Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,514 --> 00:00:16,348
[Rooster crows]
2
00:00:16,516 --> 00:00:18,892
[Dog barks]
3
00:00:40,290 --> 00:00:41,874
[Horses whinny]
4
00:00:50,884 --> 00:00:53,469
[Engine starts]
5
00:00:58,558 --> 00:01:01,643
[Bell tolls]
6
00:02:01,621 --> 00:02:04,081
- You got all your stuff?
- Oh, yeah.
7
00:02:05,125 --> 00:02:07,000
[Crow caws]
8
00:02:12,590 --> 00:02:14,424
When you get there,
be sure and give us a call.
9
00:02:14,592 --> 00:02:17,094
- We want to know where you are.
- All right.
10
00:02:30,817 --> 00:02:32,317
[Bus horn blows]
11
00:02:32,485 --> 00:02:35,320
- How are you fixed for money?
- Oh, I'm OK.
12
00:02:35,488 --> 00:02:37,531
[Laughs]
13
00:02:38,700 --> 00:02:40,284
You better take...
14
00:02:41,828 --> 00:02:45,956
Take this 50 in case you run
into a mite of trouble.
15
00:02:46,124 --> 00:02:49,835
You never know what's gonna happen
between here and there.
16
00:02:51,838 --> 00:02:53,297
Thank you.
17
00:02:58,553 --> 00:03:00,220
Well, boy...
18
00:03:03,308 --> 00:03:04,975
Don't worry too much.
19
00:03:07,270 --> 00:03:09,229
It's just the smart people
that have to worry.
20
00:03:09,397 --> 00:03:12,065
The Lord will take care
of the ignorant ones.
21
00:03:12,233 --> 00:03:13,525
- [Laughs]
- Huh? You paying attention?
22
00:03:13,693 --> 00:03:14,985
Right.
23
00:03:15,945 --> 00:03:17,196
I love you.
24
00:03:21,451 --> 00:03:22,868
See you.
25
00:03:36,007 --> 00:03:37,841
##
26
00:04:20,760 --> 00:04:22,844
[man] Any person who alters,
27
00:04:23,012 --> 00:04:25,597
forges, knowingly destroys,
28
00:04:25,765 --> 00:04:27,891
knowingly mutilates,
29
00:04:28,059 --> 00:04:31,687
or in any manner
changes this certificate,
30
00:04:31,854 --> 00:04:34,856
may be fined not to exceed $10,000,
31
00:04:35,024 --> 00:04:39,319
or imprisoned
for not more than five years...
32
00:04:39,487 --> 00:04:41,405
...or both.
33
00:05:20,278 --> 00:05:22,654
[Woman] # When the moon
34
00:05:22,822 --> 00:05:26,158
# Is in the seventh house
35
00:05:26,326 --> 00:05:28,493
# And Jupiter
36
00:05:28,661 --> 00:05:32,122
# Aligns with Mars
37
00:05:32,290 --> 00:05:34,333
# Then peace
38
00:05:34,500 --> 00:05:38,086
# Will guide the planets
39
00:05:38,254 --> 00:05:40,255
# And love
40
00:05:40,423 --> 00:05:41,882
# Will steer the stars
41
00:05:42,050 --> 00:05:47,262
# This is the dawning
of the Age of Aquarius
42
00:05:47,430 --> 00:05:51,683
# Age of Aquarius
43
00:05:53,061 --> 00:06:03,528
# Aquarius
44
00:06:05,281 --> 00:06:07,824
# Harmony and understanding
45
00:06:07,992 --> 00:06:10,035
# Sympathy and trust abounding
46
00:06:10,203 --> 00:06:13,080
# No more falsehoods or derisions
47
00:06:13,247 --> 00:06:16,625
# Golden livin'
dreams of visions
48
00:06:16,793 --> 00:06:18,668
# Mystic crystal revelation
49
00:06:18,836 --> 00:06:22,589
# And the mind's true liberation
50
00:06:22,757 --> 00:06:33,725
# Aquarius
51
00:06:33,893 --> 00:06:36,728
# When the moon
52
00:06:36,896 --> 00:06:40,399
# Is in the seventh house
53
00:06:40,566 --> 00:06:42,776
# And Jupiter
54
00:06:42,944 --> 00:06:46,238
# Aligns with Mars
55
00:06:46,406 --> 00:06:48,907
# Then peace
56
00:06:49,075 --> 00:06:52,619
# Will guide the planets
57
00:06:52,787 --> 00:06:54,621
# And love
58
00:06:54,789 --> 00:06:56,164
# Will steer the stars
59
00:06:56,332 --> 00:07:01,795
# This is the dawning
of the Age of Aquarius
60
00:07:01,963 --> 00:07:07,384
# Age of Aquarius
61
00:07:07,552 --> 00:07:11,847
# Aquarius
62
00:07:12,014 --> 00:07:16,768
# [vocalizing]
63
00:07:54,891 --> 00:07:57,392
# Harmony and understanding
64
00:07:57,560 --> 00:08:00,479
# Sympathy and trust abounding
65
00:08:00,646 --> 00:08:02,898
# No more falsehoods or derisions
66
00:08:03,065 --> 00:08:05,817
# Golden livin'
dreams of visions
67
00:08:05,985 --> 00:08:08,987
# Mystic crystal revelation
68
00:08:09,155 --> 00:08:11,990
# And the mind's true liberation
69
00:08:12,158 --> 00:08:34,554
# Aquarius
70
00:08:35,973 --> 00:08:40,852
# Aquarius #
71
00:08:42,104 --> 00:08:44,981
- [cymbals crash]
- Yeah!
72
00:08:45,149 --> 00:08:48,777
Excuse me, ma'am.
Could you spare some change?
73
00:08:48,945 --> 00:08:50,612
That's a great hat you've got.
74
00:08:50,780 --> 00:08:52,489
Can you spare
a couple nickels or dimes?
75
00:08:52,657 --> 00:08:55,325
- Beautiful horse.
- Ma'am, could you spare some change?
76
00:08:55,493 --> 00:08:58,954
I've never ridden a horse.
Is it difficult?
77
00:08:59,956 --> 00:09:03,917
Well, would it be possible if
I could ride it, just a little ways?
78
00:09:05,419 --> 00:09:07,337
Just once, for a minute?
79
00:09:08,839 --> 00:09:10,799
Hey, lady, could I ride...
80
00:09:12,134 --> 00:09:14,135
Come on. Please?
81
00:09:14,303 --> 00:09:17,597
[Man] Woof, forget it.
I'll get you one for Christmas.
82
00:09:17,765 --> 00:09:20,684
- [Laughing]
- Spare some change?
83
00:09:21,894 --> 00:09:23,186
Spare some change?
84
00:09:24,272 --> 00:09:27,065
Change. You know,
like nickels, dimes, quarters?
85
00:09:28,317 --> 00:09:30,777
- You want me to give you some money?
- Right.
86
00:09:31,487 --> 00:09:34,489
- Why?
- Why?
87
00:09:35,366 --> 00:09:39,703
No reason, except she's pregnant
and we haven't eaten for two days.
88
00:09:43,666 --> 00:09:44,666
I don't believe you.
89
00:09:46,168 --> 00:09:48,920
- Where you from?
- Oklahoma.
90
00:09:52,425 --> 00:09:56,303
Listen, man, I know how it feels.
I used to come from Kansas myself.
91
00:10:04,270 --> 00:10:05,353
Hey!
92
00:10:29,378 --> 00:10:31,963
[Organ playing]
93
00:10:36,385 --> 00:10:41,222
[Choir humming gospel]
94
00:10:51,651 --> 00:10:54,319
[Indistinct chattering]
95
00:10:55,738 --> 00:10:57,572
[Woman] Bring him. Bring him!
96
00:10:57,740 --> 00:11:01,868
[Humming continues]
97
00:11:04,872 --> 00:11:06,164
[Man] Watch out for that hill.
98
00:11:06,332 --> 00:11:09,125
[Continues, indistinct]
99
00:11:09,293 --> 00:11:11,419
- [Woman] Watch it here.
- Whoa, whoa, whoa.
100
00:11:11,587 --> 00:11:15,256
[Indistinct chattering, laughing]
101
00:11:15,424 --> 00:11:16,800
Hold on, hang on.
102
00:11:25,142 --> 00:11:26,226
Whoo!
103
00:11:27,937 --> 00:11:29,270
[Whinnies]
104
00:11:37,196 --> 00:11:41,449
# Sodomy
105
00:11:41,617 --> 00:11:46,579
# Fellatio
106
00:11:46,747 --> 00:11:50,917
# Cunnilingus
107
00:11:51,085 --> 00:11:55,004
# Pederasty
108
00:11:56,632 --> 00:12:00,510
# Father, why do these words sound
109
00:12:00,678 --> 00:12:03,722
# So nasty?
110
00:12:04,640 --> 00:12:08,226
# Masturbation
111
00:12:09,228 --> 00:12:12,480
# Can be fun
112
00:12:13,566 --> 00:12:16,901
# Join the holy orgy
113
00:12:17,069 --> 00:12:19,904
# Kama Sutra
114
00:12:20,072 --> 00:12:23,616
# Everyone #
115
00:12:35,379 --> 00:12:36,421
[horse whinnies]
116
00:12:39,717 --> 00:12:42,177
- [Woman] Get the horse!
- [Man] Stop the horse!
117
00:12:44,013 --> 00:12:46,181
Hey, stop that horse!
118
00:12:48,225 --> 00:12:50,560
- Whoo!
- Woo-hoo!
119
00:12:50,728 --> 00:12:52,520
[All shouting]
120
00:12:52,688 --> 00:12:56,524
Go, go! Go get them! Go! Go get them!
Come on, go! Get them!
121
00:12:59,403 --> 00:13:01,196
# Once upon a looking-for-Donna time
122
00:13:01,363 --> 00:13:03,239
# There was a 16-year-old virgin
123
00:13:03,407 --> 00:13:05,283
# Oh, Donna
Oh, oh, Donna
124
00:13:05,451 --> 00:13:08,077
# Oh, oh, oh
Looking for my Donna
125
00:13:08,245 --> 00:13:09,746
# I just got back
from looking for Donna
126
00:13:09,914 --> 00:13:12,415
# San Francisco
psychedelic urchin
127
00:13:12,583 --> 00:13:13,917
# Oh, Donna
Oh, oh, Donna
128
00:13:14,084 --> 00:13:16,628
# Oh, oh, oh
Looking for my Donna
129
00:13:16,796 --> 00:13:18,797
# Have you seen
130
00:13:18,964 --> 00:13:21,257
- # My 16-year-old tattooed woman?
- [Chorus] # Oh, Donna
131
00:13:21,425 --> 00:13:23,092
- # Heard a story
- [chorus] # Oh, Donna
132
00:13:23,260 --> 00:13:27,263
# She got busted for her beauty,
oh, oh, oh
133
00:13:30,267 --> 00:13:31,601
# I just got back
from looking for Donna
134
00:13:31,769 --> 00:13:34,395
# San Francisco's
psychedelic urchin
135
00:13:34,563 --> 00:13:35,980
# Oh, Donna
Oh, oh, Donna
136
00:13:36,148 --> 00:13:38,900
# Oh, oh, oh
Looking for my Donna
137
00:13:39,068 --> 00:13:43,446
# And I'm gonna show her
life on Earth can be sweet
138
00:13:43,614 --> 00:13:47,742
# Gonna lay my mutated head
at her feet
139
00:13:47,910 --> 00:13:50,787
# I'm gonna love
to make love to her
140
00:13:50,955 --> 00:13:52,872
# Till the sky turns brown
141
00:13:53,040 --> 00:13:55,208
# I'm evolving, I'm evolving
142
00:13:55,376 --> 00:13:59,212
# Through the drugs
143
00:13:59,380 --> 00:14:03,424
# That you put down
144
00:14:04,593 --> 00:14:06,427
# Once upon a looking-for-Donna time
145
00:14:06,595 --> 00:14:09,097
# There was a 16-year-old virgin
146
00:14:09,265 --> 00:14:10,431
# Oh, Donna
Oh, oh, Donna
147
00:14:10,599 --> 00:14:13,309
# Oh, oh, oh
Looking for my Donna
148
00:14:13,477 --> 00:14:17,856
# Looking for my Donna
149
00:14:18,023 --> 00:14:20,775
# Donna
150
00:14:21,610 --> 00:14:24,946
# Yeah, yeah, yeah #
151
00:14:25,114 --> 00:14:27,407
[blues guitar]
152
00:14:42,381 --> 00:14:46,009
Hey, man, you're a real cowboy.
153
00:14:46,176 --> 00:14:48,761
No, no, don't get off. We still got
15 minutes left. Take off.
154
00:14:48,929 --> 00:14:52,348
- No, I got some things I gotta do.
- Yeah? Like what?
155
00:14:53,267 --> 00:14:55,059
I want to see
the Empire State Building.
156
00:14:55,227 --> 00:14:59,731
I can do that today. Tomorrow, I wanna
go on that boat ride around Manhattan
157
00:14:59,899 --> 00:15:03,484
- where you see the Statue of Liberty.
- Sounds real good.
158
00:15:07,823 --> 00:15:12,118
If you have any ideas
about things to do while I'm here...
159
00:15:12,995 --> 00:15:14,495
I don't have too much time.
160
00:15:14,663 --> 00:15:17,916
I'm going in the army
in a couple days.
161
00:15:29,845 --> 00:15:31,596
I think we can help you.
162
00:15:32,681 --> 00:15:36,100
[Women] # Hashish
163
00:15:37,519 --> 00:15:40,438
# Cocaine
164
00:15:42,399 --> 00:15:45,026
# Marijuana
165
00:15:46,862 --> 00:15:49,697
# Opium
166
00:15:49,865 --> 00:15:51,699
# LSD
167
00:15:51,867 --> 00:15:53,868
# DMT
168
00:15:54,036 --> 00:15:56,537
- # STP
- # BMT
169
00:15:56,705 --> 00:15:58,706
- # A&P
- # IRT
170
00:15:58,874 --> 00:16:00,041
# SPC
171
00:16:00,209 --> 00:16:02,293
- # Alcohol, cigarettes
- Claude.
172
00:16:02,461 --> 00:16:03,878
Here, man.
173
00:16:04,964 --> 00:16:06,130
Hey, Claude.
174
00:16:06,298 --> 00:16:08,967
Claude, hey, speak to me. Claude!
175
00:16:09,134 --> 00:16:10,551
Hey.
176
00:16:10,719 --> 00:16:15,682
- # Equinol, Dexamil, Compazine
- # Dexedrine
177
00:16:15,849 --> 00:16:19,602
- # S-E-X Y-O-U
- Is she really pregnant?
178
00:16:19,770 --> 00:16:22,397
# Wow #
179
00:16:23,899 --> 00:16:26,985
Really pregnant? Yeah, I am.
180
00:16:27,152 --> 00:16:28,987
That's what she says.
181
00:16:29,154 --> 00:16:31,656
"That's what she says."
That's what she knows.
182
00:16:31,824 --> 00:16:35,827
- I am.
- Jeannie, you don't know anything.
183
00:16:35,995 --> 00:16:39,831
- I know who the father is.
- Yeah?
184
00:16:39,999 --> 00:16:42,458
You know that, you know a lot.
185
00:16:42,626 --> 00:16:46,838
If the baby comes out white
and squishy, crying his ass off,
186
00:16:47,006 --> 00:16:48,756
then we know Woof
is definitely the daddy.
187
00:16:48,924 --> 00:16:52,093
But if he comes out all beautiful
and chocolate brown,
188
00:16:52,261 --> 00:16:53,636
that's mine.
189
00:16:53,804 --> 00:16:57,932
- [Woof] "White and squishy"?
- Yeah, man. White and squishy.
190
00:16:58,100 --> 00:17:00,184
[All laughing]
191
00:17:00,352 --> 00:17:02,770
Listen, he come out and see
your crazy black ass standing there,
192
00:17:02,938 --> 00:17:05,481
he's gonna be spitting
watermelon seeds in your face.
193
00:17:05,649 --> 00:17:08,526
You always open up your mouth
before you even think.
194
00:17:08,694 --> 00:17:11,487
Look, when this baby
comes out and sees me,
195
00:17:11,655 --> 00:17:13,948
he's gonna be so happy
and so proud.
196
00:17:15,117 --> 00:17:16,617
Do you know what he's gonna say?
