Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,281 --> 00:02:37,198
ALAN: Daphne?
2
00:02:37,365 --> 00:02:38,366
Yes?
3
00:02:53,882 --> 00:02:55,216
(BIRDS CHIRPING)
4
00:04:01,074 --> 00:04:02,450
(SOLDIERS SCREAMING)
5
00:04:05,620 --> 00:04:07,121
(FLIES BUZZING)
6
00:04:07,247 --> 00:04:09,040
(PANTING)
7
00:04:21,636 --> 00:04:24,138
-(WALTZ MUSIC PLAYING)
-(LAUGHTER)
8
00:04:34,023 --> 00:04:35,692
Do excuse me.
9
00:04:37,986 --> 00:04:40,655
Poor Blue.
Are you feeling odd?
10
00:04:41,072 --> 00:04:43,825
Come on.
I'll let you dance with me.
11
00:04:50,164 --> 00:04:52,292
Come on. You're the man.
12
00:04:52,500 --> 00:04:54,168
Take the lead.
13
00:05:07,181 --> 00:05:08,516
(BOTH CHUCKLE)
14
00:05:12,312 --> 00:05:13,313
(GRUNTS)
15
00:05:13,438 --> 00:05:16,316
-Damn it. I'm sorry.
-Well, I should think so too!
16
00:05:16,482 --> 00:05:18,026
You laddered my stockings.
17
00:05:18,276 --> 00:05:19,402
Don't mind them.
18
00:05:19,610 --> 00:05:21,321
They're all just jealous
because my husband
19
00:05:21,362 --> 00:05:22,447
is the only one
clever enough...
20
00:05:22,613 --> 00:05:24,449
...not to get himself killed.
21
00:05:24,657 --> 00:05:25,825
I say, do you mind
if I cut in?
22
00:05:25,992 --> 00:05:27,493
-Oh!
-Ernest!
23
00:05:28,411 --> 00:05:29,620
Hello, Blue.
24
00:05:30,455 --> 00:05:32,206
You'll just have to
find another partner, Daph.
25
00:05:32,373 --> 00:05:33,374
All right.
26
00:05:33,708 --> 00:05:35,293
I was at the Somme.
27
00:05:35,376 --> 00:05:36,377
That was a bad show.
28
00:05:36,794 --> 00:05:39,047
They were all bad shows.
Where were you?
29
00:05:39,881 --> 00:05:40,882
Passchendaele.
30
00:05:41,674 --> 00:05:42,842
Exactly.
31
00:05:43,051 --> 00:05:44,594
-Milne! You're back.
-Rupert.
32
00:05:44,761 --> 00:05:46,554
How splendid you look.
33
00:05:46,721 --> 00:05:50,600
And Shepard! Punch's funniest
writer and best illustrator.
34
00:05:50,767 --> 00:05:53,478
Ready to put a smile back
on our faces?
35
00:05:53,644 --> 00:05:55,563
Oh, yes. In fact, I wrote
a brilliant little farce
36
00:05:55,646 --> 00:05:56,689
while I was at the front.
37
00:05:56,856 --> 00:05:57,982
Did you really?
38
00:05:58,232 --> 00:06:00,610
I sat there with my
typewriter, glass of sherry...
39
00:06:00,777 --> 00:06:02,403
...knocked it out while
the whizz bangs
40
00:06:02,487 --> 00:06:03,654
popped all around us.
41
00:06:03,821 --> 00:06:05,948
Sometimes the gas would
steam my glasses up,
42
00:06:06,032 --> 00:06:08,117
you know,
but apart from that....
43
00:06:08,534 --> 00:06:10,203
Well, this is wonderful news.
44
00:06:11,245 --> 00:06:13,206
I can't wait to read it.
45
00:06:13,289 --> 00:06:14,582
-(GLASS CLINKING)
-(APPLAUSE)
46
00:06:15,208 --> 00:06:16,250
Milne.
47
00:06:18,169 --> 00:06:19,212
Right.
48
00:06:19,379 --> 00:06:20,505
Where to start?
49
00:06:20,671 --> 00:06:25,593
A few years ago in Sarajevo,
one Archduke was shot.
50
00:06:26,052 --> 00:06:27,470
And the next thing we know,
51
00:06:27,553 --> 00:06:30,556
ten million
non-archdukes are shot.
52
00:06:30,723 --> 00:06:34,060
And for what?
What a jolly little farce.
53
00:06:35,561 --> 00:06:37,647
But I know that
the final curtain...
54
00:06:37,814 --> 00:06:39,732
...is surely coming
for archdukes
55
00:06:39,816 --> 00:06:41,150
and top hats and the like...
56
00:06:41,317 --> 00:06:43,653
...and for all
the other fools...
57
00:06:43,820 --> 00:06:47,990
...who led ordinary decent folk
to the slaughter.
58
00:06:51,702 --> 00:06:54,038
So, what can one say but...
59
00:06:55,456 --> 00:06:56,707
...Tinketty Tonk.
60
00:06:58,668 --> 00:06:59,669
Tinketty Tonk.
61
00:06:59,836 --> 00:07:01,087
Tinketty Tonk.
62
00:07:11,806 --> 00:07:13,975
ALAN: We were
always exhausted.
63
00:07:14,350 --> 00:07:17,687
Never quite knew
if we were awake or dreaming.
64
00:07:18,229 --> 00:07:20,064
And the flies.
65
00:07:22,567 --> 00:07:24,861
Big bloated blue bottles.
66
00:07:25,403 --> 00:07:27,905
Not just the flies
themselves...
67
00:07:28,573 --> 00:07:31,325
...but the thought
they used to be maggots.
68
00:07:32,118 --> 00:07:34,454
And when they were maggots,
they were eating--
69
00:07:34,662 --> 00:07:35,746
That's quite enough of that.
70
00:07:35,913 --> 00:07:37,331
I'm sorry,
I thought you were asleep.
71
00:07:40,501 --> 00:07:43,337
You know, if you don't
think about a thing,
72
00:07:43,379 --> 00:07:45,047
then it ceases to exist.
73
00:07:47,133 --> 00:07:50,386
It's true. I read about it.
It's all in Plato.
74
00:07:50,470 --> 00:07:51,554
It's called philosophy.
75
00:07:52,263 --> 00:07:53,306
Oh, philosophy.
76
00:07:54,015 --> 00:07:56,767
Well, I hope you know
you're laughing at Plato.
77
00:07:56,851 --> 00:07:58,436
(ALAN LAUGHING)
78
00:08:00,229 --> 00:08:01,689
(DAPHNE EXHALES)
79
00:08:03,316 --> 00:08:07,445
Blue, life is full of
frightful things.
80
00:08:09,030 --> 00:08:11,240
The great thing
is to find something
81
00:08:11,324 --> 00:08:13,826
to be happy about
and stick to that.
