All language subtitles for Hair.1979.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,514 --> 00:00:16,348 [Rooster crows] 2 00:00:16,516 --> 00:00:18,892 [Dog barks] 3 00:00:40,290 --> 00:00:41,874 [Horses whinny] 4 00:00:50,884 --> 00:00:53,469 [Engine starts] 5 00:00:58,558 --> 00:01:01,643 [Bell tolls] 6 00:02:01,621 --> 00:02:04,081 - You got all your stuff? - Oh, yeah. 7 00:02:05,125 --> 00:02:07,000 [Crow caws] 8 00:02:12,590 --> 00:02:14,424 When you get there, be sure and give us a call. 9 00:02:14,592 --> 00:02:17,094 - We want to know where you are. - All right. 10 00:02:30,817 --> 00:02:32,317 [Bus horn blows] 11 00:02:32,485 --> 00:02:35,320 - How are you fixed for money? - Oh, I'm OK. 12 00:02:35,488 --> 00:02:37,531 [Laughs] 13 00:02:38,700 --> 00:02:40,284 You better take... 14 00:02:41,828 --> 00:02:45,956 Take this 50 in case you run into a mite of trouble. 15 00:02:46,124 --> 00:02:49,835 You never know what's gonna happen between here and there. 16 00:02:51,838 --> 00:02:53,297 Thank you. 17 00:02:58,553 --> 00:03:00,220 Well, boy... 18 00:03:03,308 --> 00:03:04,975 Don't worry too much. 19 00:03:07,270 --> 00:03:09,229 It's just the smart people that have to worry. 20 00:03:09,397 --> 00:03:12,065 The Lord will take care of the ignorant ones. 21 00:03:12,233 --> 00:03:13,525 - [Laughs] - Huh? You paying attention? 22 00:03:13,693 --> 00:03:14,985 Right. 23 00:03:15,945 --> 00:03:17,196 I love you. 24 00:03:21,451 --> 00:03:22,868 See you. 25 00:03:36,007 --> 00:03:37,841 ## 26 00:04:20,760 --> 00:04:22,844 [man] Any person who alters, 27 00:04:23,012 --> 00:04:25,597 forges, knowingly destroys, 28 00:04:25,765 --> 00:04:27,891 knowingly mutilates, 29 00:04:28,059 --> 00:04:31,687 or in any manner changes this certificate, 30 00:04:31,854 --> 00:04:34,856 may be fined not to exceed $10,000, 31 00:04:35,024 --> 00:04:39,319 or imprisoned for not more than five years... 32 00:04:39,487 --> 00:04:41,405 ...or both. 33 00:05:20,278 --> 00:05:22,654 [Woman] # When the moon 34 00:05:22,822 --> 00:05:26,158 # Is in the seventh house 35 00:05:26,326 --> 00:05:28,493 # And Jupiter 36 00:05:28,661 --> 00:05:32,122 # Aligns with Mars 37 00:05:32,290 --> 00:05:34,333 # Then peace 38 00:05:34,500 --> 00:05:38,086 # Will guide the planets 39 00:05:38,254 --> 00:05:40,255 # And love 40 00:05:40,423 --> 00:05:41,882 # Will steer the stars 41 00:05:42,050 --> 00:05:47,262 # This is the dawning of the Age of Aquarius 42 00:05:47,430 --> 00:05:51,683 # Age of Aquarius 43 00:05:53,061 --> 00:06:03,528 # Aquarius 44 00:06:05,281 --> 00:06:07,824 # Harmony and understanding 45 00:06:07,992 --> 00:06:10,035 # Sympathy and trust abounding 46 00:06:10,203 --> 00:06:13,080 # No more falsehoods or derisions 47 00:06:13,247 --> 00:06:16,625 # Golden livin' dreams of visions 48 00:06:16,793 --> 00:06:18,668 # Mystic crystal revelation 49 00:06:18,836 --> 00:06:22,589 # And the mind's true liberation 50 00:06:22,757 --> 00:06:33,725 # Aquarius 51 00:06:33,893 --> 00:06:36,728 # When the moon 52 00:06:36,896 --> 00:06:40,399 # Is in the seventh house 53 00:06:40,566 --> 00:06:42,776 # And Jupiter 54 00:06:42,944 --> 00:06:46,238 # Aligns with Mars 55 00:06:46,406 --> 00:06:48,907 # Then peace 56 00:06:49,075 --> 00:06:52,619 # Will guide the planets 57 00:06:52,787 --> 00:06:54,621 # And love 58 00:06:54,789 --> 00:06:56,164 # Will steer the stars 59 00:06:56,332 --> 00:07:01,795 # This is the dawning of the Age of Aquarius 60 00:07:01,963 --> 00:07:07,384 # Age of Aquarius 61 00:07:07,552 --> 00:07:11,847 # Aquarius 62 00:07:12,014 --> 00:07:16,768 # [vocalizing] 63 00:07:54,891 --> 00:07:57,392 # Harmony and understanding 64 00:07:57,560 --> 00:08:00,479 # Sympathy and trust abounding 65 00:08:00,646 --> 00:08:02,898 # No more falsehoods or derisions 66 00:08:03,065 --> 00:08:05,817 # Golden livin' dreams of visions 67 00:08:05,985 --> 00:08:08,987 # Mystic crystal revelation 68 00:08:09,155 --> 00:08:11,990 # And the mind's true liberation 69 00:08:12,158 --> 00:08:34,554 # Aquarius 70 00:08:35,973 --> 00:08:40,852 # Aquarius # 71 00:08:42,104 --> 00:08:44,981 - [cymbals crash] - Yeah! 72 00:08:45,149 --> 00:08:48,777 Excuse me, ma'am. Could you spare some change? 73 00:08:48,945 --> 00:08:50,612 That's a great hat you've got. 74 00:08:50,780 --> 00:08:52,489 Can you spare a couple nickels or dimes? 75 00:08:52,657 --> 00:08:55,325 - Beautiful horse. - Ma'am, could you spare some change? 76 00:08:55,493 --> 00:08:58,954 I've never ridden a horse. Is it difficult? 77 00:08:59,956 --> 00:09:03,917 Well, would it be possible if I could ride it, just a little ways? 78 00:09:05,419 --> 00:09:07,337 Just once, for a minute? 79 00:09:08,839 --> 00:09:10,799 Hey, lady, could I ride... 80 00:09:12,134 --> 00:09:14,135 Come on. Please? 81 00:09:14,303 --> 00:09:17,597 [Man] Woof, forget it. I'll get you one for Christmas. 82 00:09:17,765 --> 00:09:20,684 - [Laughing] - Spare some change? 83 00:09:21,894 --> 00:09:23,186 Spare some change? 84 00:09:24,272 --> 00:09:27,065 Change. You know, like nickels, dimes, quarters? 85 00:09:28,317 --> 00:09:30,777 - You want me to give you some money? - Right. 86 00:09:31,487 --> 00:09:34,489 - Why? - Why? 87 00:09:35,366 --> 00:09:39,703 No reason, except she's pregnant and we haven't eaten for two days. 88 00:09:43,666 --> 00:09:44,666 I don't believe you. 89 00:09:46,168 --> 00:09:48,920 - Where you from? - Oklahoma. 90 00:09:52,425 --> 00:09:56,303 Listen, man, I know how it feels. I used to come from Kansas myself. 91 00:10:04,270 --> 00:10:05,353 Hey! 92 00:10:29,378 --> 00:10:31,963 [Organ playing] 93 00:10:36,385 --> 00:10:41,222 [Choir humming gospel] 94 00:10:51,651 --> 00:10:54,319 [Indistinct chattering] 95 00:10:55,738 --> 00:10:57,572 [Woman] Bring him. Bring him! 96 00:10:57,740 --> 00:11:01,868 [Humming continues] 97 00:11:04,872 --> 00:11:06,164 [Man] Watch out for that hill. 98 00:11:06,332 --> 00:11:09,125 [Continues, indistinct] 99 00:11:09,293 --> 00:11:11,419 - [Woman] Watch it here. - Whoa, whoa, whoa. 100 00:11:11,587 --> 00:11:15,256 [Indistinct chattering, laughing] 101 00:11:15,424 --> 00:11:16,800 Hold on, hang on. 102 00:11:25,142 --> 00:11:26,226 Whoo! 103 00:11:27,937 --> 00:11:29,270 [Whinnies] 104 00:11:37,196 --> 00:11:41,449 # Sodomy 105 00:11:41,617 --> 00:11:46,579 # Fellatio 106 00:11:46,747 --> 00:11:50,917 # Cunnilingus 107 00:11:51,085 --> 00:11:55,004 # Pederasty 108 00:11:56,632 --> 00:12:00,510 # Father, why do these words sound 109 00:12:00,678 --> 00:12:03,722 # So nasty? 110 00:12:04,640 --> 00:12:08,226 # Masturbation 111 00:12:09,228 --> 00:12:12,480 # Can be fun 112 00:12:13,566 --> 00:12:16,901 # Join the holy orgy 113 00:12:17,069 --> 00:12:19,904 # Kama Sutra 114 00:12:20,072 --> 00:12:23,616 # Everyone # 115 00:12:35,379 --> 00:12:36,421 [horse whinnies] 116 00:12:39,717 --> 00:12:42,177 - [Woman] Get the horse! - [Man] Stop the horse! 117 00:12:44,013 --> 00:12:46,181 Hey, stop that horse! 118 00:12:48,225 --> 00:12:50,560 - Whoo! - Woo-hoo! 119 00:12:50,728 --> 00:12:52,520 [All shouting] 120 00:12:52,688 --> 00:12:56,524 Go, go! Go get them! Go! Go get them! Come on, go! Get them! 121 00:12:59,403 --> 00:13:01,196 # Once upon a looking-for-Donna time 122 00:13:01,363 --> 00:13:03,239 # There was a 16-year-old virgin 123 00:13:03,407 --> 00:13:05,283 # Oh, Donna Oh, oh, Donna 124 00:13:05,451 --> 00:13:08,077 # Oh, oh, oh Looking for my Donna 125 00:13:08,245 --> 00:13:09,746 # I just got back from looking for Donna 126 00:13:09,914 --> 00:13:12,415 # San Francisco psychedelic urchin 127 00:13:12,583 --> 00:13:13,917 # Oh, Donna Oh, oh, Donna 128 00:13:14,084 --> 00:13:16,628 # Oh, oh, oh Looking for my Donna 129 00:13:16,796 --> 00:13:18,797 # Have you seen 130 00:13:18,964 --> 00:13:21,257 - # My 16-year-old tattooed woman? - [Chorus] # Oh, Donna 131 00:13:21,425 --> 00:13:23,092 - # Heard a story - [chorus] # Oh, Donna 132 00:13:23,260 --> 00:13:27,263 # She got busted for her beauty, oh, oh, oh 133 00:13:30,267 --> 00:13:31,601 # I just got back from looking for Donna 134 00:13:31,769 --> 00:13:34,395 # San Francisco's psychedelic urchin 135 00:13:34,563 --> 00:13:35,980 # Oh, Donna Oh, oh, Donna 136 00:13:36,148 --> 00:13:38,900 # Oh, oh, oh Looking for my Donna 137 00:13:39,068 --> 00:13:43,446 # And I'm gonna show her life on Earth can be sweet 138 00:13:43,614 --> 00:13:47,742 # Gonna lay my mutated head at her feet 139 00:13:47,910 --> 00:13:50,787 # I'm gonna love to make love to her 140 00:13:50,955 --> 00:13:52,872 # Till the sky turns brown 141 00:13:53,040 --> 00:13:55,208 # I'm evolving, I'm evolving 142 00:13:55,376 --> 00:13:59,212 # Through the drugs 143 00:13:59,380 --> 00:14:03,424 # That you put down 144 00:14:04,593 --> 00:14:06,427 # Once upon a looking-for-Donna time 145 00:14:06,595 --> 00:14:09,097 # There was a 16-year-old virgin 146 00:14:09,265 --> 00:14:10,431 # Oh, Donna Oh, oh, Donna 147 00:14:10,599 --> 00:14:13,309 # Oh, oh, oh Looking for my Donna 148 00:14:13,477 --> 00:14:17,856 # Looking for my Donna 149 00:14:18,023 --> 00:14:20,775 # Donna 150 00:14:21,610 --> 00:14:24,946 # Yeah, yeah, yeah # 151 00:14:25,114 --> 00:14:27,407 [blues guitar] 152 00:14:42,381 --> 00:14:46,009 Hey, man, you're a real cowboy. 153 00:14:46,176 --> 00:14:48,761 No, no, don't get off. We still got 15 minutes left. Take off. 154 00:14:48,929 --> 00:14:52,348 - No, I got some things I gotta do. - Yeah? Like what? 155 00:14:53,267 --> 00:14:55,059 I want to see the Empire State Building. 156 00:14:55,227 --> 00:14:59,731 I can do that today. Tomorrow, I wanna go on that boat ride around Manhattan 157 00:14:59,899 --> 00:15:03,484 - where you see the Statue of Liberty. - Sounds real good. 158 00:15:07,823 --> 00:15:12,118 If you have any ideas about things to do while I'm here... 159 00:15:12,995 --> 00:15:14,495 I don't have too much time. 160 00:15:14,663 --> 00:15:17,916 I'm going in the army in a couple days. 161 00:15:29,845 --> 00:15:31,596 I think we can help you. 162 00:15:32,681 --> 00:15:36,100 [Women] # Hashish 163 00:15:37,519 --> 00:15:40,438 # Cocaine 164 00:15:42,399 --> 00:15:45,026 # Marijuana 165 00:15:46,862 --> 00:15:49,697 # Opium 166 00:15:49,865 --> 00:15:51,699 # LSD 167 00:15:51,867 --> 00:15:53,868 # DMT 168 00:15:54,036 --> 00:15:56,537 - # STP - # BMT 169 00:15:56,705 --> 00:15:58,706 - # A&P - # IRT 170 00:15:58,874 --> 00:16:00,041 # SPC 171 00:16:00,209 --> 00:16:02,293 - # Alcohol, cigarettes - Claude. 172 00:16:02,461 --> 00:16:03,878 Here, man. 173 00:16:04,964 --> 00:16:06,130 Hey, Claude. 174 00:16:06,298 --> 00:16:08,967 Claude, hey, speak to me. Claude! 175 00:16:09,134 --> 00:16:10,551 Hey. 176 00:16:10,719 --> 00:16:15,682 - # Equinol, Dexamil, Compazine - # Dexedrine 177 00:16:15,849 --> 00:16:19,602 - # S-E-X Y-O-U - Is she really pregnant? 178 00:16:19,770 --> 00:16:22,397 # Wow # 179 00:16:23,899 --> 00:16:26,985 Really pregnant? Yeah, I am. 180 00:16:27,152 --> 00:16:28,987 That's what she says. 181 00:16:29,154 --> 00:16:31,656 "That's what she says." That's what she knows. 182 00:16:31,824 --> 00:16:35,827 - I am. - Jeannie, you don't know anything. 183 00:16:35,995 --> 00:16:39,831 - I know who the father is. - Yeah? 184 00:16:39,999 --> 00:16:42,458 You know that, you know a lot. 185 00:16:42,626 --> 00:16:46,838 If the baby comes out white and squishy, crying his ass off, 186 00:16:47,006 --> 00:16:48,756 then we know Woof is definitely the daddy. 187 00:16:48,924 --> 00:16:52,093 But if he comes out all beautiful and chocolate brown, 188 00:16:52,261 --> 00:16:53,636 that's mine. 189 00:16:53,804 --> 00:16:57,932 - [Woof] "White and squishy"? - Yeah, man. White and squishy. 190 00:16:58,100 --> 00:17:00,184 [All laughing] 191 00:17:00,352 --> 00:17:02,770 Listen, he come out and see your crazy black ass standing there, 192 00:17:02,938 --> 00:17:05,481 he's gonna be spitting watermelon seeds in your face. 193 00:17:05,649 --> 00:17:08,526 You always open up your mouth before you even think. 194 00:17:08,694 --> 00:17:11,487 Look, when this baby comes out and sees me, 195 00:17:11,655 --> 00:17:13,948 he's gonna be so happy and so proud. 