197
00:17:16,785 --> 00:17:18,870
# I'm
198
00:17:20,456 --> 00:17:23,791
# A colored spade, a nigra
199
00:17:23,959 --> 00:17:25,626
# A black nigger
200
00:17:25,794 --> 00:17:28,129
# A jungle bunny, jigaboo
201
00:17:28,297 --> 00:17:30,757
# Coon, pickaninny, mau-mau
202
00:17:30,924 --> 00:17:32,967
# Uncle Tom, Aunt Jemima
203
00:17:33,135 --> 00:17:35,386
# Little black Sambo
204
00:17:35,554 --> 00:17:37,638
# Cotton-pickin' swamp guinea
205
00:17:37,806 --> 00:17:39,974
# Junk man, shoe shine boy
206
00:17:40,142 --> 00:17:42,477
# Elevator operator
207
00:17:42,644 --> 00:17:45,563
# Table cleaner
at Horn and Hardart
208
00:17:45,731 --> 00:17:47,648
# Slave, voodoo zombie
209
00:17:47,816 --> 00:17:49,776
# Ubangi-lipped, flat nose
210
00:17:49,943 --> 00:17:53,154
# Tap dancer, resident of Harlem
211
00:17:53,322 --> 00:17:57,366
# And President
of the United States of Love
212
00:17:58,035 --> 00:18:01,788
# President of the United States of Love
213
00:18:01,955 --> 00:18:03,539
# Bad shit
214
00:18:03,707 --> 00:18:05,500
If you invite this man to dinner
215
00:18:05,667 --> 00:18:07,126
You're gonna have to feed him
216
00:18:07,294 --> 00:18:11,631
# Watermelon, hominy grits
and shortening bread
217
00:18:11,799 --> 00:18:15,593
# Alligator ribs and pig tails
218
00:18:15,761 --> 00:18:17,637
# With some black-eyed peas
219
00:18:17,805 --> 00:18:20,348
# Lord, chitlins
220
00:18:20,516 --> 00:18:24,102
# Some watermelon, hominy grits
and shortening bread
221
00:18:24,269 --> 00:18:26,521
# Alligator ribs, pig tails
222
00:18:26,688 --> 00:18:27,647
# Black-eyed peas
223
00:18:27,815 --> 00:18:29,398
# Collard greens
224
00:18:29,566 --> 00:18:32,777
# And if you don't watch out
the boogie man will get you
225
00:18:32,945 --> 00:18:34,362
# Boo
226
00:18:36,657 --> 00:18:39,117
Yeah, I'm talkin' about y'all
227
00:18:39,284 --> 00:18:43,371
- # Ooh
- # Oh, yeah
228
00:18:43,539 --> 00:18:47,708
# So you say
Ha-ha! Whoo!
229
00:18:49,086 --> 00:18:50,586
Say something to boogie man.
230
00:18:52,339 --> 00:18:54,215
Go on.
Say something to the boogie man.
231
00:18:54,675 --> 00:18:56,092
Boogie man.
232
00:18:57,386 --> 00:18:59,220
It's his first day in America.
233
00:18:59,388 --> 00:19:01,430
He just got off the boat.
234
00:19:06,270 --> 00:19:07,937
Did you have a nice trip?
235
00:19:08,105 --> 00:19:11,607
# Manchester, England
England
236
00:19:11,775 --> 00:19:15,444
# Across the Atlantic sea
237
00:19:15,612 --> 00:19:18,781
# And he's a genius
Genius
238
00:19:18,949 --> 00:19:22,368
# He believes in God
239
00:19:22,536 --> 00:19:26,622
# And he believes that God
believes in Claude
240
00:19:26,790 --> 00:19:30,084
# That's him
241
00:19:31,044 --> 00:19:32,920
# Claude Hooper Bukowski
242
00:19:33,088 --> 00:19:34,922
# Finds that it's groovy
to hide in a movie
243
00:19:35,090 --> 00:19:36,632
# Pretends he's Fellini
and Antonioni
244
00:19:36,800 --> 00:19:38,634
# And also his countryman
Roman Polanski
245
00:19:38,802 --> 00:19:40,052
# All rolled into one
246
00:19:40,220 --> 00:19:42,388
# Claude Hooper Bukowski
247
00:19:42,556 --> 00:19:46,392
# Manchester, England
England
248
00:19:46,560 --> 00:19:50,146
# Across the Atlantic sea
249
00:19:50,314 --> 00:19:53,608
# And he's a genius
Genius
250
00:19:53,775 --> 00:19:57,278
- # He believes in God
- # I believe in God
251
00:19:57,446 --> 00:19:59,780
- # And I believe that God
- Yeah!
252
00:19:59,948 --> 00:20:03,075
# Believes in Claude
That's me
253
00:20:03,243 --> 00:20:05,453
# That's me
254
00:20:05,621 --> 00:20:07,288
# Claude Hooper Bukowski
255
00:20:07,956 --> 00:20:09,582
# Finds that it's groovy
to hide in a movie
256
00:20:09,750 --> 00:20:11,709
# Pretends he's Fellini
and Antonioni
257
00:20:11,877 --> 00:20:13,628
# And also his countryman
Roman Polanski
258
00:20:13,795 --> 00:20:14,795
# All rolled into one
259
00:20:14,963 --> 00:20:16,756
# Claude Hooper Bukowski
260
00:20:17,549 --> 00:20:21,135
# Manchester, England
England
261
00:20:21,303 --> 00:20:24,972
# Across the Atlantic sea
262
00:20:25,140 --> 00:20:28,476
# And I'm a genius
Genius
263
00:20:28,644 --> 00:20:31,896
# I believe in God
264
00:20:32,648 --> 00:20:36,317
# And I believe that God
believes in Claude
265
00:20:36,485 --> 00:20:42,198
- # That's me
- # That's him
266
00:20:43,575 --> 00:20:44,951
# That's me #
267
00:20:45,702 --> 00:20:48,746
# I'm black
I'm black
268
00:20:48,914 --> 00:20:52,208
# I'm pink
I'm pink
269
00:20:52,376 --> 00:20:57,171
# I'm Rinso white
270
00:20:58,382 --> 00:21:04,220
# I'm invisible
271
00:21:05,973 --> 00:21:07,515
# Ain't got no home
Ain't got no shoes
272
00:21:07,683 --> 00:21:10,017
# Ain't got no money
Ain't got no class
273
00:21:10,185 --> 00:21:12,687
# Ain't got no scarf
Ain't got no gloves
274
00:21:12,854 --> 00:21:15,064
# Ain't got no bed
Ain't got no pot
275
00:21:15,232 --> 00:21:17,692
- # Ain't got no faith
- Look here, man.
276
00:21:17,859 --> 00:21:20,403
# Ain't got no mother
Ain't got no culture
277
00:21:20,570 --> 00:21:22,863
# Ain't got no friends
Ain't got no schoolin'
278
00:21:23,031 --> 00:21:25,032
# Ain't got no shine
Ain't got no underwear
279
00:21:25,200 --> 00:21:29,412
# Ain't got no soap
Ain't got no A-train, Ain't got no mind
280
00:21:30,872 --> 00:21:33,958
# Ain't got no smokes
Ain't got no job, Ain't got no work
281
00:21:34,126 --> 00:21:36,961
# Ain't got no coins
Ain't got no pennies
282
00:21:37,129 --> 00:21:39,046
# Ain't got no girl
Ain't got no ticket
283
00:21:39,214 --> 00:21:41,757
# Ain't got no token
Ain't got no God
284
00:21:41,925 --> 00:21:43,134
Yeah!
285
00:21:43,302 --> 00:21:46,095
# Ain't got no grass
Ain't got no acid
286
00:21:46,263 --> 00:21:49,724
# Ain't got no clothes
Ain't got no pad
287
00:21:49,891 --> 00:21:52,977
# Ain't got no apples
Ain't got no knives
288
00:21:53,145 --> 00:21:56,230
# Ain't got no guns
Ain't got no garbage
289
00:21:56,398 --> 00:21:59,900
- # Ain't got no draft card
- # Burn it
290
00:22:00,068 --> 00:22:03,571
# Ain't got no Earth, Ain't got no fun
Ain't got no bike, Ain't got no pimples
291
00:22:03,739 --> 00:22:05,906
# Ain't got no trees
Ain't got no air, Ain't got no water
292
00:22:06,074 --> 00:22:08,909
# City, banjo, toothpicks, shoelaces
teachers, football, telephone
293
00:22:09,077 --> 00:22:10,828
# Records, doctor
brother, sister, uniforms
294
00:22:10,996 --> 00:22:13,581
# Machine guns, airplanes, germs, M-1s
Bang, bang, bang
295
00:22:13,749 --> 00:22:15,124
# M-2, bang, bang, bang
296
00:22:18,295 --> 00:22:20,379
# Ain't got no home
Ain't got no shoes
297
00:22:20,547 --> 00:22:22,923
# Ain't got no money
Ain't got no class
298
00:22:23,091 --> 00:22:25,593
# Ain't got no scarf
Ain't got no gloves
299
00:22:25,761 --> 00:22:28,179
# Ain't got no bed
Ain't got no pot
300
00:22:28,347 --> 00:22:29,472
# Ain't got no faith
301
00:22:29,639 --> 00:22:33,017
# Ain't got no God #
302
00:23:26,863 --> 00:23:28,197
Hey!
303
00:23:29,783 --> 00:23:31,200
Where you going?
304
00:23:33,662 --> 00:23:35,496
I got a lot of things to do today.
305
00:23:38,834 --> 00:23:40,876
Thank you.
306
00:24:18,832 --> 00:24:19,915
Hey!
307
00:24:20,542 --> 00:24:22,001
Claude!
308
00:24:22,377 --> 00:24:23,919
What?
309
00:24:25,589 --> 00:24:27,548
Come here!
I want to show you something.
310
00:24:29,050 --> 00:24:30,551
What is it?
311
00:24:30,719 --> 00:24:32,094
Just come here, please.
312
00:24:39,686 --> 00:24:42,271
- What?
- Look at that.
313
00:24:43,565 --> 00:24:44,482
What?
314
00:24:44,649 --> 00:24:47,401
- That's the chick on the horse.
- Oh, that's not her.
315
00:24:47,569 --> 00:24:50,112
What do you mean?
Look at it.
316
00:24:51,031 --> 00:24:52,406
Short Hills.
317
00:24:52,574 --> 00:24:54,492
It's real close.
318
00:25:00,707 --> 00:25:02,917
- That's today?
- That's right.
319
00:25:04,127 --> 00:25:05,920
You want to go?
320
00:25:07,297 --> 00:25:08,631
Why?
321
00:25:08,798 --> 00:25:11,300
Why? Don't you want to meet her?
322
00:25:11,468 --> 00:25:13,594
Don't you have
to be invited to those?
323
00:25:15,805 --> 00:25:18,933
Would you like to come
to a party with me?
324
00:25:20,519 --> 00:25:24,438
## [dance]
325
00:25:25,273 --> 00:25:27,525
## [continues]
326
00:25:42,374 --> 00:25:44,667
[Whining]
327
00:25:48,088 --> 00:25:50,089
[Indistinct chattering]
328
00:26:08,149 --> 00:26:10,901
Come on, will you guys spread out?
Mingle.
329
00:26:43,685 --> 00:26:45,144
Sit, my dear.
330
00:26:46,229 --> 00:26:48,272
[Man] Steve? Steve?
331
00:26:54,529 --> 00:26:57,781
- Great party, huh?
- Yeah.
332
00:26:59,868 --> 00:27:01,118
Steve...
333
00:27:01,995 --> 00:27:06,874
There's an odd-looking
character over there.
334
00:27:08,084 --> 00:27:12,087
And here to the right,
that chap over there.
335
00:27:14,299 --> 00:27:16,467
That colored gentleman over there
with the girl.
336
00:27:16,635 --> 00:27:18,052
See those two girls there?
337
00:27:18,219 --> 00:27:19,970
- Do you know them?
- No.
338
00:27:20,138 --> 00:27:24,725
Why don't you just unobtrusively...
339
00:27:24,893 --> 00:27:27,811
...see if you can find out
who they are, how they got here,
340
00:27:27,979 --> 00:27:30,648
who invited them,
and come back and let me know, will ya?
341
00:27:30,815 --> 00:27:32,232
- Sure thing.
- OK.
342
00:27:35,654 --> 00:27:38,238
Hi, I'm Steve Wright.
343
00:27:41,326 --> 00:27:44,411
- What's your name?
- Hud.
344
00:27:45,121 --> 00:27:46,372
Hud.
345
00:27:49,167 --> 00:27:50,751
Are you supposed to be here?
346
00:27:54,506 --> 00:27:58,342
- I mean, who brought you guys?
- Mr. Berger.
347
00:28:01,179 --> 00:28:02,680
Well, enjoy the party.
348
00:28:05,517 --> 00:28:06,517
[Laughing]
349
00:28:07,602 --> 00:28:09,436
They're with Mr. Berger.
350
00:28:09,604 --> 00:28:11,939
- Mr. Berger?
- Yeah.
351
00:28:12,107 --> 00:28:14,441
Who's Mr. Berger?
352
00:28:14,609 --> 00:28:16,819
I don't know.
353
00:28:17,654 --> 00:28:20,948
Don't even suck on it
if you don't want to burn your lips.
354
00:28:21,116 --> 00:28:22,950
- Now?
- Now start puffing on it.
355
00:28:23,118 --> 00:28:24,702
- Now, now, now.
- [All chuckling]
356
00:28:26,663 --> 00:28:27,913
- [Knocking]
- There. See?
357
00:28:28,081 --> 00:28:30,082
- [Man] Sheila?
- Just a minute.
358
00:28:32,961 --> 00:28:35,462
- [Knocking continues]
- Just a minute!
359
00:28:35,630 --> 00:28:37,798
[Man] What's taking so long, love?
360
00:28:37,966 --> 00:28:39,967
- [Whispering] We're smoking grass.
- I'm getting dressed.
361
00:28:40,135 --> 00:28:42,970
Sweetheart, come on. You have a lot
of people waiting to see you.
362
00:28:43,138 --> 00:28:45,431
Will you relax, Daddy?
363
00:28:45,598 --> 00:28:47,891
Well, hurry up.
[Rattles doorknob]
364
00:28:48,059 --> 00:28:49,768
- What's going on here?
- They're getting dressed.
365
00:28:49,936 --> 00:28:51,311
Open the door this minute!
366
00:28:51,479 --> 00:28:53,897
- I'm taking care of it.
- I can see you are.
367
00:28:54,065 --> 00:28:55,733
[Knocking]
368
00:28:55,900 --> 00:28:57,276
[Father] Sheila?
369
00:28:57,819 --> 00:28:59,445
- Yes?
- [Giggling]
370
00:29:00,155 --> 00:29:02,698
There's no excuse
for this performance.
371
00:29:07,704 --> 00:29:08,704
Hello.
372
00:29:09,539 --> 00:29:11,623
[Indistinct chattering]
373
00:29:27,348 --> 00:29:28,974
Ted, Ted...
374
00:29:49,454 --> 00:29:51,705
Excuse me. Mr. Berger?
375
00:29:51,873 --> 00:29:54,166
- You can call me George.
- I think that it's a private party.
376
00:29:54,334 --> 00:29:57,336
I think you and your friends
better leave, please.
377
00:29:57,504 --> 00:30:00,589
- You do?
- Yes, I think that's the thing to do.
378
00:30:01,925 --> 00:30:03,217
OK.
379
00:30:06,846 --> 00:30:08,597
- [Hitting glass]
- Mr. Berger...
380
00:30:08,765 --> 00:30:09,681
[Berger] Excuse me, everybody.
381
00:30:09,849 --> 00:30:12,267
- Everybody, please quiet down.
- Mr. Berger...
382
00:30:12,435 --> 00:30:14,645
I think that you and your...
383
00:30:14,813 --> 00:30:16,355
I just wanted to say a few words,
then we'll go.
384
00:30:16,523 --> 00:30:19,233
- I don't care what you have to say.
- I know. Everybody, listen.
385
00:30:20,068 --> 00:30:21,693
- We weren't invited to this party...
- Mr. Berger.
386
00:30:21,861 --> 00:30:25,364
Just a second.
I just want to talk for a second, OK?
387
00:30:25,532 --> 00:30:28,534
- I don't care about that.
- I know you don't care.
388
00:30:28,701 --> 00:30:30,702
- I think you better leave.
- Please, just give me two minutes.
389
00:30:30,870 --> 00:30:32,246
Just wanna talk to
the people for a second.
390
00:30:32,413 --> 00:30:34,873
- All right?
- No.
391
00:30:35,041 --> 00:30:37,251
- Please.
- No, I think you better go.
392
00:30:37,418 --> 00:30:38,752
Please.
393
00:30:39,879 --> 00:30:42,464
I'm losing my patience.
This is a private party.
394
00:30:42,632 --> 00:30:44,675
You were not invited.
You'd better leave.
395
00:30:44,843 --> 00:30:46,760
- You don't understand.
- I have nothing to understand.
