:30,434 --> 00:49:31,500 How did you know that? 635 00:49:31,535 --> 00:49:35,571 Did he ever suffer from any PTSD when he came back? 636 00:49:35,606 --> 00:49:37,272 Not that I know of, 637 00:49:37,307 --> 00:49:40,009 but he's never really talked about what went on over there. 638 00:49:40,044 --> 00:49:42,211 Drinking, drugs? 639 00:49:42,246 --> 00:49:43,346 None of that? 640 00:49:45,783 --> 00:49:49,518 He drank for a little while, but he is sober now. 641 00:49:49,553 --> 00:49:51,787 Just lately he's been distant. 642 00:49:51,822 --> 00:49:54,056 I think maybe it's starting to have an effect on him. 643 00:49:57,327 --> 00:49:58,327 I... 644 00:49:59,496 --> 00:50:01,430 [bird squawking] 645 00:50:01,465 --> 00:50:02,465 What? 646 00:50:04,435 --> 00:50:07,136 Look, I was assigned to this case for two reasons: 647 00:50:07,171 --> 00:50:09,571 One of them is to expedite the catching of the Preceptor 648 00:50:09,606 --> 00:50:10,572 and the other is because 649 00:50:10,607 --> 00:50:13,409 there are some concerns about Sean's behavior. 650 00:50:13,444 --> 00:50:15,077 So, I am here first and foremost 651 00:50:15,112 --> 00:50:17,780 to help you with the case but also to evaluate. 652 00:50:17,815 --> 00:50:19,815 We've been working our ass off on this case. 653 00:50:19,850 --> 00:50:21,717 And it's not about that! 654 00:50:21,752 --> 00:50:23,585 This is genuine concern for someone 655 00:50:23,620 --> 00:50:25,120 who might be in too deep. 656 00:50:25,155 --> 00:50:27,356 [phone vibrates] 657 00:50:27,391 --> 00:50:28,457 [sighs] 658 00:50:31,261 --> 00:50:32,828 It's Alison. 659 00:50:32,863 --> 00:50:34,063 Hey, you. 660 00:50:35,732 --> 00:50:36,732 What? 661 00:50:38,635 --> 00:50:39,735 He is? 662 00:50:41,405 --> 00:50:43,439 Don't worry about it. 663 00:50:43,474 --> 00:50:44,440 I'll come by and pick him up. 664 00:50:44,475 --> 00:50:46,475 You take Sara to school. 665 00:50:46,510 --> 00:50:48,077 Okay. 666 00:50:48,112 --> 00:50:49,778 His car broke down. Have to go pick him up. 667 00:50:49,813 --> 00:50:51,180 He didn't call you? 668 00:50:51,215 --> 00:50:52,214 I gotta go. 669 00:51:14,605 --> 00:51:16,138 Hey. 670 00:51:16,173 --> 00:51:17,172 Hey. 671 00:51:17,207 --> 00:51:18,207 Sean! 672 00:51:27,317 --> 00:51:29,318 I'll, uh, I'll go take a shower. 673 00:51:29,353 --> 00:51:31,487 Ah, wait a second, please. 674 00:51:36,293 --> 00:51:38,560 You got to straighten up. 675 00:51:38,595 --> 00:51:43,165 Just in case Egerton has other motivations for being with us. 676 00:51:43,200 --> 00:51:44,633 Meaning what? 677 00:51:44,668 --> 00:51:46,735 Think about it. 678 00:51:46,770 --> 00:51:49,505 How long have you been drinking again? 679 00:51:49,540 --> 00:51:51,206 Alison and I got in a bit of a fight. 680 00:51:51,241 --> 00:51:53,208 I had a few drinks. It caught up with me. 681 00:51:53,243 --> 00:51:54,510 I got this. 682 00:51:54,545 --> 00:51:55,845 Go get cleaned up. 683 00:51:58,282 --> 00:51:59,281 Sean... 684 00:52:02,452 --> 00:52:04,420 no one is judging you. 685 00:52:05,455 --> 00:52:08,657 Like I told somebody else, only God can judge me. 686 00:52:08,692 --> 00:52:09,892 God will judge both the righteous man 687 00:52:09,927 --> 00:52:11,427 and the wicked man. 688 00:52:38,822 --> 00:52:40,389 "It was the best of times. 689 00:52:40,424 --> 00:52:43,358 "It was the worst of times." 690 00:52:43,393 --> 00:52:45,227 If I had a relationship like that... 691 00:52:57,241 --> 00:52:59,642 [door opens and closes] 692 00:53:20,597 --> 00:53:21,863 Hello. 