82
00:08:14,494 --> 00:08:15,495
Hmm?
83
00:08:28,716 --> 00:08:30,218
(DAPHNE SCREAMING)
84
00:08:36,516 --> 00:08:37,725
DAPHNE: Oh, my G--
85
00:08:39,769 --> 00:08:41,145
Get it out!
86
00:08:44,315 --> 00:08:47,068
It's quite all right.
It's all going swimmingly.
87
00:08:47,235 --> 00:08:48,569
It's not all right!
88
00:08:49,070 --> 00:08:50,947
Where is he? Blue!
89
00:08:51,906 --> 00:08:52,907
Blue?
90
00:08:53,866 --> 00:08:55,910
That's me. Perhaps I should--
91
00:08:56,077 --> 00:08:57,703
She's a silly girl.
92
00:08:59,872 --> 00:09:01,457
(DAPHNE CONTINUES SCREAMING)
93
00:09:02,667 --> 00:09:04,001
(BABY CRYING)
94
00:09:10,091 --> 00:09:11,092
Here he is, sir.
95
00:09:11,676 --> 00:09:12,677
(COOS)
96
00:09:14,345 --> 00:09:15,763
Perfect birth, sir.
97
00:09:15,930 --> 00:09:17,515
However,
Mrs. Milne was unaware of
98
00:09:17,598 --> 00:09:19,642
-the mechanics of the thing.
-Ah.
99
00:09:19,892 --> 00:09:21,102
(SOBBING)
100
00:09:22,144 --> 00:09:23,145
(SNIFFLES)
101
00:09:27,441 --> 00:09:28,693
Daphne.
102
00:09:28,818 --> 00:09:29,819
Get him out.
103
00:09:29,944 --> 00:09:30,945
Daph....
104
00:09:31,028 --> 00:09:33,322
I will not have him
see me blubbing.
105
00:09:33,489 --> 00:09:35,491
Probably best, sir.
106
00:09:40,288 --> 00:09:41,455
(DOORBELL RINGING)
107
00:09:41,914 --> 00:09:43,791
ALAN: Latest Milneproduction debuted
108
00:09:43,916 --> 00:09:45,543
at 20 past 6:00this morning...
109
00:09:45,751 --> 00:09:48,254
...weighing in at
a startling nine pounds.
110
00:09:48,462 --> 00:09:49,463
-Good heavens.
-(ALL CONGRATULATING)
111
00:09:49,630 --> 00:09:51,257
At least the midwife
says nine pounds.
112
00:09:51,424 --> 00:09:52,675
I have the distinct
impression that
113
00:09:52,758 --> 00:09:54,510
midwives are a little
like anglers, you know?
114
00:09:54,677 --> 00:09:56,887
Prone to exaggerate
the size of the catch.
115
00:09:57,096 --> 00:09:59,056
-(LAUGHTER)
-Shall I propose a toast?
116
00:09:59,265 --> 00:10:00,266
A double toast!
117
00:10:00,433 --> 00:10:02,310
There's to be a revival
of Alan's play
118
00:10:02,351 --> 00:10:05,313
Mr. Pim Passes By
at the Kingsway.
119
00:10:05,438 --> 00:10:06,439
(CORK POPS)
120
00:10:06,814 --> 00:10:08,524
(GUESTS CHATTERING)
121
00:10:09,650 --> 00:10:10,860
You all right?
122
00:10:11,360 --> 00:10:12,403
Yes.
123
00:10:12,862 --> 00:10:15,072
I'm the same
when my motorbike backfires.
124
00:10:16,741 --> 00:10:18,242
I've been thinking
of moving down
125
00:10:18,326 --> 00:10:20,578
to the countryside where
it's peaceful and quiet.
126
00:10:20,745 --> 00:10:22,663
Don't tell Daphne,
for God's sake.
127
00:10:22,830 --> 00:10:25,625
Up here. That's what
we need to sort out.
128
00:10:26,667 --> 00:10:28,002
LADY: A toast.
129
00:10:28,169 --> 00:10:30,171
C.R. Milne.
130
00:10:30,588 --> 00:10:32,089
ALL: C.R. Milne.
131
00:10:34,550 --> 00:10:35,551
(BABY CRYING)
132
00:10:54,195 --> 00:10:56,197
(CRYING CONTINUES
AND INTENSIFIES)
133
00:11:03,496 --> 00:11:04,497
Hello?
134
00:11:23,808 --> 00:11:24,809
Oh.
135
00:11:28,729 --> 00:11:29,939
Hello?
136
00:11:37,738 --> 00:11:38,739
Hmm.
137
00:11:40,491 --> 00:11:41,492
Uh...
138
00:11:42,243 --> 00:11:44,995
Not completely sure
which way up he should go.
139
00:11:49,291 --> 00:11:50,793
Still alive. (CHUCKLES)
140
00:11:52,753 --> 00:11:55,673
You know, Daph, boys
can be fun too, you know.
141
00:11:56,507 --> 00:11:58,968
-I'm a boy.
-I just keep thinking.
142
00:11:59,176 --> 00:12:01,387
It's such a terrible feeling.
143
00:12:04,223 --> 00:12:05,683
He's a boy.
144
00:12:06,475 --> 00:12:07,893
He'll grow up.
145
00:12:08,310 --> 00:12:11,647
He'll put on a uniform
and he'll go off to war.
146
00:12:11,814 --> 00:12:15,609
And I will be waiting again
like I waited for you.
147
00:12:15,776 --> 00:12:17,194
Never knowing.
148
00:12:17,611 --> 00:12:18,779
You listen to me.
149
00:12:18,946 --> 00:12:22,283
I just fought in the War
to End All Wars.
150
00:12:22,867 --> 00:12:24,160
There won't be another one.
151
00:12:25,327 --> 00:12:26,912
I couldn't stand
to love someone
152
00:12:26,954 --> 00:12:28,956
who was going
away again, Blue.
153
00:12:30,166 --> 00:12:31,667
Not like that.
154
00:12:38,799 --> 00:12:40,468
His name is Christopher Robin,
155
00:12:40,509 --> 00:12:42,136
but we generally
call him Billy.
156
00:12:42,803 --> 00:12:44,680
-Oh.
-You thought he was a girl.
157
00:12:44,847 --> 00:12:46,390
So did we until he was born.
158
00:12:46,599 --> 00:12:48,100
Please, take a seat.
159
00:12:48,267 --> 00:12:50,102
She was going
to be called Rosemary
160
00:12:50,186 --> 00:12:52,313
and I bought her all these
delicious dresses.
161
00:12:52,396 --> 00:12:53,397
I see.
162
00:12:53,481 --> 00:12:54,857
Just seems a pity to
waste them, don't you think?