396
00:30:46,928 --> 00:30:47,803
You got something to understand.
397
00:30:47,971 --> 00:30:49,805
You don't understand what this man
will be doing for you.
398
00:30:49,973 --> 00:30:52,766
- I don't want to hear about it.
- You should hear about it!
399
00:30:52,934 --> 00:30:55,060
- You know what he's gonna do for you?
- I don't care!
400
00:30:55,228 --> 00:30:58,897
You should care because
he's gonna be fighting for you.
401
00:30:59,065 --> 00:31:01,567
He's going to Vietnam to fight for you,
to save your life!
402
00:31:01,734 --> 00:31:03,986
- I don't care what he's gonna do.
- To save your life!
403
00:31:04,153 --> 00:31:05,487
Or what you're gonna do.
404
00:31:05,655 --> 00:31:07,739
- I want you out!
- You should care!
405
00:31:09,659 --> 00:31:13,328
If you want me out of here,
you'll have to throw me out.
406
00:31:13,496 --> 00:31:15,747
That's exactly what I'm gonna do.
407
00:31:17,417 --> 00:31:20,669
I'm gonna get the police. I'm not gonna
muss myself up fussing with you.
408
00:31:20,837 --> 00:31:23,964
- I'll get the police if I have to.
- OK.
409
00:31:26,301 --> 00:31:28,510
- That's exactly what I'm gonna do.
- OK.
410
00:31:31,639 --> 00:31:32,806
Penguin.
411
00:31:34,350 --> 00:31:37,895
Now, my friend, Claude, here,
is in love.
412
00:31:38,062 --> 00:31:39,521
He saw this chick on a horse...
413
00:31:39,689 --> 00:31:41,148
- Excuse me.
- Jesus.
414
00:31:41,316 --> 00:31:44,359
[Man] Now, let's deal
with this as gentlemen.
415
00:31:44,527 --> 00:31:47,571
- OK. OK. Good.
- Quietly. As gentlemen.
416
00:31:47,739 --> 00:31:50,365
- Now may I give you a word of advice?
- Yeah.
417
00:31:50,533 --> 00:31:54,161
Get your ass out of here, now.
418
00:31:55,538 --> 00:31:56,872
Is that it?
419
00:31:57,040 --> 00:31:59,124
- That's it, yes.
- Thank you.
420
00:31:59,292 --> 00:32:00,959
Now, listen.
421
00:32:01,127 --> 00:32:02,586
Claude here is in love.
422
00:32:02,754 --> 00:32:06,173
The girl he's in love with
is sitting in this room.
423
00:32:06,341 --> 00:32:11,345
He just wants to sit here
and look at her for five minutes.
424
00:32:11,512 --> 00:32:14,848
He just wants to look at her
and have this picture in his head
425
00:32:15,016 --> 00:32:17,017
when he's off there fighting
in the jungles.
426
00:32:20,021 --> 00:32:23,899
Is that so much to ask?
Hey! This is for you, man.
427
00:32:24,067 --> 00:32:26,360
Wait a minute.
This is what you want.
428
00:32:26,527 --> 00:32:30,072
Sheila, is that OK if Claude
just sits here and looks at you
429
00:32:30,239 --> 00:32:32,407
for a few minutes before we go?
430
00:32:34,869 --> 00:32:38,038
You've got a hell of a nerve,
young man.
431
00:32:43,878 --> 00:32:47,923
# I got life, mother
432
00:32:48,091 --> 00:32:52,386
# I got laughs, sister
433
00:32:52,553 --> 00:32:57,724
# I got freedom, brother
434
00:32:57,892 --> 00:33:02,980
# And I got good times, man
435
00:33:05,066 --> 00:33:08,860
# I got crazy ways, daughter
436
00:33:09,028 --> 00:33:13,240
# I got million-dollar charm, cousin
437
00:33:14,158 --> 00:33:17,828
# I got headaches and toothaches
438
00:33:17,996 --> 00:33:20,330
# And bad times too
439
00:33:20,498 --> 00:33:24,334
# Like you
440
00:33:24,502 --> 00:33:25,836
[woman screams]
441
00:33:26,004 --> 00:33:28,755
# I got my hair, I got my head
I got my brains, I got my ears
442
00:33:28,923 --> 00:33:30,465
# I got my eyes
I got my nose
443
00:33:30,633 --> 00:33:33,760
# I got my mouth
I got my teeth
444
00:33:33,928 --> 00:33:38,015
# I got my tongue, I got my chin
I got my neck, I got my tits
445
00:33:38,182 --> 00:33:40,517
# I got my heart, I got my soul
I got my back
446
00:33:40,685 --> 00:33:43,186
# I got my ass
447
00:33:43,354 --> 00:33:47,149
# I got my arms, I got my hands
I got my fingers, Got my legs
448
00:33:47,316 --> 00:33:50,861
# I got my feet, I got my toes
I got my liver, Got my blood
449
00:33:51,029 --> 00:33:54,072
# I got life, mother
450
00:33:54,240 --> 00:33:56,950
# I got laughs, sister
451
00:33:57,118 --> 00:34:00,328
# I got freedom, brother
452
00:34:00,496 --> 00:34:03,248
# I got good times, man
453
00:34:03,416 --> 00:34:05,917
# I got crazy ways, daughter
454
00:34:06,085 --> 00:34:08,962
# I got million-dollar charm, cousin
455
00:34:09,130 --> 00:34:10,839
# I got headaches and toothaches
456
00:34:11,007 --> 00:34:12,007
- Watch out!
- # And bad times too
457
00:34:12,175 --> 00:34:14,509
- # Like you
- Oh, my God!
458
00:34:15,344 --> 00:34:18,180
# Got my hair, Got my head
Got my brains, Got my ears
459
00:34:18,347 --> 00:34:19,556
# Got my eyes
Got my nose
460
00:34:19,724 --> 00:34:23,310
# My mouth
I got my teeth
461
00:34:23,478 --> 00:34:27,147
# I got my tongue, Got my chin
Got my neck, Got my tits
462
00:34:27,315 --> 00:34:29,524
# Got my heart, Got my soul
My back
463
00:34:29,692 --> 00:34:32,402
# I got my ass
464
00:34:32,570 --> 00:34:36,281
# I got my arms, I got my hands
I got my fingers, Got my legs
465
00:34:36,449 --> 00:34:40,660
# I got my feet, I got my toes
I got my liver, Got my blood
466
00:34:40,828 --> 00:34:43,747
# Got my guts
Got my muscles
467
00:34:43,915 --> 00:34:46,458
# I got life, life, life
468
00:34:46,626 --> 00:34:50,087
# Life, life, life
469
00:34:50,254 --> 00:34:54,174
# Life #
470
00:34:59,055 --> 00:35:00,472
Claude Bukowski,
471
00:35:01,307 --> 00:35:03,975
George Berger,
Lafayette Johnson,
472
00:35:04,143 --> 00:35:08,647
Jeannie Ryan, Woof Daschund.
473
00:35:08,815 --> 00:35:12,818
The court is about to pronounce
sentence upon each of you.
474
00:35:12,985 --> 00:35:14,319
The sentence of the court:
475
00:35:14,487 --> 00:35:17,489
You be confined to the workhouse
for 30 days
476
00:35:17,657 --> 00:35:20,700
or pay a fine of $50.
477
00:35:20,868 --> 00:35:25,997
Your Honor,
I don't think you understand.
478
00:35:26,165 --> 00:35:27,582
We haven't got any bread.
479
00:35:28,835 --> 00:35:31,044
I'm awfully sorry.
There isn't anything I can do.
480
00:35:36,676 --> 00:35:38,301
- [Claude] Your Honor?
- Yes, sir?
481
00:35:38,469 --> 00:35:40,679
What if one of us has the money?
482
00:35:40,847 --> 00:35:43,056
- Which one?
- I do.
483
00:35:44,142 --> 00:35:45,767
[Mouthing words]
484
00:35:52,650 --> 00:35:55,443
You may proceed to pay your fine.
485
00:35:58,406 --> 00:36:01,116
Proceed to the clerk's office.
486
00:36:02,618 --> 00:36:04,911
- Excuse me, Your Honor.
- [Man] What's your name?
487
00:36:05,079 --> 00:36:07,914
- Bukowski.
- Wait a second. Put down George Berger.
488
00:36:08,082 --> 00:36:09,124
- No!
- Berger...
489
00:36:09,292 --> 00:36:12,043
- Bukowski.
- Just one second. Claude, listen.
490
00:36:12,211 --> 00:36:14,462
Let me get out of here.
I'll go and get the money.
491
00:36:14,630 --> 00:36:16,840
- Then I'll get everybody out.
- This is my money.
492
00:36:17,008 --> 00:36:20,635
I'm sorry, but my dad gave me
this money in case of trouble.
493
00:36:20,803 --> 00:36:22,345
- This is trouble.
- Don't be stupid, man.
494
00:36:22,513 --> 00:36:25,140
This is your last chance
to get us out of here.
495
00:36:25,308 --> 00:36:28,268
Just stop it. This is mine.
I'm getting out of here.
496
00:36:29,812 --> 00:36:33,148
- Don't you trust me?
- Of course not.
497
00:36:34,942 --> 00:36:36,610
Look, man, don't be stupid.
498
00:36:38,154 --> 00:36:42,199
How will you get the bread?
You don't know anybody on the streets.
499
00:36:42,366 --> 00:36:44,034
How you gonna get the bread?
500
00:36:47,663 --> 00:36:51,666
He's not, man. He's just gonna leave us
in here to rot, that's all.
501
00:36:51,834 --> 00:36:55,712
- No, I can make some calls.
- Yeah, call my mama.
502
00:37:04,722 --> 00:37:07,140
You better know what you're doing.
503
00:37:07,308 --> 00:37:09,226
You sure better, George.
504
00:37:11,938 --> 00:37:13,688
[Horn honking]
505
00:37:36,087 --> 00:37:37,170
What's that?
506
00:37:46,180 --> 00:37:51,685
Uh, excuse me.
You're in our way.
507
00:37:51,852 --> 00:37:53,270
What?
508
00:37:54,522 --> 00:37:57,357
You're blocking our way.
Would you move, please?
509
00:37:57,525 --> 00:37:58,942
Sure.
510
00:38:13,124 --> 00:38:15,083
- Hi.
- Hi.
511
00:38:15,251 --> 00:38:16,835
Remember me?
512
00:38:17,003 --> 00:38:18,545
Yeah.
513
00:38:19,630 --> 00:38:21,047
Come on in.
514
00:38:22,800 --> 00:38:24,467
We have to get to school.
515
00:38:24,635 --> 00:38:26,636
Great.
Just get in, will you?
516
00:38:26,804 --> 00:38:28,722
What do you want?
517
00:38:32,435 --> 00:38:34,894
What are you doing?
Where are you going?
518
00:38:36,397 --> 00:38:38,982
Jesus H. Christ!
What do you think you're doing?
519
00:38:39,150 --> 00:38:44,571
You can't drive this car! We're only
covered for Dad and me, OK? Sheila...
520
00:38:44,739 --> 00:38:47,324
Listen, man, I got a little problem.
I need some bread right away.
521
00:38:47,491 --> 00:38:49,993
It's $250.
I need it now.
522
00:38:50,161 --> 00:38:53,246
- This is all about money?
- Yeah. You got any?
523
00:38:53,414 --> 00:38:54,956
No.
524
00:38:55,124 --> 00:38:58,043
Look, we really don't have any time now.
525
00:38:58,210 --> 00:39:01,921
We've got to be at school.
So will you just stop the car? OK?
526
00:39:02,089 --> 00:39:03,673
Just let me drive.
527
00:39:05,009 --> 00:39:06,801
Sheila!
528
00:39:06,969 --> 00:39:10,221
- What do you want me to do?
- Tell him to stop.
529
00:39:11,223 --> 00:39:12,265
Stop.
530
00:39:14,185 --> 00:39:16,686
Listen, my friends are still in jail.
So what I figured was
531
00:39:16,854 --> 00:39:19,105
you could ask your old man
for the bread to get them out.
532
00:39:19,273 --> 00:39:21,900
- Ask my father for the money?
- Yeah.
533
00:39:22,068 --> 00:39:23,443
[Laughing] Right.
534
00:39:23,611 --> 00:39:26,946
He got us into this.
At least he could get us out of it.
535
00:39:27,114 --> 00:39:28,948
- He got you into this?
- Yeah.
536
00:39:29,116 --> 00:39:31,618
He told you to dance on the table
and break all the dishes?
537
00:39:31,786 --> 00:39:33,036
He didn't tell me to dance on the table.
538
00:39:33,204 --> 00:39:34,788
There's a left here
at the bottom of the hill.
539
00:39:34,955 --> 00:39:37,123
- I think you're really crazy.
- What are you talking about?
540
00:39:37,291 --> 00:39:40,794
The man got the kids in jail.
We want the money to get them out.
541
00:39:40,961 --> 00:39:42,295
- Coming up is a left.
- It's impossible.
542
00:39:42,463 --> 00:39:44,798
- Why is it impossible?
- He won't even give me a credit card.
543
00:39:44,965 --> 00:39:46,800
- With that house you live in?
- It's coming up here!
544
00:39:46,967 --> 00:39:49,636
- Two hundred and fifty dollars.
- Right here!
545
00:39:49,804 --> 00:39:52,013
Turn left! Right here!
546
00:39:52,181 --> 00:39:54,474
Jesus! You missed it!
547
00:39:54,642 --> 00:39:56,309
What did I miss, Steve?
548
00:39:56,477 --> 00:39:59,145
The school. It's back there.
549
00:39:59,313 --> 00:40:04,818
- Oh, I'm sorry. I'm sorry.
- [Laughs] Mmm.
550
00:40:19,500 --> 00:40:24,170
OK. Look, we'll help you, OK?
We'll try to get you some money. OK?
551
00:40:24,338 --> 00:40:27,841
So you can stop the car now,
and I'll drive. OK?
552
00:40:28,968 --> 00:40:32,887
- When?
- I don't know. Right after school.
553
00:40:33,055 --> 00:40:37,350
OK, how's that? About 4:00, OK?
We'll have it for you at 4:00.
554
00:40:39,145 --> 00:40:41,604
See, that's my other problem, man.
555
00:40:42,398 --> 00:40:44,941
- What?
- You're full of shit.
556
00:40:45,109 --> 00:40:46,276
[Snickering]
557
00:40:50,865 --> 00:40:54,617
[Berger] You won't ask your old man for
the bread, and Junior is full of shit.
558
00:40:55,911 --> 00:40:57,871
What am I doing here?
559
00:41:00,082 --> 00:41:02,250
[Stammering]
560
00:41:07,590 --> 00:41:10,383
[Car horn honking]
561
00:41:15,222 --> 00:41:16,139
[Clicking]
562
00:41:16,307 --> 00:41:18,683
No, no, no, no...
563
00:41:27,401 --> 00:41:30,320
- And men?
- Men? What do you mean?
564
00:41:30,488 --> 00:41:32,780
Do you have any sexual attraction
towards men?
565
00:41:36,744 --> 00:41:39,913
- Am I a homosexual or something?
- Yeah.
566
00:41:40,080 --> 00:41:43,082
Well, I wouldn't kick Mick Jagger
out of my bed,
567
00:41:43,250 --> 00:41:46,961
but I'm not a homosexual. No.
568
00:41:47,129 --> 00:41:51,966
Can you tell me why you're so uptight
about having your hair cut?