693 00:53:21,898 --> 00:53:22,932 [Christine] Hey. 694 00:53:41,952 --> 00:53:42,851 Take a look at this. 695 00:53:42,887 --> 00:53:45,320 This is the first letter from the Preceptor. 696 00:53:45,355 --> 00:53:47,322 Read here. 697 00:53:47,357 --> 00:53:48,924 "There is no accountability. 698 00:53:48,959 --> 00:53:51,627 "I will bring back the wrath of the Almighty. 699 00:53:51,662 --> 00:53:54,429 "I will be the plague of retribution. 700 00:53:54,464 --> 00:53:55,564 "It will be the season of darkness 701 00:53:55,599 --> 00:53:56,832 "and winter of despair." 702 00:53:56,867 --> 00:53:57,733 And? 703 00:53:57,768 --> 00:54:00,402 And I just found this at Sean's house. 704 00:54:00,437 --> 00:54:01,903 Hmmm, Dickens. 705 00:54:01,938 --> 00:54:03,004 He didn't tell you about this? 706 00:54:03,039 --> 00:54:05,274 He mentioned the book, but he didn't mention this. 707 00:54:05,309 --> 00:54:06,408 Well, maybe he just put it together. 708 00:54:06,443 --> 00:54:07,476 Then why didn't he say anything? 709 00:54:07,511 --> 00:54:09,745 I don't know. You should ask him. 710 00:54:09,780 --> 00:54:10,746 Where is he? 711 00:54:10,781 --> 00:54:11,647 He's on his way. 712 00:54:11,682 --> 00:54:14,049 I thought he had some kind of car trouble. 713 00:54:14,084 --> 00:54:16,351 He did not have car trouble. 714 00:54:16,386 --> 00:54:18,587 He was drunk, and I had to go help him. 715 00:54:18,622 --> 00:54:19,955 [Christine] You said he was sober. 716 00:54:19,990 --> 00:54:20,956 He was. He is. 717 00:54:20,991 --> 00:54:22,291 David, what the fuck is going on? 718 00:54:22,326 --> 00:54:23,525 I don't know. 719 00:54:23,560 --> 00:54:25,060 That's why I came to you. 720 00:54:25,095 --> 00:54:26,528 We're going to have to talk to him. 721 00:54:26,563 --> 00:54:27,929 [phone rings] 722 00:54:27,964 --> 00:54:29,665 [door opens] [indistinct] 723 00:54:29,700 --> 00:54:30,732 [Sean] Talk to who? 724 00:54:30,767 --> 00:54:33,035 Who or what happened to your face? 725 00:54:33,070 --> 00:54:34,903 About what? 726 00:54:34,938 --> 00:54:37,706 [phone ringing] 727 00:54:37,741 --> 00:54:39,007 Hello. 728 00:54:39,042 --> 00:54:40,676 Yes, this is Carter. 729 00:54:40,711 --> 00:54:42,911 Yes. That Carter. 730 00:54:42,946 --> 00:54:44,813 He did. 731 00:54:44,848 --> 00:54:46,048 What exactly? 732 00:54:47,851 --> 00:54:48,817 Phone? 733 00:54:48,852 --> 00:54:49,852 Where? 734 00:54:51,621 --> 00:54:53,055 We'll be there. 735 00:54:54,658 --> 00:54:56,091 Medical examiner. 736 00:54:56,126 --> 00:54:58,960 Found Crystal Lanning's cell phone. 737 00:54:58,995 --> 00:55:00,529 Wedged down her throat. 738 00:55:00,564 --> 00:55:03,098 - You're kidding me. - He wants us there. 739 00:55:03,133 --> 00:55:04,333 Okay. 740 00:55:04,368 --> 00:55:05,467 You and I go. 741 00:55:05,503 --> 00:55:07,803 David stays here and goes through some of that evidence. 742 00:55:07,838 --> 00:55:08,804 Okay. 743 00:55:08,839 --> 00:55:09,838 Okay. 744 00:55:19,483 --> 00:55:20,782 Shit! 745 00:55:20,817 --> 00:55:21,917 Forgot my phone. 746 00:55:21,952 --> 00:55:23,686 Just give me a sec. 747 00:55:31,428 --> 00:55:32,761 Forget your cell phone? 748 00:55:34,598 --> 00:55:36,431 Need you to do me a favor. 749 00:55:36,466 --> 00:55:37,833 Take a quick look around. 750 00:55:37,868 --> 00:55:40,736 See if you find anything unusual. 751 00:55:40,771 --> 00:55:42,003 I'm not investigating my brother. 