196 00:17:15,117 --> 00:17:16,617 Do you know what he's gonna say? 197 00:17:16,785 --> 00:17:18,870 # I'm 198 00:17:20,456 --> 00:17:23,791 # A colored spade, a nigra 199 00:17:23,959 --> 00:17:25,626 # A black nigger 200 00:17:25,794 --> 00:17:28,129 # A jungle bunny, jigaboo 201 00:17:28,297 --> 00:17:30,757 # Coon, pickaninny, mau-mau 202 00:17:30,924 --> 00:17:32,967 # Uncle Tom, Aunt Jemima 203 00:17:33,135 --> 00:17:35,386 # Little black Sambo 204 00:17:35,554 --> 00:17:37,638 # Cotton-pickin' swamp guinea 205 00:17:37,806 --> 00:17:39,974 # Junk man, shoe shine boy 206 00:17:40,142 --> 00:17:42,477 # Elevator operator 207 00:17:42,644 --> 00:17:45,563 # Table cleaner at Horn and Hardart 208 00:17:45,731 --> 00:17:47,648 # Slave, voodoo zombie 209 00:17:47,816 --> 00:17:49,776 # Ubangi-lipped, flat nose 210 00:17:49,943 --> 00:17:53,154 # Tap dancer, resident of Harlem 211 00:17:53,322 --> 00:17:57,366 # And President of the United States of Love 212 00:17:58,035 --> 00:18:01,788 # President of the United States of Love 213 00:18:01,955 --> 00:18:03,539 # Bad shit 214 00:18:03,707 --> 00:18:05,500 If you invite this man to dinner 215 00:18:05,667 --> 00:18:07,126 You're gonna have to feed him 216 00:18:07,294 --> 00:18:11,631 # Watermelon, hominy grits and shortening bread 217 00:18:11,799 --> 00:18:15,593 # Alligator ribs and pig tails 218 00:18:15,761 --> 00:18:17,637 # With some black-eyed peas 219 00:18:17,805 --> 00:18:20,348 # Lord, chitlins 220 00:18:20,516 --> 00:18:24,102 # Some watermelon, hominy grits and shortening bread 221 00:18:24,269 --> 00:18:26,521 # Alligator ribs, pig tails 222 00:18:26,688 --> 00:18:27,647 # Black-eyed peas 223 00:18:27,815 --> 00:18:29,398 # Collard greens 224 00:18:29,566 --> 00:18:32,777 # And if you don't watch out the boogie man will get you 225 00:18:32,945 --> 00:18:34,362 # Boo 226 00:18:36,657 --> 00:18:39,117 Yeah, I'm talkin' about y'all 227 00:18:39,284 --> 00:18:43,371 - # Ooh - # Oh, yeah 228 00:18:43,539 --> 00:18:47,708 # So you say Ha-ha! Whoo! 229 00:18:49,086 --> 00:18:50,586 Say something to boogie man. 230 00:18:52,339 --> 00:18:54,215 Go on. Say something to the boogie man. 231 00:18:54,675 --> 00:18:56,092 Boogie man. 232 00:18:57,386 --> 00:18:59,220 It's his first day in America. 233 00:18:59,388 --> 00:19:01,430 He just got off the boat. 234 00:19:06,270 --> 00:19:07,937 Did you have a nice trip? 235 00:19:08,105 --> 00:19:11,607 # Manchester, England England 236 00:19:11,775 --> 00:19:15,444 # Across the Atlantic sea 237 00:19:15,612 --> 00:19:18,781 # And he's a genius Genius 238 00:19:18,949 --> 00:19:22,368 # He believes in God 239 00:19:22,536 --> 00:19:26,622 # And he believes that God believes in Claude 240 00:19:26,790 --> 00:19:30,084 # That's him 241 00:19:31,044 --> 00:19:32,920 # Claude Hooper Bukowski 242 00:19:33,088 --> 00:19:34,922 # Finds that it's groovy to hide in a movie 243 00:19:35,090 --> 00:19:36,632 # Pretends he's Fellini and Antonioni 244 00:19:36,800 --> 00:19:38,634 # And also his countryman Roman Polanski 245 00:19:38,802 --> 00:19:40,052 # All rolled into one 246 00:19:40,220 --> 00:19:42,388 # Claude Hooper Bukowski 247 00:19:42,556 --> 00:19:46,392 # Manchester, England England 248 00:19:46,560 --> 00:19:50,146 # Across the Atlantic sea 249 00:19:50,314 --> 00:19:53,608 # And he's a genius Genius 250 00:19:53,775 --> 00:19:57,278 - # He believes in God - # I believe in God 251 00:19:57,446 --> 00:19:59,780 - # And I believe that God - Yeah! 252 00:19:59,948 --> 00:20:03,075 # Believes in Claude That's me 253 00:20:03,243 --> 00:20:05,453 # That's me 254 00:20:05,621 --> 00:20:07,288 # Claude Hooper Bukowski 255 00:20:07,956 --> 00:20:09,582 # Finds that it's groovy to hide in a movie 256 00:20:09,750 --> 00:20:11,709 # Pretends he's Fellini and Antonioni 257 00:20:11,877 --> 00:20:13,628 # And also his countryman Roman Polanski 258 00:20:13,795 --> 00:20:14,795 # All rolled into one 259 00:20:14,963 --> 00:20:16,756 # Claude Hooper Bukowski 260 00:20:17,549 --> 00:20:21,135 # Manchester, England England 261 00:20:21,303 --> 00:20:24,972 # Across the Atlantic sea 262 00:20:25,140 --> 00:20:28,476 # And I'm a genius Genius 263 00:20:28,644 --> 00:20:31,896 # I believe in God 264 00:20:32,648 --> 00:20:36,317 # And I believe that God believes in Claude 265 00:20:36,485 --> 00:20:42,198 - # That's me - # That's him 266 00:20:43,575 --> 00:20:44,951 # That's me # 267 00:20:45,702 --> 00:20:48,746 # I'm black I'm black 268 00:20:48,914 --> 00:20:52,208 # I'm pink I'm pink 269 00:20:52,376 --> 00:20:57,171 # I'm Rinso white 270 00:20:58,382 --> 00:21:04,220 # I'm invisible 271 00:21:05,973 --> 00:21:07,515 # Ain't got no home Ain't got no shoes 272 00:21:07,683 --> 00:21:10,017 # Ain't got no money Ain't got no class 273 00:21:10,185 --> 00:21:12,687 # Ain't got no scarf Ain't got no gloves 274 00:21:12,854 --> 00:21:15,064 # Ain't got no bed Ain't got no pot 275 00:21:15,232 --> 00:21:17,692 - # Ain't got no faith - Look here, man. 276 00:21:17,859 --> 00:21:20,403 # Ain't got no mother Ain't got no culture 277 00:21:20,570 --> 00:21:22,863 # Ain't got no friends Ain't got no schoolin' 278 00:21:23,031 --> 00:21:25,032 # Ain't got no shine Ain't got no underwear 279 00:21:25,200 --> 00:21:29,412 # Ain't got no soap Ain't got no A-train, Ain't got no mind 280 00:21:30,872 --> 00:21:33,958 # Ain't got no smokes Ain't got no job, Ain't got no work 281 00:21:34,126 --> 00:21:36,961 # Ain't got no coins Ain't got no pennies 282 00:21:37,129 --> 00:21:39,046 # Ain't got no girl Ain't got no ticket 283 00:21:39,214 --> 00:21:41,757 # Ain't got no token Ain't got no God 284 00:21:41,925 --> 00:21:43,134 Yeah! 285 00:21:43,302 --> 00:21:46,095 # Ain't got no grass Ain't got no acid 286 00:21:46,263 --> 00:21:49,724 # Ain't got no clothes Ain't got no pad 287 00:21:49,891 --> 00:21:52,977 # Ain't got no apples Ain't got no knives 288 00:21:53,145 --> 00:21:56,230 # Ain't got no guns Ain't got no garbage 289 00:21:56,398 --> 00:21:59,900 - # Ain't got no draft card - # Burn it 290 00:22:00,068 --> 00:22:03,571 # Ain't got no Earth, Ain't got no fun Ain't got no bike, Ain't got no pimples 291 00:22:03,739 --> 00:22:05,906 # Ain't got no trees Ain't got no air, Ain't got no water 292 00:22:06,074 --> 00:22:08,909 # City, banjo, toothpicks, shoelaces teachers, football, telephone 293 00:22:09,077 --> 00:22:10,828 # Records, doctor brother, sister, uniforms 294 00:22:10,996 --> 00:22:13,581 # Machine guns, airplanes, germs, M-1s Bang, bang, bang 295 00:22:13,749 --> 00:22:15,124 # M-2, bang, bang, bang 296 00:22:18,295 --> 00:22:20,379 # Ain't got no home Ain't got no shoes 297 00:22:20,547 --> 00:22:22,923 # Ain't got no money Ain't got no class 298 00:22:23,091 --> 00:22:25,593 # Ain't got no scarf Ain't got no gloves 299 00:22:25,761 --> 00:22:28,179 # Ain't got no bed Ain't got no pot 300 00:22:28,347 --> 00:22:29,472 # Ain't got no faith 301 00:22:29,639 --> 00:22:33,017 # Ain't got no God # 302 00:23:26,863 --> 00:23:28,197 Hey! 303 00:23:29,783 --> 00:23:31,200 Where you going? 304 00:23:33,662 --> 00:23:35,496 I got a lot of things to do today. 305 00:23:38,834 --> 00:23:40,876 Thank you. 306 00:24:18,832 --> 00:24:19,915 Hey! 307 00:24:20,542 --> 00:24:22,001 Claude! 308 00:24:22,377 --> 00:24:23,919 What? 309 00:24:25,589 --> 00:24:27,548 Come here! I want to show you something. 310 00:24:29,050 --> 00:24:30,551 What is it? 311 00:24:30,719 --> 00:24:32,094 Just come here, please. 312 00:24:39,686 --> 00:24:42,271 - What? - Look at that. 313 00:24:43,565 --> 00:24:44,482 What? 314 00:24:44,649 --> 00:24:47,401 - That's the chick on the horse. - Oh, that's not her. 315 00:24:47,569 --> 00:24:50,112 What do you mean? Look at it. 316 00:24:51,031 --> 00:24:52,406 Short Hills. 317 00:24:52,574 --> 00:24:54,492 It's real close. 318 00:25:00,707 --> 00:25:02,917 - That's today? - That's right. 319 00:25:04,127 --> 00:25:05,920 You want to go? 320 00:25:07,297 --> 00:25:08,631 Why? 321 00:25:08,798 --> 00:25:11,300 Why? Don't you want to meet her? 322 00:25:11,468 --> 00:25:13,594 Don't you have to be invited to those? 323 00:25:15,805 --> 00:25:18,933 Would you like to come to a party with me? 324 00:25:20,519 --> 00:25:24,438 ## [dance] 325 00:25:25,273 --> 00:25:27,525 ## [continues] 326 00:25:42,374 --> 00:25:44,667 [Whining] 327 00:25:48,088 --> 00:25:50,089 [Indistinct chattering] 328 00:26:08,149 --> 00:26:10,901 Come on, will you guys spread out? Mingle. 329 00:26:43,685 --> 00:26:45,144 Sit, my dear. 330 00:26:46,229 --> 00:26:48,272 [Man] Steve? Steve? 331 00:26:54,529 --> 00:26:57,781 - Great party, huh? - Yeah. 332 00:26:59,868 --> 00:27:01,118 Steve... 333 00:27:01,995 --> 00:27:06,874 There's an odd-looking character over there. 334 00:27:08,084 --> 00:27:12,087 And here to the right, that chap over there. 335 00:27:14,299 --> 00:27:16,467 That colored gentleman over there with the girl. 336 00:27:16,635 --> 00:27:18,052 See those two girls there? 337 00:27:18,219 --> 00:27:19,970 - Do you know them? - No. 338 00:27:20,138 --> 00:27:24,725 Why don't you just unobtrusively... 339 00:27:24,893 --> 00:27:27,811 ...see if you can find out who they are, how they got here, 340 00:27:27,979 --> 00:27:30,648 who invited them, and come back and let me know, will ya? 341 00:27:30,815 --> 00:27:32,232 - Sure thing. - OK. 342 00:27:35,654 --> 00:27:38,238 Hi, I'm Steve Wright. 343 00:27:41,326 --> 00:27:44,411 - What's your name? - Hud. 344 00:27:45,121 --> 00:27:46,372 Hud. 345 00:27:49,167 --> 00:27:50,751 Are you supposed to be here? 346 00:27:54,506 --> 00:27:58,342 - I mean, who brought you guys? - Mr. Berger. 347 00:28:01,179 --> 00:28:02,680 Well, enjoy the party. 348 00:28:05,517 --> 00:28:06,517 [Laughing] 349 00:28:07,602 --> 00:28:09,436 They're with Mr. Berger. 350 00:28:09,604 --> 00:28:11,939 - Mr. Berger? - Yeah. 351 00:28:12,107 --> 00:28:14,441 Who's Mr. Berger? 352 00:28:14,609 --> 00:28:16,819 I don't know. 353 00:28:17,654 --> 00:28:20,948 Don't even suck on it if you don't want to burn your lips. 354 00:28:21,116 --> 00:28:22,950 - Now? - Now start puffing on it. 355 00:28:23,118 --> 00:28:24,702 - Now, now, now. - [All chuckling] 356 00:28:26,663 --> 00:28:27,913 - [Knocking] - There. See? 357 00:28:28,081 --> 00:28:30,082 - [Man] Sheila? - Just a minute. 358 00:28:32,961 --> 00:28:35,462 - [Knocking continues] - Just a minute! 359 00:28:35,630 --> 00:28:37,798 [Man] What's taking so long, love? 360 00:28:37,966 --> 00:28:39,967 - [Whispering] We're smoking grass. - I'm getting dressed. 361 00:28:40,135 --> 00:28:42,970 Sweetheart, come on. You have a lot of people waiting to see you. 362 00:28:43,138 --> 00:28:45,431 Will you relax, Daddy? 363 00:28:45,598 --> 00:28:47,891 Well, hurry up. [Rattles doorknob] 364 00:28:48,059 --> 00:28:49,768 - What's going on here? - They're getting dressed. 365 00:28:49,936 --> 00:28:51,311 Open the door this minute! 366 00:28:51,479 --> 00:28:53,897 - I'm taking care of it. - I can see you are. 367 00:28:54,065 --> 00:28:55,733 [Knocking] 368 00:28:55,900 --> 00:28:57,276 [Father] Sheila? 369 00:28:57,819 --> 00:28:59,445 - Yes? - [Giggling] 370 00:29:00,155 --> 00:29:02,698 There's no excuse for this performance. 371 00:29:07,704 --> 00:29:08,704 Hello. 372 00:29:09,539 --> 00:29:11,623 [Indistinct chattering] 373 00:29:27,348 --> 00:29:28,974 Ted, Ted... 374 00:29:49,454 --> 00:29:51,705 Excuse me. Mr. Berger? 375 00:29:51,873 --> 00:29:54,166 - You can call me George. - I think that it's a private party. 376 00:29:54,334 --> 00:29:57,336 I think you and your friends better leave, please. 377 00:29:57,504 --> 00:30:00,589 - You do? - Yes, I think that's the thing to do. 378 00:30:01,925 --> 00:30:03,217 OK. 379 00:30:06,846 --> 00:30:08,597 - [Hitting glass] - Mr. Berger... 380 00:30:08,765 --> 00:30:09,681 [Berger] Excuse me, everybody. 381 00:30:09,849 --> 00:30:12,267 - Everybody, please quiet down. - Mr. Berger... 382 00:30:12,435 --> 00:30:14,645 I think that you and your... 383 00:30:14,813 --> 00:30:16,355 I just wanted to say a few words, then we'll go. 384 00:30:16,523 --> 00:30:19,233 - I don't care what you have to say. - I know. Everybody, listen. 385 00:30:20,068 --> 00:30:21,693 - We weren't invited to this party... - Mr. Berger. 386 00:30:21,861 --> 00:30:25,364 Just a second. I just want to talk for a second, OK? 387 00:30:25,532 --> 00:30:28,534 - I don't care about that. - I know you don't care. 388 00:30:28,701 --> 00:30:30,702 - I think you better leave. - Please, just give me two minutes. 389 00:30:30,870 --> 00:30:32,246 Just wanna talk to the people for a second. 390 00:30:32,413 --> 00:30:34,873 - All right? - No. 391 00:30:35,041 --> 00:30:37,251 - Please. - No, I think you better go. 392 00:30:37,418 --> 00:30:38,752 Please. 393 00:30:39,879 --> 00:30:42,464 I'm losing my patience. This is a private party. 394 00:30:42,632 --> 00:30:44,675 You were not invited. You'd better leave. 395 00:30:44,843 --> 00:30:46,760 - You don't understand. - I have nothing to understand. 396 00:30:46,928 --> 00:30:47,803 You got something to understand. 