163
00:12:55,024 --> 00:12:56,275
Of course.
164
00:12:56,484 --> 00:12:58,486
Well, you have had
an interesting life.
165
00:12:58,652 --> 00:13:00,863
Looking after the Chilean
ambassador's children.
166
00:13:00,946 --> 00:13:01,989
What fun!
167
00:13:02,156 --> 00:13:03,866
And terrific parties,
I should think.
168
00:13:04,450 --> 00:13:06,994
It was very enjoyable.
We traveled a lot.
169
00:13:07,161 --> 00:13:08,370
Why would you
want to look after him
170
00:13:08,454 --> 00:13:09,663
when you've had
such fun, then?
171
00:13:11,248 --> 00:13:12,625
My mother is quite ill.
172
00:13:12,708 --> 00:13:14,668
She'll be needing
some attention from me.
173
00:13:14,835 --> 00:13:17,171
So staying in one place
will be useful.
174
00:13:17,505 --> 00:13:18,631
Well, we're going on holiday.
175
00:13:18,714 --> 00:13:20,257
Just to Italy.
For a month or so.
176
00:13:20,424 --> 00:13:21,675
OLIVE: Oh, very wise.
177
00:13:21,884 --> 00:13:24,011
By the time you come home,
I shall have your little man
178
00:13:24,094 --> 00:13:25,971
settled into a nice,
steady routine.
179
00:13:26,180 --> 00:13:27,473
That's very reassuring.
180
00:13:27,640 --> 00:13:29,391
You know, the one good thing
about the war is...
181
00:13:29,600 --> 00:13:31,936
...there are lots of marvelous
women around like you...
182
00:13:32,102 --> 00:13:33,187
...who are never
going to get married
183
00:13:33,229 --> 00:13:34,230
because there are no men.
184
00:13:34,438 --> 00:13:35,439
So you can take on
work like this.
185
00:13:35,523 --> 00:13:36,524
Daphne.
186
00:13:36,690 --> 00:13:39,693
Yes? But it's true, isn't it?
187
00:13:41,320 --> 00:13:42,822
(DAPHNE AND ALAN LAUGHING)
188
00:13:45,241 --> 00:13:47,827
OLIVE: Mummy and Daddyare going to a ball!
189
00:13:48,035 --> 00:13:49,829
ALAN: Your majesty.
DAPHNE: (CHUCKLES) My liege.
190
00:13:50,329 --> 00:13:51,664
Don't they look lovely?
191
00:13:52,289 --> 00:13:53,624
Goodbye!
192
00:13:53,791 --> 00:13:57,503
Look, Billy, Mummy and Daddy
are off again on holiday.
193
00:13:58,003 --> 00:13:59,213
Ho-li-day.
194
00:14:03,384 --> 00:14:04,468
Thank you.
195
00:14:07,596 --> 00:14:09,807
OLIVE:
It's Daddy's first night.
196
00:14:10,307 --> 00:14:12,142
CHRISTOPHER ROBIN: Nou,
how can it be his first night?
197
00:14:12,351 --> 00:14:14,270
Blue is about 100 years old.
198
00:14:14,436 --> 00:14:17,565
OLIVE: It's the first nightof his new play, silly.
199
00:14:18,440 --> 00:14:20,067
Well, for all you
cricket enthusiasts here
200
00:14:20,109 --> 00:14:21,151
in the audience...
201
00:14:21,318 --> 00:14:22,903
...I'm sorry
to report that rain
202
00:14:22,987 --> 00:14:24,613
has stopped play at the Oval.
203
00:14:24,697 --> 00:14:25,698
(AUDIENCE LAUGHS)
204
00:14:25,739 --> 00:14:27,283
Here in the West End,
of course,
205
00:14:27,408 --> 00:14:29,743
-nothing stops the play.
-(AUDIENCE LAUGHS)
206
00:14:33,414 --> 00:14:34,540
(FLIES BUZZING)
207
00:14:35,833 --> 00:14:37,835
Um, this, this play....
208
00:14:38,460 --> 00:14:39,461
I-I wrote this play....
209
00:14:40,838 --> 00:14:41,881
This, this play was....
210
00:14:42,506 --> 00:14:43,507
(EXPLOSIONS)
211
00:14:43,591 --> 00:14:44,550
I wrote this--
212
00:14:44,633 --> 00:14:45,926
(BUZZING CONTINUES)
213
00:14:46,176 --> 00:14:47,261
I wrote this--
214
00:14:47,386 --> 00:14:48,596
(INDISTINCT CHATTER)
215
00:14:49,096 --> 00:14:50,931
The play was, um....
216
00:14:55,436 --> 00:14:56,645
You're supposed
to make a speech.
217
00:14:57,021 --> 00:14:58,772
You're supposed to say
something sweet about--
218
00:15:05,154 --> 00:15:07,114
(PANTING)
219
00:15:09,199 --> 00:15:10,784
(CHATTERING)
220
00:15:27,384 --> 00:15:29,887
DAPHNE: You missed
the most enchanting party.
221
00:15:30,054 --> 00:15:31,055
ERNEST: And the play
was pretty good.
222
00:15:31,221 --> 00:15:32,473
DAPHNE:
It's in all the papers,
223
00:15:32,556 --> 00:15:34,058
if you want the details.
224
00:15:34,224 --> 00:15:35,684
"The Princess Royal
accompanied by
225
00:15:35,768 --> 00:15:37,061
"Princess Maud was in a box.
226
00:15:37,227 --> 00:15:39,563
"Sir James Barrie and...
227
00:15:39,855 --> 00:15:40,981
"...the elegant Mrs. Milne."
228
00:15:41,148 --> 00:15:43,400
Alan, if you
hadn't deserted me,
229
00:15:43,484 --> 00:15:44,485
people wouldn't
take the liberty
230
00:15:44,568 --> 00:15:45,569
of making remarks like that.
231
00:15:45,736 --> 00:15:47,571
Remarks? What remarks?
"Elegant" is not a remark.
232
00:15:47,738 --> 00:15:50,574
DAPHNE: "Elegant" means
over 30. Everyone knows that.
233
00:15:50,741 --> 00:15:52,159
ERNEST: You'll never
be elegant in my eyes.
234
00:15:52,242 --> 00:15:53,994
What did we fight
that war for?
235
00:15:56,622 --> 00:15:57,748
Why doesn't anyone
talk about it?
236
00:15:57,831 --> 00:15:59,249
Why does everyone act
as though nothing happened?
237
00:15:59,458 --> 00:16:00,709
Well, it is over.
238
00:16:00,918 --> 00:16:02,503
And what am I doing about it?
Nothing!
239
00:16:02,711 --> 00:16:04,588
You're doing what you're
good at. Writing plays.
240
00:16:04,797 --> 00:16:06,173
Nothing has changed.