752 00:55:42,038 --> 00:55:43,872 I'm not asking you to. 753 00:55:43,907 --> 00:55:44,973 Take a look. 754 00:55:45,008 --> 00:55:47,142 For his sake. 755 00:55:47,177 --> 00:55:48,443 Okay. 756 00:55:48,478 --> 00:55:49,545 Okay. 757 00:55:58,722 --> 00:56:00,555 Well, it seems to be running okay now. 758 00:56:00,590 --> 00:56:01,990 What? 759 00:56:02,025 --> 00:56:05,460 The car. David said you had some car trouble this morning. 760 00:56:05,495 --> 00:56:07,596 Marriage trouble. 761 00:56:07,631 --> 00:56:08,597 Oh. 762 00:56:08,632 --> 00:56:10,099 At least you're honest. 763 00:56:15,639 --> 00:56:17,672 Can I ask you something? 764 00:56:17,707 --> 00:56:19,141 Honestly? 765 00:56:19,176 --> 00:56:21,543 Do you think you're too close to this case? 766 00:56:21,578 --> 00:56:23,512 Probably, but it's my work. 767 00:56:23,547 --> 00:56:25,680 Yeah, but if it's tearing your world apart. 768 00:56:25,715 --> 00:56:26,514 [Sean] What can I do? 769 00:56:26,549 --> 00:56:27,482 There's only one commandment left. 770 00:56:27,517 --> 00:56:29,751 Got to finish it all the way to the end, right? 771 00:56:29,786 --> 00:56:32,521 I get that, and I think it's really admirable, 772 00:56:32,556 --> 00:56:34,990 but this is not a tour of duty. 773 00:56:35,025 --> 00:56:36,425 It is for me. 774 00:56:41,731 --> 00:56:44,065 I was reading through some of the notes from the Preceptor. 775 00:56:44,100 --> 00:56:47,836 I noticed a lot of the turn of phrase is very poetic. 776 00:56:47,871 --> 00:56:49,871 Almost reads like literature. 777 00:56:49,906 --> 00:56:52,140 You know, David mentioned that you read a lot, 778 00:56:52,175 --> 00:56:57,512 so I thought I'd ask if anything struck a chord with you. 779 00:56:57,547 --> 00:56:58,647 Not really. 780 00:57:00,250 --> 00:57:02,451 I mean, there are a couple of lines 781 00:57:02,486 --> 00:57:04,586 lifted from A Tale of Two Cities by Dickens, 782 00:57:04,621 --> 00:57:07,222 but nothing else comes to mind. 783 00:57:07,257 --> 00:57:09,858 Did you bring that up in the investigation? 784 00:57:09,893 --> 00:57:11,626 Didn't seem relevant. 785 00:57:11,661 --> 00:57:14,629 After all, it is the most popular book on the planet. 786 00:57:14,664 --> 00:57:15,831 Oh. 787 00:57:16,833 --> 00:57:17,833 Yeah. 788 00:57:20,170 --> 00:57:21,470 I guess it is. 789 00:57:23,840 --> 00:57:24,840 [Sean] Hodges. 790 00:57:27,611 --> 00:57:29,445 - Hodges. - [Hodges] Hey. 791 00:57:32,215 --> 00:57:33,549 See... 792 00:57:34,551 --> 00:57:36,185 yeah. 793 00:57:38,054 --> 00:57:39,921 I thought you said you found a cell phone. 794 00:57:39,956 --> 00:57:41,823 We did. In her throat. 795 00:57:41,858 --> 00:57:43,625 We found that in her mouth first. 796 00:57:43,660 --> 00:57:44,693 Silver? 797 00:57:44,728 --> 00:57:46,194 Born with a silver spoon in her mouth. 798 00:57:46,229 --> 00:57:48,230 She certainly died that way. 799 00:57:48,265 --> 00:57:51,199 We found this in her esophagus. 800 00:57:51,234 --> 00:57:53,969 Way down in there. 801 00:57:54,004 --> 00:57:55,070 Damn shame. 802 00:57:55,105 --> 00:57:57,105 Yeah. She was only 21. 803 00:57:57,140 --> 00:57:59,274 Yeah, yeah. Absolutely. 804 00:57:59,309 --> 00:58:01,009 Nobody has an iPhone 7. 805 00:58:01,044 --> 00:58:02,511 I still got a 4. 806 00:58:03,847 --> 00:58:05,614 Thanks, Hodges. Thanks for the information. 807 00:58:05,649 --> 00:58:06,882 It still works. 808 00:58:08,251 --> 00:58:10,218 - What? - The phone. 