397 00:30:47,971 --> 00:30:49,805 You don't understand what this man will be doing for you. 398 00:30:49,973 --> 00:30:52,766 - I don't want to hear about it. - You should hear about it! 399 00:30:52,934 --> 00:30:55,060 - You know what he's gonna do for you? - I don't care! 400 00:30:55,228 --> 00:30:58,897 You should care because he's gonna be fighting for you. 401 00:30:59,065 --> 00:31:01,567 He's going to Vietnam to fight for you, to save your life! 402 00:31:01,734 --> 00:31:03,986 - I don't care what he's gonna do. - To save your life! 403 00:31:04,153 --> 00:31:05,487 Or what you're gonna do. 404 00:31:05,655 --> 00:31:07,739 - I want you out! - You should care! 405 00:31:09,659 --> 00:31:13,328 If you want me out of here, you'll have to throw me out. 406 00:31:13,496 --> 00:31:15,747 That's exactly what I'm gonna do. 407 00:31:17,417 --> 00:31:20,669 I'm gonna get the police. I'm not gonna muss myself up fussing with you. 408 00:31:20,837 --> 00:31:23,964 - I'll get the police if I have to. - OK. 409 00:31:26,301 --> 00:31:28,510 - That's exactly what I'm gonna do. - OK. 410 00:31:31,639 --> 00:31:32,806 Penguin. 411 00:31:34,350 --> 00:31:37,895 Now, my friend, Claude, here, is in love. 412 00:31:38,062 --> 00:31:39,521 He saw this chick on a horse... 413 00:31:39,689 --> 00:31:41,148 - Excuse me. - Jesus. 414 00:31:41,316 --> 00:31:44,359 [Man] Now, let's deal with this as gentlemen. 415 00:31:44,527 --> 00:31:47,571 - OK. OK. Good. - Quietly. As gentlemen. 416 00:31:47,739 --> 00:31:50,365 - Now may I give you a word of advice? - Yeah. 417 00:31:50,533 --> 00:31:54,161 Get your ass out of here, now. 418 00:31:55,538 --> 00:31:56,872 Is that it? 419 00:31:57,040 --> 00:31:59,124 - That's it, yes. - Thank you. 420 00:31:59,292 --> 00:32:00,959 Now, listen. 421 00:32:01,127 --> 00:32:02,586 Claude here is in love. 422 00:32:02,754 --> 00:32:06,173 The girl he's in love with is sitting in this room. 423 00:32:06,341 --> 00:32:11,345 He just wants to sit here and look at her for five minutes. 424 00:32:11,512 --> 00:32:14,848 He just wants to look at her and have this picture in his head 425 00:32:15,016 --> 00:32:17,017 when he's off there fighting in the jungles. 426 00:32:20,021 --> 00:32:23,899 Is that so much to ask? Hey! This is for you, man. 427 00:32:24,067 --> 00:32:26,360 Wait a minute. This is what you want. 428 00:32:26,527 --> 00:32:30,072 Sheila, is that OK if Claude just sits here and looks at you 429 00:32:30,239 --> 00:32:32,407 for a few minutes before we go? 430 00:32:34,869 --> 00:32:38,038 You've got a hell of a nerve, young man. 431 00:32:43,878 --> 00:32:47,923 # I got life, mother 432 00:32:48,091 --> 00:32:52,386 # I got laughs, sister 433 00:32:52,553 --> 00:32:57,724 # I got freedom, brother 434 00:32:57,892 --> 00:33:02,980 # And I got good times, man 435 00:33:05,066 --> 00:33:08,860 # I got crazy ways, daughter 436 00:33:09,028 --> 00:33:13,240 # I got million-dollar charm, cousin 437 00:33:14,158 --> 00:33:17,828 # I got headaches and toothaches 438 00:33:17,996 --> 00:33:20,330 # And bad times too 439 00:33:20,498 --> 00:33:24,334 # Like you 440 00:33:24,502 --> 00:33:25,836 [woman screams] 441 00:33:26,004 --> 00:33:28,755 # I got my hair, I got my head I got my brains, I got my ears 442 00:33:28,923 --> 00:33:30,465 # I got my eyes I got my nose 443 00:33:30,633 --> 00:33:33,760 # I got my mouth I got my teeth 444 00:33:33,928 --> 00:33:38,015 # I got my tongue, I got my chin I got my neck, I got my tits 445 00:33:38,182 --> 00:33:40,517 # I got my heart, I got my soul I got my back 446 00:33:40,685 --> 00:33:43,186 # I got my ass 447 00:33:43,354 --> 00:33:47,149 # I got my arms, I got my hands I got my fingers, Got my legs 448 00:33:47,316 --> 00:33:50,861 # I got my feet, I got my toes I got my liver, Got my blood 449 00:33:51,029 --> 00:33:54,072 # I got life, mother 450 00:33:54,240 --> 00:33:56,950 # I got laughs, sister 451 00:33:57,118 --> 00:34:00,328 # I got freedom, brother 452 00:34:00,496 --> 00:34:03,248 # I got good times, man 453 00:34:03,416 --> 00:34:05,917 # I got crazy ways, daughter 454 00:34:06,085 --> 00:34:08,962 # I got million-dollar charm, cousin 455 00:34:09,130 --> 00:34:10,839 # I got headaches and toothaches 456 00:34:11,007 --> 00:34:12,007 - Watch out! - # And bad times too 457 00:34:12,175 --> 00:34:14,509 - # Like you - Oh, my God! 458 00:34:15,344 --> 00:34:18,180 # Got my hair, Got my head Got my brains, Got my ears 459 00:34:18,347 --> 00:34:19,556 # Got my eyes Got my nose 460 00:34:19,724 --> 00:34:23,310 # My mouth I got my teeth 461 00:34:23,478 --> 00:34:27,147 # I got my tongue, Got my chin Got my neck, Got my tits 462 00:34:27,315 --> 00:34:29,524 # Got my heart, Got my soul My back 463 00:34:29,692 --> 00:34:32,402 # I got my ass 464 00:34:32,570 --> 00:34:36,281 # I got my arms, I got my hands I got my fingers, Got my legs 465 00:34:36,449 --> 00:34:40,660 # I got my feet, I got my toes I got my liver, Got my blood 466 00:34:40,828 --> 00:34:43,747 # Got my guts Got my muscles 467 00:34:43,915 --> 00:34:46,458 # I got life, life, life 468 00:34:46,626 --> 00:34:50,087 # Life, life, life 469 00:34:50,254 --> 00:34:54,174 # Life # 470 00:34:59,055 --> 00:35:00,472 Claude Bukowski, 471 00:35:01,307 --> 00:35:03,975 George Berger, Lafayette Johnson, 472 00:35:04,143 --> 00:35:08,647 Jeannie Ryan, Woof Daschund. 473 00:35:08,815 --> 00:35:12,818 The court is about to pronounce sentence upon each of you. 474 00:35:12,985 --> 00:35:14,319 The sentence of the court: 475 00:35:14,487 --> 00:35:17,489 You be confined to the workhouse for 30 days 476 00:35:17,657 --> 00:35:20,700 or pay a fine of $50. 477 00:35:20,868 --> 00:35:25,997 Your Honor, I don't think you understand. 478 00:35:26,165 --> 00:35:27,582 We haven't got any bread. 479 00:35:28,835 --> 00:35:31,044 I'm awfully sorry. There isn't anything I can do. 480 00:35:36,676 --> 00:35:38,301 - [Claude] Your Honor? - Yes, sir? 481 00:35:38,469 --> 00:35:40,679 What if one of us has the money? 482 00:35:40,847 --> 00:35:43,056 - Which one? - I do. 483 00:35:44,142 --> 00:35:45,767 [Mouthing words] 484 00:35:52,650 --> 00:35:55,443 You may proceed to pay your fine. 485 00:35:58,406 --> 00:36:01,116 Proceed to the clerk's office. 486 00:36:02,618 --> 00:36:04,911 - Excuse me, Your Honor. - [Man] What's your name? 487 00:36:05,079 --> 00:36:07,914 - Bukowski. - Wait a second. Put down George Berger. 488 00:36:08,082 --> 00:36:09,124 - No! - Berger... 489 00:36:09,292 --> 00:36:12,043 - Bukowski. - Just one second. Claude, listen. 490 00:36:12,211 --> 00:36:14,462 Let me get out of here. I'll go and get the money. 491 00:36:14,630 --> 00:36:16,840 - Then I'll get everybody out. - This is my money. 492 00:36:17,008 --> 00:36:20,635 I'm sorry, but my dad gave me this money in case of trouble. 493 00:36:20,803 --> 00:36:22,345 - This is trouble. - Don't be stupid, man. 494 00:36:22,513 --> 00:36:25,140 This is your last chance to get us out of here. 495 00:36:25,308 --> 00:36:28,268 Just stop it. This is mine. I'm getting out of here. 496 00:36:29,812 --> 00:36:33,148 - Don't you trust me? - Of course not. 497 00:36:34,942 --> 00:36:36,610 Look, man, don't be stupid. 498 00:36:38,154 --> 00:36:42,199 How will you get the bread? You don't know anybody on the streets. 499 00:36:42,366 --> 00:36:44,034 How you gonna get the bread? 500 00:36:47,663 --> 00:36:51,666 He's not, man. He's just gonna leave us in here to rot, that's all. 501 00:36:51,834 --> 00:36:55,712 - No, I can make some calls. - Yeah, call my mama. 502 00:37:04,722 --> 00:37:07,140 You better know what you're doing. 503 00:37:07,308 --> 00:37:09,226 You sure better, George. 504 00:37:11,938 --> 00:37:13,688 [Horn honking] 505 00:37:36,087 --> 00:37:37,170 What's that? 506 00:37:46,180 --> 00:37:51,685 Uh, excuse me. You're in our way. 507 00:37:51,852 --> 00:37:53,270 What? 508 00:37:54,522 --> 00:37:57,357 You're blocking our way. Would you move, please? 509 00:37:57,525 --> 00:37:58,942 Sure. 510 00:38:13,124 --> 00:38:15,083 - Hi. - Hi. 511 00:38:15,251 --> 00:38:16,835 Remember me? 512 00:38:17,003 --> 00:38:18,545 Yeah. 513 00:38:19,630 --> 00:38:21,047 Come on in. 514 00:38:22,800 --> 00:38:24,467 We have to get to school. 515 00:38:24,635 --> 00:38:26,636 Great. Just get in, will you? 516 00:38:26,804 --> 00:38:28,722 What do you want? 517 00:38:32,435 --> 00:38:34,894 What are you doing? Where are you going? 518 00:38:36,397 --> 00:38:38,982 Jesus H. Christ! What do you think you're doing? 519 00:38:39,150 --> 00:38:44,571 You can't drive this car! We're only covered for Dad and me, OK? Sheila... 520 00:38:44,739 --> 00:38:47,324 Listen, man, I got a little problem. I need some bread right away. 521 00:38:47,491 --> 00:38:49,993 It's $250. I need it now. 522 00:38:50,161 --> 00:38:53,246 - This is all about money? - Yeah. You got any? 523 00:38:53,414 --> 00:38:54,956 No. 524 00:38:55,124 --> 00:38:58,043 Look, we really don't have any time now. 525 00:38:58,210 --> 00:39:01,921 We've got to be at school. So will you just stop the car? OK? 526 00:39:02,089 --> 00:39:03,673 Just let me drive. 527 00:39:05,009 --> 00:39:06,801 Sheila! 528 00:39:06,969 --> 00:39:10,221 - What do you want me to do? - Tell him to stop. 529 00:39:11,223 --> 00:39:12,265 Stop. 530 00:39:14,185 --> 00:39:16,686 Listen, my friends are still in jail. So what I figured was 531 00:39:16,854 --> 00:39:19,105 you could ask your old man for the bread to get them out. 532 00:39:19,273 --> 00:39:21,900 - Ask my father for the money? - Yeah. 533 00:39:22,068 --> 00:39:23,443 [Laughing] Right. 534 00:39:23,611 --> 00:39:26,946 He got us into this. At least he could get us out of it. 535 00:39:27,114 --> 00:39:28,948 - He got you into this? - Yeah. 536 00:39:29,116 --> 00:39:31,618 He told you to dance on the table and break all the dishes? 537 00:39:31,786 --> 00:39:33,036 He didn't tell me to dance on the table. 538 00:39:33,204 --> 00:39:34,788 There's a left here at the bottom of the hill. 539 00:39:34,955 --> 00:39:37,123 - I think you're really crazy. - What are you talking about? 540 00:39:37,291 --> 00:39:40,794 The man got the kids in jail. We want the money to get them out. 541 00:39:40,961 --> 00:39:42,295 - Coming up is a left. - It's impossible. 542 00:39:42,463 --> 00:39:44,798 - Why is it impossible? - He won't even give me a credit card. 543 00:39:44,965 --> 00:39:46,800 - With that house you live in? - It's coming up here! 544 00:39:46,967 --> 00:39:49,636 - Two hundred and fifty dollars. - Right here! 545 00:39:49,804 --> 00:39:52,013 Turn left! Right here! 546 00:39:52,181 --> 00:39:54,474 Jesus! You missed it! 547 00:39:54,642 --> 00:39:56,309 What did I miss, Steve? 548 00:39:56,477 --> 00:39:59,145 The school. It's back there. 549 00:39:59,313 --> 00:40:04,818 - Oh, I'm sorry. I'm sorry. - [Laughs] Mmm. 550 00:40:19,500 --> 00:40:24,170 OK. Look, we'll help you, OK? We'll try to get you some money. OK? 551 00:40:24,338 --> 00:40:27,841 So you can stop the car now, and I'll drive. OK? 552 00:40:28,968 --> 00:40:32,887 - When? - I don't know. Right after school. 553 00:40:33,055 --> 00:40:37,350 OK, how's that? About 4:00, OK? We'll have it for you at 4:00. 