241
00:16:06,340 --> 00:16:07,758
Don't you see?
If nothing changes,
242
00:16:07,841 --> 00:16:10,803
then the same thing
will happen all over again.
243
00:16:12,846 --> 00:16:14,139
I need to get out of London.
244
00:16:14,348 --> 00:16:15,975
A nice day out would
do us all the world of good.
245
00:16:16,016 --> 00:16:17,059
Ernest, you must come too.
246
00:16:17,267 --> 00:16:18,894
I don't think Blue
is talking about a picnic.
247
00:16:19,103 --> 00:16:21,146
I'm talking about
leaving for good.
248
00:16:22,147 --> 00:16:23,774
I'm talking about
going somewhere quiet
249
00:16:23,857 --> 00:16:25,359
and decent and trying
to think for once.
250
00:16:25,526 --> 00:16:26,735
Do something worthwhile.
251
00:16:26,944 --> 00:16:29,405
Surely a West End playwright
needs to be in the West End.
252
00:16:29,613 --> 00:16:32,324
I've had enough of
making people laugh.
253
00:16:33,117 --> 00:16:34,576
I want to make them see.
254
00:16:35,703 --> 00:16:37,287
Well, I think it's
a perfectly horrid idea.
255
00:16:37,621 --> 00:16:38,622
Daphne.
256
00:16:38,789 --> 00:16:40,499
Horrid and ridiculous.
257
00:16:40,833 --> 00:16:42,459
Daphne, don't you see--
258
00:16:42,668 --> 00:16:43,836
For heaven's sake,
don't plead.
259
00:16:44,670 --> 00:16:46,880
If you're going to do it,
get on with it.
260
00:16:48,841 --> 00:16:50,175
(BIRDS CHIRPING)
261
00:16:54,722 --> 00:16:56,223
(INDISTINCT CHATTER)
262
00:16:59,768 --> 00:17:02,271
Not in the mud! Don't
let them fall into the mud!
263
00:17:02,438 --> 00:17:05,065
Upstairs.
Now where's the desk?
264
00:17:05,357 --> 00:17:07,317
Up here. Up here.
265
00:17:08,610 --> 00:17:10,571
Over there. Actually....
266
00:17:10,738 --> 00:17:12,364
I know you like a view
when you're writing, Alan,
267
00:17:12,448 --> 00:17:13,991
but might that be
a distraction?
268
00:17:14,074 --> 00:17:15,075
Alan?
269
00:17:15,617 --> 00:17:16,618
Alan?
270
00:17:34,136 --> 00:17:35,345
DAPHNE: Alan?
271
00:17:49,693 --> 00:17:53,572
Deeper and deeper into
the dark wood they went.
272
00:18:06,335 --> 00:18:07,711
Oh, they're here.
273
00:18:08,253 --> 00:18:10,214
Oh, where is it?
It's here somewhere.
274
00:18:10,380 --> 00:18:11,715
-Alan, where is it?
-Where's what?
275
00:18:11,799 --> 00:18:12,800
Ah.
276
00:18:14,635 --> 00:18:16,637
-Mummy's here!
-Of course Mummy's here.
277
00:18:16,804 --> 00:18:18,597
You're going to live here.
This is your new home.
278
00:18:19,139 --> 00:18:20,682
CHRISTOPHER ROBIN:
Yes. But I didn't know
279
00:18:20,766 --> 00:18:22,601
they were goingto live in it too.
280
00:18:30,067 --> 00:18:32,069
DAPHNE: (AS EDWARD BEAR)
Well, I say, Billy Moon,
281
00:18:32,152 --> 00:18:33,987
this is an unexpected
pleasure.
282
00:18:34,154 --> 00:18:35,656
Have you come to see my woods?
283
00:18:35,864 --> 00:18:37,324
Are they really your woods?
284
00:18:37,491 --> 00:18:39,743
Oh, yes. As far as
the eye can see.
285
00:18:40,202 --> 00:18:42,204
Well, a bear does
feel more at home
286
00:18:42,287 --> 00:18:43,664
in the woods amongst
the wild animals.
287
00:18:43,831 --> 00:18:45,374
Are there really wild animals?
288
00:18:45,541 --> 00:18:47,334
I can't continue
this conversation
289
00:18:47,417 --> 00:18:49,503
till we've been
properly introduced.
290
00:18:49,670 --> 00:18:51,755
I'm Billy Moon
and you're Teddy Bear.
291
00:18:51,964 --> 00:18:53,340
Edward Bear,
if you don't mind.
292
00:18:53,507 --> 00:18:54,633
I don't like that name.
293
00:18:54,716 --> 00:18:56,468
Mummy will help us
think of a new one.
294
00:18:57,553 --> 00:18:59,680
You do know it was me talking,
not the bear?
295
00:18:59,763 --> 00:19:01,056
I was just playing, you see.
296
00:19:01,223 --> 00:19:03,225
Yes. I was just joining in.
297
00:19:03,809 --> 00:19:05,644
DAPHNE: Of course.
Silly of me.
298
00:19:16,613 --> 00:19:17,865
DAPHNE: (AS PIGLET)
Do you have room
299
00:19:17,948 --> 00:19:19,074
for one very small piglet?
300
00:19:19,158 --> 00:19:20,159
Yes!
301
00:19:20,367 --> 00:19:21,535
I have some
very quiet friends.
302
00:19:21,618 --> 00:19:22,703
They'll be no trouble.
303
00:19:22,995 --> 00:19:25,831
Do you have
any objection to tigers?
304
00:19:26,039 --> 00:19:27,166
-No.
-(BOTH CHUCKLE)
305
00:19:31,879 --> 00:19:33,839
Say goodnight to Teddy.
306
00:19:34,006 --> 00:19:35,841
Edward. Remember?
307
00:19:36,300 --> 00:19:38,385
Edward. Of course.
308
00:19:41,138 --> 00:19:42,389
God bless Mummy.
309
00:19:42,514 --> 00:19:44,516
God bless Daddy.
God bless Nou.
310
00:19:44,683 --> 00:19:45,684
Amen.
311
00:19:46,727 --> 00:19:48,312
Forgotten someone.
312
00:19:48,478 --> 00:19:49,479
Who?
313
00:19:49,688 --> 00:19:50,772
Keep thinking.
314
00:19:54,985 --> 00:19:56,695
I've made
the study my priority
315
00:19:56,737 --> 00:19:58,071
so that you can
get back to work...
316
00:19:58,238 --> 00:19:59,406
...while the rest of us unpack
317
00:19:59,531 --> 00:20:01,158
and choose curtain fabrics
and so on.
318
00:20:01,325 --> 00:20:03,535
-Your files and notebook--
-I'll unpack them.
319
00:20:03,702 --> 00:20:05,078
There's really no need.