809 00:58:10,253 --> 00:58:12,153 Yeah. One of the kids here has the same model, 810 00:58:12,188 --> 00:58:13,855 so we managed to power the thing up. 811 00:58:13,890 --> 00:58:16,191 When we did, it turns out she was using the GPS app. 812 00:58:16,226 --> 00:58:17,993 The location on it wasn't her apartment? 813 00:58:18,028 --> 00:58:19,794 [Hodges] No. We checked. 814 00:58:19,829 --> 00:58:22,297 She wasn't killed in the apartment either. 815 00:58:22,332 --> 00:58:24,299 What he did took time, and uh, 816 00:58:24,334 --> 00:58:26,668 would leave quite the mess. 817 00:58:26,703 --> 00:58:28,270 Yeah, especially with the dog. 818 00:58:28,305 --> 00:58:32,107 No. He took her somewhere alive, prepped her, killed her. 819 00:58:32,142 --> 00:58:35,577 Luckily, if you can say that, her phone died with her. 820 00:58:35,612 --> 00:58:37,779 So, it stored her last location. 821 00:58:37,814 --> 00:58:39,214 Serial killer caught by smartphone. 822 00:58:39,249 --> 00:58:42,183 Do you have the address? 823 00:58:42,218 --> 00:58:44,052 You know, I haven't seen you around here before. 824 00:58:44,087 --> 00:58:46,688 Yeah. I was just assigned to the case. 825 00:58:46,723 --> 00:58:47,756 Single? 826 00:58:47,791 --> 00:58:48,924 You're kidding, right? 827 00:59:03,206 --> 00:59:04,206 I'll call it in. 828 00:59:05,375 --> 00:59:06,675 Yeah. This is Detective Sean Carter. 829 00:59:06,710 --> 00:59:09,210 We're on the scene of a possibly compromised location. 830 00:59:09,245 --> 00:59:11,613 Requesting uniform backup. 831 00:59:11,648 --> 00:59:14,883 Addressnis 12437 Gladstone. 832 00:59:14,918 --> 00:59:18,020 Looks like a fishing warehouse of some kind. 833 00:59:19,022 --> 00:59:20,222 Okay. Copy that. 834 00:59:21,257 --> 00:59:22,724 I think this is pretty locked up. 835 00:59:24,194 --> 00:59:26,361 Yeah. 836 00:59:26,396 --> 00:59:27,629 - Guess we'll be waiting. - I don't know. 837 00:59:27,664 --> 00:59:29,364 I think I hear a struggle of some kind, 838 00:59:29,399 --> 00:59:31,166 destruction of evidence. 839 00:59:32,836 --> 00:59:34,035 I don't hear anything. 840 00:59:34,071 --> 00:59:35,370 Well, if you did, we wouldn't have to wait for a warrant. 841 00:59:35,405 --> 00:59:36,771 You want to catch this guy, right? 842 00:59:36,806 --> 00:59:37,772 Of course I do. 843 00:59:37,807 --> 00:59:39,041 Then we hear a struggle. 844 01:00:21,051 --> 01:00:22,050 [Sean] Over here. 845 01:00:23,253 --> 01:00:26,355 [door squeaks] 846 01:01:12,969 --> 01:01:13,969 [Sean] Look at this. 847 01:01:21,845 --> 01:01:23,011 It's him. 848 01:01:52,108 --> 01:01:53,341 [phone rings] 849 01:01:58,948 --> 01:02:00,182 Holy shit! 850 01:02:12,929 --> 01:02:15,430 [grunts] 851 01:02:15,465 --> 01:02:18,066 [punching] 852 01:02:37,420 --> 01:02:39,888 [door squeaks] 853 01:02:39,923 --> 01:02:42,457 [loud rock music] 854 01:02:51,467 --> 01:02:52,467 Drop it! 855 01:02:56,239 --> 01:02:57,339 Fuck! 856 01:03:02,445 --> 01:03:03,411 Backup's on the way. 857 01:03:03,446 --> 01:03:05,146 No, they're not. 858 01:03:05,181 --> 01:03:07,115 But someone is. 859 01:03:07,150 --> 01:03:09,284 Now move to the fucking center of the room. 860 01:03:15,124 --> 01:03:16,358 How did you find out? 861 01:03:17,460 --> 01:03:18,460 You told me. 862 01:03:25,602 --> 01:03:28,236 What was it he said? "Only God can judge me. 863 01:03:29,239 --> 01:03:31,072 "God will judge the righteous. 864 01:03:32,909 --> 01:03:34,609 "God will judge both the righteous man 865 01:03:34,644 --> 01:03:35,844 "and the wicked man." 866 01:03:40,283 --> 01:03:42,851 "Ecclesiastes is one of the 24 books of the Tanakh 867 01:03:42,886 --> 01:03:44,319 "or Hebrew Bible. 