554 00:40:39,145 --> 00:40:41,604 See, that's my other problem, man. 555 00:40:42,398 --> 00:40:44,941 - What? - You're full of shit. 556 00:40:45,109 --> 00:40:46,276 [Snickering] 557 00:40:50,865 --> 00:40:54,617 [Berger] You won't ask your old man for the bread, and Junior is full of shit. 558 00:40:55,911 --> 00:40:57,871 What am I doing here? 559 00:41:00,082 --> 00:41:02,250 [Stammering] 560 00:41:07,590 --> 00:41:10,383 [Car horn honking] 561 00:41:15,222 --> 00:41:16,139 [Clicking] 562 00:41:16,307 --> 00:41:18,683 No, no, no, no... 563 00:41:27,401 --> 00:41:30,320 - And men? - Men? What do you mean? 564 00:41:30,488 --> 00:41:32,780 Do you have any sexual attraction towards men? 565 00:41:36,744 --> 00:41:39,913 - Am I a homosexual or something? - Yeah. 566 00:41:40,080 --> 00:41:43,082 Well, I wouldn't kick Mick Jagger out of my bed, 567 00:41:43,250 --> 00:41:46,961 but I'm not a homosexual. No. 568 00:41:47,129 --> 00:41:51,966 Can you tell me why you're so uptight about having your hair cut? 569 00:41:55,638 --> 00:41:59,474 # She asked me why 570 00:41:59,642 --> 00:42:02,602 # I'm just a hairy guy 571 00:42:04,522 --> 00:42:06,773 # I'm hairy, noon and night 572 00:42:08,025 --> 00:42:11,152 # Hair that's a fright 573 00:42:12,780 --> 00:42:16,199 # I'm hairy, high and low 574 00:42:16,367 --> 00:42:18,701 # Don't ask me why 575 00:42:18,869 --> 00:42:20,787 # Don't know 576 00:42:22,289 --> 00:42:25,708 # It's not for lack of bread 577 00:42:25,876 --> 00:42:30,421 # Like the Grateful Dead 578 00:42:30,589 --> 00:42:33,925 # Darling 579 00:42:34,093 --> 00:42:37,971 # Give me a head with hair Long, beautiful hair 580 00:42:38,138 --> 00:42:41,349 # Shining, gleaming steamin', flaxen, waxen 581 00:42:41,517 --> 00:42:43,142 # Give me it down to there Hair 582 00:42:43,310 --> 00:42:44,936 # Shoulder-length or longer 583 00:42:45,104 --> 00:42:48,273 # Here, baby, There, Mama Everywhere, Daddy, Daddy 584 00:42:48,440 --> 00:42:51,317 # Hair 585 00:42:51,485 --> 00:42:53,069 # Flow it, Show it 586 00:42:53,237 --> 00:42:55,655 # Long as God can grow it My hair 587 00:42:56,782 --> 00:42:58,324 # Let it fly in the breeze 588 00:42:58,492 --> 00:43:00,076 # And get caught in the trees 589 00:43:00,244 --> 00:43:02,912 # Give a home to the fleas in my hair 590 00:43:03,998 --> 00:43:05,665 # A home for fleas 591 00:43:05,833 --> 00:43:07,208 # A hive for the buzzin' bees 592 00:43:07,376 --> 00:43:08,835 # A nest for birds There ain't no words 593 00:43:09,003 --> 00:43:13,923 # For the beauty, the splendor the wonder of my hair 594 00:43:14,091 --> 00:43:15,717 # Flow it, Show it 595 00:43:15,884 --> 00:43:18,803 # Long as God can grow it My hair 596 00:43:18,971 --> 00:43:21,514 # I want it long, straight, curly, fuzzy 597 00:43:21,682 --> 00:43:24,309 # Snaggy, shaggy, ratty, matty oily, greasy, fleecy 598 00:43:24,476 --> 00:43:25,685 # Shining, gleaming, steaming 599 00:43:25,853 --> 00:43:28,605 # Flaxen, waxen knotted, polka-dotted 600 00:43:28,772 --> 00:43:30,523 # Twisted, beaded, braided 601 00:43:30,691 --> 00:43:31,899 - # Powdered, flowered - # And confettied 602 00:43:32,067 --> 00:43:33,693 - # Bangled - # Tangled, spangled 603 00:43:33,861 --> 00:43:36,362 # And spaghettied 604 00:43:36,530 --> 00:43:41,451 # Oh, say can you see my eyes? 605 00:43:41,619 --> 00:43:44,037 - # If you can - # Then my hair's too short 606 00:43:44,204 --> 00:43:45,955 - # Down to here - # Down to there 607 00:43:46,123 --> 00:43:48,583 - # Down to there - # Down to where it stops by itself 608 00:43:48,751 --> 00:43:50,627 # Do-do-do-do-do Do-do-do-do-do 609 00:43:50,794 --> 00:43:52,337 [howling] 610 00:43:52,504 --> 00:43:55,131 # They'll be ga-ga at the go-go When they see me in my toga 611 00:43:55,299 --> 00:43:58,843 # My toga made of blond brilliantined, biblical hair 612 00:43:59,011 --> 00:44:00,595 # My hair like Jesus wore it 613 00:44:00,763 --> 00:44:02,138 # Hallelujah, I adore it 614 00:44:02,306 --> 00:44:04,349 # Hallelujah, Mary loved her son 615 00:44:04,516 --> 00:44:06,142 # Why don't my mother love me? 616 00:44:06,310 --> 00:44:09,228 # Hair 617 00:44:09,396 --> 00:44:10,897 # Flow it, Show it 618 00:44:11,065 --> 00:44:14,901 # Long as God can grow it My hair 619 00:44:16,111 --> 00:44:17,820 # Flow it, Show it 620 00:44:17,988 --> 00:44:22,533 # Long as God can grow it My hair # 621 00:44:25,245 --> 00:44:28,081 You know, Danny's mother said Danny said to say hello. 622 00:44:28,248 --> 00:44:30,583 He's in second year of dental school 623 00:44:30,751 --> 00:44:34,420 and the girl he's dating is beautiful, nice. 624 00:44:34,588 --> 00:44:37,715 It's got a lot of mayonnaise, the way you like, both sides. 625 00:44:37,883 --> 00:44:39,217 - Eat it. - Thanks, Mom. 626 00:44:39,385 --> 00:44:41,594 - It's good. Eat it. - I will. 627 00:44:42,471 --> 00:44:45,139 Give me your pants. I'll wash them. 628 00:44:45,307 --> 00:44:48,142 - Why? - They're dirty. 629 00:44:48,310 --> 00:44:50,269 No, they're fine. They're not dirty. 630 00:44:50,437 --> 00:44:52,271 Yeah, they are. It'll take a minute. 631 00:44:52,439 --> 00:44:53,981 The pants are fine, Ma. 632 00:44:54,149 --> 00:44:55,650 What do you say, Pop? 633 00:44:56,610 --> 00:44:58,319 What do you say, what? 634 00:44:58,487 --> 00:45:00,446 Nothing, Ma. Nothing. 635 00:45:03,450 --> 00:45:04,784 Pop? 636 00:45:06,412 --> 00:45:09,914 - If you need money, get a job. - Money? You talking about money? 637 00:45:10,916 --> 00:45:13,584 - What do you need money for? - Nothing, I just need it. 638 00:45:13,752 --> 00:45:17,213 - Who is she? - Who is who? 639 00:45:17,381 --> 00:45:18,840 - The girl? - What girl? 640 00:45:19,007 --> 00:45:20,967 - Who is the girl? - There's no girl. 641 00:45:21,135 --> 00:45:23,094 You can tell us everything. We understand everything. 642 00:45:23,262 --> 00:45:24,971 What are you talking about? I need some money. 643 00:45:25,139 --> 00:45:26,848 If you need the money, tell us the truth. 644 00:45:27,015 --> 00:45:29,058 What are you talking about? 645 00:45:29,226 --> 00:45:31,936 Goddamn it. Every time you come home, there's trouble. 646 00:45:32,104 --> 00:45:35,106 Why don't you clean yourself up? Why don't you get a haircut? 647 00:45:35,274 --> 00:45:38,359 Get a haircut, and I'll give you the money. 648 00:45:38,527 --> 00:45:39,986 You'll give me the money if I get a haircut? 649 00:45:40,154 --> 00:45:41,654 For Christ's sake, do something to make us happy! 650 00:45:41,822 --> 00:45:42,780 You'll give me the money if I cut my hair? 651 00:45:42,948 --> 00:45:45,324 - What? - Will you give me $500? 652 00:45:45,492 --> 00:45:47,827 - Give me your pants! - My pants are clean! 653 00:45:47,995 --> 00:45:50,538 Why? They're clean, for Christ's sake! 654 00:45:59,339 --> 00:46:00,673 How much you need? 655 00:46:02,885 --> 00:46:04,886 ## [drumbeat] 656 00:46:05,554 --> 00:46:08,556 - # Hair - [whooping] 657 00:46:08,724 --> 00:46:10,183 # Flow it, Show it 658 00:46:10,350 --> 00:46:13,978 # Long as God can grow it My hair 659 00:46:15,439 --> 00:46:17,356 # Flow it, Show it 660 00:46:17,524 --> 00:46:21,360 # Long as God can grow it My hair 661 00:46:22,780 --> 00:46:24,280 # Flow it, Show it 662 00:46:24,448 --> 00:46:28,868 # Long as God can grow it My hair # 663 00:46:34,333 --> 00:46:35,583 [chattering] 664 00:46:42,424 --> 00:46:46,135 [Man] The draft is white people sending black people 665 00:46:46,303 --> 00:46:48,137 to make war on the yellow people 666 00:46:48,305 --> 00:46:52,683 to defend land they stole from the red people! 667 00:46:52,851 --> 00:46:54,519 [All cheering] 668 00:46:57,648 --> 00:47:02,068 # LBJ took the IRT 669 00:47:02,236 --> 00:47:06,572 # Down to Fourth Street, USA 670 00:47:08,200 --> 00:47:10,743 # When he got there 671 00:47:10,911 --> 00:47:12,787 # What did he see? 672 00:47:13,539 --> 00:47:17,750 # Tricky Dick on LSD 673 00:47:19,002 --> 00:47:20,920 - # LBJ - # IRT 674 00:47:24,132 --> 00:47:26,759 # USA 675 00:47:26,927 --> 00:47:32,139 # LSD 676 00:47:32,307 --> 00:47:34,433 # LBJ 677 00:47:34,601 --> 00:47:37,103 # FBI 678 00:47:37,271 --> 00:47:39,188 # CIA 679 00:47:39,773 --> 00:47:41,607 # FBI 680 00:47:41,775 --> 00:47:43,776 # CIA 681 00:47:43,944 --> 00:47:46,946 # LSD 682 00:47:47,614 --> 00:47:52,577 - # LBJ # - Hey. Come on. 683 00:47:57,374 --> 00:47:59,917 [Sheila] Hey, Berger! Berger! 684 00:48:01,086 --> 00:48:02,587 Berger! 685 00:48:06,174 --> 00:48:08,467 - How you doing? - Hi. How are you? 686 00:48:08,635 --> 00:48:12,513 - All right. - Listen, first... 687 00:48:12,681 --> 00:48:15,266 I want to apologize for Steven. 688 00:48:15,434 --> 00:48:19,520 He's very young, and he really doesn't understand. 689 00:48:19,688 --> 00:48:21,522 - [Drumbeat] - [People cheering] 690 00:48:21,690 --> 00:48:26,110 # Tell me who do you love 691 00:48:26,278 --> 00:48:27,695 # Man 692 00:48:28,447 --> 00:48:31,407 # Tell me what, man 693 00:48:31,575 --> 00:48:33,075 # Tell me 694 00:48:33,243 --> 00:48:38,164 # What did you love, man 695 00:48:39,625 --> 00:48:44,962 # An old-fashioned melody 696 00:48:45,130 --> 00:48:49,800 # Dy-dy-dy Dy-dy-dy # 697 00:48:53,513 --> 00:48:55,181 Listen, I was thinking... 698 00:48:56,433 --> 00:48:58,851 ...would you like to get married? 699 00:48:59,019 --> 00:49:00,686 What? 700 00:49:00,854 --> 00:49:03,105 Would you like to get married? 701 00:49:04,399 --> 00:49:06,776 - To whom? - Me. 702 00:49:10,656 --> 00:49:14,742 Because I was thinking I'm having this baby, and, if you were married, 703 00:49:14,910 --> 00:49:17,328 the Army couldn't take you. 704 00:49:17,496 --> 00:49:19,872 They wouldn't take you because they don't take people who are married 705 00:49:20,040 --> 00:49:22,416 and are having babies. 706 00:49:23,043 --> 00:49:24,377 ## [continues] 707 00:49:37,391 --> 00:49:39,517 # We're all encased in sonic armor 708 00:49:39,685 --> 00:49:41,477 # Beltin' it out through chrome grenades 709 00:49:41,645 --> 00:49:45,022 # Miles and miles of Medusan chord The electronic sonic boom 710 00:49:45,190 --> 00:49:48,109 # It's what's happening, baby It's where it's at, Daddy 711 00:49:48,276 --> 00:49:51,737 # They chain you and brainwash you when you least expect it 712 00:49:51,905 --> 00:49:55,700 # They feed you mass media The age is electric 713 00:49:55,867 --> 00:50:17,471 # I got the electric blues I got the electric blues 714 00:50:19,433 --> 00:50:21,058 # Dum clackety clack, boom rock Folk rock, rhythm and blues 715 00:50:21,226 --> 00:50:24,562 - # An old-fashioned melody - # Dum clackety clack boom rock 716 00:50:24,730 --> 00:50:31,694 # An old-fashioned melody 717 00:50:31,862 --> 00:50:35,614 # We're all encased in sonic armor beltin' it out through chrome grenades 718 00:50:35,782 --> 00:50:39,326 # Miles and miles of Medusan chord 719 00:50:39,494 --> 00:50:42,288 # It's what's happening, baby It's where it's at, Daddy 720 00:50:56,595 --> 00:51:10,399 # I got the electric blues I got the electric blues 721 00:51:10,567 --> 00:51:12,568 - # I got the electric blues... - [organ] 722 00:51:25,165 --> 00:51:26,832 [Organ continues] 723 00:52:02,953 --> 00:52:06,205 # Do you, Sheila Franklin 724 00:52:06,373 --> 00:52:10,376 # Take this man to be 725 00:52:10,544 --> 00:52:14,088 # Your lawful wedded husband? 726 00:52:15,215 --> 00:52:16,674 I do. 727 00:52:17,968 --> 00:52:21,220 - # Do you, Claude Hooper Bukowski - [hoof beats] 728 00:52:21,388 --> 00:52:25,975 - # Take this woman to be - [nickers] 729 00:52:26,143 --> 00:52:30,187 # Your lawful wedded wife? 730 00:52:30,355 --> 00:52:31,981 I do. 731 00:52:33,233 --> 00:52:38,404 # I now pronounce you man and wife 732 00:52:49,583 --> 00:52:53,377 # [chorus] Hare Krishna Hare Krishna 733 00:52:53,545 --> 00:52:55,212 # Krishna Krishna 734 00:52:55,380 --> 00:52:57,339 # Hare Hare 735 00:52:57,507 --> 00:52:59,425 # Hare Rama 736 00:52:59,593 --> 00:53:03,179 # Hare Rama Rama Rama 737 00:53:03,346 --> 00:53:05,472 # Hare Hare 738 00:53:05,640 --> 00:53:09,310 # Hare Krishna Hare Krishna 739 00:53:09,477 --> 00:53:11,562 # Krishna Krishna 740 00:53:11,730 --> 00:53:13,522 # Hare Hare 741 00:53:13,690 --> 00:53:17,484 # Hare Rama Hare Rama 742 00:53:17,652 --> 00:53:19,445 # Rama Rama 743 00:53:19,613 --> 00:53:21,614 # Hare Hare 744 00:53:21,781 --> 00:53:25,618 # Hare Krishna Hare Krishna 745 00:53:25,785 --> 00:53:27,453 # Krishna Krishna 746 00:53:27,621 --> 00:53:29,580 # Hare Hare 747 00:53:29,748 --> 00:53:33,417 # Hare Rama Hare Rama 748 00:53:33,585 --> 00:53:35,419 # Rama Rama 749 00:53:35,587 --> 00:53:38,005 # Hare Hare 750 00:53:38,173 --> 00:53:45,971 # Love, Love, Love, Love 751 00:53:46,139 --> 00:53:49,934 # Drop out, Drop out Drop out, Drop out 752 00:53:50,101 --> 00:53:53,479 # Be in, Be in, Be in, Be in 753 00:53:53,647 --> 00:53:57,358 # Take trips, get high Laugh, joke and good-bye 754 00:53:57,525 --> 00:53:59,235 # Beat drum and old tin pot 755 00:53:59,402 --> 00:54:01,695 # I am high on you-know-what 756 00:54:01,863 --> 00:54:04,490 # Marijuana 757 00:54:09,496 --> 00:54:13,040 # Marijuana, Marijuana 758 00:54:13,208 --> 00:54:15,000 # Juana Juana 759 00:54:15,168 --> 00:54:17,211 # Hare Hare 760 00:54:17,379 --> 00:54:21,173 # Marijuana, Marijuana 761 00:54:21,341 --> 00:54:23,217 # Juana Juana 762 00:54:23,385 --> 00:54:25,052 # Hare Hare 763 00:54:25,679 --> 00:55:20,149 # Beads, flowers freedom, happiness 764 00:55:20,317 --> 00:55:22,026 [screams] 765 00:55:22,193 --> 00:55:35,539 # Beads, flowers freedom, happiness 766 00:55:35,707 --> 00:55:39,293 # Beads, flowers freedom, happiness... 767 00:55:50,805 --> 00:55:53,265 [East Indian language] 768 00:55:58,146 --> 00:56:00,022 [Jeannie] Claude! 769 00:56:00,190 --> 00:56:02,191 [Crowd whooping] 770 00:56:05,362 --> 00:56:11,367 Claude! 771 00:56:13,495 --> 00:56:14,870 [Berger] Claude! 772 00:56:17,665 --> 00:56:20,042 Claude Bukowski! 773 00:56:24,964 --> 00:56:26,256 Hey, Berger. 774 00:56:27,175 --> 00:56:28,175 Right there. 775 00:56:39,521 --> 00:56:41,021 Are you all right? 776 00:56:42,357 --> 00:56:43,899 Hey, you OK? 777 00:56:44,692 --> 00:56:46,360 Where you been? 778 00:56:46,528 --> 00:56:49,905 Where have we been? Where have you been, man? 779 00:56:50,073 --> 00:56:51,156 Watching the water. 780 00:56:51,324 --> 00:56:54,284 Watching the water? Let me see your eyes. Let me see those. 781 00:56:54,452 --> 00:56:56,203 Oh, my God, black basketballs. 782 00:56:56,371 --> 00:56:58,539 Look at my face. 783 00:56:58,706 --> 00:57:00,833 Look at the sky. Look at the stars. 