I can....
320
00:20:05,204 --> 00:20:06,371
(CHUCKLING) Stop.
321
00:20:08,081 --> 00:20:09,333
Stop.
322
00:20:11,376 --> 00:20:12,502
Look.
323
00:20:14,922 --> 00:20:17,424
Me! I forgot to bless me.
324
00:20:17,591 --> 00:20:20,177
God bless me. Amen.
325
00:20:25,349 --> 00:20:27,851
-MRS. PENN: Madam.
-Thank you, Mrs. Penn.
326
00:20:31,104 --> 00:20:33,273
Shh. Daddy's working.
327
00:20:35,901 --> 00:20:37,027
-(KNOCKING ON DOOR)
-(SHUSHING)
328
00:20:43,700 --> 00:20:45,118
OLIVE: Can't get you.
329
00:20:47,287 --> 00:20:48,538
(CHRISTOPHER ROBIN GRUNTS)
330
00:20:48,789 --> 00:20:49,790
Over here!
331
00:20:50,040 --> 00:20:51,792
(LAUGHS)
That was awfully good.
332
00:20:51,959 --> 00:20:53,961
Bit higher! Come on, higher!
333
00:20:54,002 --> 00:20:55,921
(OLIVE AND CHRISTOPHER ROBIN
LAUGHING)
334
00:20:58,632 --> 00:20:59,967
ALAN: Hello there!
335
00:21:00,342 --> 00:21:03,053
Mummy said we mustn't talk
to you when you're working.
336
00:21:03,220 --> 00:21:05,931
This isn't that sort of work.
This is proper work.
337
00:21:07,057 --> 00:21:08,058
Come here.
338
00:21:08,475 --> 00:21:09,643
Hold this.
339
00:21:10,978 --> 00:21:12,521
Push down hard.
340
00:21:12,688 --> 00:21:13,730
What is it for?
341
00:21:13,897 --> 00:21:16,149
We're going to have chickens.
We'll need a chicken run.
342
00:21:16,316 --> 00:21:18,986
Somewhere they can move about
and not be eaten by foxes.
343
00:21:19,152 --> 00:21:20,237
Are there real foxes?
344
00:21:20,404 --> 00:21:22,990
All sorts of wild animals
here, I shouldn't wonder.
345
00:21:24,366 --> 00:21:26,118
WOMAN: (SINGING)
The object of my affection
346
00:21:26,243 --> 00:21:27,995
Can change my complexion
347
00:21:28,078 --> 00:21:30,831
From white to a rosy read
348
00:21:30,998 --> 00:21:31,999
(CHUCKLES)
349
00:21:32,207 --> 00:21:34,418
Anytime he holds my hand
350
00:21:35,168 --> 00:21:36,920
And tells me that he's mine
351
00:21:38,547 --> 00:21:40,632
ALAN: Oh, Billy.
Okay. All right. Right.
352
00:21:40,674 --> 00:21:42,384
Go, go! You put that back.
353
00:21:42,592 --> 00:21:44,303
OLIVE: Over here!
ALAN: Oh! That's it.
354
00:21:44,678 --> 00:21:46,888
ALAN: All right,
come on! Come on!
355
00:21:47,097 --> 00:21:48,849
Okay, we've got him.
We've got him.
356
00:21:48,890 --> 00:21:50,309
In you go. That's it.
357
00:21:52,477 --> 00:21:53,478
(SIGHS)
358
00:22:22,924 --> 00:22:24,509
CHRISTOPHER ROBIN:
Wait for me!
359
00:22:26,720 --> 00:22:28,221
What are you doing here?
360
00:22:28,722 --> 00:22:29,806
Sorry. I just--
361
00:22:30,015 --> 00:22:31,892
Nou will be wondering
where you are.
362
00:22:32,059 --> 00:22:33,685
Shall I go back?
363
00:22:39,066 --> 00:22:40,442
No, come along.
364
00:22:44,029 --> 00:22:45,614
Sorry, Father.
365
00:22:47,074 --> 00:22:49,534
Sorry, Father. Sorry.
366
00:22:49,701 --> 00:22:50,911
ALAN: Quickly.
367
00:22:59,127 --> 00:23:00,379
I won't talk to you.
368
00:23:00,545 --> 00:23:03,131
Nou says you're writing
a very important book,
369
00:23:03,256 --> 00:23:05,092
so I'm not to talk to you.
370
00:23:05,258 --> 00:23:07,260
ALAN: You do realize
you're talking now, don't you?
371
00:23:07,427 --> 00:23:09,429
CHRISTOPHER ROBIN:
Yes, but I've stopped now.
372
00:23:09,596 --> 00:23:10,931
While I'm not talking,
373
00:23:10,972 --> 00:23:13,100
could you think of
a good name for a donkey?
374
00:23:14,476 --> 00:23:15,644
ALAN: Eeyore.
375
00:23:15,811 --> 00:23:18,271
CHRISTOPHER ROBIN:
Eeyore! Excellent. Thank you.
376
00:23:18,980 --> 00:23:20,399
Where are you going?
377
00:23:20,565 --> 00:23:22,109
Watching out for wild animals.
378
00:23:22,150 --> 00:23:23,610
You said
there'd be wild animals.
379
00:23:24,152 --> 00:23:26,113
Well, take care.
380
00:23:26,279 --> 00:23:27,447
(BUZZING)
381
00:23:30,450 --> 00:23:34,329
What? What can you hear?
Is it a tiger?
382
00:23:35,122 --> 00:23:36,123
No.
383
00:23:38,458 --> 00:23:39,960
Not here.
384
00:23:40,085 --> 00:23:41,461
(BREATHES HEAVILY)
385
00:23:42,254 --> 00:23:44,923
Just stay calm.
386
00:23:45,799 --> 00:23:47,300
Just stand still.
387
00:23:47,426 --> 00:23:48,427
Couldn't we just--
388
00:23:48,510 --> 00:23:50,929
Just stand still, I said.
You listen to me.
389
00:23:51,096 --> 00:23:52,556
Sorry.
390
00:23:52,973 --> 00:23:55,600
They'll be gone in a minute.
Just stay calm.
391
00:23:55,767 --> 00:23:57,352
Bees are good, aren't they?
392
00:23:57,936 --> 00:23:59,646
Even though they can sting...
393
00:23:59,813 --> 00:24:01,148
...they hardly ever do,
394
00:24:01,189 --> 00:24:03,859
so long as you leave them
to get on with things.
395
00:24:04,025 --> 00:24:05,652
They just want to make honey.
396
00:24:06,194 --> 00:24:07,362
Honey?
397
00:24:07,946 --> 00:24:09,656
That's what Nou says, anyway.
398
00:24:10,365 --> 00:24:11,366
Bees.