868 01:03:44,354 --> 01:03:46,621 "The title Ecclesiastes is a Latin transliteration 869 01:03:46,656 --> 01:03:49,624 "of the Greek translation originally translated as 870 01:03:49,659 --> 01:03:50,625 "'teacher' 871 01:03:50,660 --> 01:03:52,194 "or 'preacher' 872 01:03:53,596 --> 01:03:55,330 "or 'preceptor'." 873 01:03:56,532 --> 01:03:57,833 Preceptor. 874 01:03:59,602 --> 01:04:00,936 Shit! 875 01:04:02,105 --> 01:04:02,904 Shit! 876 01:04:05,441 --> 01:04:07,008 When I didn't hear back from Egerton, 877 01:04:07,043 --> 01:04:09,110 I called Hodges to get the address. 878 01:04:09,145 --> 01:04:11,613 Quite the detective. 879 01:04:11,648 --> 01:04:13,181 Why are you doing this? 880 01:04:13,216 --> 01:04:14,415 Like I've always told you, 881 01:04:14,450 --> 01:04:16,951 you should read more starting with the Bible. 882 01:04:16,986 --> 01:04:18,353 [Alison] Sean? 883 01:04:18,388 --> 01:04:20,321 You wouldn't call backup on your own brother. 884 01:04:20,356 --> 01:04:21,456 Not until you knew for sure. 885 01:04:21,491 --> 01:04:23,525 So, I called someone else. 886 01:04:25,161 --> 01:04:26,427 In here. 887 01:04:26,462 --> 01:04:28,596 [door opens and closes] 888 01:04:28,631 --> 01:04:31,232 I came as fast as I could. 889 01:04:31,267 --> 01:04:32,400 Shit! 890 01:04:34,604 --> 01:04:36,438 Sean, what are you doing? 891 01:04:38,274 --> 01:04:39,274 Sean? 892 01:04:40,610 --> 01:04:42,510 What is this? What's going on? 893 01:04:42,545 --> 01:04:43,544 Come on in, sweetheart. 894 01:04:43,579 --> 01:04:45,614 Come stand next to my dear brother. 895 01:04:47,383 --> 01:04:49,550 - [Alison gasps] - No, no. 896 01:04:49,585 --> 01:04:51,987 Go stand next to David. 897 01:04:55,325 --> 01:04:57,525 [yelling] I didn't say touch her! 898 01:04:57,560 --> 01:05:00,094 [Alison sobs] 899 01:05:00,129 --> 01:05:04,432 I have so much more planned for the two of you. 900 01:05:04,467 --> 01:05:07,602 That Lanning bitch's cell phone fucked things up! 901 01:05:07,637 --> 01:05:08,637 I don't understand. 902 01:05:10,206 --> 01:05:11,973 You don't? 903 01:05:12,008 --> 01:05:13,408 Look around. 904 01:05:13,443 --> 01:05:14,576 Look at what I've done. 905 01:05:14,611 --> 01:05:18,379 This is the love of God that we keep his commandments, 906 01:05:18,414 --> 01:05:21,382 and his commandments are not burdensome. 907 01:05:21,417 --> 01:05:23,118 Where is Egerton? 908 01:05:26,589 --> 01:05:28,256 [Alison] Oh! 909 01:05:28,291 --> 01:05:29,390 [David] Jesus Christ! 910 01:05:29,425 --> 01:05:31,927 [Alison sobs] 911 01:05:35,031 --> 01:05:35,997 Sean, no, no. 912 01:05:36,032 --> 01:05:37,966 Wait, wait. We...we... 913 01:05:41,671 --> 01:05:48,209 This whore cheated on me with some guy she met online 914 01:05:48,244 --> 01:05:51,612 two weeks after I left for my first tour. 915 01:05:51,647 --> 01:05:52,479 I'm sorry. 916 01:05:52,515 --> 01:05:55,550 Thou shall not covet another man's wife. 917 01:05:58,021 --> 01:05:58,787 So I cut his eyelids off 918 01:05:58,822 --> 01:06:01,456 and burned him alive in his own car. 919 01:06:02,458 --> 01:06:09,063 I wasn't surprised with her, but I expected more of you. 920 01:06:09,098 --> 01:06:10,198 Sean, I am... 921 01:06:10,233 --> 01:06:14,435 A plague of smartphone junkies. 922 01:06:14,470 --> 01:06:19,407 I...loathe the modern world. 923 01:06:19,442 --> 01:06:21,743 I loathe the populace. 924 01:06:21,778 --> 01:06:26,047 If I had the means and ways, I would incinerate them all. 925 01:06:26,082 --> 01:06:29,451 Rain down fire and sulphur. 