569
00:41:55,638 --> 00:41:59,474
# She asked me why
570
00:41:59,642 --> 00:42:02,602
# I'm just a hairy guy
571
00:42:04,522 --> 00:42:06,773
# I'm hairy, noon and night
572
00:42:08,025 --> 00:42:11,152
# Hair that's a fright
573
00:42:12,780 --> 00:42:16,199
# I'm hairy, high and low
574
00:42:16,367 --> 00:42:18,701
# Don't ask me why
575
00:42:18,869 --> 00:42:20,787
# Don't know
576
00:42:22,289 --> 00:42:25,708
# It's not for lack of bread
577
00:42:25,876 --> 00:42:30,421
# Like the Grateful Dead
578
00:42:30,589 --> 00:42:33,925
# Darling
579
00:42:34,093 --> 00:42:37,971
# Give me a head with hair
Long, beautiful hair
580
00:42:38,138 --> 00:42:41,349
# Shining, gleaming
steamin', flaxen, waxen
581
00:42:41,517 --> 00:42:43,142
# Give me it down to there
Hair
582
00:42:43,310 --> 00:42:44,936
# Shoulder-length or longer
583
00:42:45,104 --> 00:42:48,273
# Here, baby, There, Mama
Everywhere, Daddy, Daddy
584
00:42:48,440 --> 00:42:51,317
# Hair
585
00:42:51,485 --> 00:42:53,069
# Flow it, Show it
586
00:42:53,237 --> 00:42:55,655
# Long as God can grow it
My hair
587
00:42:56,782 --> 00:42:58,324
# Let it fly in the breeze
588
00:42:58,492 --> 00:43:00,076
# And get caught in the trees
589
00:43:00,244 --> 00:43:02,912
# Give a home to the fleas
in my hair
590
00:43:03,998 --> 00:43:05,665
# A home for fleas
591
00:43:05,833 --> 00:43:07,208
# A hive for the buzzin' bees
592
00:43:07,376 --> 00:43:08,835
# A nest for birds
There ain't no words
593
00:43:09,003 --> 00:43:13,923
# For the beauty, the splendor
the wonder of my hair
594
00:43:14,091 --> 00:43:15,717
# Flow it, Show it
595
00:43:15,884 --> 00:43:18,803
# Long as God can grow it
My hair
596
00:43:18,971 --> 00:43:21,514
# I want it long, straight, curly, fuzzy
597
00:43:21,682 --> 00:43:24,309
# Snaggy, shaggy, ratty, matty
oily, greasy, fleecy
598
00:43:24,476 --> 00:43:25,685
# Shining, gleaming, steaming
599
00:43:25,853 --> 00:43:28,605
# Flaxen, waxen
knotted, polka-dotted
600
00:43:28,772 --> 00:43:30,523
# Twisted, beaded, braided
601
00:43:30,691 --> 00:43:31,899
- # Powdered, flowered
- # And confettied
602
00:43:32,067 --> 00:43:33,693
- # Bangled
- # Tangled, spangled
603
00:43:33,861 --> 00:43:36,362
# And spaghettied
604
00:43:36,530 --> 00:43:41,451
# Oh, say can you see my eyes?
605
00:43:41,619 --> 00:43:44,037
- # If you can
- # Then my hair's too short
606
00:43:44,204 --> 00:43:45,955
- # Down to here
- # Down to there
607
00:43:46,123 --> 00:43:48,583
- # Down to there
- # Down to where it stops by itself
608
00:43:48,751 --> 00:43:50,627
# Do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do
609
00:43:50,794 --> 00:43:52,337
[howling]
610
00:43:52,504 --> 00:43:55,131
# They'll be ga-ga at the go-go
When they see me in my toga
611
00:43:55,299 --> 00:43:58,843
# My toga made of blond
brilliantined, biblical hair
612
00:43:59,011 --> 00:44:00,595
# My hair like Jesus wore it
613
00:44:00,763 --> 00:44:02,138
# Hallelujah, I adore it
614
00:44:02,306 --> 00:44:04,349
# Hallelujah, Mary loved her son
615
00:44:04,516 --> 00:44:06,142
# Why don't my mother love me?
616
00:44:06,310 --> 00:44:09,228
# Hair
617
00:44:09,396 --> 00:44:10,897
# Flow it, Show it
618
00:44:11,065 --> 00:44:14,901
# Long as God can grow it
My hair
619
00:44:16,111 --> 00:44:17,820
# Flow it, Show it
620
00:44:17,988 --> 00:44:22,533
# Long as God can grow it
My hair #
621
00:44:25,245 --> 00:44:28,081
You know, Danny's mother said
Danny said to say hello.
622
00:44:28,248 --> 00:44:30,583
He's in second year
of dental school
623
00:44:30,751 --> 00:44:34,420
and the girl he's dating
is beautiful, nice.
624
00:44:34,588 --> 00:44:37,715
It's got a lot of mayonnaise,
the way you like, both sides.
625
00:44:37,883 --> 00:44:39,217
- Eat it.
- Thanks, Mom.
626
00:44:39,385 --> 00:44:41,594
- It's good. Eat it.
- I will.
627
00:44:42,471 --> 00:44:45,139
Give me your pants.
I'll wash them.
628
00:44:45,307 --> 00:44:48,142
- Why?
- They're dirty.
629
00:44:48,310 --> 00:44:50,269
No, they're fine.
They're not dirty.
630
00:44:50,437 --> 00:44:52,271
Yeah, they are. It'll take a minute.
631
00:44:52,439 --> 00:44:53,981
The pants are fine, Ma.
632
00:44:54,149 --> 00:44:55,650
What do you say, Pop?
633
00:44:56,610 --> 00:44:58,319
What do you say, what?
634
00:44:58,487 --> 00:45:00,446
Nothing, Ma. Nothing.
635
00:45:03,450 --> 00:45:04,784
Pop?
636
00:45:06,412 --> 00:45:09,914
- If you need money, get a job.
- Money? You talking about money?
637
00:45:10,916 --> 00:45:13,584
- What do you need money for?
- Nothing, I just need it.
638
00:45:13,752 --> 00:45:17,213
- Who is she?
- Who is who?
639
00:45:17,381 --> 00:45:18,840
- The girl?
- What girl?
640
00:45:19,007 --> 00:45:20,967
- Who is the girl?
- There's no girl.
641
00:45:21,135 --> 00:45:23,094
You can tell us everything.
We understand everything.
642
00:45:23,262 --> 00:45:24,971
What are you talking about?
I need some money.
643
00:45:25,139 --> 00:45:26,848
If you need the money,
tell us the truth.
644
00:45:27,015 --> 00:45:29,058
What are you talking about?
645
00:45:29,226 --> 00:45:31,936
Goddamn it. Every time
you come home, there's trouble.
646
00:45:32,104 --> 00:45:35,106
Why don't you clean yourself up?
Why don't you get a haircut?
647
00:45:35,274 --> 00:45:38,359
Get a haircut,
and I'll give you the money.
648
00:45:38,527 --> 00:45:39,986
You'll give me the money
if I get a haircut?
649
00:45:40,154 --> 00:45:41,654
For Christ's sake,
do something to make us happy!
650
00:45:41,822 --> 00:45:42,780
You'll give me the money
if I cut my hair?
651
00:45:42,948 --> 00:45:45,324
- What?
- Will you give me $500?
652
00:45:45,492 --> 00:45:47,827
- Give me your pants!
- My pants are clean!
653
00:45:47,995 --> 00:45:50,538
Why? They're clean, for Christ's sake!
654
00:45:59,339 --> 00:46:00,673
How much you need?
655
00:46:02,885 --> 00:46:04,886
## [drumbeat]
656
00:46:05,554 --> 00:46:08,556
- # Hair
- [whooping]
657
00:46:08,724 --> 00:46:10,183
# Flow it, Show it
658
00:46:10,350 --> 00:46:13,978
# Long as God can grow it
My hair
659
00:46:15,439 --> 00:46:17,356
# Flow it, Show it
660
00:46:17,524 --> 00:46:21,360
# Long as God can grow it
My hair
661
00:46:22,780 --> 00:46:24,280
# Flow it, Show it
662
00:46:24,448 --> 00:46:28,868
# Long as God can grow it
My hair #
663
00:46:34,333 --> 00:46:35,583
[chattering]
664
00:46:42,424 --> 00:46:46,135
[Man] The draft is white people
sending black people
665
00:46:46,303 --> 00:46:48,137
to make war on the yellow people
666
00:46:48,305 --> 00:46:52,683
to defend land they stole
from the red people!
667
00:46:52,851 --> 00:46:54,519
[All cheering]
668
00:46:57,648 --> 00:47:02,068
# LBJ took the IRT
669
00:47:02,236 --> 00:47:06,572
# Down to Fourth Street, USA
670
00:47:08,200 --> 00:47:10,743
# When he got there
671
00:47:10,911 --> 00:47:12,787
# What did he see?
672
00:47:13,539 --> 00:47:17,750
# Tricky Dick on LSD
673
00:47:19,002 --> 00:47:20,920
- # LBJ
- # IRT
674
00:47:24,132 --> 00:47:26,759
# USA
675
00:47:26,927 --> 00:47:32,139
# LSD
676
00:47:32,307 --> 00:47:34,433
# LBJ
677
00:47:34,601 --> 00:47:37,103
# FBI
678
00:47:37,271 --> 00:47:39,188
# CIA
679
00:47:39,773 --> 00:47:41,607
# FBI
680
00:47:41,775 --> 00:47:43,776
# CIA
681
00:47:43,944 --> 00:47:46,946
# LSD
682
00:47:47,614 --> 00:47:52,577
- # LBJ #
- Hey. Come on.
683
00:47:57,374 --> 00:47:59,917
[Sheila] Hey, Berger! Berger!
684
00:48:01,086 --> 00:48:02,587
Berger!
685
00:48:06,174 --> 00:48:08,467
- How you doing?
- Hi. How are you?
686
00:48:08,635 --> 00:48:12,513
- All right.
- Listen, first...
687
00:48:12,681 --> 00:48:15,266
I want to apologize for Steven.
688
00:48:15,434 --> 00:48:19,520
He's very young,
and he really doesn't understand.
689
00:48:19,688 --> 00:48:21,522
- [Drumbeat]
- [People cheering]
690
00:48:21,690 --> 00:48:26,110
# Tell me who do you love
691
00:48:26,278 --> 00:48:27,695
# Man
692
00:48:28,447 --> 00:48:31,407
# Tell me what, man
693
00:48:31,575 --> 00:48:33,075
# Tell me
694
00:48:33,243 --> 00:48:38,164
# What did you love, man
695
00:48:39,625 --> 00:48:44,962
# An old-fashioned melody
696
00:48:45,130 --> 00:48:49,800
# Dy-dy-dy
Dy-dy-dy #
697
00:48:53,513 --> 00:48:55,181
Listen, I was thinking...
698
00:48:56,433 --> 00:48:58,851
...would you like to get married?
699
00:48:59,019 --> 00:49:00,686
What?
700
00:49:00,854 --> 00:49:03,105
Would you like to get married?
701
00:49:04,399 --> 00:49:06,776
- To whom?
- Me.
702
00:49:10,656 --> 00:49:14,742
Because I was thinking I'm having
this baby, and, if you were married,
703
00:49:14,910 --> 00:49:17,328
the Army couldn't take you.
704
00:49:17,496 --> 00:49:19,872
They wouldn't take you because they
don't take people who are married
705
00:49:20,040 --> 00:49:22,416
and are having babies.
706
00:49:23,043 --> 00:49:24,377
## [continues]
707
00:49:37,391 --> 00:49:39,517
# We're all encased in sonic armor
708
00:49:39,685 --> 00:49:41,477
# Beltin' it out
through chrome grenades
709
00:49:41,645 --> 00:49:45,022
# Miles and miles of Medusan chord
The electronic sonic boom
710
00:49:45,190 --> 00:49:48,109
# It's what's happening, baby
It's where it's at, Daddy
711
00:49:48,276 --> 00:49:51,737
# They chain you and brainwash you
when you least expect it
712
00:49:51,905 --> 00:49:55,700
# They feed you mass media
The age is electric
713
00:49:55,867 --> 00:50:17,471
# I got the electric blues
I got the electric blues
714
00:50:19,433 --> 00:50:21,058
# Dum clackety clack, boom rock
Folk rock, rhythm and blues
715
00:50:21,226 --> 00:50:24,562
- # An old-fashioned melody
- # Dum clackety clack boom rock
716
00:50:24,730 --> 00:50:31,694
# An old-fashioned melody
717
00:50:31,862 --> 00:50:35,614
# We're all encased in sonic armor
beltin' it out through chrome grenades
718
00:50:35,782 --> 00:50:39,326
# Miles and miles of Medusan chord
719
00:50:39,494 --> 00:50:42,288
# It's what's happening, baby
It's where it's at, Daddy
720
00:50:56,595 --> 00:51:10,399
# I got the electric blues
I got the electric blues
721
00:51:10,567 --> 00:51:12,568
- # I got the electric blues...
- [organ]
722
00:51:25,165 --> 00:51:26,832
[Organ continues]
723
00:52:02,953 --> 00:52:06,205
# Do you, Sheila Franklin
724
00:52:06,373 --> 00:52:10,376
# Take this man to be
725
00:52:10,544 --> 00:52:14,088
# Your lawful wedded husband?
726
00:52:15,215 --> 00:52:16,674
I do.
727
00:52:17,968 --> 00:52:21,220
- # Do you, Claude Hooper Bukowski
- [hoof beats]
728
00:52:21,388 --> 00:52:25,975
- # Take this woman to be
- [nickers]
729
00:52:26,143 --> 00:52:30,187
# Your lawful wedded wife?
730
00:52:30,355 --> 00:52:31,981
I do.
731
00:52:33,233 --> 00:52:38,404
# I now pronounce you
man and wife
732
00:52:49,583 --> 00:52:53,377
# [chorus] Hare Krishna
Hare Krishna
733
00:52:53,545 --> 00:52:55,212
# Krishna Krishna
734
00:52:55,380 --> 00:52:57,339
# Hare Hare
735
00:52:57,507 --> 00:52:59,425
# Hare Rama
736
00:52:59,593 --> 00:53:03,179
# Hare Rama
Rama Rama
737
00:53:03,346 --> 00:53:05,472
# Hare Hare
738
00:53:05,640 --> 00:53:09,310
# Hare Krishna
Hare Krishna
739
00:53:09,477 --> 00:53:11,562
# Krishna Krishna
740
00:53:11,730 --> 00:53:13,522
# Hare Hare
741
00:53:13,690 --> 00:53:17,484
# Hare Rama
Hare Rama
742
00:53:17,652 --> 00:53:19,445
# Rama Rama
743
00:53:19,613 --> 00:53:21,614
# Hare Hare
744
00:53:21,781 --> 00:53:25,618
# Hare Krishna
Hare Krishna
745
00:53:25,785 --> 00:53:27,453
# Krishna Krishna
746
00:53:27,621 --> 00:53:29,580
# Hare Hare
747
00:53:29,748 --> 00:53:33,417
# Hare Rama
Hare Rama
748
00:53:33,585 --> 00:53:35,419
# Rama Rama
749
00:53:35,587 --> 00:53:38,005
# Hare Hare
750
00:53:38,173 --> 00:53:45,971
# Love, Love, Love, Love
751
00:53:46,139 --> 00:53:49,934
# Drop out, Drop out
Drop out, Drop out
752
00:53:50,101 --> 00:53:53,479
# Be in, Be in, Be in, Be in
753
00:53:53,647 --> 00:53:57,358
# Take trips, get high
Laugh, joke and good-bye
754
00:53:57,525 --> 00:53:59,235
# Beat drum and old tin pot
755
00:53:59,402 --> 00:54:01,695
# I am high on you-know-what
756
00:54:01,863 --> 00:54:04,490
# Marijuana
757
00:54:09,496 --> 00:54:13,040
# Marijuana, Marijuana
758
00:54:13,208 --> 00:54:15,000
# Juana Juana
759
00:54:15,168 --> 00:54:17,211
# Hare Hare
760
00:54:17,379 --> 00:54:21,173
# Marijuana, Marijuana
761
00:54:21,341 --> 00:54:23,217
# Juana Juana
762
00:54:23,385 --> 00:54:25,052
# Hare Hare
763
00:54:25,679 --> 00:55:20,149
# Beads, flowers
freedom, happiness
764
00:55:20,317 --> 00:55:22,026
[screams]
765
00:55:22,193 --> 00:55:35,539
# Beads, flowers
freedom, happiness
766
00:55:35,707 --> 00:55:39,293
# Beads, flowers
freedom, happiness...
767
00:55:50,805 --> 00:55:53,265
[East Indian language]
768
00:55:58,146 --> 00:56:00,022
[Jeannie] Claude!
769
00:56:00,190 --> 00:56:02,191
[Crowd whooping]
770
00:56:05,362 --> 00:56:11,367
Claude!
771
00:56:13,495 --> 00:56:14,870
[Berger] Claude!
772
00:56:17,665 --> 00:56:20,042
Claude Bukowski!
773
00:56:24,964 --> 00:56:26,256
Hey, Berger.
774
00:56:27,175 --> 00:56:28,175
Right there.
775
00:56:39,521 --> 00:56:41,021
Are you all right?
776
00:56:42,357 --> 00:56:43,899
Hey, you OK?
777
00:56:44,692 --> 00:56:46,360
Where you been?
778
00:56:46,528 --> 00:56:49,905
Where have we been?
Where have you been, man?
779
00:56:50,073 --> 00:56:51,156
Watching the water.
780
00:56:51,324 --> 00:56:54,284
Watching the water? Let me
see your eyes. Let me see those.
781
00:56:54,452 --> 00:56:56,203
Oh, my God, black basketballs.
782
00:56:56,371 --> 00:56:58,539
Look at my face.
783
00:56:58,706 --> 00:57:00,833
Look at the sky.
Look at the stars.
784
00:57:01,000 --> 00:57:02,334
- See the stars?
- Look at that.