784 00:57:01,000 --> 00:57:02,334 - See the stars? - Look at that. 785 00:57:02,502 --> 00:57:04,253 Everybody, a shooting star right over there. 786 00:57:04,421 --> 00:57:06,672 Quick, everybody, make a wish. 787 00:57:09,884 --> 00:57:10,884 Berger? 788 00:57:12,429 --> 00:57:14,638 Will you take me home now, please? 789 00:57:14,806 --> 00:57:16,849 Why do you want to go home? 790 00:57:17,016 --> 00:57:19,768 It's Claude's last night. Right? 791 00:57:19,936 --> 00:57:22,271 Are we going to do something? 792 00:57:22,439 --> 00:57:24,481 - Yeah, we'll do something. - Yeah. 793 00:57:24,649 --> 00:57:26,108 What are you gonna do? 794 00:57:26,276 --> 00:57:28,360 I don't know. It's Claude's night. 795 00:57:28,528 --> 00:57:30,446 What do you want to do? 796 00:57:35,952 --> 00:57:37,369 Take Sheila home. 797 00:57:38,830 --> 00:57:43,000 [Berger] Hey, she's all yours. Have a good time. 798 00:57:43,168 --> 00:57:44,960 - I'm just taking her home. - I know. 799 00:57:45,128 --> 00:57:47,004 - Have a good time anyway. - [Both chuckling] 800 00:57:56,264 --> 00:57:57,764 Come on, Jeannie. 801 00:58:04,147 --> 00:58:05,731 Come on. 802 00:58:13,198 --> 00:58:16,158 - Whoa! [Jeannie laughs] 803 00:58:16,326 --> 00:58:18,452 Get your pants off and come on in! 804 00:58:23,750 --> 00:58:25,709 You want to go home? 805 00:58:28,338 --> 00:58:33,050 - You're just taking me home, right? - Yeah. 806 00:58:33,218 --> 00:58:36,470 - No, you know what I mean. - I'm just taking you home. 807 00:58:37,430 --> 00:58:39,097 Because nothing's gonna happen. 808 00:58:39,265 --> 00:58:41,433 No, I'm just gonna take you home. 809 00:58:45,438 --> 00:58:49,358 No. No, no. I think I'll go home by myself. 810 00:58:49,526 --> 00:58:51,443 No, I'll take you home. 811 00:58:52,654 --> 00:58:56,406 - I don't feel like it. - Why not? 812 00:58:58,785 --> 00:59:02,037 I don't have to explain everything to you... 813 00:59:02,205 --> 00:59:03,622 ...do I? 814 00:59:16,970 --> 00:59:20,347 Come on! Come on, will ya? 815 00:59:24,394 --> 00:59:26,687 The water is filthy, you know. 816 01:00:14,110 --> 01:00:15,694 Listen, I'm sorry. 817 01:00:15,862 --> 01:00:19,239 I didn't mean to be so... 818 01:00:19,407 --> 01:00:21,533 I'm really sorry. I wasn't trying to upset you. 819 01:00:21,701 --> 01:00:23,452 That's all right. 820 01:00:23,620 --> 01:00:25,996 It's just sometimes I get so... 821 01:00:26,164 --> 01:00:27,706 I understand. 822 01:00:27,874 --> 01:00:29,541 - You're upset, right? - Oh, no. 823 01:00:29,709 --> 01:00:32,127 No, you are. I'm sorry. It's my fault. 824 01:00:32,295 --> 01:00:34,880 I just... But I just thought... 825 01:00:35,048 --> 01:00:38,383 - You're going away tomorrow, right? - Yeah. 826 01:00:38,551 --> 01:00:41,428 So, what's the point? 827 01:00:41,596 --> 01:00:44,890 You mean, if I wasn't going away, it would be different? 828 01:00:45,058 --> 01:00:46,516 Maybe. 829 01:00:47,185 --> 01:00:48,310 Well... 830 01:00:49,729 --> 01:00:52,564 - I might not go. - Right. 831 01:00:52,732 --> 01:00:54,816 - You expect me to believe that? - I'm serious. 832 01:00:54,984 --> 01:00:56,943 Forget it. I don't believe you. 833 01:01:02,784 --> 01:01:07,037 Hey... Where did everybody else go? 834 01:01:07,205 --> 01:01:09,873 They're around somewhere. Jeannie's still up there. 835 01:01:13,086 --> 01:01:15,754 Hey, where are our clothes? 836 01:01:33,856 --> 01:01:37,609 - Where did they take them? - [Snickering] 837 01:01:41,447 --> 01:01:42,948 [Laughing] 838 01:01:43,116 --> 01:01:44,783 Funny, funny, funny! 839 01:01:45,993 --> 01:01:47,953 You guys are so mature. 840 01:01:48,121 --> 01:01:50,747 Don't look at me. I didn't have anything to do with it. 841 01:01:54,794 --> 01:01:56,753 Don't worry about it. They're around. 842 01:01:58,881 --> 01:02:00,465 Berger! 843 01:02:09,767 --> 01:02:10,976 Sheila... 844 01:02:12,687 --> 01:02:15,230 - Taxi! Taxi! - [Taxi tires screeching] 845 01:02:25,366 --> 01:02:27,159 [Chuckling] 846 01:02:30,121 --> 01:02:32,539 [Berger] Don't go! I've got your purse! Sheila, wait! 847 01:02:42,258 --> 01:02:44,092 I don't believe it, man. What happened? 848 01:02:44,260 --> 01:02:45,260 What happened? 849 01:02:45,428 --> 01:02:47,137 What the hell did you do that for? 850 01:02:47,305 --> 01:02:50,182 - It was fun, man. - Fun? 851 01:02:51,434 --> 01:02:53,477 I'm really sorry. 852 01:02:54,395 --> 01:02:56,855 I didn't think she'd ever pull a stunt like that. 853 01:02:57,023 --> 01:03:00,567 We know where she lives. We'll give her clothes back tomorrow. It's cool. 854 01:03:00,985 --> 01:03:02,402 I won't be here tomorrow. 855 01:03:04,155 --> 01:03:06,114 You're not still serious about that shit, are you? 856 01:03:07,992 --> 01:03:09,701 That's none of your goddamn business. 857 01:03:09,869 --> 01:03:13,205 It is my goddamn business, man. What do you want? 858 01:03:13,372 --> 01:03:16,374 You want to be a hero with a gun, a big macho dude in a uniform? 859 01:03:16,542 --> 01:03:20,378 - Is that what you want? - I can't talk to you. 860 01:03:20,546 --> 01:03:22,506 I'm standing right here. Talk to me. 861 01:03:22,673 --> 01:03:24,424 I'm right here. Talk to me. 862 01:03:25,384 --> 01:03:27,844 I think you're ridiculous. 863 01:03:28,012 --> 01:03:30,931 I am ridiculous. 864 01:03:31,098 --> 01:03:33,558 I'm totally ridiculous. I'm ludicrous. 865 01:03:33,726 --> 01:03:35,894 I don't want to go over there and murder women and babies. 866 01:03:36,062 --> 01:03:39,314 Go ahead and be ridiculous, and I'll do what I have to do. 867 01:03:39,482 --> 01:03:41,066 Who are you doing it for? 868 01:03:41,234 --> 01:03:42,734 I'm doing it for you, man. 869 01:03:43,528 --> 01:03:46,363 Look, don't hand me that. If you're doing it for me, don't. 870 01:03:46,531 --> 01:03:49,699 Because if the shoe was on the other foot, I wouldn't do it for you. 871 01:03:54,914 --> 01:03:56,081 Give me my clothes. 872 01:04:10,304 --> 01:04:14,015 How will she get home? She doesn't have her stuff. She has no bread. 873 01:04:18,646 --> 01:04:20,856 You better get that stuff to her. 874 01:04:21,023 --> 01:04:25,193 - Me? - Yeah. 875 01:04:25,361 --> 01:04:27,237 Wasn't that what you wanted? 876 01:04:32,618 --> 01:04:34,786 You're telling me I'm ridiculous? 877 01:04:54,932 --> 01:04:57,434 ## 878 01:05:13,159 --> 01:05:15,702 [Claude] # Where do I go? 879 01:05:15,870 --> 01:05:17,412 # Follow the river 880 01:05:17,580 --> 01:05:19,331 # Where do I go? 881 01:05:19,498 --> 01:05:20,957 # Follow the gulls 882 01:05:22,168 --> 01:05:24,836 # Where is the something? 883 01:05:25,004 --> 01:05:26,922 # Where is the someone 884 01:05:27,089 --> 01:05:31,217 # That tells me why I live and die? 885 01:05:31,385 --> 01:05:33,970 # Where do I go? 886 01:05:34,138 --> 01:05:35,847 # Follow the children 887 01:05:36,015 --> 01:05:37,390 # Where do I go? 888 01:05:37,558 --> 01:05:40,352 # Follow their smiles 889 01:05:40,519 --> 01:05:42,687 # Is there an answer 890 01:05:43,439 --> 01:05:45,315 # In their sweet faces 891 01:05:45,483 --> 01:05:50,028 # That tells me why I live and die? 892 01:05:50,196 --> 01:05:52,364 # Follow the wind song 893 01:05:52,531 --> 01:05:54,491 # Follow the thunder 894 01:05:54,659 --> 01:05:56,034 # Follow the neon 895 01:05:56,202 --> 01:05:58,745 # In young lovers' eyes 896 01:05:58,913 --> 01:06:01,081 # Down to the gutter 897 01:06:01,248 --> 01:06:03,500 # Up to the glitter 898 01:06:03,668 --> 01:06:05,043 # Into the city 899 01:06:05,211 --> 01:06:07,587 # Where the truth lies 900 01:06:07,755 --> 01:06:10,382 # Where do I go? 901 01:06:10,549 --> 01:06:12,050 # Follow my heartbeat 902 01:06:12,218 --> 01:06:13,843 # Where do I go? 903 01:06:14,011 --> 01:06:16,554 # Follow my hand 904 01:06:16,722 --> 01:06:19,432 # Where do they lead me? 905 01:06:19,600 --> 01:06:21,184 # And will I ever 906 01:06:21,352 --> 01:06:26,773 # Discover why I live and die? 907 01:06:27,233 --> 01:06:31,403 # I live and die 908 01:06:32,613 --> 01:06:36,825 # Why do I live? 909 01:06:36,993 --> 01:06:41,371 # Why do I die? 910 01:06:41,539 --> 01:06:45,250 # Where do I go? 911 01:06:45,418 --> 01:06:47,127 # Tell me why 912 01:06:47,294 --> 01:06:49,212 # Tell me where 913 01:06:49,380 --> 01:06:51,798 # Tell me why 914 01:06:51,966 --> 01:06:53,842 # Tell me where 915 01:06:54,010 --> 01:06:57,762 # Tell me why # 916 01:06:57,930 --> 01:06:58,930 Next. 917 01:07:12,528 --> 01:07:14,779 - [Man] Woodrow, Sheldon? - Yes, sir. 918 01:07:14,947 --> 01:07:16,448 Everything off, please. 919 01:07:22,538 --> 01:07:23,955 Woodrow, your socks. 920 01:07:31,047 --> 01:07:32,630 Woodrow... 921 01:07:33,174 --> 01:07:35,300 Have you got some problem with your socks? 922 01:07:35,468 --> 01:07:36,843 No, sir. 923 01:07:37,678 --> 01:07:38,678 Then take them off. 924 01:07:51,984 --> 01:07:53,651 Sergeant. 925 01:08:10,878 --> 01:08:11,878 Next. 926 01:08:18,677 --> 01:08:21,471 # Black boys are delicious 927 01:08:21,639 --> 01:08:24,682 # Chocolate-flavored love 928 01:08:24,850 --> 01:08:28,061 # Licorice lips like candy 929 01:08:28,229 --> 01:08:31,189 # Keep my cocoa handy 930 01:08:31,357 --> 01:08:33,525 # I have such a sweet tooth 931 01:08:33,692 --> 01:08:36,528 # When it comes to love 932 01:08:36,695 --> 01:08:40,198 # Once I tried a diet 933 01:08:40,366 --> 01:08:42,659 # Of quiet rest 934 01:08:42,827 --> 01:08:43,868 # No sweets 935 01:08:44,036 --> 01:08:47,038 # But I went nearly crazy 936 01:08:47,206 --> 01:08:50,166 # And I went clearly crazy 937 01:08:50,334 --> 01:08:53,211 # Because I really craved for 938 01:08:53,379 --> 01:08:55,713 # Chocolate-flavored treats 939 01:08:56,841 --> 01:08:58,925 # Black boys are nutritious 940 01:08:59,093 --> 01:09:00,009 # Nutritious 941 01:09:00,177 --> 01:09:02,846 - # Black boys fill me up - # Up 942 01:09:03,013 --> 01:09:06,850 # Black boys are so damn yummy 943 01:09:07,017 --> 01:09:09,269 # They satisfy my tummy 944 01:09:09,436 --> 01:09:11,855 # I have such a sweet tooth 945 01:09:12,022 --> 01:09:15,525 # When it comes to love 946 01:09:15,693 --> 01:09:19,112 - # Black, black - # Black, black 947 01:09:19,280 --> 01:09:22,031 # Black boys 948 01:09:22,199 --> 01:09:22,866 Next! 949 01:09:25,995 --> 01:09:29,706 # White boys are so pretty 950 01:09:29,874 --> 01:09:33,334 # Skin as smooth as milk 951 01:09:33,502 --> 01:09:36,713 # White boys are so pretty 952 01:09:36,881 --> 01:09:39,591 # Hair like Chinese silk 953 01:09:40,718 --> 01:09:43,928 # White boys give me goose bumps 954 01:09:44,430 --> 01:09:47,348 # White boys give me chills 955 01:09:47,516 --> 01:09:51,352 # When they touch my shoulder 956 01:09:51,520 --> 01:09:53,271 # That's the touch that kills 957 01:09:54,523 --> 01:09:58,276 - # My mother calls them lily - # Mama says lilies 958 01:09:58,444 --> 01:10:01,571 - # I call them picadillies - # Picadillies 959 01:10:01,739 --> 01:10:05,074 - # My daddy wants me to stay away - # Daddy 960 01:10:05,242 --> 01:10:07,368 # But I say come and play 961 01:10:07,536 --> 01:10:08,536 # Hey, hey, hey 962 01:10:08,704 --> 01:10:11,289 # White boys are so groovy 963 01:10:12,458 --> 01:10:15,084 - # White boys are so - # Tough 964 01:10:15,920 --> 01:10:19,756 # Every time they're near me 965 01:10:19,924 --> 01:10:21,591 # Just can't get enough 966 01:10:22,801 --> 01:10:25,220 # White boys are so sexy 967 01:10:25,387 --> 01:10:26,596 # Sexy, sexy, sexy 968 01:10:26,764 --> 01:10:29,474 # They're so long and lean 969 01:10:29,642 --> 01:10:33,811 # Love those sprayed-on trousers 970 01:10:33,979 --> 01:10:35,438 # I love the love machine 971 01:10:36,982 --> 01:10:39,484 # My brother calls them rubble 972 01:10:41,111 --> 01:10:44,072 - # They're my kind of trouble - # Doo-doo-doo-doo-doo-doo 973 01:10:44,240 --> 01:10:47,116 # My daddy warns me no, no, no 974 01:10:47,284 --> 01:10:51,412 # But I say white boys go, go, go 975 01:10:51,580 --> 01:10:54,165 # White boys are so lovely 976 01:10:55,084 --> 01:10:57,502 # Beautiful as girls 977 01:10:58,504 --> 01:11:02,006 # Love to run my fingers 978 01:11:02,174 --> 01:11:03,967 # And toes through all their curls 979 01:11:04,134 --> 01:11:06,135 # Give me a tall 980 01:11:06,303 --> 01:11:07,762 - # A lean - # A sexy 981 01:11:07,930 --> 01:11:09,722 - # A pretty - # A groovy 982 01:11:09,890 --> 01:11:11,516 - # A juicy - # White boy 983 01:11:11,684 --> 01:11:14,269 # Yeah, give me a white boy 984 01:11:14,436 --> 01:11:17,313 - # White boys - # Yeah, yeah, yeah, yeah 985 01:11:17,481 --> 01:11:21,234 - # White boys - # Come on and lie down beside me 986 01:11:21,402 --> 01:11:22,443 # White boys 987 01:11:22,611 --> 01:11:24,654 # Yeah, give me a white boy 988 01:11:24,822 --> 01:11:35,123 - # White boys - # Ooh-ooh-ooh 989 01:11:35,291 --> 01:11:39,377 # White boys # 990 01:12:06,196 --> 01:12:09,782 [woman] # Doors locked 991 01:12:12,161 --> 01:12:16,414 # Doors locked 992 01:12:18,959 --> 01:12:29,761 # Blinds pulled 993 01:12:31,805 --> 01:12:35,516 - # Lights low - Move it! 994 01:12:35,684 --> 01:12:38,353 [All yelling] 995 01:12:38,520 --> 01:12:41,397 - # Lights low - [soldiers shouting] 996 01:12:44,443 --> 01:12:47,612 # Flames high 997 01:12:51,241 --> 01:12:54,452 - # Flames high - [men grunting] 998 01:12:56,747 --> 01:12:59,499 # My body 999 01:12:59,666 --> 01:13:02,585 - # My body - [gun fire] 1000 01:13:02,753 --> 01:13:21,479 # My body 1001 01:13:28,028 --> 01:13:32,490 # My body is walking 1002 01:13:32,658 --> 01:13:37,120 # In space 1003 01:13:37,287 --> 01:13:41,124 # My soul is in orbit 1004 01:13:41,291 --> 01:13:45,920 # With God face-to-face 1005 01:13:46,088 --> 01:13:50,049 # Floating, flipping 1006 01:13:50,217 --> 01:13:54,554 # Flying, tripping 1007 01:13:54,721 --> 01:13:58,599 # Tripping from Pottsville 1008 01:13:58,767 --> 01:14:02,895 # To starlight 1009 01:14:03,063 --> 01:14:07,108 # Tripping from starlight 1010 01:14:07,276 --> 01:14:12,029 # To Moonville 1011 01:14:12,197 --> 01:14:15,533 [male chorus] # Red black, Blue brown 1012 01:14:17,536 --> 01:14:21,414 - # Yellow crimson, Green orange - Trainee. 