All language subtitles for Hello Neighbor s02e07 Say Goodbye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,160 --> 00:00:26,020 don't worry they're not listening 2 00:02:23,530 --> 00:02:28,930 That's mumbo jumbo wet. The well is gurgling. Almost ready for you -know 3 00:02:29,330 --> 00:02:31,590 Then there's no more need for Peterson. 4 00:02:31,930 --> 00:02:33,030 Have him eliminated. 5 00:02:34,790 --> 00:02:38,650 The girl? She's gone? 6 00:02:40,370 --> 00:02:42,830 Can we trust you with anything, Otto? 7 00:02:43,310 --> 00:02:44,310 Spread out. 8 00:03:44,910 --> 00:03:45,910 We need to talk. 9 00:03:46,690 --> 00:03:47,950 Yes, we do. 10 00:03:48,710 --> 00:03:54,390 Trinity, your mother and I have been discussing it, and, uh, well... We're 11 00:03:54,390 --> 00:03:55,890 sending you to boarding school. 12 00:03:56,310 --> 00:03:58,570 What? Sneaking out late. 13 00:03:58,950 --> 00:04:00,310 Doing who knows what. 14 00:04:00,570 --> 00:04:01,970 With God knows who. 15 00:04:02,530 --> 00:04:06,490 You mean with my friends? Trying to save everyone in this town, including us, 16 00:04:06,510 --> 00:04:08,530 from murderers? They just tried to kill me. 17 00:04:09,690 --> 00:04:14,130 Shut it. Your principal's been pushing the idea for weeks, and your father and 18 00:04:14,130 --> 00:04:15,540 I... Unfortunately. 19 00:04:16,180 --> 00:04:20,380 Your father and I realized it is probably the right move to save you from 20 00:04:20,380 --> 00:04:25,480 yourself. But Principal Albinante is part of the cult. They captured me and 21 00:04:25,480 --> 00:04:28,100 me on a killer carnival ride. There were stuff at animal prices. 22 00:04:28,360 --> 00:04:30,100 I was going to be taxidermied. 23 00:04:30,960 --> 00:04:31,960 Oh. 24 00:04:32,620 --> 00:04:33,620 Girl, 25 00:04:33,880 --> 00:04:36,680 if you could hear yourself talking. I'm not crazy. 26 00:04:37,520 --> 00:04:43,160 No one is saying that, sweetheart, but... What we are saying is that you 27 00:04:43,160 --> 00:04:44,160 get your things together. 28 00:04:44,490 --> 00:04:46,390 And say goodbye to your so -called friends. 29 00:04:46,990 --> 00:04:50,690 No. If I leave now, everything I've gone through will be for nothing. 30 00:04:51,070 --> 00:04:54,330 There is no if about it. We have decided. 31 00:04:54,890 --> 00:04:59,690 After all you went through before Trinity, maybe it was wrong for us to 32 00:04:59,690 --> 00:05:02,450 you could just start over in a similar place. 33 00:05:03,450 --> 00:05:04,450 Hmm. 34 00:05:06,650 --> 00:05:08,450 It's time for real change. 35 00:05:09,110 --> 00:05:10,630 You know that, right? 36 00:05:14,220 --> 00:05:16,920 You know how stupid that sounds? I'm trying to keep us alive! 37 00:05:24,500 --> 00:05:26,060 I'm sure that's what I heard. 38 00:05:27,740 --> 00:05:30,580 Maritza, you gonna tell us what happened or not? 39 00:05:33,300 --> 00:05:35,260 Trinity said you're helping the cult. 40 00:05:37,280 --> 00:05:38,280 Leave me alone! 41 00:05:39,580 --> 00:05:42,820 Trinity? Where is she? I'm right here. 42 00:05:50,620 --> 00:05:51,820 She lived. 43 00:05:53,240 --> 00:05:54,720 No thanks to you. 44 00:05:56,540 --> 00:06:00,780 The cult cronies taking you wasn't part of my deal. Who makes a deal with them 45 00:06:00,780 --> 00:06:01,780 in the first place? 46 00:06:02,620 --> 00:06:07,420 Yeah. I was trying to protect you, doofball. 47 00:06:11,720 --> 00:06:12,760 You to talk, liar! 48 00:06:13,620 --> 00:06:16,640 Traitor! Want to be assistant to a psychopath? 49 00:06:17,440 --> 00:06:19,260 Stop! Just stop! 50 00:06:19,720 --> 00:06:22,480 I... I messed up, okay? 51 00:06:22,760 --> 00:06:27,660 I shouldn't have talked to Mr. Peterson. I get it. But can we put me on trial 52 00:06:27,660 --> 00:06:31,320 after we stop this cult from doing whatever it is they're doing? 53 00:06:31,640 --> 00:06:33,020 I don't have much time. 54 00:06:33,720 --> 00:06:35,840 You serious with the drama right now? 55 00:06:36,520 --> 00:06:39,160 You expect us to work together? 56 00:06:39,870 --> 00:06:43,730 I don't even like Nicky that much. Even I think what you did to him was messed 57 00:06:43,730 --> 00:06:48,770 up. It's not drama. My parents are sending me away to boarding school. 