926 01:06:32,588 --> 01:06:33,587 Now. 927 01:06:33,623 --> 01:06:37,158 I want you to sit down in front of each other. 928 01:06:38,361 --> 01:06:39,627 [yelling] Just do it! 929 01:06:40,696 --> 01:06:41,696 [David] What are you going to do? 930 01:06:41,731 --> 01:06:43,598 [Alison sobs] 931 01:06:48,704 --> 01:06:50,571 [Sean] Open that. 932 01:06:50,606 --> 01:06:51,739 What? 933 01:06:51,774 --> 01:06:53,307 [David] What the fuck is this? 934 01:06:53,342 --> 01:06:54,409 Open it. Both of you. 935 01:06:54,444 --> 01:06:56,044 Now. Together. 936 01:07:01,184 --> 01:07:02,484 [Alison gasps] 937 01:07:06,255 --> 01:07:09,391 [thunder and lightning] 938 01:07:12,428 --> 01:07:15,730 [chains clanging] 939 01:07:16,732 --> 01:07:18,433 What is this? What's happening? 940 01:07:21,804 --> 01:07:24,305 [Alison sobs] 941 01:07:24,340 --> 01:07:25,473 Judgment! 942 01:07:30,113 --> 01:07:32,547 [Alison sobs] 943 01:07:32,582 --> 01:07:36,084 [Pinhead] I knew you would find your way here eventually. 944 01:07:43,126 --> 01:07:44,526 After all... 945 01:07:48,764 --> 01:07:51,232 evil seeks evil. 946 01:07:55,805 --> 01:07:58,473 I knew someone would come for me. 947 01:07:58,508 --> 01:08:00,174 So, I thought I'd save you the time 948 01:08:00,209 --> 01:08:01,576 and offer you a deal. 949 01:08:01,611 --> 01:08:05,113 There is no deal to be made. 950 01:08:05,148 --> 01:08:06,714 Them for me. 951 01:08:06,749 --> 01:08:07,882 Adulterers. 952 01:08:07,917 --> 01:08:08,816 They opened the box. 953 01:08:08,852 --> 01:08:11,252 And they will be dealt with accordingly. 954 01:08:12,388 --> 01:08:14,689 It is a separate faction who has want of you, 955 01:08:14,724 --> 01:08:17,592 and there is no bargaining to be done. 956 01:08:17,627 --> 01:08:19,227 Ah, Mr. Carter. 957 01:08:19,262 --> 01:08:21,295 So good to see you again. 958 01:08:21,330 --> 01:08:22,363 And you brought friends. 959 01:08:22,398 --> 01:08:24,398 I brought them to trade for me. 960 01:08:24,433 --> 01:08:26,434 That is not how it works. 961 01:08:30,506 --> 01:08:32,307 I won't go back in that room. 962 01:08:37,513 --> 01:08:41,583 Mr. Carter, please. That won't work for you now. 963 01:08:42,585 --> 01:08:43,551 Mr. Carter. 964 01:08:43,586 --> 01:08:45,620 [screams] 965 01:08:46,622 --> 01:08:47,588 [groans] 966 01:08:47,623 --> 01:08:50,592 [screams] 967 01:08:56,332 --> 01:08:57,765 [Pinhead] You have been found guilty 968 01:08:57,800 --> 01:08:58,833 by the jury. 969 01:08:58,868 --> 01:08:59,700 [sobs] 970 01:08:59,736 --> 01:09:03,171 You'll be taken to be cleaned...again. 971 01:09:03,206 --> 01:09:05,540 - [screams] - And then to the Surgeon. 972 01:09:05,575 --> 01:09:06,875 Not me! 973 01:09:09,545 --> 01:09:13,247 The pages of your audit were so rancid 974 01:09:13,282 --> 01:09:14,515 with the essence of your guilt, 975 01:09:14,550 --> 01:09:18,486 they made even the Assessor choke. 976 01:09:18,521 --> 01:09:21,222 When the Surgeon and the Butcher are finished with you, 977 01:09:21,257 --> 01:09:25,526 you will be reborn into an eternity of agony. 978 01:09:25,561 --> 01:09:26,794 What the fuck is going on? 979 01:09:26,829 --> 01:09:27,661 Silence! 980 01:09:27,697 --> 01:09:30,731 Your pitiful adultery is beneath me. 981 01:09:30,766 --> 01:09:35,336 Bow your head to the catalog of filth your brother has created. 982 01:09:40,476 --> 01:09:43,411 [screams] 983 01:09:44,447 --> 01:09:46,481 [groans] 984 01:10:02,365 --> 01:10:04,398 Amateurs. 