785
00:57:02,502 --> 00:57:04,253
Everybody,
a shooting star right over there.
786
00:57:04,421 --> 00:57:06,672
Quick, everybody, make a wish.
787
00:57:09,884 --> 00:57:10,884
Berger?
788
00:57:12,429 --> 00:57:14,638
Will you take me home now, please?
789
00:57:14,806 --> 00:57:16,849
Why do you want to go home?
790
00:57:17,016 --> 00:57:19,768
It's Claude's last night.
Right?
791
00:57:19,936 --> 00:57:22,271
Are we going to do something?
792
00:57:22,439 --> 00:57:24,481
- Yeah, we'll do something.
- Yeah.
793
00:57:24,649 --> 00:57:26,108
What are you gonna do?
794
00:57:26,276 --> 00:57:28,360
I don't know.
It's Claude's night.
795
00:57:28,528 --> 00:57:30,446
What do you want to do?
796
00:57:35,952 --> 00:57:37,369
Take Sheila home.
797
00:57:38,830 --> 00:57:43,000
[Berger] Hey, she's all yours.
Have a good time.
798
00:57:43,168 --> 00:57:44,960
- I'm just taking her home.
- I know.
799
00:57:45,128 --> 00:57:47,004
- Have a good time anyway.
- [Both chuckling]
800
00:57:56,264 --> 00:57:57,764
Come on, Jeannie.
801
00:58:04,147 --> 00:58:05,731
Come on.
802
00:58:13,198 --> 00:58:16,158
- Whoa!
[Jeannie laughs]
803
00:58:16,326 --> 00:58:18,452
Get your pants off and come on in!
804
00:58:23,750 --> 00:58:25,709
You want to go home?
805
00:58:28,338 --> 00:58:33,050
- You're just taking me home, right?
- Yeah.
806
00:58:33,218 --> 00:58:36,470
- No, you know what I mean.
- I'm just taking you home.
807
00:58:37,430 --> 00:58:39,097
Because nothing's gonna happen.
808
00:58:39,265 --> 00:58:41,433
No, I'm just gonna take you home.
809
00:58:45,438 --> 00:58:49,358
No. No, no. I think
I'll go home by myself.
810
00:58:49,526 --> 00:58:51,443
No, I'll take you home.
811
00:58:52,654 --> 00:58:56,406
- I don't feel like it.
- Why not?
812
00:58:58,785 --> 00:59:02,037
I don't have to
explain everything to you...
813
00:59:02,205 --> 00:59:03,622
...do I?
814
00:59:16,970 --> 00:59:20,347
Come on! Come on, will ya?
815
00:59:24,394 --> 00:59:26,687
The water is filthy, you know.
816
01:00:14,110 --> 01:00:15,694
Listen, I'm sorry.
817
01:00:15,862 --> 01:00:19,239
I didn't mean to be so...
818
01:00:19,407 --> 01:00:21,533
I'm really sorry.
I wasn't trying to upset you.
819
01:00:21,701 --> 01:00:23,452
That's all right.
820
01:00:23,620 --> 01:00:25,996
It's just sometimes I get so...
821
01:00:26,164 --> 01:00:27,706
I understand.
822
01:00:27,874 --> 01:00:29,541
- You're upset, right?
- Oh, no.
823
01:00:29,709 --> 01:00:32,127
No, you are.
I'm sorry. It's my fault.
824
01:00:32,295 --> 01:00:34,880
I just... But I just thought...
825
01:00:35,048 --> 01:00:38,383
- You're going away tomorrow, right?
- Yeah.
826
01:00:38,551 --> 01:00:41,428
So, what's the point?
827
01:00:41,596 --> 01:00:44,890
You mean, if I wasn't going away,
it would be different?
828
01:00:45,058 --> 01:00:46,516
Maybe.
829
01:00:47,185 --> 01:00:48,310
Well...
830
01:00:49,729 --> 01:00:52,564
- I might not go.
- Right.
831
01:00:52,732 --> 01:00:54,816
- You expect me to believe that?
- I'm serious.
832
01:00:54,984 --> 01:00:56,943
Forget it.
I don't believe you.
833
01:01:02,784 --> 01:01:07,037
Hey... Where did everybody else go?
834
01:01:07,205 --> 01:01:09,873
They're around somewhere.
Jeannie's still up there.
835
01:01:13,086 --> 01:01:15,754
Hey, where are our clothes?
836
01:01:33,856 --> 01:01:37,609
- Where did they take them?
- [Snickering]
837
01:01:41,447 --> 01:01:42,948
[Laughing]
838
01:01:43,116 --> 01:01:44,783
Funny, funny, funny!
839
01:01:45,993 --> 01:01:47,953
You guys are so mature.
840
01:01:48,121 --> 01:01:50,747
Don't look at me.
I didn't have anything to do with it.
841
01:01:54,794 --> 01:01:56,753
Don't worry about it.
They're around.
842
01:01:58,881 --> 01:02:00,465
Berger!
843
01:02:09,767 --> 01:02:10,976
Sheila...
844
01:02:12,687 --> 01:02:15,230
- Taxi! Taxi!
- [Taxi tires screeching]
845
01:02:25,366 --> 01:02:27,159
[Chuckling]
846
01:02:30,121 --> 01:02:32,539
[Berger] Don't go!
I've got your purse! Sheila, wait!
847
01:02:42,258 --> 01:02:44,092
I don't believe it, man.
What happened?
848
01:02:44,260 --> 01:02:45,260
What happened?
849
01:02:45,428 --> 01:02:47,137
What the hell did you do that for?
850
01:02:47,305 --> 01:02:50,182
- It was fun, man.
- Fun?
851
01:02:51,434 --> 01:02:53,477
I'm really sorry.
852
01:02:54,395 --> 01:02:56,855
I didn't think she'd ever
pull a stunt like that.
853
01:02:57,023 --> 01:03:00,567
We know where she lives. We'll give
her clothes back tomorrow. It's cool.
854
01:03:00,985 --> 01:03:02,402
I won't be here tomorrow.
855
01:03:04,155 --> 01:03:06,114
You're not still serious
about that shit, are you?
856
01:03:07,992 --> 01:03:09,701
That's none of your goddamn business.
857
01:03:09,869 --> 01:03:13,205
It is my goddamn business, man.
What do you want?
858
01:03:13,372 --> 01:03:16,374
You want to be a hero with a gun,
a big macho dude in a uniform?
859
01:03:16,542 --> 01:03:20,378
- Is that what you want?
- I can't talk to you.
860
01:03:20,546 --> 01:03:22,506
I'm standing right here.
Talk to me.
861
01:03:22,673 --> 01:03:24,424
I'm right here. Talk to me.
862
01:03:25,384 --> 01:03:27,844
I think you're ridiculous.
863
01:03:28,012 --> 01:03:30,931
I am ridiculous.
864
01:03:31,098 --> 01:03:33,558
I'm totally ridiculous.
I'm ludicrous.
865
01:03:33,726 --> 01:03:35,894
I don't want to go over there
and murder women and babies.
866
01:03:36,062 --> 01:03:39,314
Go ahead and be ridiculous,
and I'll do what I have to do.
867
01:03:39,482 --> 01:03:41,066
Who are you doing it for?
868
01:03:41,234 --> 01:03:42,734
I'm doing it for you, man.
869
01:03:43,528 --> 01:03:46,363
Look, don't hand me that.
If you're doing it for me, don't.
870
01:03:46,531 --> 01:03:49,699
Because if the shoe was on the
other foot, I wouldn't do it for you.
871
01:03:54,914 --> 01:03:56,081
Give me my clothes.
872
01:04:10,304 --> 01:04:14,015
How will she get home? She doesn't
have her stuff. She has no bread.
873
01:04:18,646 --> 01:04:20,856
You better get that stuff to her.
874
01:04:21,023 --> 01:04:25,193
- Me?
- Yeah.
875
01:04:25,361 --> 01:04:27,237
Wasn't that what you wanted?
876
01:04:32,618 --> 01:04:34,786
You're telling me I'm ridiculous?
877
01:04:54,932 --> 01:04:57,434
##
878
01:05:13,159 --> 01:05:15,702
[Claude] # Where do I go?
879
01:05:15,870 --> 01:05:17,412
# Follow the river
880
01:05:17,580 --> 01:05:19,331
# Where do I go?
881
01:05:19,498 --> 01:05:20,957
# Follow the gulls
882
01:05:22,168 --> 01:05:24,836
# Where is the something?
883
01:05:25,004 --> 01:05:26,922
# Where is the someone
884
01:05:27,089 --> 01:05:31,217
# That tells me
why I live and die?
885
01:05:31,385 --> 01:05:33,970
# Where do I go?
886
01:05:34,138 --> 01:05:35,847
# Follow the children
887
01:05:36,015 --> 01:05:37,390
# Where do I go?
888
01:05:37,558 --> 01:05:40,352
# Follow their smiles
889
01:05:40,519 --> 01:05:42,687
# Is there an answer
890
01:05:43,439 --> 01:05:45,315
# In their sweet faces
891
01:05:45,483 --> 01:05:50,028
# That tells me why
I live and die?
892
01:05:50,196 --> 01:05:52,364
# Follow the wind song
893
01:05:52,531 --> 01:05:54,491
# Follow the thunder
894
01:05:54,659 --> 01:05:56,034
# Follow the neon
895
01:05:56,202 --> 01:05:58,745
# In young lovers' eyes
896
01:05:58,913 --> 01:06:01,081
# Down to the gutter
897
01:06:01,248 --> 01:06:03,500
# Up to the glitter
898
01:06:03,668 --> 01:06:05,043
# Into the city
899
01:06:05,211 --> 01:06:07,587
# Where the truth lies
900
01:06:07,755 --> 01:06:10,382
# Where do I go?
901
01:06:10,549 --> 01:06:12,050
# Follow my heartbeat
902
01:06:12,218 --> 01:06:13,843
# Where do I go?
903
01:06:14,011 --> 01:06:16,554
# Follow my hand
904
01:06:16,722 --> 01:06:19,432
# Where do they lead me?
905
01:06:19,600 --> 01:06:21,184
# And will I ever
906
01:06:21,352 --> 01:06:26,773
# Discover why I live and die?
907
01:06:27,233 --> 01:06:31,403
# I live and die
908
01:06:32,613 --> 01:06:36,825
# Why do I live?
909
01:06:36,993 --> 01:06:41,371
# Why do I die?
910
01:06:41,539 --> 01:06:45,250
# Where do I go?
911
01:06:45,418 --> 01:06:47,127
# Tell me why
912
01:06:47,294 --> 01:06:49,212
# Tell me where
913
01:06:49,380 --> 01:06:51,798
# Tell me why
914
01:06:51,966 --> 01:06:53,842
# Tell me where
915
01:06:54,010 --> 01:06:57,762
# Tell me why #
916
01:06:57,930 --> 01:06:58,930
Next.
917
01:07:12,528 --> 01:07:14,779
- [Man] Woodrow, Sheldon?
- Yes, sir.
918
01:07:14,947 --> 01:07:16,448
Everything off, please.
919
01:07:22,538 --> 01:07:23,955
Woodrow, your socks.
920
01:07:31,047 --> 01:07:32,630
Woodrow...
921
01:07:33,174 --> 01:07:35,300
Have you got some problem
with your socks?
922
01:07:35,468 --> 01:07:36,843
No, sir.
923
01:07:37,678 --> 01:07:38,678
Then take them off.
924
01:07:51,984 --> 01:07:53,651
Sergeant.
925
01:08:10,878 --> 01:08:11,878
Next.
926
01:08:18,677 --> 01:08:21,471
# Black boys are delicious
927
01:08:21,639 --> 01:08:24,682
# Chocolate-flavored love
928
01:08:24,850 --> 01:08:28,061
# Licorice lips like candy
929
01:08:28,229 --> 01:08:31,189
# Keep my cocoa handy
930
01:08:31,357 --> 01:08:33,525
# I have such a sweet tooth
931
01:08:33,692 --> 01:08:36,528
# When it comes to love
932
01:08:36,695 --> 01:08:40,198
# Once I tried a diet
933
01:08:40,366 --> 01:08:42,659
# Of quiet rest
934
01:08:42,827 --> 01:08:43,868
# No sweets
935
01:08:44,036 --> 01:08:47,038
# But I went nearly crazy
936
01:08:47,206 --> 01:08:50,166
# And I went clearly crazy
937
01:08:50,334 --> 01:08:53,211
# Because I really craved for
938
01:08:53,379 --> 01:08:55,713
# Chocolate-flavored treats
939
01:08:56,841 --> 01:08:58,925
# Black boys are nutritious
940
01:08:59,093 --> 01:09:00,009
# Nutritious
941
01:09:00,177 --> 01:09:02,846
- # Black boys fill me up
- # Up
942
01:09:03,013 --> 01:09:06,850
# Black boys are so damn yummy
943
01:09:07,017 --> 01:09:09,269
# They satisfy my tummy
944
01:09:09,436 --> 01:09:11,855
# I have such a sweet tooth
945
01:09:12,022 --> 01:09:15,525
# When it comes to love
946
01:09:15,693 --> 01:09:19,112
- # Black, black
- # Black, black
947
01:09:19,280 --> 01:09:22,031
# Black boys
948
01:09:22,199 --> 01:09:22,866
Next!
949
01:09:25,995 --> 01:09:29,706
# White boys are so pretty
950
01:09:29,874 --> 01:09:33,334
# Skin as smooth as milk
951
01:09:33,502 --> 01:09:36,713
# White boys are so pretty
952
01:09:36,881 --> 01:09:39,591
# Hair like Chinese silk
953
01:09:40,718 --> 01:09:43,928
# White boys give me goose bumps
954
01:09:44,430 --> 01:09:47,348
# White boys give me chills
955
01:09:47,516 --> 01:09:51,352
# When they touch my shoulder
956
01:09:51,520 --> 01:09:53,271
# That's the touch that kills
957
01:09:54,523 --> 01:09:58,276
- # My mother calls them lily
- # Mama says lilies
958
01:09:58,444 --> 01:10:01,571
- # I call them picadillies
- # Picadillies
959
01:10:01,739 --> 01:10:05,074
- # My daddy wants me to stay away
- # Daddy
960
01:10:05,242 --> 01:10:07,368
# But I say come and play
961
01:10:07,536 --> 01:10:08,536
# Hey, hey, hey
962
01:10:08,704 --> 01:10:11,289
# White boys are so groovy
963
01:10:12,458 --> 01:10:15,084
- # White boys are so
- # Tough
964
01:10:15,920 --> 01:10:19,756
# Every time they're near me
965
01:10:19,924 --> 01:10:21,591
# Just can't get enough
966
01:10:22,801 --> 01:10:25,220
# White boys are so sexy
967
01:10:25,387 --> 01:10:26,596
# Sexy, sexy, sexy
968
01:10:26,764 --> 01:10:29,474
# They're so long and lean
969
01:10:29,642 --> 01:10:33,811
# Love those sprayed-on trousers
970
01:10:33,979 --> 01:10:35,438
# I love the love machine
971
01:10:36,982 --> 01:10:39,484
# My brother calls them rubble
972
01:10:41,111 --> 01:10:44,072
- # They're my kind of trouble
- # Doo-doo-doo-doo-doo-doo
973
01:10:44,240 --> 01:10:47,116
# My daddy warns me no, no, no
974
01:10:47,284 --> 01:10:51,412
# But I say white boys go, go, go
975
01:10:51,580 --> 01:10:54,165
# White boys are so lovely
976
01:10:55,084 --> 01:10:57,502
# Beautiful as girls
977
01:10:58,504 --> 01:11:02,006
# Love to run my fingers
978
01:11:02,174 --> 01:11:03,967
# And toes
through all their curls
979
01:11:04,134 --> 01:11:06,135
# Give me a tall
980
01:11:06,303 --> 01:11:07,762
- # A lean
- # A sexy
981
01:11:07,930 --> 01:11:09,722
- # A pretty
- # A groovy
982
01:11:09,890 --> 01:11:11,516
- # A juicy
- # White boy
983
01:11:11,684 --> 01:11:14,269
# Yeah, give me a white boy
984
01:11:14,436 --> 01:11:17,313
- # White boys
- # Yeah, yeah, yeah, yeah
985
01:11:17,481 --> 01:11:21,234
- # White boys
- # Come on and lie down beside me
986
01:11:21,402 --> 01:11:22,443
# White boys
987
01:11:22,611 --> 01:11:24,654
# Yeah, give me a white boy
988
01:11:24,822 --> 01:11:35,123
- # White boys
- # Ooh-ooh-ooh
989
01:11:35,291 --> 01:11:39,377
# White boys #
990
01:12:06,196 --> 01:12:09,782
[woman] # Doors locked
991
01:12:12,161 --> 01:12:16,414
# Doors locked
992
01:12:18,959 --> 01:12:29,761
# Blinds pulled
993
01:12:31,805 --> 01:12:35,516
- # Lights low
- Move it!