399
00:24:11,491 --> 00:24:12,868
(BUZZING CONTINUES)
400
00:24:14,369 --> 00:24:15,370
Yes.
401
00:24:15,871 --> 00:24:18,498
I completely forgot
about bees.
402
00:24:18,540 --> 00:24:19,541
(CHUCKLES)
403
00:24:19,833 --> 00:24:20,876
And honey.
404
00:24:21,042 --> 00:24:22,502
I forgot about honey.
405
00:24:24,004 --> 00:24:26,715
Billy, you're an
entomological genius.
406
00:24:26,840 --> 00:24:27,841
What's that?
407
00:24:28,008 --> 00:24:29,843
It's an insect scientist.
408
00:24:30,302 --> 00:24:31,845
You're the best
there ever was.
409
00:24:33,472 --> 00:24:34,681
Well done.
410
00:24:39,144 --> 00:24:40,228
Honey.
411
00:24:40,645 --> 00:24:42,522
How silly. (SCOFFS)
412
00:24:43,356 --> 00:24:45,150
Thank you, Billy Moon.
413
00:24:45,650 --> 00:24:47,152
CHRISTOPHER ROBIN:
That's all right.
414
00:24:49,654 --> 00:24:50,906
DAPHNE: Well,I've chosen the material.
415
00:24:50,989 --> 00:24:52,365
All you have to dois run a few up.
416
00:24:52,532 --> 00:24:54,201
-More smocks.
-Yes.
417
00:24:54,367 --> 00:24:57,829
Isn't he going to look
such a chicken? Where is he?
418
00:24:57,996 --> 00:25:00,665
He seems to have gone
for a walk with Mr. Milne.
419
00:25:00,874 --> 00:25:03,210
Mr. Milne needs time and quiet
to write his blasted book.
420
00:25:03,376 --> 00:25:05,837
He can't have the boy trailing
everywhere after him.
421
00:25:06,046 --> 00:25:08,048
Oh, Billy Moon,
where on Earth have you been?
422
00:25:08,089 --> 00:25:09,299
We've all been so worried.
423
00:25:09,716 --> 00:25:11,551
-I was with Blue.
-Exactly.
424
00:25:11,718 --> 00:25:12,761
And if you keep on like this,
425
00:25:12,886 --> 00:25:14,012
you're going to get
Nanny the sack.
426
00:25:14,221 --> 00:25:17,390
Daph, it was good that he was
there, in fact. In the end.
427
00:25:17,557 --> 00:25:18,808
Nevertheless,
how are you going to get
428
00:25:18,892 --> 00:25:20,894
any writing done if you're
doing her job for her?
429
00:25:21,061 --> 00:25:23,813
I mean, really, we might well
as not have a nanny if she--
430
00:25:24,314 --> 00:25:25,690
Now see,
you've made the boy cry.
431
00:25:25,899 --> 00:25:28,485
No, she hasn't. She hasn't.
You have. Leave her alone!
432
00:25:28,693 --> 00:25:30,237
Billy! Don't talk
to your mother like that.
433
00:25:30,403 --> 00:25:31,738
I only went because of you.
434
00:25:31,905 --> 00:25:32,989
You said there were
wild animals
435
00:25:33,073 --> 00:25:34,366
and there weren't
any wild animals.
436
00:25:34,533 --> 00:25:35,534
We saw squirrels.
437
00:25:35,575 --> 00:25:37,244
Squirrels aren't wild animals!
438
00:25:37,410 --> 00:25:39,663
And anyway, it's lucky
there weren't any wild animals
439
00:25:39,746 --> 00:25:40,956
because he's scared of bees!
440
00:25:41,081 --> 00:25:42,082
Billy!
441
00:25:42,249 --> 00:25:44,668
Just take him away, would you?
442
00:25:46,419 --> 00:25:49,005
Apparently,
he was expecting bears.
443
00:25:49,256 --> 00:25:50,674
In Sussex?
444
00:25:51,216 --> 00:25:52,259
(CHUCKLES)
445
00:25:52,342 --> 00:25:54,261
I don't see
what's funny about it.
446
00:25:54,427 --> 00:25:56,096
The boy has
ridiculous expectations...
447
00:25:56,263 --> 00:25:59,558
...because you have made him
ridiculous promises.
448
00:25:59,724 --> 00:26:00,850
Just as you did with me.
449
00:26:01,393 --> 00:26:03,562
First, I had a baby
just to cheer you up.
450
00:26:03,728 --> 00:26:06,856
Nearly killed me.
And it didn't cheer you up.
451
00:26:07,023 --> 00:26:08,441
Then we move
to the countryside,
452
00:26:08,525 --> 00:26:09,609
surrounded by wild animals.
453
00:26:09,776 --> 00:26:11,695
The whole point was that
there are no wild animals.
454
00:26:12,696 --> 00:26:16,241
And the only response you have
is to be facetious. Really.
455
00:26:16,408 --> 00:26:17,701
Nothing is enough for you.
456
00:26:22,122 --> 00:26:23,415
Daphne?
457
00:26:26,376 --> 00:26:27,377
-Daphne!
-Oh, Alan!
458
00:26:27,544 --> 00:26:28,878
How lovely to see you.
459
00:26:28,962 --> 00:26:31,256
Welcome to your study.
Look, here's a desk.
460
00:26:31,339 --> 00:26:33,508
-Do you remember "desks"?
-What are you talking about?
461
00:26:34,092 --> 00:26:36,928
You said you were bringing us
here to write something.
462
00:26:39,014 --> 00:26:40,015
So write something!
463
00:26:40,307 --> 00:26:42,559
You are a writer
who doesn't write!
464
00:26:42,642 --> 00:26:43,643
I'm thinking.
465
00:26:43,810 --> 00:26:44,894
Well, let's hear
your great thoughts.
466
00:26:44,978 --> 00:26:46,021
I'm thinking about
where we go next.
467
00:26:46,104 --> 00:26:47,105
London!
468
00:26:47,230 --> 00:26:49,566
No, not us. England.
Where does England go next?
469
00:26:49,941 --> 00:26:52,152
The country is wounded, Daph.
470
00:26:52,485 --> 00:26:56,114
It's lost men, yes.
But it's lost more than that.
471
00:26:56,573 --> 00:26:59,784
We need a sense of purpose.
Don't you see?
472
00:27:00,243 --> 00:27:01,578
The nations of the world,
473
00:27:01,661 --> 00:27:03,622
they got together
and banned slavery.
474
00:27:03,788 --> 00:27:05,582
What if we did
the same with war?
475
00:27:05,749 --> 00:27:08,752
What if we all, all nations,
got together and decided...
476
00:27:08,918 --> 00:27:10,170
...that when there was
a conflict,
477
00:27:10,295 --> 00:27:12,255
when there was a dispute,
war was no way to settle it.