58 00:06:49,030 --> 00:06:50,030 What? 59 00:06:50,230 --> 00:06:52,130 Why would they ever do that? 60 00:06:52,590 --> 00:06:55,870 Guys, we... We're the Inventors Club. 61 00:06:56,350 --> 00:06:59,490 Can't we all just invent something to fix this? 62 00:06:59,910 --> 00:07:00,910 Together? 63 00:07:01,310 --> 00:07:05,630 I was never part of this dumb club to start with. 64 00:07:06,030 --> 00:07:07,030 Peace out. 65 00:07:09,780 --> 00:07:10,820 Enzo, let's go. 66 00:07:11,040 --> 00:07:12,980 I think you're old enough to walk yourself home. 67 00:07:13,220 --> 00:07:14,220 What did you say? 68 00:07:14,720 --> 00:07:17,260 I think you're old enough to walk yourself home. 69 00:07:17,960 --> 00:07:19,600 Oh, that's how it is now? 70 00:07:20,380 --> 00:07:22,000 Okay. Okay. 71 00:07:22,960 --> 00:07:27,660 Try not to ruin his life before you're shipped off to your new prison school or 72 00:07:27,660 --> 00:07:28,660 whatever. 73 00:07:31,940 --> 00:07:33,700 Thanks for standing by me, Enzo. 74 00:07:34,340 --> 00:07:35,340 We... 75 00:07:37,640 --> 00:07:38,640 I'm not. 76 00:07:38,780 --> 00:07:42,960 I'm just not walking her home. But I thought you were on my side. 77 00:07:43,440 --> 00:07:44,880 You hurt my friend, Trinity. 78 00:07:45,540 --> 00:07:46,640 Same way as Peterson. 79 00:07:47,460 --> 00:07:52,760 I thought I liked you, but things were better before you came to Ravenbrook. 80 00:07:53,140 --> 00:07:54,140 A lot better. 81 00:07:58,980 --> 00:08:00,020 That's it, then? 82 00:08:00,580 --> 00:08:01,760 No more club? 83 00:08:02,260 --> 00:08:03,300 No more inventions? 84 00:08:03,620 --> 00:08:05,220 No more friends? 85 00:08:07,150 --> 00:08:12,730 There's still hope if I can get to Nikki first. But she hasn't been to school 86 00:08:12,730 --> 00:08:14,530 since, you know. 87 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 Getting away. 88 00:08:46,160 --> 00:08:47,760 Don't. Stop it. 89 00:08:48,300 --> 00:08:50,160 All right. 90 00:08:53,740 --> 00:08:55,680 Trap. Wake up now. 91 00:08:55,960 --> 00:09:00,920 Trap. Trap. Forever. Not trap. Strap. For your own safety. 92 00:09:01,700 --> 00:09:02,700 Shadow. 93 00:09:08,140 --> 00:09:09,140 Come on. 94 00:09:09,600 --> 00:09:10,600 Shut up. 95 00:09:12,340 --> 00:09:13,560 Where are you taking him? 96 00:09:14,060 --> 00:09:15,940 When is he coming back? No time soon. 97 00:09:16,560 --> 00:09:17,560 Stay back, please. 98 00:09:18,300 --> 00:09:19,300 George! 99 00:09:21,580 --> 00:09:22,580 Nikki? 100 00:09:49,100 --> 00:09:51,040 You can't avoid packing all night. 101 00:09:52,900 --> 00:09:53,900 I'm not. 102 00:09:54,260 --> 00:09:55,420 You two are right. 103 00:09:55,920 --> 00:09:57,060 I should go. 104 00:09:58,900 --> 00:10:01,200 We just want what's best for you, honey. 105 00:10:02,020 --> 00:10:03,900 Glad you see that now. 106 00:10:04,180 --> 00:10:06,520 Maybe this boarding school will be the one. 107 00:10:06,820 --> 00:10:08,360 Think they have an inventor's club? 108 00:10:08,700 --> 00:10:09,700 Maybe. 109 00:10:09,840 --> 00:10:11,760 Finish packing, then get some sleep. 110 00:10:11,960 --> 00:10:13,380 We have an early day tomorrow. 111 00:10:42,060 --> 00:10:44,700 I'm only doing this because we both need the same thing. 112 00:10:46,400 --> 00:10:49,560 Those freaks ruined your life. They're ruining mine. 113 00:10:49,760 --> 00:10:51,420 You can still stop them. 114 00:11:08,580 --> 00:11:11,200 I did my part. 115 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Now go. 116 00:11:12,860 --> 00:11:14,620 Stop them before it's too late. 117 00:11:15,580 --> 00:11:17,300 You don't make the rules. 118 00:11:18,340 --> 00:11:19,340 No, wait. 119 00:11:19,600 --> 00:11:25,340 Did you think I'd forgive you for what you've done to me? 120 00:11:26,400 --> 00:11:28,360 Me? What about them? 121 00:11:29,460 --> 00:11:33,760 I've spent every waking moment towards getting revenge on the people who 122 00:11:33,760 --> 00:11:38,000 destroyed my family. They took almost everything from me. 123 00:11:38,280 --> 00:11:39,560 Then you... 124 00:11:40,350 --> 00:11:41,350 Cook the rest. 8402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.