994
01:12:35,684 --> 01:12:38,353
[All yelling]
995
01:12:38,520 --> 01:12:41,397
- # Lights low
- [soldiers shouting]
996
01:12:44,443 --> 01:12:47,612
# Flames high
997
01:12:51,241 --> 01:12:54,452
- # Flames high
- [men grunting]
998
01:12:56,747 --> 01:12:59,499
# My body
999
01:12:59,666 --> 01:13:02,585
- # My body
- [gun fire]
1000
01:13:02,753 --> 01:13:21,479
# My body
1001
01:13:28,028 --> 01:13:32,490
# My body is walking
1002
01:13:32,658 --> 01:13:37,120
# In space
1003
01:13:37,287 --> 01:13:41,124
# My soul is in orbit
1004
01:13:41,291 --> 01:13:45,920
# With God face-to-face
1005
01:13:46,088 --> 01:13:50,049
# Floating, flipping
1006
01:13:50,217 --> 01:13:54,554
# Flying, tripping
1007
01:13:54,721 --> 01:13:58,599
# Tripping from Pottsville
1008
01:13:58,767 --> 01:14:02,895
# To starlight
1009
01:14:03,063 --> 01:14:07,108
# Tripping from starlight
1010
01:14:07,276 --> 01:14:12,029
# To Moonville
1011
01:14:12,197 --> 01:14:15,533
[male chorus]
# Red black, Blue brown
1012
01:14:17,536 --> 01:14:21,414
- # Yellow crimson, Green orange
- Trainee.
1013
01:14:22,749 --> 01:14:25,293
- # Purple pink
- Hyah!
1014
01:14:25,461 --> 01:14:28,254
- # Violet white
- [grunting]
1015
01:14:28,422 --> 01:14:29,672
- # White white
- [yelling]
1016
01:14:30,841 --> 01:14:34,969
# White white
1017
01:14:36,138 --> 01:14:38,723
[female chorus]
# All the clouds are cumulus
1018
01:14:38,891 --> 01:14:41,851
# Walking in space
1019
01:14:42,019 --> 01:14:44,228
- # Oh, my God, your skin is soft
- [indistinct]
1020
01:14:44,396 --> 01:14:47,356
# I love your face
1021
01:14:47,524 --> 01:14:49,650
# How dare they try
1022
01:14:49,818 --> 01:14:52,278
# To end this beauty?
1023
01:14:53,071 --> 01:14:55,072
# How dare they try
1024
01:14:55,240 --> 01:14:58,242
# To end this beauty?
1025
01:14:58,410 --> 01:14:59,952
[Male chorus]
# They keep us underfoot
1026
01:15:00,120 --> 01:15:03,748
# They bury us in soot
1027
01:15:03,916 --> 01:15:06,125
# Pretending it's a chore
1028
01:15:06,293 --> 01:15:09,253
# To ship us off to war
1029
01:15:09,421 --> 01:15:14,800
[mixed chorus] # In this dive
we rediscover sensation
1030
01:15:14,968 --> 01:15:19,931
# In this dive
we rediscover sensation
1031
01:15:20,098 --> 01:15:25,269
# Walking in space
we find the purpose of peace
1032
01:15:25,437 --> 01:15:30,608
# The beauty of life
You can no longer hide
1033
01:15:30,776 --> 01:15:33,402
- [leaders shouting]
- # Our eyes are open
1034
01:15:33,570 --> 01:15:38,783
# Our eyes are open
1035
01:15:38,951 --> 01:15:41,786
- [explosions]
- # Our eyes are open
1036
01:15:41,954 --> 01:15:47,291
# Wide
1037
01:15:47,459 --> 01:15:50,920
# Wide #
1038
01:16:17,155 --> 01:16:20,366
Hey, Berger! Berger!
1039
01:16:22,619 --> 01:16:24,662
Hey. How you doing?
1040
01:16:24,830 --> 01:16:26,998
- I'm all right.
- Yeah?
1041
01:16:27,165 --> 01:16:29,959
Look, I've got something.
1042
01:16:53,191 --> 01:16:54,817
Where is he?
1043
01:16:56,486 --> 01:16:58,321
Nevada!
1044
01:17:03,827 --> 01:17:08,164
So, I was thinking of writing him.
1045
01:17:08,332 --> 01:17:11,626
- What do you think I should say?
- I want to say something.
1046
01:17:11,793 --> 01:17:16,756
Tell him that... I want to say
that Jeannie says hi.
1047
01:17:20,010 --> 01:17:22,303
You're gonna write him?
1048
01:17:22,471 --> 01:17:24,221
Why don't you come with us?
1049
01:17:25,390 --> 01:17:28,184
- Where are you going?
- Nevada.
1050
01:17:29,561 --> 01:17:31,228
We are?
1051
01:17:32,898 --> 01:17:35,274
Aren't you serious about anything?
1052
01:17:35,442 --> 01:17:37,151
I'm always serious.
1053
01:17:37,319 --> 01:17:38,986
When are we going?
1054
01:17:39,154 --> 01:17:40,738
As soon as Sheila's ready.
1055
01:17:43,492 --> 01:17:46,869
I can't just take off and go to Nevada.
1056
01:17:47,037 --> 01:17:48,621
No, I guess not.
1057
01:17:48,789 --> 01:17:52,249
- We'll see you.
- Wait a minute.
1058
01:17:59,174 --> 01:18:01,092
- How will you get there?
- Car.
1059
01:18:01,259 --> 01:18:02,760
[Woman] Lafayette!
1060
01:18:03,512 --> 01:18:07,056
- You don't have a car.
- I'm gonna get a car.
1061
01:18:07,891 --> 01:18:12,603
- Lafayette?
- How? How can you get a car?
1062
01:18:12,771 --> 01:18:15,439
What are you staring at?
1063
01:18:24,074 --> 01:18:25,366
And who's that?
1064
01:18:25,534 --> 01:18:27,535
What are you doing here?
Come on.
1065
01:18:27,703 --> 01:18:29,704
- I said come with me.
- I heard you.
1066
01:18:29,871 --> 01:18:32,623
I'm asking you, who is that woman?
1067
01:18:34,501 --> 01:18:38,421
- Are you a friend of my Lafayette?
- I ain't no Lafayette no more.
1068
01:18:38,588 --> 01:18:42,007
- Don't bother her, all right?
- What have you done to your head?
1069
01:18:42,175 --> 01:18:46,137
Never mind.
Just go on back home.
1070
01:18:48,807 --> 01:18:50,224
Is that his child?
1071
01:18:52,477 --> 01:18:56,439
- Look, don't be talking to her.
- Is that your child?
1072
01:18:58,650 --> 01:19:00,109
You wouldn't understand.
1073
01:19:02,487 --> 01:19:05,489
What do you mean?
Is that your child or isn't it?
1074
01:19:05,657 --> 01:19:07,324
What kind of question is that?
1075
01:19:07,492 --> 01:19:09,827
Maybe it is and maybe it isn't.
1076
01:19:09,995 --> 01:19:11,495
What?
1077
01:19:11,663 --> 01:19:14,165
I knew you wouldn't understand.
You don't understand anything.
1078
01:19:14,332 --> 01:19:17,877
I understand just fine.
You explain it to me.
1079
01:19:18,044 --> 01:19:20,337
Do you understand about cosmic
consciousness and all kind of that shit?
1080
01:19:20,505 --> 01:19:22,381
That's what I'm talking about, baby.
1081
01:19:22,549 --> 01:19:26,677
All I'm talking about
is Lafayette Junior here is your child.
1082
01:19:26,845 --> 01:19:29,388
I just want to know
if that's your child too.
1083
01:19:36,313 --> 01:19:38,773
Never mind that. Come on.
Come on!
1084
01:19:38,940 --> 01:19:40,775
- Where are we going?
- I'm taking you to the bus.
1085
01:19:40,942 --> 01:19:43,235
- You're going back home. Come on!
- I don't want to go home!
1086
01:19:44,488 --> 01:19:46,739
You're going back home.
Understand me?
1087
01:19:47,991 --> 01:19:50,993
- I want to stay with you.
- You can't.
1088
01:19:51,161 --> 01:19:54,914
- Why not?
- Because you can't. I said so.
1089
01:19:59,836 --> 01:20:03,839
Look, we've got a friend in trouble,
and we have to help him.
1090
01:20:04,007 --> 01:20:08,010
Baby, that's all you need to know.
Why don't you just go home?
1091
01:20:08,178 --> 01:20:10,513
I never said you couldn't
help your friends, Lafayette.
1092
01:20:10,680 --> 01:20:13,516
Goddamn it, woman!
I ain't no Lafayette!
1093
01:20:13,683 --> 01:20:15,768
Shit! Don't you understand nothing?
1094
01:20:30,700 --> 01:20:34,203
# How can people
1095
01:20:34,371 --> 01:20:37,498
# Be so heartless?
1096
01:20:38,792 --> 01:20:41,126
# How can people
1097
01:20:41,294 --> 01:20:43,838
# Be so cruel?
1098
01:20:44,005 --> 01:20:48,926
# Easy to be hard
1099
01:20:51,137 --> 01:20:55,599
# Easy to be cold
1100
01:20:59,813 --> 01:21:02,815
# How can people
1101
01:21:02,983 --> 01:21:06,360
# Have no feelings?
1102
01:21:08,947 --> 01:21:11,532
# You know I'm hung up on you
1103
01:21:12,826 --> 01:21:17,454
# Easy to be proud
1104
01:21:19,958 --> 01:21:24,962
# Easy to say no
1105
01:21:28,425 --> 01:21:31,176
# Especially people
1106
01:21:31,344 --> 01:21:35,306
# Who care about strangers
1107
01:21:35,473 --> 01:21:38,142
# Who care about evil
1108
01:21:38,310 --> 01:21:42,980
# And social injustice
1109
01:21:43,148 --> 01:21:45,316
# Do you only
1110
01:21:45,483 --> 01:21:49,320
# Care about the bleeding crowd?
1111
01:21:49,487 --> 01:21:54,158
# How about a needing friend?
1112
01:21:55,035 --> 01:21:58,913
# I need a friend
1113
01:21:59,748 --> 01:22:03,876
# How can people
1114
01:22:04,502 --> 01:22:07,338
# Be so heartless?
1115
01:22:08,340 --> 01:22:12,676
# How can they ignore their friends?
1116
01:22:12,844 --> 01:22:16,597
# Easy to give in
1117
01:22:19,476 --> 01:22:25,356
# Easy to help out
1118
01:22:28,652 --> 01:22:31,278
# Especially people
1119
01:22:31,446 --> 01:22:35,407
# Who care about strangers
1120
01:22:35,575 --> 01:22:38,619
# Who say they care about
1121
01:22:38,787 --> 01:22:40,955
# Social injustice
1122
01:22:43,041 --> 01:22:45,125
# Do you only
1123
01:22:45,293 --> 01:22:48,545
# Care about the bleeding crowd?
1124
01:22:48,713 --> 01:22:51,173
# Oh-whoa-oh-oh
1125
01:22:51,341 --> 01:22:54,093
# How about a needing friend?
1126
01:22:54,260 --> 01:22:58,347
# I need a friend
1127
01:22:59,307 --> 01:23:03,644
# How can people
1128
01:23:04,062 --> 01:23:07,439
# Have no feelings?
1129
01:23:08,358 --> 01:23:11,610
# How can they ignore their friends?
1130
01:23:11,778 --> 01:23:17,658
# Easy to be hard
1131
01:23:18,410 --> 01:23:22,454
# Easy to help out
1132
01:23:25,500 --> 01:23:29,962
# Easy to be proud
1133
01:23:32,757 --> 01:23:38,470
# Easy to say no #
1134
01:24:41,159 --> 01:24:43,744
- Hi, Steve.
- Hi.
1135
01:24:44,954 --> 01:24:46,371
Wanna come out of the car
for a minute?
1136
01:24:46,956 --> 01:24:47,873
No.
1137
01:24:48,041 --> 01:24:52,920
- I just want to talk to you.
- You want to talk? Talk.
1138
01:24:53,088 --> 01:24:55,881
I'd like to talk to you outside.
1139
01:24:58,468 --> 01:25:00,219
I don't want to talk to you.
1140
01:25:20,365 --> 01:25:23,742
Don't worry about a thing.
I'll handle this.
1141
01:25:29,624 --> 01:25:32,793
- OK. What do you want?
- The keys.
1142
01:25:32,961 --> 01:25:36,213
No. Hey, come on...
1143
01:25:36,381 --> 01:25:37,840
Cool out, baby.
1144
01:25:38,007 --> 01:25:41,426
- No, you're taking the car?
- Just for a few days.
1145
01:25:41,594 --> 01:25:43,262
- Coming with us?
- No, I'm not going with you!
1146
01:25:43,429 --> 01:25:45,055
- All right.
- Sheila, come on.
1147
01:25:45,223 --> 01:25:49,143
Out of the car. Sheila! What...
1148
01:25:49,310 --> 01:25:50,727
Sheila!
1149
01:25:53,940 --> 01:25:58,110
I'm not into any heavy preference trip,
you know, like who the father is.
1150
01:25:58,278 --> 01:26:00,487
I don't care.
I think they're both beautiful.
1151
01:26:00,655 --> 01:26:02,739
Don't you?
1152
01:26:02,907 --> 01:26:05,868
But how can you not care about that?
1153
01:26:07,120 --> 01:26:11,957
If a woman carries a child, don't you
think she should know who the father is?
1154
01:26:12,125 --> 01:26:14,793
Well, I admit that I have this dilemma.
1155
01:26:14,961 --> 01:26:16,795
But it will be resolved real soon.
1156
01:26:16,963 --> 01:26:21,216
It's not like a big crisis or anything.
It's not like a world war.
1157
01:26:21,384 --> 01:26:24,469
I don't know
what you're so uptight about.
1158
01:26:24,637 --> 01:26:26,138
I fell in love with someone.
1159
01:26:26,306 --> 01:26:28,307
We had a child,
and we were gonna get married.
1160
01:26:28,474 --> 01:26:29,933
That's why I'm uptight.
1161
01:26:30,101 --> 01:26:32,060
- Yeah?
- And you're holding it up!
1162
01:26:32,228 --> 01:26:34,146
No, I'm not holding it up.
1163
01:26:34,314 --> 01:26:36,815
You don't see the way it is.
1164
01:26:36,983 --> 01:26:40,152
This is really a great thing
that's happened to all of us.
1165
01:26:40,320 --> 01:26:43,655
Everybody's really happy about it.
The guys are really happy.
1166
01:26:43,823 --> 01:26:48,327
I think it would be great
if you could be happy about it, too.
1167
01:26:49,329 --> 01:26:51,663
- You're crazy.
- Yeah, I'm crazy.
1168
01:26:51,831 --> 01:26:53,457
We're all crazy.
Let's shake on it.
1169
01:26:54,834 --> 01:26:56,460
Let's not.
1170
01:27:02,300 --> 01:27:03,300
[Car horn honking]
1171
01:27:05,595 --> 01:27:07,054
[Sheila] Come on.
1172
01:27:24,781 --> 01:27:26,281
[Officers shouting orders]
1173
01:27:26,449 --> 01:27:28,575
[Shouting continues]
1174
01:27:43,007 --> 01:27:46,969
If all you men could be standing
where I'm standing
1175
01:27:47,136 --> 01:27:49,846
and seeing what I'm seeing,
1176
01:27:50,014 --> 01:27:54,351
you'd know how it feels
to be truly proud of our country.
1177
01:27:55,270 --> 01:27:59,231
The United States Army is the greatest
fighting force in the world.
1178
01:28:00,358 --> 01:28:02,234
And now, you men...
1179
01:28:02,402 --> 01:28:07,572
...are going to be thousands of miles
away from home in a few days.
1180
01:28:07,740 --> 01:28:11,535
And you'd better take some
of that greatness with you.
1181
01:28:12,870 --> 01:28:15,038
And this afternoon,
while you're on leave,
1182
01:28:15,206 --> 01:28:17,833
you'd better take some of it
with you, too.
1183
01:28:18,001 --> 01:28:21,837
- [Feedback]
- [Rock and roll music over P.A.]
1184
01:28:22,005 --> 01:28:25,549
## [continues]
1185
01:28:41,357 --> 01:28:45,402
[Cheering]
1186
01:28:53,828 --> 01:28:55,912
[Whistling]
1187
01:29:08,801 --> 01:29:13,805
Sergeant!
1188
01:29:13,973 --> 01:29:15,849
Shut the damn thing off!