985 01:10:04,433 --> 01:10:07,301 But still we will afford them an experience 986 01:10:07,336 --> 01:10:09,938 beyond their limits in your name. 987 01:10:11,607 --> 01:10:13,508 [woman] Get away from him. 988 01:10:21,784 --> 01:10:25,686 How do you feel, Eden's doorman? 989 01:10:25,721 --> 01:10:26,887 Once upon a time. 990 01:10:26,922 --> 01:10:28,155 And then what was it? 991 01:10:28,190 --> 01:10:33,427 Watching over the ark-builder's incestuous offspring until now. 992 01:10:33,462 --> 01:10:35,997 I want to turn this basement into misfits. 993 01:10:36,032 --> 01:10:37,665 He was found guilty. 994 01:10:37,700 --> 01:10:38,899 Let him go! 995 01:10:38,935 --> 01:10:41,836 There are matters at play here that are part of a bigger plan. 996 01:10:41,871 --> 01:10:43,904 And he is a part of it. 997 01:10:43,939 --> 01:10:47,341 You want him now to remain on Earth... 998 01:10:47,376 --> 01:10:50,378 or rather He wants him out of there. 999 01:10:50,413 --> 01:10:52,480 He wants his flock afraid of the horse 1000 01:10:52,515 --> 01:10:54,849 so that they look toward the night. 1001 01:10:54,884 --> 01:10:57,551 You're not as foolish as you look. 1002 01:10:57,586 --> 01:10:58,986 But what about the things he has done, 1003 01:10:59,021 --> 01:11:01,022 the innocents he has killed? 1004 01:11:01,057 --> 01:11:02,957 Acceptable losses. 1005 01:11:04,593 --> 01:11:07,628 Good cannot exist without evil. 1006 01:11:07,663 --> 01:11:11,299 And we discovered long ago that in order to control the evil, 1007 01:11:11,334 --> 01:11:13,768 we had to be the ones implementing it. 1008 01:11:13,803 --> 01:11:16,236 Sin ordained by Heaven. 1009 01:11:20,109 --> 01:11:21,776 Send him back. 1010 01:11:25,715 --> 01:11:28,049 Continue with your work, Preceptor. 1011 01:11:29,685 --> 01:11:31,686 With our blessing. 1012 01:11:33,522 --> 01:11:35,856 And the Lord saw that the sin of man 1013 01:11:35,891 --> 01:11:38,459 was created on the Earth, 1014 01:11:38,494 --> 01:11:40,928 and that all the thoughts of his heart were evil. 1015 01:11:42,098 --> 01:11:44,065 [Pinhead] There is process... 1016 01:11:44,100 --> 01:11:45,633 order to what we do. 1017 01:11:45,668 --> 01:11:47,802 Send him back! 1018 01:11:47,837 --> 01:11:49,637 Or? 1019 01:11:50,873 --> 01:11:53,007 There will be hell to pay. 1020 01:11:53,042 --> 01:11:56,677 Hell...to...pay. 1021 01:11:56,712 --> 01:11:58,046 Don't test me! 1022 01:12:03,519 --> 01:12:04,519 Very well. 1023 01:12:06,922 --> 01:12:08,489 [screams] 1024 01:12:10,993 --> 01:12:13,594 [Sean] Now get me the fuck outta here! 1025 01:12:13,629 --> 01:12:14,595 I've been forgiven. 1026 01:12:14,630 --> 01:12:17,064 Not forgiven. 1027 01:12:17,099 --> 01:12:19,133 What? [woman] You're a murderer! 1028 01:12:19,168 --> 01:12:20,768 A twisted sadist. 1029 01:12:20,803 --> 01:12:22,870 For now, your actions work in our favor. 1030 01:12:22,905 --> 01:12:26,507 But there will be judgment for you eventually. 1031 01:12:26,542 --> 01:12:28,909 And, we will be waiting. 1032 01:12:28,944 --> 01:12:30,010 Fuck you! 1033 01:12:30,045 --> 01:12:34,382 [rapid gunshots] 1034 01:12:34,417 --> 01:12:35,750 Now send him back. 1035 01:12:36,752 --> 01:12:37,752 With pleasure. 1036 01:12:46,162 --> 01:12:47,362 I'm back. 1037 01:12:55,871 --> 01:12:58,873 [choking] 1038 01:12:58,908 --> 01:13:00,975 "Tis a far, far..." [gunshots] 1039 01:13:02,478 --> 01:13:03,478 [gasps] 1040 01:13:09,685 --> 01:13:12,420 [heavy breathing] 1041 01:13:12,455 --> 01:13:17,792 We have an officer down at 12437 Gladstone. 