1013 01:14:22,749 --> 01:14:25,293 - # Purple pink - Hyah! 1014 01:14:25,461 --> 01:14:28,254 - # Violet white - [grunting] 1015 01:14:28,422 --> 01:14:29,672 - # White white - [yelling] 1016 01:14:30,841 --> 01:14:34,969 # White white 1017 01:14:36,138 --> 01:14:38,723 [female chorus] # All the clouds are cumulus 1018 01:14:38,891 --> 01:14:41,851 # Walking in space 1019 01:14:42,019 --> 01:14:44,228 - # Oh, my God, your skin is soft - [indistinct] 1020 01:14:44,396 --> 01:14:47,356 # I love your face 1021 01:14:47,524 --> 01:14:49,650 # How dare they try 1022 01:14:49,818 --> 01:14:52,278 # To end this beauty? 1023 01:14:53,071 --> 01:14:55,072 # How dare they try 1024 01:14:55,240 --> 01:14:58,242 # To end this beauty? 1025 01:14:58,410 --> 01:14:59,952 [Male chorus] # They keep us underfoot 1026 01:15:00,120 --> 01:15:03,748 # They bury us in soot 1027 01:15:03,916 --> 01:15:06,125 # Pretending it's a chore 1028 01:15:06,293 --> 01:15:09,253 # To ship us off to war 1029 01:15:09,421 --> 01:15:14,800 [mixed chorus] # In this dive we rediscover sensation 1030 01:15:14,968 --> 01:15:19,931 # In this dive we rediscover sensation 1031 01:15:20,098 --> 01:15:25,269 # Walking in space we find the purpose of peace 1032 01:15:25,437 --> 01:15:30,608 # The beauty of life You can no longer hide 1033 01:15:30,776 --> 01:15:33,402 - [leaders shouting] - # Our eyes are open 1034 01:15:33,570 --> 01:15:38,783 # Our eyes are open 1035 01:15:38,951 --> 01:15:41,786 - [explosions] - # Our eyes are open 1036 01:15:41,954 --> 01:15:47,291 # Wide 1037 01:15:47,459 --> 01:15:50,920 # Wide # 1038 01:16:17,155 --> 01:16:20,366 Hey, Berger! Berger! 1039 01:16:22,619 --> 01:16:24,662 Hey. How you doing? 1040 01:16:24,830 --> 01:16:26,998 - I'm all right. - Yeah? 1041 01:16:27,165 --> 01:16:29,959 Look, I've got something. 1042 01:16:53,191 --> 01:16:54,817 Where is he? 1043 01:16:56,486 --> 01:16:58,321 Nevada! 1044 01:17:03,827 --> 01:17:08,164 So, I was thinking of writing him. 1045 01:17:08,332 --> 01:17:11,626 - What do you think I should say? - I want to say something. 1046 01:17:11,793 --> 01:17:16,756 Tell him that... I want to say that Jeannie says hi. 1047 01:17:20,010 --> 01:17:22,303 You're gonna write him? 1048 01:17:22,471 --> 01:17:24,221 Why don't you come with us? 1049 01:17:25,390 --> 01:17:28,184 - Where are you going? - Nevada. 1050 01:17:29,561 --> 01:17:31,228 We are? 1051 01:17:32,898 --> 01:17:35,274 Aren't you serious about anything? 1052 01:17:35,442 --> 01:17:37,151 I'm always serious. 1053 01:17:37,319 --> 01:17:38,986 When are we going? 1054 01:17:39,154 --> 01:17:40,738 As soon as Sheila's ready. 1055 01:17:43,492 --> 01:17:46,869 I can't just take off and go to Nevada. 1056 01:17:47,037 --> 01:17:48,621 No, I guess not. 1057 01:17:48,789 --> 01:17:52,249 - We'll see you. - Wait a minute. 1058 01:17:59,174 --> 01:18:01,092 - How will you get there? - Car. 1059 01:18:01,259 --> 01:18:02,760 [Woman] Lafayette! 1060 01:18:03,512 --> 01:18:07,056 - You don't have a car. - I'm gonna get a car. 1061 01:18:07,891 --> 01:18:12,603 - Lafayette? - How? How can you get a car? 1062 01:18:12,771 --> 01:18:15,439 What are you staring at? 1063 01:18:24,074 --> 01:18:25,366 And who's that? 1064 01:18:25,534 --> 01:18:27,535 What are you doing here? Come on. 1065 01:18:27,703 --> 01:18:29,704 - I said come with me. - I heard you. 1066 01:18:29,871 --> 01:18:32,623 I'm asking you, who is that woman? 1067 01:18:34,501 --> 01:18:38,421 - Are you a friend of my Lafayette? - I ain't no Lafayette no more. 1068 01:18:38,588 --> 01:18:42,007 - Don't bother her, all right? - What have you done to your head? 1069 01:18:42,175 --> 01:18:46,137 Never mind. Just go on back home. 1070 01:18:48,807 --> 01:18:50,224 Is that his child? 1071 01:18:52,477 --> 01:18:56,439 - Look, don't be talking to her. - Is that your child? 1072 01:18:58,650 --> 01:19:00,109 You wouldn't understand. 1073 01:19:02,487 --> 01:19:05,489 What do you mean? Is that your child or isn't it? 1074 01:19:05,657 --> 01:19:07,324 What kind of question is that? 1075 01:19:07,492 --> 01:19:09,827 Maybe it is and maybe it isn't. 1076 01:19:09,995 --> 01:19:11,495 What? 1077 01:19:11,663 --> 01:19:14,165 I knew you wouldn't understand. You don't understand anything. 1078 01:19:14,332 --> 01:19:17,877 I understand just fine. You explain it to me. 1079 01:19:18,044 --> 01:19:20,337 Do you understand about cosmic consciousness and all kind of that shit? 1080 01:19:20,505 --> 01:19:22,381 That's what I'm talking about, baby. 1081 01:19:22,549 --> 01:19:26,677 All I'm talking about is Lafayette Junior here is your child. 1082 01:19:26,845 --> 01:19:29,388 I just want to know if that's your child too. 1083 01:19:36,313 --> 01:19:38,773 Never mind that. Come on. Come on! 1084 01:19:38,940 --> 01:19:40,775 - Where are we going? - I'm taking you to the bus. 1085 01:19:40,942 --> 01:19:43,235 - You're going back home. Come on! - I don't want to go home! 1086 01:19:44,488 --> 01:19:46,739 You're going back home. Understand me? 1087 01:19:47,991 --> 01:19:50,993 - I want to stay with you. - You can't. 1088 01:19:51,161 --> 01:19:54,914 - Why not? - Because you can't. I said so. 1089 01:19:59,836 --> 01:20:03,839 Look, we've got a friend in trouble, and we have to help him. 1090 01:20:04,007 --> 01:20:08,010 Baby, that's all you need to know. Why don't you just go home? 1091 01:20:08,178 --> 01:20:10,513 I never said you couldn't help your friends, Lafayette. 1092 01:20:10,680 --> 01:20:13,516 Goddamn it, woman! I ain't no Lafayette! 1093 01:20:13,683 --> 01:20:15,768 Shit! Don't you understand nothing? 1094 01:20:30,700 --> 01:20:34,203 # How can people 1095 01:20:34,371 --> 01:20:37,498 # Be so heartless? 1096 01:20:38,792 --> 01:20:41,126 # How can people 1097 01:20:41,294 --> 01:20:43,838 # Be so cruel? 1098 01:20:44,005 --> 01:20:48,926 # Easy to be hard 1099 01:20:51,137 --> 01:20:55,599 # Easy to be cold 1100 01:20:59,813 --> 01:21:02,815 # How can people 1101 01:21:02,983 --> 01:21:06,360 # Have no feelings? 1102 01:21:08,947 --> 01:21:11,532 # You know I'm hung up on you 1103 01:21:12,826 --> 01:21:17,454 # Easy to be proud 1104 01:21:19,958 --> 01:21:24,962 # Easy to say no 1105 01:21:28,425 --> 01:21:31,176 # Especially people 1106 01:21:31,344 --> 01:21:35,306 # Who care about strangers 1107 01:21:35,473 --> 01:21:38,142 # Who care about evil 1108 01:21:38,310 --> 01:21:42,980 # And social injustice 1109 01:21:43,148 --> 01:21:45,316 # Do you only 1110 01:21:45,483 --> 01:21:49,320 # Care about the bleeding crowd? 1111 01:21:49,487 --> 01:21:54,158 # How about a needing friend? 1112 01:21:55,035 --> 01:21:58,913 # I need a friend 1113 01:21:59,748 --> 01:22:03,876 # How can people 1114 01:22:04,502 --> 01:22:07,338 # Be so heartless? 1115 01:22:08,340 --> 01:22:12,676 # How can they ignore their friends? 1116 01:22:12,844 --> 01:22:16,597 # Easy to give in 1117 01:22:19,476 --> 01:22:25,356 # Easy to help out 1118 01:22:28,652 --> 01:22:31,278 # Especially people 1119 01:22:31,446 --> 01:22:35,407 # Who care about strangers 1120 01:22:35,575 --> 01:22:38,619 # Who say they care about 1121 01:22:38,787 --> 01:22:40,955 # Social injustice 1122 01:22:43,041 --> 01:22:45,125 # Do you only 1123 01:22:45,293 --> 01:22:48,545 # Care about the bleeding crowd? 1124 01:22:48,713 --> 01:22:51,173 # Oh-whoa-oh-oh 1125 01:22:51,341 --> 01:22:54,093 # How about a needing friend? 1126 01:22:54,260 --> 01:22:58,347 # I need a friend 1127 01:22:59,307 --> 01:23:03,644 # How can people 1128 01:23:04,062 --> 01:23:07,439 # Have no feelings? 1129 01:23:08,358 --> 01:23:11,610 # How can they ignore their friends? 1130 01:23:11,778 --> 01:23:17,658 # Easy to be hard 1131 01:23:18,410 --> 01:23:22,454 # Easy to help out 1132 01:23:25,500 --> 01:23:29,962 # Easy to be proud 1133 01:23:32,757 --> 01:23:38,470 # Easy to say no # 1134 01:24:41,159 --> 01:24:43,744 - Hi, Steve. - Hi. 1135 01:24:44,954 --> 01:24:46,371 Wanna come out of the car for a minute? 1136 01:24:46,956 --> 01:24:47,873 No. 1137 01:24:48,041 --> 01:24:52,920 - I just want to talk to you. - You want to talk? Talk. 1138 01:24:53,088 --> 01:24:55,881 I'd like to talk to you outside. 1139 01:24:58,468 --> 01:25:00,219 I don't want to talk to you. 1140 01:25:20,365 --> 01:25:23,742 Don't worry about a thing. I'll handle this. 1141 01:25:29,624 --> 01:25:32,793 - OK. What do you want? - The keys. 1142 01:25:32,961 --> 01:25:36,213 No. Hey, come on... 1143 01:25:36,381 --> 01:25:37,840 Cool out, baby. 1144 01:25:38,007 --> 01:25:41,426 - No, you're taking the car? - Just for a few days. 1145 01:25:41,594 --> 01:25:43,262 - Coming with us? - No, I'm not going with you! 1146 01:25:43,429 --> 01:25:45,055 - All right. - Sheila, come on. 1147 01:25:45,223 --> 01:25:49,143 Out of the car. Sheila! What... 1148 01:25:49,310 --> 01:25:50,727 Sheila! 1149 01:25:53,940 --> 01:25:58,110 I'm not into any heavy preference trip, you know, like who the father is. 1150 01:25:58,278 --> 01:26:00,487 I don't care. I think they're both beautiful. 1151 01:26:00,655 --> 01:26:02,739 Don't you? 1152 01:26:02,907 --> 01:26:05,868 But how can you not care about that? 1153 01:26:07,120 --> 01:26:11,957 If a woman carries a child, don't you think she should know who the father is? 1154 01:26:12,125 --> 01:26:14,793 Well, I admit that I have this dilemma. 1155 01:26:14,961 --> 01:26:16,795 But it will be resolved real soon. 1156 01:26:16,963 --> 01:26:21,216 It's not like a big crisis or anything. It's not like a world war. 1157 01:26:21,384 --> 01:26:24,469 I don't know what you're so uptight about. 1158 01:26:24,637 --> 01:26:26,138 I fell in love with someone. 1159 01:26:26,306 --> 01:26:28,307 We had a child, and we were gonna get married. 1160 01:26:28,474 --> 01:26:29,933 That's why I'm uptight. 1161 01:26:30,101 --> 01:26:32,060 - Yeah? - And you're holding it up! 1162 01:26:32,228 --> 01:26:34,146 No, I'm not holding it up. 1163 01:26:34,314 --> 01:26:36,815 You don't see the way it is. 1164 01:26:36,983 --> 01:26:40,152 This is really a great thing that's happened to all of us. 1165 01:26:40,320 --> 01:26:43,655 Everybody's really happy about it. The guys are really happy. 1166 01:26:43,823 --> 01:26:48,327 I think it would be great if you could be happy about it, too. 1167 01:26:49,329 --> 01:26:51,663 - You're crazy. - Yeah, I'm crazy. 1168 01:26:51,831 --> 01:26:53,457 We're all crazy. Let's shake on it. 1169 01:26:54,834 --> 01:26:56,460 Let's not. 1170 01:27:02,300 --> 01:27:03,300 [Car horn honking] 1171 01:27:05,595 --> 01:27:07,054 [Sheila] Come on. 1172 01:27:24,781 --> 01:27:26,281 [Officers shouting orders] 1173 01:27:26,449 --> 01:27:28,575 [Shouting continues] 1174 01:27:43,007 --> 01:27:46,969 If all you men could be standing where I'm standing 1175 01:27:47,136 --> 01:27:49,846 and seeing what I'm seeing, 1176 01:27:50,014 --> 01:27:54,351 you'd know how it feels to be truly proud of our country. 1177 01:27:55,270 --> 01:27:59,231 The United States Army is the greatest fighting force in the world. 1178 01:28:00,358 --> 01:28:02,234 And now, you men... 1179 01:28:02,402 --> 01:28:07,572 ...are going to be thousands of miles away from home in a few days. 1180 01:28:07,740 --> 01:28:11,535 And you'd better take some of that greatness with you. 1181 01:28:12,870 --> 01:28:15,038 And this afternoon, while you're on leave, 1182 01:28:15,206 --> 01:28:17,833 you'd better take some of it with you, too. 1183 01:28:18,001 --> 01:28:21,837 - [Feedback] - [Rock and roll music over P.A.] 1184 01:28:22,005 --> 01:28:25,549 ## [continues] 1185 01:28:41,357 --> 01:28:45,402 [Cheering] 1186 01:28:53,828 --> 01:28:55,912 [Whistling] 1187 01:29:08,801 --> 01:29:13,805 Sergeant! 