478
00:27:12,422 --> 00:27:15,425
War would go the way
of the slave trade.
479
00:27:18,637 --> 00:27:20,221
Yes, that proves
my point exactly.
480
00:27:23,016 --> 00:27:25,852
No, you weren't
making a point.
481
00:27:27,854 --> 00:27:29,314
My point is
I have to go to London
482
00:27:29,356 --> 00:27:31,650
to look at Whiteleys'
new wallpaper collection.
483
00:27:31,816 --> 00:27:33,818
ALAN: Right. Fine.
DAPHNE: Yes, it is fine.
484
00:27:33,985 --> 00:27:35,153
Because do you know
what writing
485
00:27:35,195 --> 00:27:36,196
a book against war is like?
486
00:27:36,363 --> 00:27:37,489
No. Tell me.
487
00:27:37,656 --> 00:27:39,032
It's like writing a book
against Wednesdays.
488
00:27:39,199 --> 00:27:41,368
Wednesdays, Blue,
are a fact of life...
489
00:27:41,534 --> 00:27:42,535
...and if you don't like them,
you could stay in bed
490
00:27:42,661 --> 00:27:43,662
but you can't stop them...
491
00:27:43,787 --> 00:27:45,163
...because Wednesdays
are coming
492
00:27:45,205 --> 00:27:47,540
and if today isn't actually
a Wednesday it soon will be.
493
00:27:48,375 --> 00:27:49,376
Goodbye.
494
00:27:51,836 --> 00:27:54,381
-Fine. When will you be back?
-I'm not coming back.
495
00:27:54,881 --> 00:27:56,675
You're not coming back. Fine.
496
00:28:01,012 --> 00:28:04,557
I know you, Blue,
you're a writer.
497
00:28:04,891 --> 00:28:06,351
If you don't start
writing properly soon,
498
00:28:06,393 --> 00:28:07,602
you'll be unbearable.
499
00:28:08,728 --> 00:28:11,898
Write and I'll come back.
If you don't, then I shan't.
500
00:28:15,402 --> 00:28:16,736
ALAN: What about Billy?
DAPHNE: What about Billy?
501
00:28:16,903 --> 00:28:18,321
ALAN: You'll have to
take him with you.
502
00:28:18,488 --> 00:28:19,531
Boys are not interested
in wallpaper.
503
00:28:19,698 --> 00:28:20,865
They're not interested
in being quiet either.
504
00:28:21,074 --> 00:28:22,742
Perhaps if Ma'am
is going to London...
505
00:28:22,909 --> 00:28:23,993
...we could both come
506
00:28:24,077 --> 00:28:25,662
and I could take him
to the zoo?
507
00:29:01,239 --> 00:29:02,449
(INDISTINCT CHATTER)
508
00:29:27,098 --> 00:29:29,142
(AS EDWARD BEAR)
Christopher Robin, allow me to
509
00:29:29,225 --> 00:29:32,145
introduce you
to my older brother, um...
510
00:29:33,688 --> 00:29:34,981
Winnie, apparently.
511
00:29:35,064 --> 00:29:36,065
Winnie.
512
00:29:36,149 --> 00:29:37,901
That's a girl's name.
513
00:29:38,067 --> 00:29:39,861
Well, our mother would have
preferred a girl.
514
00:29:40,028 --> 00:29:41,613
I should think
if you look like that,
515
00:29:41,654 --> 00:29:43,698
you can call yourself
whatever you like.
516
00:29:43,782 --> 00:29:44,783
(BEAR GROWLS)
517
00:29:45,492 --> 00:29:46,826
So fierce.
518
00:29:47,660 --> 00:29:48,828
Edward Bear
is not really going to
519
00:29:48,912 --> 00:29:50,079
grow up like that, is he?
520
00:29:50,288 --> 00:29:54,083
Goodness no. He's going
to stay little forever.
521
00:29:55,001 --> 00:29:56,544
Like my boy.
522
00:30:08,556 --> 00:30:10,892
RUPERT:
The thing about war is, Alan,
523
00:30:10,975 --> 00:30:12,519
who wants to read about it?
524
00:30:12,685 --> 00:30:14,145
ALAN: I should havethought that was obvious.
525
00:30:14,312 --> 00:30:16,105
Anyone who doesn't want it
to happen again.
526
00:30:16,272 --> 00:30:19,067
Everyone in England
seems to be cross.
527
00:30:19,234 --> 00:30:22,362
Strikes. Protests.
Even you seem cross.
528
00:30:23,112 --> 00:30:24,113
Ugh.
529
00:30:24,405 --> 00:30:25,740
Would you mind if we got back?
530
00:30:25,907 --> 00:30:28,201
This path is rather wearing
on the old footwear.
531
00:30:28,368 --> 00:30:30,328
You didn't ask me
when the book would be ready.
532
00:30:30,537 --> 00:30:32,247
Get it out of your system
533
00:30:32,330 --> 00:30:34,541
and then come back
to your senses, will you?
534
00:30:56,020 --> 00:30:57,063
Shh.
535
00:30:57,146 --> 00:31:01,484
Daddy may be asleep.
We are very, very late.
536
00:31:06,239 --> 00:31:07,240
(POPS)
537
00:31:07,323 --> 00:31:08,324
(GASPS)
538
00:31:11,202 --> 00:31:12,871
-Nou.
-Wait here.
539
00:31:14,247 --> 00:31:15,248
(PANTING)
540
00:31:15,373 --> 00:31:16,666
-Get back.
-Sir.
541
00:31:16,833 --> 00:31:19,168
-Get back!
-I'm sorry.
542
00:31:19,544 --> 00:31:20,920
-It's only us, sir.
-Get away from me!
543
00:31:23,673 --> 00:31:25,216
It was just a balloon.
544
00:31:25,675 --> 00:31:27,343
Just don't come near me.
545
00:31:29,971 --> 00:31:30,972
Stay there.
546
00:31:32,849 --> 00:31:34,434
(ALAN PANTING)
547
00:31:39,647 --> 00:31:40,648
(DOOR SHUTS)
548
00:31:42,609 --> 00:31:43,902
(WHISPERS) Come on.
549
00:31:46,070 --> 00:31:47,947
Quick. Quick, quick.
550
00:31:55,413 --> 00:31:57,123
I'm sorry we woke you, sir.
551
00:31:59,125 --> 00:32:00,126
Would you like one too?
552
00:32:02,378 --> 00:32:05,798
Just a balloon. As you say.
Can't be helped.
553
00:32:09,594 --> 00:32:11,137
Olive? Um...
554
00:32:11,804 --> 00:32:13,306
Mrs. Milne?
555
00:32:14,307 --> 00:32:16,309
I'm afraid
she was delayed, sir.