1042 01:13:17,827 --> 01:13:19,493 Send assistance. 1043 01:13:19,528 --> 01:13:21,695 This is Egerton. 1044 01:13:21,730 --> 01:13:23,531 We have the Preceptor. 1045 01:13:23,566 --> 01:13:24,532 [sighs] 1046 01:13:24,567 --> 01:13:26,701 Get me a fucking ambulance! 1047 01:13:27,703 --> 01:13:30,671 You knew that would happen. 1048 01:13:30,706 --> 01:13:32,773 You know nothing of human behavior. 1049 01:13:32,808 --> 01:13:34,508 [sobs] 1050 01:13:34,543 --> 01:13:37,144 [woman] There will be retaliation. 1051 01:13:37,179 --> 01:13:39,814 You will suffer. 1052 01:13:40,950 --> 01:13:41,949 Suffer? 1053 01:13:44,487 --> 01:13:45,486 Me? 1054 01:13:50,059 --> 01:13:53,160 How dare you use such a word? 1055 01:13:53,195 --> 01:13:55,529 You know nothing of suffering. 1056 01:13:55,564 --> 01:13:57,731 I welcome its warm embrace. 1057 01:13:57,766 --> 01:14:00,935 I exist only to share its meaning. 1058 01:14:00,970 --> 01:14:05,473 Sin and suffering are my dominion. 1059 01:14:05,508 --> 01:14:07,608 Perhaps it's time you learned a little 1060 01:14:07,643 --> 01:14:09,811 of the matters you seek to manage. 1061 01:14:14,550 --> 01:14:15,716 [screams] 1062 01:14:15,751 --> 01:14:17,084 [woman] What are you doing? 1063 01:14:17,119 --> 01:14:20,254 Do you know who I am? 1064 01:14:20,289 --> 01:14:21,756 I cannot. 1065 01:14:24,960 --> 01:14:27,261 Irony. 1066 01:14:27,296 --> 01:14:30,097 [heavy breathing] 1067 01:14:32,034 --> 01:14:35,903 [sobs] 1068 01:14:52,288 --> 01:14:54,222 Are you the way? 1069 01:14:57,927 --> 01:15:00,728 Do your worst! 1070 01:15:00,763 --> 01:15:05,766 You forget my first tasks for Him. 1071 01:15:05,801 --> 01:15:09,103 And my order has already been sanctioned. 1072 01:15:09,138 --> 01:15:10,137 Look at me. 1073 01:15:11,340 --> 01:15:13,574 I'm all you know. 1074 01:15:13,609 --> 01:15:16,777 Forged in agony and pain. 1075 01:15:16,812 --> 01:15:19,680 I welcome the eternity of anguish. 1076 01:15:19,715 --> 01:15:22,049 So, Pinhead.... 1077 01:15:23,919 --> 01:15:27,021 [snickers] 1078 01:15:27,056 --> 01:15:28,523 [screams] 1079 01:15:36,765 --> 01:15:39,000 Here endeth the lesson. 1080 01:15:40,169 --> 01:15:42,803 Jesus wept! 1081 01:15:42,838 --> 01:15:45,806 [snickers] 1082 01:16:02,725 --> 01:16:05,225 Probably should not have done that. 1083 01:16:05,260 --> 01:16:07,628 I have nothing to fear. 1084 01:16:07,663 --> 01:16:08,829 Did you forget? 1085 01:16:08,864 --> 01:16:12,333 She is the angel who banished them from the Garden of Eden. 1086 01:16:12,368 --> 01:16:16,637 Perhaps there is a torture we cannot endure. 1087 01:16:16,672 --> 01:16:18,139 Banishment. 1088 01:16:20,209 --> 01:16:23,978 [church bells toll] 1089 01:16:24,013 --> 01:16:25,046 Banishment. 1090 01:16:26,048 --> 01:16:27,281 Exile. 1091 01:16:27,316 --> 01:16:29,584 Back to the mortal world. 1092 01:16:31,020 --> 01:16:32,053 Banishment. 1093 01:16:40,129 --> 01:16:41,729 [screams] 1094 01:16:41,764 --> 01:16:43,864 Sweet suffering. 1095 01:16:43,899 --> 01:16:45,199 The sweet suffering. 1096 01:16:47,836 --> 01:16:50,838 [screams] No! 1097 01:16:56,345 --> 01:16:59,013 [screams] No! 1098 01:17:08,357 --> 01:17:11,892 [���] 1099 01:20:30,058 --> 01:20:32,926 [knock on door] 1100 01:20:32,961 --> 01:20:35,529 [speaking foreign language] 1101 01:20:42,504 --> 01:20:47,040 Two, and it isn't even a Tuesday. 1102 01:20:47,075 --> 01:20:48,509 [door slams shut] 1103 01:20:49,978 --> 01:20:53,447 [���] 96231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.