1188 01:29:13,973 --> 01:29:15,849 Shut the damn thing off! 1189 01:29:16,017 --> 01:29:19,061 # Ripped open 1190 01:29:19,228 --> 01:29:23,565 # By metal explosion 1191 01:29:23,733 --> 01:29:29,529 # Caught in barbed wire fireball 1192 01:29:29,697 --> 01:29:31,656 # Bullet shock 1193 01:29:31,824 --> 01:29:35,619 # Bayonet 1194 01:29:35,787 --> 01:29:37,954 - # Electricity - What do I turn off? 1195 01:29:38,122 --> 01:29:39,581 Move out! 1196 01:29:47,632 --> 01:29:51,343 - # Electronic - Attention! 1197 01:29:51,511 --> 01:29:53,470 - # Data - [soldiers booing] 1198 01:29:53,638 --> 01:29:55,472 # Processing 1199 01:29:55,640 --> 01:29:57,849 # Black uniforms 1200 01:29:58,017 --> 01:30:01,520 - Company! - Attention! 1201 01:30:01,687 --> 01:30:03,021 Company! 1202 01:30:03,189 --> 01:30:06,775 # Mail order 1203 01:30:06,943 --> 01:30:08,485 # Rifles 1204 01:30:08,653 --> 01:30:10,987 Get some results! 1205 01:30:11,739 --> 01:30:13,407 [Booing] 1206 01:30:19,122 --> 01:30:22,874 # Two hundred 1207 01:30:23,042 --> 01:30:24,835 # And fifty-six 1208 01:30:25,002 --> 01:30:26,837 # Vietcong 1209 01:30:27,004 --> 01:30:31,341 # Captured 1210 01:30:34,971 --> 01:30:38,098 # Two hundred 1211 01:30:38,266 --> 01:30:40,600 # And fifty-six 1212 01:30:40,768 --> 01:30:42,686 # Vietcong 1213 01:30:42,854 --> 01:30:46,106 # Captured 1214 01:30:50,153 --> 01:30:52,487 Prisoners in Niggertown 1215 01:30:52,655 --> 01:30:55,031 It's a dirty little war 1216 01:30:55,199 --> 01:30:59,119 Three, five, zero, zero 1217 01:31:00,955 --> 01:31:02,497 Take weapons up 1218 01:31:02,665 --> 01:31:04,624 And begin to kill 1219 01:31:04,792 --> 01:31:08,503 Watch the long, long armies drifting home 1220 01:31:08,671 --> 01:31:10,630 [vocalizing] 1221 01:31:10,798 --> 01:31:12,382 # Prisoners in Niggertown 1222 01:31:12,550 --> 01:31:15,051 # It's a dirty little war 1223 01:31:15,219 --> 01:31:20,515 # Three, five, zero, zero 1224 01:31:20,683 --> 01:31:22,100 # Take weapons up 1225 01:31:22,268 --> 01:31:24,644 # And begin to kill 1226 01:31:24,812 --> 01:31:29,232 # Watch the long, long armies drifting home 1227 01:31:30,109 --> 01:31:31,776 # Prisoners in Niggertown 1228 01:31:31,944 --> 01:31:34,571 # It's a dirty little war 1229 01:31:34,739 --> 01:31:38,742 # Three, five, zero, zero 1230 01:31:38,910 --> 01:31:41,203 - # Take weapons up - # Take weapons up 1231 01:31:41,370 --> 01:31:43,747 - # And begin to kill - # And begin to kill 1232 01:31:43,915 --> 01:31:46,166 # Watch the long, long armies drifting home... 1233 01:31:46,334 --> 01:31:47,834 Everybody out! 1234 01:31:56,093 --> 01:31:57,093 [Music stops] 1235 01:31:59,055 --> 01:32:00,722 [Gunshots continues] 1236 01:32:09,273 --> 01:32:12,734 - Company! - Attention! 1237 01:32:19,992 --> 01:32:22,744 Now can all you men hear me? 1238 01:32:24,372 --> 01:32:25,872 ## 1239 01:32:32,838 --> 01:32:36,675 # Good morning, starshine 1240 01:32:36,842 --> 01:32:39,302 # The Earth says hello 1241 01:32:39,470 --> 01:32:43,306 # You twinkle above us 1242 01:32:43,474 --> 01:32:46,142 # We twinkle below 1243 01:32:46,310 --> 01:32:50,105 # Good morning, starshine 1244 01:32:50,273 --> 01:32:53,567 # You lead us along 1245 01:32:53,734 --> 01:32:57,737 # My love and me as we sing 1246 01:32:57,905 --> 01:33:01,491 # Our early morning singing song 1247 01:33:01,659 --> 01:33:04,953 # Gliddy glup gloopy Nibby nabby nooby 1248 01:33:05,121 --> 01:33:07,789 # La-la-la lo-lo 1249 01:33:08,708 --> 01:33:11,835 # Sabba sibby sabba Nooby abba nabba 1250 01:33:12,003 --> 01:33:14,212 # Le-le lo-lo 1251 01:33:15,590 --> 01:33:18,758 # Tooby ooby walla Nooby abba nabba 1252 01:33:18,926 --> 01:33:21,303 # Early morning singing song 1253 01:33:21,470 --> 01:33:24,514 # Good morning, starshine 1254 01:33:24,682 --> 01:33:28,059 # The Earth says hello 1255 01:33:28,227 --> 01:33:31,438 # You twinkle above us 1256 01:33:31,606 --> 01:33:34,691 # We twinkle below 1257 01:33:34,859 --> 01:33:38,278 # Good morning, starshine 1258 01:33:38,446 --> 01:33:41,656 # You lead us along 1259 01:33:41,824 --> 01:33:45,785 # My love and me as we sing 1260 01:33:45,953 --> 01:33:49,706 # Our early morning singing song 1261 01:33:49,874 --> 01:33:52,917 # Gliddy glup gloopy Nibby nabby nooby 1262 01:33:53,085 --> 01:33:56,630 - # La-la-la lo-lo - # Gliddy glup gloopy 1263 01:33:56,797 --> 01:34:00,175 # Sabba sibby sabba Nooby abba nabba 1264 01:34:00,343 --> 01:34:03,345 - # Le-le lo-lo - # Nibby nabby nooby 1265 01:34:03,512 --> 01:34:06,723 # Tooby ooby walla Nooby abba nabba 1266 01:34:06,891 --> 01:34:09,934 # Early morning singing song 1267 01:34:10,102 --> 01:34:13,730 # Singing a song Humming a song 1268 01:34:13,898 --> 01:34:16,691 - # Singing a song - # Whoa 1269 01:34:16,859 --> 01:34:18,401 # Loving a song 1270 01:34:18,569 --> 01:34:19,944 - # Laughing a song - # Laughing... 1271 01:34:20,112 --> 01:34:23,865 - # Singing a song - # Singing a song 1272 01:34:24,033 --> 01:34:27,160 # Sing a song Song a sing 1273 01:34:27,328 --> 01:34:39,589 # Song, song, song Sing, sing, sing, sing, song 1274 01:34:40,841 --> 01:34:46,638 # Song, song, song Sing, sing, sing, sing, song # 1275 01:35:03,572 --> 01:35:04,572 Hi. 1276 01:35:05,449 --> 01:35:07,409 - How you doing? What can I do for you? - We're going in. 1277 01:35:07,576 --> 01:35:10,620 I'm sorry, but there's no civilian contact allowed on the base right now. 1278 01:35:10,788 --> 01:35:13,206 - We're on alert. You can't come in. - We're not civilians. 1279 01:35:13,374 --> 01:35:15,792 We're friends of a guy on the base. His name's Claude Bukowski. 1280 01:35:15,960 --> 01:35:17,544 - You probably know him. He's a private. - I don't know him. 1281 01:35:17,712 --> 01:35:19,379 Really nice guy with blonde hair. He's short. 1282 01:35:19,547 --> 01:35:23,717 I don't know him. You'll have to turn your vehicle around and go off post. 1283 01:35:23,884 --> 01:35:26,970 All right? If you need some help, I'll be glad to assist you. 1284 01:35:27,138 --> 01:35:28,972 Otherwise, back your vehicle up and turn it around. 1285 01:35:29,140 --> 01:35:31,266 Listen, we don't want to make any trouble. 1286 01:35:31,434 --> 01:35:34,269 - Turn around and you won't, OK? - Just let me make a phone call. 1287 01:35:34,437 --> 01:35:37,897 No, you don't make it here. You make it where I tell you to go. 1288 01:35:38,065 --> 01:35:41,067 You just said you wanted to give me some assistance... 1289 01:35:41,235 --> 01:35:43,319 I'll help you turn around. That's all. 1290 01:35:44,280 --> 01:35:46,948 - You don't understand... - Chief, this is it. 1291 01:35:47,116 --> 01:35:50,910 Turn around and go. We clear? 1292 01:35:52,163 --> 01:35:55,540 - You get my drift, right? - You don't understand, man. 1293 01:35:55,708 --> 01:35:58,376 - You don't understand. - We've driven five days straight! 1294 01:35:58,544 --> 01:36:01,254 - Listen, my man... - I just want to see my friend. 1295 01:36:01,422 --> 01:36:03,256 I'm telling you to get the hell off my post. 1296 01:36:03,424 --> 01:36:06,050 Turn around and go that way. That's what I'm telling you. 1297 01:36:06,218 --> 01:36:08,094 You listen to me. I'm not listening to you. Got that? 1298 01:36:11,390 --> 01:36:12,474 [Sighs] 1299 01:36:13,768 --> 01:36:16,186 [Starts engine] 1300 01:36:16,353 --> 01:36:18,897 Thank you. Have a nice day. 1301 01:36:22,401 --> 01:36:24,861 ## [country] 1302 01:36:30,743 --> 01:36:32,160 [Sheila] Uh, what's your name? 1303 01:36:33,162 --> 01:36:35,497 - What's your name? - George. 1304 01:36:38,375 --> 01:36:42,003 - What's yours? - Sheila. 1305 01:36:42,171 --> 01:36:43,588 Yeah? 1306 01:36:44,840 --> 01:36:48,551 - Is your husband on base? - I'm not married. 1307 01:36:50,596 --> 01:36:52,388 I'm visiting my brother. 1308 01:37:03,609 --> 01:37:05,443 No, wait. Wait, wait, wait. 1309 01:37:05,611 --> 01:37:07,695 OK, this time I'll do it. 1310 01:37:11,700 --> 01:37:14,327 Hey, that was a really good one. Let me do that again. 1311 01:37:18,791 --> 01:37:20,375 OK, I'll blow one, and then you blow one, 1312 01:37:20,543 --> 01:37:23,545 and see if they can, you know... 1313 01:37:23,712 --> 01:37:26,256 You blow one through one of mine, OK? 1314 01:37:45,359 --> 01:37:47,986 Ooh! There, they did it. 1315 01:37:50,823 --> 01:37:55,159 - [George] Toot, toot! - [Sheila giggling] 1316 01:37:58,622 --> 01:38:01,374 Where is it? Where is your car? 1317 01:38:01,542 --> 01:38:03,251 Right over there. 1318 01:38:03,961 --> 01:38:05,211 Hi. 1319 01:38:07,006 --> 01:38:08,965 [Giggling] 1320 01:38:51,800 --> 01:38:54,844 [Laughing] 1321 01:38:58,098 --> 01:39:00,308 God Almighty. 1322 01:39:03,687 --> 01:39:07,357 - [Laughing] - [Laughing] 1323 01:39:09,193 --> 01:39:12,236 [Giggling and laughing] 1324 01:39:20,162 --> 01:39:22,372 Hey... Hey, let's pull over there. 1325 01:39:22,539 --> 01:39:24,749 [Clears throat] 1326 01:39:24,917 --> 01:39:28,544 Stop, stop. Let's stop here. Company, halt. 1327 01:39:31,882 --> 01:39:35,134 - Dismissed. - "Dismissed?" 1328 01:39:35,719 --> 01:39:37,011 Hey! 1329 01:39:38,722 --> 01:39:41,057 You cutie-pie! 1330 01:39:45,229 --> 01:39:47,897 Come here, my cutie! 1331 01:39:49,692 --> 01:39:51,109 Watch my hat! 1332 01:39:57,241 --> 01:39:59,867 [Honking car horn] 1333 01:40:02,621 --> 01:40:05,498 Hey! What are you doing? 1334 01:40:05,666 --> 01:40:07,125 Hey! 1335 01:40:09,128 --> 01:40:10,545 Hey, baby! 1336 01:40:10,713 --> 01:40:13,464 - [Car honking] - [Laughing] 1337 01:40:13,632 --> 01:40:15,591 Hey! That's my car! 1338 01:40:17,177 --> 01:40:19,137 [All cheering] 1339 01:40:19,304 --> 01:40:25,476 Hey! 1340 01:40:28,689 --> 01:40:30,773 [Harmonica playing] 1341 01:40:47,708 --> 01:40:48,958 [Scissors snipping] 1342 01:41:07,061 --> 01:41:08,227 [Harmonica stops] 1343 01:41:20,824 --> 01:41:21,824 How do I look? 1344 01:41:27,790 --> 01:41:29,457 Very authentic. 1345 01:41:37,674 --> 01:41:39,342 [Chuckling] 1346 01:41:43,806 --> 01:41:46,390 [Laughing] 1347 01:42:47,244 --> 01:42:49,579 Your left. Your left, right, left. 1348 01:42:49,746 --> 01:42:53,499 Your left. Your left. Your left, right, left. 1349 01:43:00,716 --> 01:43:05,553 - # I want to go to Vietnam - # I want to go to Vietnam 1350 01:43:05,721 --> 01:43:07,597 One, two, three, four... 1351 01:43:07,764 --> 01:43:09,432 [indistinct chattering] 1352 01:43:23,989 --> 01:43:25,281 [Soldier] At ease! 1353 01:43:33,290 --> 01:43:34,624 Bukowski! 1354 01:43:37,085 --> 01:43:39,003 - Yes, Sergeant. - Let's move it out. 1355 01:43:39,171 --> 01:43:40,755 - Yes, Sergeant. - Double-time, soldier. 1356 01:43:40,923 --> 01:43:42,548 Yes, Sergeant. 1357 01:43:45,636 --> 01:43:47,637 - "Double-time, soldier." - [Chattering] 1358 01:43:50,390 --> 01:43:53,226 - Sir? - In the car, soldier! 1359 01:43:53,393 --> 01:43:55,311 - Yes, Sergeant. - Are you an asshole, soldier? 1360 01:43:55,479 --> 01:43:58,814 - No, Sergeant. - That's too bad, because I am. 1361 01:43:58,982 --> 01:44:01,025 Blah, blah, blah... 1362 01:44:01,193 --> 01:44:02,568 [laughing] 1363 01:44:04,321 --> 01:44:06,656 How you doing, man? 1364 01:44:06,823 --> 01:44:08,991 [Both laughing] 1365 01:44:09,159 --> 01:44:11,869 # I want to be an Airborne Ranger 1366 01:44:12,037 --> 01:44:15,039 # I want to live a life of danger 1367 01:44:18,835 --> 01:44:20,962 - Stay in the car. Stay in the car. - What are you doing? 1368 01:44:21,129 --> 01:44:23,589 # I want to go to Vietnam... 1369 01:44:26,176 --> 01:44:29,595 [chanting continues in the distance] 1370 01:44:32,140 --> 01:44:33,516 What are you doing? 1371 01:44:36,895 --> 01:44:39,355 - Get in the trunk. - What? 1372 01:44:39,523 --> 01:44:41,899 - Come on. Get in the trunk quick. - Why? 1373 01:44:43,777 --> 01:44:46,529 Everybody's waiting. We have a big picnic planned for you in the desert. 1374 01:44:46,697 --> 01:44:49,407 - Come on, get in. - The base is on alert. 1375 01:44:49,574 --> 01:44:53,995 They're taking head counts all the time. If I'm not here, I've had it. 1376 01:44:55,831 --> 01:44:59,000 Listen, it's just for a couple of hours. I'll have you back in time for dinner. 1377 01:44:59,167 --> 01:45:02,503 - I can't. - What do you mean? 1378 01:45:02,671 --> 01:45:06,007 We just drove 2,000 miles to see you. Everybody is waiting. 1379 01:45:06,174 --> 01:45:09,468 Just trust me, will ya? I have it all figured out. 1380 01:45:09,636 --> 01:45:11,262 You're making it sound like I don't want to come. 1381 01:45:11,430 --> 01:45:13,556 Then come. Get in the trunk. 