1189
01:29:16,017 --> 01:29:19,061
# Ripped open
1190
01:29:19,228 --> 01:29:23,565
# By metal explosion
1191
01:29:23,733 --> 01:29:29,529
# Caught in barbed wire fireball
1192
01:29:29,697 --> 01:29:31,656
# Bullet shock
1193
01:29:31,824 --> 01:29:35,619
# Bayonet
1194
01:29:35,787 --> 01:29:37,954
- # Electricity
- What do I turn off?
1195
01:29:38,122 --> 01:29:39,581
Move out!
1196
01:29:47,632 --> 01:29:51,343
- # Electronic
- Attention!
1197
01:29:51,511 --> 01:29:53,470
- # Data
- [soldiers booing]
1198
01:29:53,638 --> 01:29:55,472
# Processing
1199
01:29:55,640 --> 01:29:57,849
# Black uniforms
1200
01:29:58,017 --> 01:30:01,520
- Company!
- Attention!
1201
01:30:01,687 --> 01:30:03,021
Company!
1202
01:30:03,189 --> 01:30:06,775
# Mail order
1203
01:30:06,943 --> 01:30:08,485
# Rifles
1204
01:30:08,653 --> 01:30:10,987
Get some results!
1205
01:30:11,739 --> 01:30:13,407
[Booing]
1206
01:30:19,122 --> 01:30:22,874
# Two hundred
1207
01:30:23,042 --> 01:30:24,835
# And fifty-six
1208
01:30:25,002 --> 01:30:26,837
# Vietcong
1209
01:30:27,004 --> 01:30:31,341
# Captured
1210
01:30:34,971 --> 01:30:38,098
# Two hundred
1211
01:30:38,266 --> 01:30:40,600
# And fifty-six
1212
01:30:40,768 --> 01:30:42,686
# Vietcong
1213
01:30:42,854 --> 01:30:46,106
# Captured
1214
01:30:50,153 --> 01:30:52,487
Prisoners in Niggertown
1215
01:30:52,655 --> 01:30:55,031
It's a dirty little war
1216
01:30:55,199 --> 01:30:59,119
Three, five, zero, zero
1217
01:31:00,955 --> 01:31:02,497
Take weapons up
1218
01:31:02,665 --> 01:31:04,624
And begin to kill
1219
01:31:04,792 --> 01:31:08,503
Watch the long, long armies
drifting home
1220
01:31:08,671 --> 01:31:10,630
[vocalizing]
1221
01:31:10,798 --> 01:31:12,382
# Prisoners in Niggertown
1222
01:31:12,550 --> 01:31:15,051
# It's a dirty little war
1223
01:31:15,219 --> 01:31:20,515
# Three, five, zero, zero
1224
01:31:20,683 --> 01:31:22,100
# Take weapons up
1225
01:31:22,268 --> 01:31:24,644
# And begin to kill
1226
01:31:24,812 --> 01:31:29,232
# Watch the long, long armies
drifting home
1227
01:31:30,109 --> 01:31:31,776
# Prisoners in Niggertown
1228
01:31:31,944 --> 01:31:34,571
# It's a dirty little war
1229
01:31:34,739 --> 01:31:38,742
# Three, five, zero, zero
1230
01:31:38,910 --> 01:31:41,203
- # Take weapons up
- # Take weapons up
1231
01:31:41,370 --> 01:31:43,747
- # And begin to kill
- # And begin to kill
1232
01:31:43,915 --> 01:31:46,166
# Watch the long, long armies
drifting home...
1233
01:31:46,334 --> 01:31:47,834
Everybody out!
1234
01:31:56,093 --> 01:31:57,093
[Music stops]
1235
01:31:59,055 --> 01:32:00,722
[Gunshots continues]
1236
01:32:09,273 --> 01:32:12,734
- Company!
- Attention!
1237
01:32:19,992 --> 01:32:22,744
Now can all you men hear me?
1238
01:32:24,372 --> 01:32:25,872
##
1239
01:32:32,838 --> 01:32:36,675
# Good morning, starshine
1240
01:32:36,842 --> 01:32:39,302
# The Earth says hello
1241
01:32:39,470 --> 01:32:43,306
# You twinkle above us
1242
01:32:43,474 --> 01:32:46,142
# We twinkle below
1243
01:32:46,310 --> 01:32:50,105
# Good morning, starshine
1244
01:32:50,273 --> 01:32:53,567
# You lead us along
1245
01:32:53,734 --> 01:32:57,737
# My love and me
as we sing
1246
01:32:57,905 --> 01:33:01,491
# Our early morning singing song
1247
01:33:01,659 --> 01:33:04,953
# Gliddy glup gloopy
Nibby nabby nooby
1248
01:33:05,121 --> 01:33:07,789
# La-la-la lo-lo
1249
01:33:08,708 --> 01:33:11,835
# Sabba sibby sabba
Nooby abba nabba
1250
01:33:12,003 --> 01:33:14,212
# Le-le lo-lo
1251
01:33:15,590 --> 01:33:18,758
# Tooby ooby walla
Nooby abba nabba
1252
01:33:18,926 --> 01:33:21,303
# Early morning singing song
1253
01:33:21,470 --> 01:33:24,514
# Good morning, starshine
1254
01:33:24,682 --> 01:33:28,059
# The Earth says hello
1255
01:33:28,227 --> 01:33:31,438
# You twinkle above us
1256
01:33:31,606 --> 01:33:34,691
# We twinkle below
1257
01:33:34,859 --> 01:33:38,278
# Good morning, starshine
1258
01:33:38,446 --> 01:33:41,656
# You lead us along
1259
01:33:41,824 --> 01:33:45,785
# My love and me
as we sing
1260
01:33:45,953 --> 01:33:49,706
# Our early morning singing song
1261
01:33:49,874 --> 01:33:52,917
# Gliddy glup gloopy
Nibby nabby nooby
1262
01:33:53,085 --> 01:33:56,630
- # La-la-la lo-lo
- # Gliddy glup gloopy
1263
01:33:56,797 --> 01:34:00,175
# Sabba sibby sabba
Nooby abba nabba
1264
01:34:00,343 --> 01:34:03,345
- # Le-le lo-lo
- # Nibby nabby nooby
1265
01:34:03,512 --> 01:34:06,723
# Tooby ooby walla
Nooby abba nabba
1266
01:34:06,891 --> 01:34:09,934
# Early morning singing song
1267
01:34:10,102 --> 01:34:13,730
# Singing a song
Humming a song
1268
01:34:13,898 --> 01:34:16,691
- # Singing a song
- # Whoa
1269
01:34:16,859 --> 01:34:18,401
# Loving a song
1270
01:34:18,569 --> 01:34:19,944
- # Laughing a song
- # Laughing...
1271
01:34:20,112 --> 01:34:23,865
- # Singing a song
- # Singing a song
1272
01:34:24,033 --> 01:34:27,160
# Sing a song
Song a sing
1273
01:34:27,328 --> 01:34:39,589
# Song, song, song
Sing, sing, sing, sing, song
1274
01:34:40,841 --> 01:34:46,638
# Song, song, song
Sing, sing, sing, sing, song #
1275
01:35:03,572 --> 01:35:04,572
Hi.
1276
01:35:05,449 --> 01:35:07,409
- How you doing? What can I do for you?
- We're going in.
1277
01:35:07,576 --> 01:35:10,620
I'm sorry, but there's no civilian
contact allowed on the base right now.
1278
01:35:10,788 --> 01:35:13,206
- We're on alert. You can't come in.
- We're not civilians.
1279
01:35:13,374 --> 01:35:15,792
We're friends of a guy on the base.
His name's Claude Bukowski.
1280
01:35:15,960 --> 01:35:17,544
- You probably know him. He's a private.
- I don't know him.
1281
01:35:17,712 --> 01:35:19,379
Really nice guy with blonde hair.
He's short.
1282
01:35:19,547 --> 01:35:23,717
I don't know him. You'll have to turn
your vehicle around and go off post.
1283
01:35:23,884 --> 01:35:26,970
All right? If you need some help,
I'll be glad to assist you.
1284
01:35:27,138 --> 01:35:28,972
Otherwise, back your vehicle up
and turn it around.
1285
01:35:29,140 --> 01:35:31,266
Listen, we don't want
to make any trouble.
1286
01:35:31,434 --> 01:35:34,269
- Turn around and you won't, OK?
- Just let me make a phone call.
1287
01:35:34,437 --> 01:35:37,897
No, you don't make it here.
You make it where I tell you to go.
1288
01:35:38,065 --> 01:35:41,067
You just said you wanted
to give me some assistance...
1289
01:35:41,235 --> 01:35:43,319
I'll help you turn around.
That's all.
1290
01:35:44,280 --> 01:35:46,948
- You don't understand...
- Chief, this is it.
1291
01:35:47,116 --> 01:35:50,910
Turn around and go.
We clear?
1292
01:35:52,163 --> 01:35:55,540
- You get my drift, right?
- You don't understand, man.
1293
01:35:55,708 --> 01:35:58,376
- You don't understand.
- We've driven five days straight!
1294
01:35:58,544 --> 01:36:01,254
- Listen, my man...
- I just want to see my friend.
1295
01:36:01,422 --> 01:36:03,256
I'm telling you
to get the hell off my post.
1296
01:36:03,424 --> 01:36:06,050
Turn around and go that way.
That's what I'm telling you.
1297
01:36:06,218 --> 01:36:08,094
You listen to me.
I'm not listening to you. Got that?
1298
01:36:11,390 --> 01:36:12,474
[Sighs]
1299
01:36:13,768 --> 01:36:16,186
[Starts engine]
1300
01:36:16,353 --> 01:36:18,897
Thank you.
Have a nice day.
1301
01:36:22,401 --> 01:36:24,861
## [country]
1302
01:36:30,743 --> 01:36:32,160
[Sheila] Uh, what's your name?
1303
01:36:33,162 --> 01:36:35,497
- What's your name?
- George.
1304
01:36:38,375 --> 01:36:42,003
- What's yours?
- Sheila.
1305
01:36:42,171 --> 01:36:43,588
Yeah?
1306
01:36:44,840 --> 01:36:48,551
- Is your husband on base?
- I'm not married.
1307
01:36:50,596 --> 01:36:52,388
I'm visiting my brother.
1308
01:37:03,609 --> 01:37:05,443
No, wait. Wait, wait, wait.
1309
01:37:05,611 --> 01:37:07,695
OK, this time I'll do it.
1310
01:37:11,700 --> 01:37:14,327
Hey, that was a really good one.
Let me do that again.
1311
01:37:18,791 --> 01:37:20,375
OK, I'll blow one,
and then you blow one,
1312
01:37:20,543 --> 01:37:23,545
and see if they can, you know...
1313
01:37:23,712 --> 01:37:26,256
You blow one through one of mine, OK?
1314
01:37:45,359 --> 01:37:47,986
Ooh! There, they did it.
1315
01:37:50,823 --> 01:37:55,159
- [George] Toot, toot!
- [Sheila giggling]
1316
01:37:58,622 --> 01:38:01,374
Where is it? Where is your car?
1317
01:38:01,542 --> 01:38:03,251
Right over there.
1318
01:38:03,961 --> 01:38:05,211
Hi.
1319
01:38:07,006 --> 01:38:08,965
[Giggling]
1320
01:38:51,800 --> 01:38:54,844
[Laughing]
1321
01:38:58,098 --> 01:39:00,308
God Almighty.
1322
01:39:03,687 --> 01:39:07,357
- [Laughing]
- [Laughing]
1323
01:39:09,193 --> 01:39:12,236
[Giggling and laughing]
1324
01:39:20,162 --> 01:39:22,372
Hey... Hey, let's pull over there.
1325
01:39:22,539 --> 01:39:24,749
[Clears throat]
1326
01:39:24,917 --> 01:39:28,544
Stop, stop. Let's stop here.
Company, halt.
1327
01:39:31,882 --> 01:39:35,134
- Dismissed.
- "Dismissed?"
1328
01:39:35,719 --> 01:39:37,011
Hey!
1329
01:39:38,722 --> 01:39:41,057
You cutie-pie!
1330
01:39:45,229 --> 01:39:47,897
Come here, my cutie!
1331
01:39:49,692 --> 01:39:51,109
Watch my hat!
1332
01:39:57,241 --> 01:39:59,867
[Honking car horn]
1333
01:40:02,621 --> 01:40:05,498
Hey! What are you doing?
1334
01:40:05,666 --> 01:40:07,125
Hey!
1335
01:40:09,128 --> 01:40:10,545
Hey, baby!
1336
01:40:10,713 --> 01:40:13,464
- [Car honking]
- [Laughing]
1337
01:40:13,632 --> 01:40:15,591
Hey! That's my car!
1338
01:40:17,177 --> 01:40:19,137
[All cheering]
1339
01:40:19,304 --> 01:40:25,476
Hey!
1340
01:40:28,689 --> 01:40:30,773
[Harmonica playing]
1341
01:40:47,708 --> 01:40:48,958
[Scissors snipping]
1342
01:41:07,061 --> 01:41:08,227
[Harmonica stops]
1343
01:41:20,824 --> 01:41:21,824
How do I look?
1344
01:41:27,790 --> 01:41:29,457
Very authentic.
1345
01:41:37,674 --> 01:41:39,342
[Chuckling]
1346
01:41:43,806 --> 01:41:46,390
[Laughing]
1347
01:42:47,244 --> 01:42:49,579
Your left. Your left, right, left.
1348
01:42:49,746 --> 01:42:53,499
Your left. Your left.
Your left, right, left.
1349
01:43:00,716 --> 01:43:05,553
- # I want to go to Vietnam
- # I want to go to Vietnam
1350
01:43:05,721 --> 01:43:07,597
One, two, three, four...
1351
01:43:07,764 --> 01:43:09,432
[indistinct chattering]
1352
01:43:23,989 --> 01:43:25,281
[Soldier] At ease!
1353
01:43:33,290 --> 01:43:34,624
Bukowski!
1354
01:43:37,085 --> 01:43:39,003
- Yes, Sergeant.
- Let's move it out.
1355
01:43:39,171 --> 01:43:40,755
- Yes, Sergeant.
- Double-time, soldier.
1356
01:43:40,923 --> 01:43:42,548
Yes, Sergeant.
1357
01:43:45,636 --> 01:43:47,637
- "Double-time, soldier."
- [Chattering]
1358
01:43:50,390 --> 01:43:53,226
- Sir?
- In the car, soldier!
1359
01:43:53,393 --> 01:43:55,311
- Yes, Sergeant.
- Are you an asshole, soldier?
1360
01:43:55,479 --> 01:43:58,814
- No, Sergeant.
- That's too bad, because I am.
1361
01:43:58,982 --> 01:44:01,025
Blah, blah, blah...
1362
01:44:01,193 --> 01:44:02,568
[laughing]
1363
01:44:04,321 --> 01:44:06,656
How you doing, man?
1364
01:44:06,823 --> 01:44:08,991
[Both laughing]
1365
01:44:09,159 --> 01:44:11,869
# I want to be an Airborne Ranger
1366
01:44:12,037 --> 01:44:15,039
# I want to live a life of danger
1367
01:44:18,835 --> 01:44:20,962
- Stay in the car. Stay in the car.
- What are you doing?
1368
01:44:21,129 --> 01:44:23,589
# I want to go to Vietnam...
1369
01:44:26,176 --> 01:44:29,595
[chanting continues in the distance]
1370
01:44:32,140 --> 01:44:33,516
What are you doing?
1371
01:44:36,895 --> 01:44:39,355
- Get in the trunk.
- What?
1372
01:44:39,523 --> 01:44:41,899
- Come on. Get in the trunk quick.
- Why?
1373
01:44:43,777 --> 01:44:46,529
Everybody's waiting. We have a big
picnic planned for you in the desert.
1374
01:44:46,697 --> 01:44:49,407
- Come on, get in.
- The base is on alert.
1375
01:44:49,574 --> 01:44:53,995
They're taking head counts all the time.
If I'm not here, I've had it.
1376
01:44:55,831 --> 01:44:59,000
Listen, it's just for a couple of hours.
I'll have you back in time for dinner.
1377
01:44:59,167 --> 01:45:02,503
- I can't.
- What do you mean?
1378
01:45:02,671 --> 01:45:06,007
We just drove 2,000 miles to see you.
Everybody is waiting.
1379
01:45:06,174 --> 01:45:09,468
Just trust me, will ya?
I have it all figured out.
1380
01:45:09,636 --> 01:45:11,262
You're making it sound
like I don't want to come.
1381
01:45:11,430 --> 01:45:13,556
Then come.
Get in the trunk.
1382
01:45:14,558 --> 01:45:16,058
I mean...