1382 01:45:14,558 --> 01:45:16,058 I mean... 1383 01:45:25,193 --> 01:45:27,486 I can't believe you're here. 1384 01:45:28,280 --> 01:45:31,073 I just can't believe it. Traveling all that way? 1385 01:45:32,743 --> 01:45:34,285 I can't believe it. 1386 01:45:35,245 --> 01:45:37,747 I appreciate your coming here. 1387 01:45:41,418 --> 01:45:43,336 I can't tell you. 1388 01:45:44,713 --> 01:45:47,381 Don't tell me, just come with us. Just get in the trunk. 1389 01:45:48,258 --> 01:45:50,968 You don't understand. This isn't a game. 1390 01:45:57,893 --> 01:45:59,435 What will I tell everybody? 1391 01:46:02,939 --> 01:46:06,317 - Did Sheila come? - Yeah. 1392 01:46:07,652 --> 01:46:11,947 - And Jeannie? - Everybody's there, man. 1393 01:46:13,450 --> 01:46:14,742 How is Sheila? 1394 01:46:20,123 --> 01:46:21,540 How is she? 1395 01:46:26,922 --> 01:46:34,512 What are you doing? 1396 01:46:35,639 --> 01:46:40,351 Give me your clothes. 1397 01:46:40,685 --> 01:46:43,104 [Chattering] 1398 01:47:27,023 --> 01:47:29,442 - Claude! - Hey! 1399 01:47:29,609 --> 01:47:32,570 - Hey Claudey! - Claudio! 1400 01:47:33,155 --> 01:47:35,030 Hey, man! You made it! 1401 01:47:36,575 --> 01:47:39,618 [All laughing] 1402 01:47:39,786 --> 01:47:40,828 Hey! 1403 01:47:42,247 --> 01:47:44,415 - Whoo! - Whoo! 1404 01:47:47,335 --> 01:47:49,420 [Laughing] 1405 01:48:13,695 --> 01:48:15,404 Attention! 1406 01:48:39,221 --> 01:48:40,137 At ease! 1407 01:48:40,305 --> 01:48:42,848 Sound off when your name is called. 1408 01:48:43,016 --> 01:48:44,808 - Compost! - Here, sir. 1409 01:48:44,976 --> 01:48:45,976 - Head. - Here, sir. 1410 01:48:46,144 --> 01:48:48,562 - Sumner. - Here, sir. 1411 01:48:48,730 --> 01:48:49,897 - Brook. - Here, sir. 1412 01:48:50,065 --> 01:48:52,233 - Bukowski. - Here, sir. 1413 01:48:52,400 --> 01:48:53,901 - Hart. - Here, sir. 1414 01:48:54,069 --> 01:48:55,402 - Tileman. - Here, sir. 1415 01:48:55,570 --> 01:48:56,904 - Scanlin. - Here, sir. 1416 01:48:57,072 --> 01:48:58,489 - Noonan. - Here, sir. 1417 01:49:53,753 --> 01:49:55,045 [Engine starts] 1418 01:50:08,768 --> 01:50:10,811 Now give me your attention, men. 1419 01:50:11,730 --> 01:50:16,317 I just received word we've been alerted for overseas movement. 1420 01:50:17,527 --> 01:50:20,112 I want you to secure your web gear, get your duffle bags packed, 1421 01:50:20,280 --> 01:50:22,323 and get on this red line. 1422 01:50:22,490 --> 01:50:24,825 Sergeant, you have three minutes to have these men ready. 1423 01:50:24,993 --> 01:50:26,910 - Yes, sir. - Let's go, men. Move with a purpose. 1424 01:50:27,078 --> 01:50:29,371 [Chattering] 1425 01:50:33,293 --> 01:50:35,377 Let's go! Let's get it all quickly. Let's move with a purpose! 1426 01:50:35,545 --> 01:50:37,254 Let's snap to it like you got a pair. 1427 01:50:37,422 --> 01:50:39,214 Let's go. Move it, quickly. 1428 01:50:39,382 --> 01:50:41,258 Get on the red line. Get your duffle bag packed. 1429 01:50:41,426 --> 01:50:43,052 Let's go over there. Move like you got a purpose. 1430 01:50:43,219 --> 01:50:45,095 What the hell's wrong with you, soldier? 1431 01:50:45,263 --> 01:50:46,597 Didn't you hear what the captain said? 1432 01:50:46,765 --> 01:50:48,682 Get your cell pod! Get your helmet liner! 1433 01:50:48,850 --> 01:50:50,809 Get your pistol belt! Get it right now! 1434 01:50:50,977 --> 01:50:51,977 Let's move like you got a purpose! 1435 01:50:52,145 --> 01:50:54,813 Get the doggone coat on! Quickly! Let's go! Move it! 1436 01:50:54,981 --> 01:50:57,858 I don't know what's the matter with you. You act like you don't want to go. 1437 01:50:58,026 --> 01:51:00,944 I don't want to go, but if you gotta go, I gotta go. We all gotta go. 1438 01:51:01,112 --> 01:51:03,280 So let's move it right now! 1439 01:51:03,448 --> 01:51:07,618 Let's get on the red line. Let's go. 1440 01:51:07,786 --> 01:51:09,620 [Indistinct barking of orders] 1441 01:51:09,788 --> 01:51:11,455 What in the hell are you waiting on? 1442 01:51:11,623 --> 01:51:14,541 Get that web gear on! I want that brain bucket on your head! 1443 01:51:14,709 --> 01:51:17,878 I want that duffle bag on the red line! Soldier, there's a war on! 1444 01:51:20,590 --> 01:51:22,716 Huh... 1445 01:51:22,884 --> 01:51:25,594 [breathing heavily] 1446 01:51:28,098 --> 01:51:30,015 [Man] All right, men, move! Hurry up! 1447 01:51:42,362 --> 01:51:43,737 Now, listen up! 1448 01:51:43,905 --> 01:51:47,991 When I call your name, sound off smartly and move out! 1449 01:51:48,660 --> 01:51:49,827 - Compost! - Yes, sir! 1450 01:51:49,994 --> 01:51:51,286 - Sumner! - Yes, sir! 1451 01:51:51,454 --> 01:51:52,746 - Peterson! - Yes, sir! 1452 01:51:52,914 --> 01:51:54,456 - Brook! - Yes, sir! 1453 01:51:54,624 --> 01:51:59,795 - Bukowski! - [Drum roll] 1454 01:52:01,715 --> 01:52:03,006 Bukowski! 1455 01:52:03,174 --> 01:52:06,093 You better get your head out of your ass! Let's go! 1456 01:52:06,261 --> 01:52:08,887 This way, soldier! Let's go! Move out! 1457 01:52:09,055 --> 01:52:11,056 You better move, soldier! 1458 01:52:21,151 --> 01:52:22,901 Hey! Where are you going! 1459 01:52:23,069 --> 01:52:26,155 What's the matter with you? I said put your duffle bag on that truck! 1460 01:52:26,322 --> 01:52:30,993 The vehicle right there! Let's go! Get it on there now! 1461 01:52:51,723 --> 01:52:54,349 # We starve, look 1462 01:52:54,517 --> 01:52:55,934 # At one another 1463 01:52:56,102 --> 01:52:57,060 # Short of breath 1464 01:52:57,228 --> 01:53:01,607 # Walking proudly in our winter coats 1465 01:53:01,775 --> 01:53:05,611 # Wearing smells from laboratories 1466 01:53:05,779 --> 01:53:09,031 # Facing a dying nation 1467 01:53:10,074 --> 01:53:14,661 # Of moving paper fantasies 1468 01:53:14,829 --> 01:53:17,915 # Listening for the new-told lies 1469 01:53:18,833 --> 01:53:21,168 # With supreme visions 1470 01:53:21,336 --> 01:53:24,004 # Of lonely tunes 1471 01:53:24,172 --> 01:53:26,340 # Somewhere 1472 01:53:26,508 --> 01:53:28,342 # Inside something there is 1473 01:53:28,510 --> 01:53:31,011 # A rush of 1474 01:53:31,179 --> 01:53:35,432 # Greatness Who knows what stands in front of 1475 01:53:35,600 --> 01:53:39,102 # Our lives I fashion my future 1476 01:53:39,270 --> 01:53:41,396 # On films in space 1477 01:53:42,106 --> 01:53:46,276 # Silence tells me secretly 1478 01:53:46,444 --> 01:53:55,744 # Everything 1479 01:54:00,375 --> 01:54:13,512 # Manchester, England England 1480 01:54:13,680 --> 01:54:18,183 # Across the Atlantic sea 1481 01:54:18,351 --> 01:54:22,020 # And I'm a genius Genius 1482 01:54:22,188 --> 01:54:26,483 # I believe in God 1483 01:54:26,651 --> 01:54:31,488 # And I believe that God believes in Claude 1484 01:54:31,656 --> 01:54:39,288 # That's me 1485 01:54:42,959 --> 01:54:45,586 # We starve, look 1486 01:54:45,753 --> 01:54:46,920 # At one another 1487 01:54:47,088 --> 01:54:48,505 - # Short of breath - Berger! 1488 01:54:48,673 --> 01:54:53,176 # Walking proudly in our winter coats 1489 01:54:53,344 --> 01:54:56,388 # Wearing smells from laboratories 1490 01:54:56,556 --> 01:55:00,684 - # Facing a dying nation - Berger. 1491 01:55:00,852 --> 01:55:05,480 # Of moving paper fantasy 1492 01:55:05,648 --> 01:55:09,484 Listening for the new-told lies 1493 01:55:09,652 --> 01:55:14,448 # With supreme visions Of lonely tunes 1494 01:55:15,283 --> 01:55:17,868 # Singing our space songs 1495 01:55:18,036 --> 01:55:21,496 # On a spider web sitar 1496 01:55:21,664 --> 01:55:26,001 # Life is around you and in you 1497 01:55:26,169 --> 01:55:31,214 # Answer for Timothy Leary Dearie 1498 01:55:32,467 --> 01:55:36,845 # Let the sunshine 1499 01:55:37,013 --> 01:55:41,016 # Let the sunshine in 1500 01:55:41,184 --> 01:55:45,938 # the sunshine in 1501 01:55:46,105 --> 01:55:50,359 # Let the sunshine 1502 01:55:50,526 --> 01:55:54,196 # Let the sunshine in 1503 01:55:54,364 --> 01:55:57,950 # the sunshine in 1504 01:55:58,117 --> 01:56:03,705 - # Why don't you let - # Let the sunshine 1505 01:56:03,873 --> 01:56:07,084 # Let the sunshine in 1506 01:56:07,251 --> 01:56:11,546 # the sunshine in 1507 01:56:12,256 --> 01:56:16,176 # Let the sunshine 1508 01:56:16,344 --> 01:56:20,973 - # You wanna let - # Let the sunshine in 1509 01:56:21,140 --> 01:56:24,643 # the sunshine in 1510 01:56:24,811 --> 01:56:30,148 - # Why don't you let - # Let the sunshine 1511 01:56:30,316 --> 01:56:34,403 # Let the sunshine in 1512 01:56:34,570 --> 01:56:38,198 # the sunshine in 1513 01:56:38,366 --> 01:56:43,787 - # Why don't you let - # Let the sunshine 1514 01:56:43,955 --> 01:56:47,624 # Let the sunshine in 1515 01:56:47,792 --> 01:56:52,629 # the sunshine in 1516 01:56:52,797 --> 01:56:57,175 # Let the sunshine 1517 01:56:57,343 --> 01:57:01,054 # Let the sunshine in 1518 01:57:03,099 --> 01:57:06,018 # the sunshine in 1519 01:57:06,185 --> 01:57:10,313 # Let the sunshine 1520 01:57:10,481 --> 01:57:14,276 # Let the sunshine in 1521 01:57:14,444 --> 01:57:18,613 # The sun... 1522 01:57:20,783 --> 01:57:26,288 #... shine in # 1523 01:57:42,805 --> 01:57:46,516 # Darling 1524 01:57:46,684 --> 01:57:50,062 # Give me a head with hair Long, beautiful hair 1525 01:57:50,229 --> 01:57:53,482 # Shining, gleaming steamin', flaxen, waxen 1526 01:57:53,649 --> 01:57:55,400 # Give me it down to there Hair 1527 01:57:55,568 --> 01:57:56,902 # Shoulder-length or longer 1528 01:57:57,070 --> 01:58:00,238 # Here, baby, There, Mama Everywhere, Daddy, Daddy 1529 01:58:00,406 --> 01:58:03,283 # Hair 1530 01:58:03,451 --> 01:58:05,035 # Flow it, Show it 1531 01:58:05,203 --> 01:58:08,371 # Long as God can grow it My hair 1532 01:58:08,539 --> 01:58:10,332 # I'll let it fly in the breeze 1533 01:58:10,500 --> 01:58:12,042 # And get caught in the trees 1534 01:58:12,210 --> 01:58:14,878 # Give a home to the fleas in my hair 1535 01:58:15,963 --> 01:58:17,631 # A home for fleas 1536 01:58:17,799 --> 01:58:19,174 # A hive for the buzzin' bees 1537 01:58:19,342 --> 01:58:21,093 # A nest for birds There ain't no words 1538 01:58:21,260 --> 01:58:25,889 # For the beauty, the splendor the wonder of my hair 1539 01:58:26,057 --> 01:58:27,682 # Flow it, Show it 1540 01:58:27,850 --> 01:58:30,769 # Long as God can grow it My hair 1541 01:58:30,937 --> 01:58:33,522 # I want it long, straight curly, fuzzy 1542 01:58:33,689 --> 01:58:36,316 # Snaggy, shaggy, ratty, matty oily, greasy, fleecy 1543 01:58:36,484 --> 01:58:37,692 # Shining, gleaming, steaming 1544 01:58:37,860 --> 01:58:40,570 # Flaxen, waxen knotted, polka-dotted 1545 01:58:40,738 --> 01:58:42,030 # Twisted, beaded, braided 1546 01:58:42,198 --> 01:58:43,865 - # Powdered, flowered - # And confettied 1547 01:58:44,033 --> 01:58:45,659 - # Bangled - # Tangled, spangled 1548 01:58:45,827 --> 01:58:48,453 # And spaghettied 1549 01:58:48,996 --> 01:58:53,416 # Oh, say can you see my eyes? 1550 01:58:53,584 --> 01:58:56,002 - # If you can - # Then my hair's too short 1551 01:58:56,170 --> 01:58:58,130 # Down to here Down to there 1552 01:58:58,297 --> 01:59:01,383 # Down to there Down to where it stops by itself 1553 01:59:04,220 --> 01:59:07,055 # They'll be ga-ga at the go-go When they see me in my toga 1554 01:59:07,223 --> 01:59:10,767 # My toga made of blond brilliantined, biblical hair 1555 01:59:10,935 --> 01:59:12,561 # My hair like Jesus wore it 1556 01:59:12,728 --> 01:59:14,062 # Hallelujah, I adore it 1557 01:59:14,230 --> 01:59:16,314 # Hallelujah, Mary loved her son 1558 01:59:16,482 --> 01:59:18,108 # Why don't my mother love me? 1559 01:59:18,276 --> 01:59:21,194 # Hair 1560 01:59:21,362 --> 01:59:22,863 # Flow it, Show it 1561 01:59:23,030 --> 01:59:27,909 # Long as God can grow it My hair 1562 01:59:28,077 --> 01:59:29,786 # Flow it, Show it 1563 01:59:29,954 --> 01:59:33,957 # Long as God can grow it My hair 1564 02:00:06,532 --> 02:00:09,993 # They'll be ga-ga at the go-go When they see me in my toga 1565 02:00:10,161 --> 02:00:13,705 # My toga made of blond brilliantined, biblical hair 1566 02:00:13,873 --> 02:00:15,248 # My hair like Jesus wore it 1567 02:00:15,416 --> 02:00:16,833 # Hallelujah, I adore it 1568 02:00:17,001 --> 02:00:19,085 # Hallelujah, Mary loved her son 1569 02:00:19,253 --> 02:00:20,879 # Why don't my mother love me? 1570 02:00:21,047 --> 02:00:23,965 # Hair 1571 02:00:24,133 --> 02:00:25,634 # Flow it, Show it 1572 02:00:25,801 --> 02:00:30,680 # Long as God can grow it My hair 1573 02:00:30,848 --> 02:00:32,557 # Flow it, Show it 1574 02:00:32,725 --> 02:00:37,771 # Long as God can grow it My hair 1575 02:00:38,105 --> 02:00:39,814 # Flow it, Show it 1576 02:00:39,982 --> 02:00:44,152 # Long as God can grow it My hair #110862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.