1383
01:45:25,193 --> 01:45:27,486
I can't believe you're here.
1384
01:45:28,280 --> 01:45:31,073
I just can't believe it.
Traveling all that way?
1385
01:45:32,743 --> 01:45:34,285
I can't believe it.
1386
01:45:35,245 --> 01:45:37,747
I appreciate your coming here.
1387
01:45:41,418 --> 01:45:43,336
I can't tell you.
1388
01:45:44,713 --> 01:45:47,381
Don't tell me, just come with us.
Just get in the trunk.
1389
01:45:48,258 --> 01:45:50,968
You don't understand.
This isn't a game.
1390
01:45:57,893 --> 01:45:59,435
What will I tell everybody?
1391
01:46:02,939 --> 01:46:06,317
- Did Sheila come?
- Yeah.
1392
01:46:07,652 --> 01:46:11,947
- And Jeannie?
- Everybody's there, man.
1393
01:46:13,450 --> 01:46:14,742
How is Sheila?
1394
01:46:20,123 --> 01:46:21,540
How is she?
1395
01:46:26,922 --> 01:46:34,512
What are you doing?
1396
01:46:35,639 --> 01:46:40,351
Give me your clothes.
1397
01:46:40,685 --> 01:46:43,104
[Chattering]
1398
01:47:27,023 --> 01:47:29,442
- Claude!
- Hey!
1399
01:47:29,609 --> 01:47:32,570
- Hey Claudey!
- Claudio!
1400
01:47:33,155 --> 01:47:35,030
Hey, man! You made it!
1401
01:47:36,575 --> 01:47:39,618
[All laughing]
1402
01:47:39,786 --> 01:47:40,828
Hey!
1403
01:47:42,247 --> 01:47:44,415
- Whoo!
- Whoo!
1404
01:47:47,335 --> 01:47:49,420
[Laughing]
1405
01:48:13,695 --> 01:48:15,404
Attention!
1406
01:48:39,221 --> 01:48:40,137
At ease!
1407
01:48:40,305 --> 01:48:42,848
Sound off when your name is called.
1408
01:48:43,016 --> 01:48:44,808
- Compost!
- Here, sir.
1409
01:48:44,976 --> 01:48:45,976
- Head.
- Here, sir.
1410
01:48:46,144 --> 01:48:48,562
- Sumner.
- Here, sir.
1411
01:48:48,730 --> 01:48:49,897
- Brook.
- Here, sir.
1412
01:48:50,065 --> 01:48:52,233
- Bukowski.
- Here, sir.
1413
01:48:52,400 --> 01:48:53,901
- Hart.
- Here, sir.
1414
01:48:54,069 --> 01:48:55,402
- Tileman.
- Here, sir.
1415
01:48:55,570 --> 01:48:56,904
- Scanlin.
- Here, sir.
1416
01:48:57,072 --> 01:48:58,489
- Noonan.
- Here, sir.
1417
01:49:53,753 --> 01:49:55,045
[Engine starts]
1418
01:50:08,768 --> 01:50:10,811
Now give me your attention, men.
1419
01:50:11,730 --> 01:50:16,317
I just received word we've been
alerted for overseas movement.
1420
01:50:17,527 --> 01:50:20,112
I want you to secure your web gear,
get your duffle bags packed,
1421
01:50:20,280 --> 01:50:22,323
and get on this red line.
1422
01:50:22,490 --> 01:50:24,825
Sergeant, you have three minutes
to have these men ready.
1423
01:50:24,993 --> 01:50:26,910
- Yes, sir.
- Let's go, men. Move with a purpose.
1424
01:50:27,078 --> 01:50:29,371
[Chattering]
1425
01:50:33,293 --> 01:50:35,377
Let's go! Let's get it all quickly.
Let's move with a purpose!
1426
01:50:35,545 --> 01:50:37,254
Let's snap to it
like you got a pair.
1427
01:50:37,422 --> 01:50:39,214
Let's go. Move it, quickly.
1428
01:50:39,382 --> 01:50:41,258
Get on the red line.
Get your duffle bag packed.
1429
01:50:41,426 --> 01:50:43,052
Let's go over there.
Move like you got a purpose.
1430
01:50:43,219 --> 01:50:45,095
What the hell's wrong with you, soldier?
1431
01:50:45,263 --> 01:50:46,597
Didn't you hear
what the captain said?
1432
01:50:46,765 --> 01:50:48,682
Get your cell pod!
Get your helmet liner!
1433
01:50:48,850 --> 01:50:50,809
Get your pistol belt!
Get it right now!
1434
01:50:50,977 --> 01:50:51,977
Let's move like you got a purpose!
1435
01:50:52,145 --> 01:50:54,813
Get the doggone coat on!
Quickly! Let's go! Move it!
1436
01:50:54,981 --> 01:50:57,858
I don't know what's the matter with you.
You act like you don't want to go.
1437
01:50:58,026 --> 01:51:00,944
I don't want to go, but if you gotta go,
I gotta go. We all gotta go.
1438
01:51:01,112 --> 01:51:03,280
So let's move it right now!
1439
01:51:03,448 --> 01:51:07,618
Let's get on the red line.
Let's go.
1440
01:51:07,786 --> 01:51:09,620
[Indistinct barking of orders]
1441
01:51:09,788 --> 01:51:11,455
What in the hell are you waiting on?
1442
01:51:11,623 --> 01:51:14,541
Get that web gear on!
I want that brain bucket on your head!
1443
01:51:14,709 --> 01:51:17,878
I want that duffle bag on the red line!
Soldier, there's a war on!
1444
01:51:20,590 --> 01:51:22,716
Huh...
1445
01:51:22,884 --> 01:51:25,594
[breathing heavily]
1446
01:51:28,098 --> 01:51:30,015
[Man] All right, men, move!
Hurry up!
1447
01:51:42,362 --> 01:51:43,737
Now, listen up!
1448
01:51:43,905 --> 01:51:47,991
When I call your name,
sound off smartly and move out!
1449
01:51:48,660 --> 01:51:49,827
- Compost!
- Yes, sir!
1450
01:51:49,994 --> 01:51:51,286
- Sumner!
- Yes, sir!
1451
01:51:51,454 --> 01:51:52,746
- Peterson!
- Yes, sir!
1452
01:51:52,914 --> 01:51:54,456
- Brook!
- Yes, sir!
1453
01:51:54,624 --> 01:51:59,795
- Bukowski!
- [Drum roll]
1454
01:52:01,715 --> 01:52:03,006
Bukowski!
1455
01:52:03,174 --> 01:52:06,093
You better get your head
out of your ass! Let's go!
1456
01:52:06,261 --> 01:52:08,887
This way, soldier!
Let's go! Move out!
1457
01:52:09,055 --> 01:52:11,056
You better move, soldier!
1458
01:52:21,151 --> 01:52:22,901
Hey! Where are you going!
1459
01:52:23,069 --> 01:52:26,155
What's the matter with you? I said
put your duffle bag on that truck!
1460
01:52:26,322 --> 01:52:30,993
The vehicle right there!
Let's go! Get it on there now!
1461
01:52:51,723 --> 01:52:54,349
# We starve, look
1462
01:52:54,517 --> 01:52:55,934
# At one another
1463
01:52:56,102 --> 01:52:57,060
# Short of breath
1464
01:52:57,228 --> 01:53:01,607
# Walking proudly
in our winter coats
1465
01:53:01,775 --> 01:53:05,611
# Wearing smells from laboratories
1466
01:53:05,779 --> 01:53:09,031
# Facing a dying nation
1467
01:53:10,074 --> 01:53:14,661
# Of moving paper fantasies
1468
01:53:14,829 --> 01:53:17,915
# Listening for the new-told lies
1469
01:53:18,833 --> 01:53:21,168
# With supreme visions
1470
01:53:21,336 --> 01:53:24,004
# Of lonely tunes
1471
01:53:24,172 --> 01:53:26,340
# Somewhere
1472
01:53:26,508 --> 01:53:28,342
# Inside something there is
1473
01:53:28,510 --> 01:53:31,011
# A rush of
1474
01:53:31,179 --> 01:53:35,432
# Greatness
Who knows what stands in front of
1475
01:53:35,600 --> 01:53:39,102
# Our lives
I fashion my future
1476
01:53:39,270 --> 01:53:41,396
# On films in space
1477
01:53:42,106 --> 01:53:46,276
# Silence tells me secretly
1478
01:53:46,444 --> 01:53:55,744
# Everything
1479
01:54:00,375 --> 01:54:13,512
# Manchester, England
England
1480
01:54:13,680 --> 01:54:18,183
# Across the Atlantic sea
1481
01:54:18,351 --> 01:54:22,020
# And I'm a genius
Genius
1482
01:54:22,188 --> 01:54:26,483
# I believe in God
1483
01:54:26,651 --> 01:54:31,488
# And I believe that God
believes in Claude
1484
01:54:31,656 --> 01:54:39,288
# That's me
1485
01:54:42,959 --> 01:54:45,586
# We starve, look
1486
01:54:45,753 --> 01:54:46,920
# At one another
1487
01:54:47,088 --> 01:54:48,505
- # Short of breath
- Berger!
1488
01:54:48,673 --> 01:54:53,176
# Walking proudly
in our winter coats
1489
01:54:53,344 --> 01:54:56,388
# Wearing smells from laboratories
1490
01:54:56,556 --> 01:55:00,684
- # Facing a dying nation
- Berger.
1491
01:55:00,852 --> 01:55:05,480
# Of moving paper fantasy
1492
01:55:05,648 --> 01:55:09,484
Listening for the new-told lies
1493
01:55:09,652 --> 01:55:14,448
# With supreme visions
Of lonely tunes
1494
01:55:15,283 --> 01:55:17,868
# Singing our space songs
1495
01:55:18,036 --> 01:55:21,496
# On a spider web sitar
1496
01:55:21,664 --> 01:55:26,001
# Life is around you and in you
1497
01:55:26,169 --> 01:55:31,214
# Answer for Timothy Leary
Dearie
1498
01:55:32,467 --> 01:55:36,845
# Let the sunshine
1499
01:55:37,013 --> 01:55:41,016
# Let the sunshine in
1500
01:55:41,184 --> 01:55:45,938
# the sunshine in
1501
01:55:46,105 --> 01:55:50,359
# Let the sunshine
1502
01:55:50,526 --> 01:55:54,196
# Let the sunshine in
1503
01:55:54,364 --> 01:55:57,950
# the sunshine in
1504
01:55:58,117 --> 01:56:03,705
- # Why don't you let
- # Let the sunshine
1505
01:56:03,873 --> 01:56:07,084
# Let the sunshine in
1506
01:56:07,251 --> 01:56:11,546
# the sunshine in
1507
01:56:12,256 --> 01:56:16,176
# Let the sunshine
1508
01:56:16,344 --> 01:56:20,973
- # You wanna let
- # Let the sunshine in
1509
01:56:21,140 --> 01:56:24,643
# the sunshine in
1510
01:56:24,811 --> 01:56:30,148
- # Why don't you let
- # Let the sunshine
1511
01:56:30,316 --> 01:56:34,403
# Let the sunshine in
1512
01:56:34,570 --> 01:56:38,198
# the sunshine in
1513
01:56:38,366 --> 01:56:43,787
- # Why don't you let
- # Let the sunshine
1514
01:56:43,955 --> 01:56:47,624
# Let the sunshine in
1515
01:56:47,792 --> 01:56:52,629
# the sunshine in
1516
01:56:52,797 --> 01:56:57,175
# Let the sunshine
1517
01:56:57,343 --> 01:57:01,054
# Let the sunshine in
1518
01:57:03,099 --> 01:57:06,018
# the sunshine in
1519
01:57:06,185 --> 01:57:10,313
# Let the sunshine
1520
01:57:10,481 --> 01:57:14,276
# Let the sunshine in
1521
01:57:14,444 --> 01:57:18,613
# The sun...
1522
01:57:20,783 --> 01:57:26,288
#... shine in #
1523
01:57:42,805 --> 01:57:46,516
# Darling
1524
01:57:46,684 --> 01:57:50,062
# Give me a head with hair
Long, beautiful hair
1525
01:57:50,229 --> 01:57:53,482
# Shining, gleaming
steamin', flaxen, waxen
1526
01:57:53,649 --> 01:57:55,400
# Give me it down to there
Hair
1527
01:57:55,568 --> 01:57:56,902
# Shoulder-length or longer
1528
01:57:57,070 --> 01:58:00,238
# Here, baby, There, Mama
Everywhere, Daddy, Daddy
1529
01:58:00,406 --> 01:58:03,283
# Hair
1530
01:58:03,451 --> 01:58:05,035
# Flow it, Show it
1531
01:58:05,203 --> 01:58:08,371
# Long as God can grow it
My hair
1532
01:58:08,539 --> 01:58:10,332
# I'll let it fly in the breeze
1533
01:58:10,500 --> 01:58:12,042
# And get caught in the trees
1534
01:58:12,210 --> 01:58:14,878
# Give a home to the fleas
in my hair
1535
01:58:15,963 --> 01:58:17,631
# A home for fleas
1536
01:58:17,799 --> 01:58:19,174
# A hive for the buzzin' bees
1537
01:58:19,342 --> 01:58:21,093
# A nest for birds
There ain't no words
1538
01:58:21,260 --> 01:58:25,889
# For the beauty, the splendor
the wonder of my hair
1539
01:58:26,057 --> 01:58:27,682
# Flow it, Show it
1540
01:58:27,850 --> 01:58:30,769
# Long as God can grow it
My hair
1541
01:58:30,937 --> 01:58:33,522
# I want it long, straight
curly, fuzzy
1542
01:58:33,689 --> 01:58:36,316
# Snaggy, shaggy, ratty, matty
oily, greasy, fleecy
1543
01:58:36,484 --> 01:58:37,692
# Shining, gleaming, steaming
1544
01:58:37,860 --> 01:58:40,570
# Flaxen, waxen
knotted, polka-dotted
1545
01:58:40,738 --> 01:58:42,030
# Twisted, beaded, braided
1546
01:58:42,198 --> 01:58:43,865
- # Powdered, flowered
- # And confettied
1547
01:58:44,033 --> 01:58:45,659
- # Bangled
- # Tangled, spangled
1548
01:58:45,827 --> 01:58:48,453
# And spaghettied
1549
01:58:48,996 --> 01:58:53,416
# Oh, say can you see my eyes?
1550
01:58:53,584 --> 01:58:56,002
- # If you can
- # Then my hair's too short
1551
01:58:56,170 --> 01:58:58,130
# Down to here
Down to there
1552
01:58:58,297 --> 01:59:01,383
# Down to there
Down to where it stops by itself
1553
01:59:04,220 --> 01:59:07,055
# They'll be ga-ga at the go-go
When they see me in my toga
1554
01:59:07,223 --> 01:59:10,767
# My toga made of blond
brilliantined, biblical hair
1555
01:59:10,935 --> 01:59:12,561
# My hair like Jesus wore it
1556
01:59:12,728 --> 01:59:14,062
# Hallelujah, I adore it
1557
01:59:14,230 --> 01:59:16,314
# Hallelujah, Mary loved her son
1558
01:59:16,482 --> 01:59:18,108
# Why don't my mother love me?
1559
01:59:18,276 --> 01:59:21,194
# Hair
1560
01:59:21,362 --> 01:59:22,863
# Flow it, Show it
1561
01:59:23,030 --> 01:59:27,909
# Long as God can grow it
My hair
1562
01:59:28,077 --> 01:59:29,786
# Flow it, Show it
1563
01:59:29,954 --> 01:59:33,957
# Long as God can grow it
My hair
1564
02:00:06,532 --> 02:00:09,993
# They'll be ga-ga at the go-go
When they see me in my toga
1565
02:00:10,161 --> 02:00:13,705
# My toga made of blond
brilliantined, biblical hair
1566
02:00:13,873 --> 02:00:15,248
# My hair like Jesus wore it
1567
02:00:15,416 --> 02:00:16,833
# Hallelujah, I adore it
1568
02:00:17,001 --> 02:00:19,085
# Hallelujah, Mary loved her son
1569
02:00:19,253 --> 02:00:20,879
# Why don't my mother love me?
1570
02:00:21,047 --> 02:00:23,965
# Hair
1571
02:00:24,133 --> 02:00:25,634
# Flow it, Show it
1572
02:00:25,801 --> 02:00:30,680
# Long as God can grow it
My hair
1573
02:00:30,848 --> 02:00:32,557
# Flow it, Show it
1574
02:00:32,725 --> 02:00:37,771
# Long as God can grow it
My hair
1575
02:00:38,105 --> 02:00:39,814
# Flow it, Show it
1576
02:00:39,982 --> 02:00:44,152
# Long as God can grow it
My hair #110862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.