556
00:32:16,476 --> 00:32:17,977
She said
she'd telephone to you
557
00:32:18,102 --> 00:32:19,938
just as soon as
she had a moment.
558
00:32:40,375 --> 00:32:41,668
No, Nou, don't go! Stay!
559
00:32:41,834 --> 00:32:44,170
-It's just for a little while.
-Nou!
560
00:32:44,337 --> 00:32:46,381
Edward Bear will be here
to keep an eye on you.
561
00:32:46,589 --> 00:32:49,801
That's not even his name!
Please, Nou, don't go.
562
00:32:49,968 --> 00:32:51,302
You're being very unkind.
563
00:32:51,469 --> 00:32:54,347
Look, you've got
all these creatures.
564
00:32:54,514 --> 00:32:56,015
I don't want them!
565
00:32:56,182 --> 00:32:58,351
-Billy!
-I hate them!
566
00:32:58,518 --> 00:32:59,644
That's enough!
567
00:32:59,852 --> 00:33:01,437
I'm walking out
of this room...
568
00:33:01,604 --> 00:33:02,939
...and I won't
come back in again
569
00:33:03,022 --> 00:33:05,858
until you have recovered
all of your nice ways.
570
00:33:06,025 --> 00:33:07,527
No! Don't go!
571
00:33:08,778 --> 00:33:09,779
Nou!
572
00:33:17,370 --> 00:33:18,997
I'm trying to write.
The noise, it's--
573
00:33:19,539 --> 00:33:21,040
Yes, sir. Sorry.
574
00:33:21,207 --> 00:33:22,875
I'll do my best
to calm him down, sir.
575
00:33:23,042 --> 00:33:24,293
He's a little upset
about my going away.
576
00:33:24,377 --> 00:33:25,378
Of course.
577
00:33:26,004 --> 00:33:27,171
You're going away?
578
00:33:27,547 --> 00:33:29,007
I thought Mrs. Milne
had said...
579
00:33:29,173 --> 00:33:30,425
Mrs. Milne
is always saying things.
580
00:33:30,550 --> 00:33:31,801
I don't expect them to happen.
581
00:33:32,760 --> 00:33:34,721
All the same, I shall be gone
582
00:33:34,846 --> 00:33:37,515
for at least three nights.
Thank you.
583
00:33:38,558 --> 00:33:39,559
Wait.
584
00:33:40,018 --> 00:33:41,352
Your mother.
585
00:33:42,937 --> 00:33:45,106
I'm so sorry.
I completely forgot.
586
00:33:46,107 --> 00:33:47,692
You must go.
Of course you must.
587
00:33:47,734 --> 00:33:49,027
I hope she gets better.
588
00:33:51,696 --> 00:33:54,365
Billy is not happy
about my going.
589
00:33:55,283 --> 00:33:57,201
She's all the family
I have, sir,
590
00:33:57,243 --> 00:33:58,578
and she is very unwell.
591
00:33:59,412 --> 00:34:00,621
Mrs. Penn will look after us.
592
00:34:01,247 --> 00:34:03,041
Mrs. Penn is away too, sir.
593
00:34:03,207 --> 00:34:05,084
-I did the cooking today.
-Ah.
594
00:34:06,919 --> 00:34:08,880
Never mind.
Old soldier, you know.
595
00:34:09,964 --> 00:34:11,215
See to myself.
596
00:35:02,809 --> 00:35:04,602
So what do we like
for breakfast?
597
00:35:05,144 --> 00:35:07,980
-Don't know.
-You don't know what you like?
598
00:35:08,940 --> 00:35:11,651
I've forgotten.
Why has she gone anyway?
599
00:35:11,818 --> 00:35:13,611
To buy new wallpaper
and so on.
600
00:35:13,653 --> 00:35:14,862
To make our house look nice.
601
00:35:15,029 --> 00:35:16,280
Not Mummy. Nou.
602
00:35:17,323 --> 00:35:18,699
She's gone to see her mother
603
00:35:18,783 --> 00:35:20,785
who is very ill,
as you well know.
604
00:35:20,952 --> 00:35:22,286
You must remember her
in your prayers.
605
00:35:22,328 --> 00:35:23,663
What about porridge?
606
00:35:23,830 --> 00:35:25,039
Yes, please.
607
00:35:32,713 --> 00:35:34,715
I don't think
I do like porridge after all.
608
00:35:34,841 --> 00:35:35,842
You said that you liked--
609
00:35:35,883 --> 00:35:38,845
I know, but I've never had it.
I just like the sound.
610
00:35:41,681 --> 00:35:44,183
-You've had had eggs before.
-Usually they're in shells.
611
00:35:44,350 --> 00:35:46,060
-Boiled eggs.
-When is she coming back?
612
00:35:46,185 --> 00:35:47,186
-Mummy?
-Nou!
613
00:35:47,228 --> 00:35:48,229
She'll be back in three days.
614
00:35:48,354 --> 00:35:49,355
But of course
her mother is very ill,
615
00:35:49,397 --> 00:35:50,398
so it could be
longer than that.
616
00:35:50,523 --> 00:35:53,693
I hate her! Sack her and
tell her never to come back!
617
00:35:55,903 --> 00:35:57,864
You ought not to hold
your knife and fork like that.
618
00:35:58,030 --> 00:35:59,532
Why shouldn't I?
619
00:35:59,699 --> 00:36:00,700
Because...
620
00:36:02,702 --> 00:36:05,788
...if someone were to
fall through the ceiling...
621
00:36:05,955 --> 00:36:07,790
...they'd come down
right there
622
00:36:07,874 --> 00:36:09,292
and be impaled on your fork...
623
00:36:09,458 --> 00:36:12,503
...and then
they would bleed out
624
00:36:12,545 --> 00:36:14,046
all over your eggs...
625
00:36:14,964 --> 00:36:17,091
...and ruin your breakfast.
626
00:36:18,217 --> 00:36:19,468
Do you see?
627
00:36:27,310 --> 00:36:28,477
Better.
628
00:36:48,748 --> 00:36:52,585
Nou says you're writing a book
to stop people going to war.
629
00:36:52,668 --> 00:36:53,753
Hmm.
630
00:36:53,794 --> 00:36:54,921
War is rotten.
631
00:36:55,087 --> 00:36:57,340
I know. I was there.
632
00:36:57,506 --> 00:36:59,300
So I think your book
is a jolly good idea.
633
00:36:59,467 --> 00:37:02,511
Thank you.
You're the only one that does.
634
00:37:06,015 --> 00:37:08,517
I'd really like if you wrote
a book for me.
635
00:37:08,684 --> 00:37:10,519
I'd definitely read it.
636
00:37:11,771 --> 00:37:13,105
Shall we go for a walk?
637
00:37:13,147 --> 00:37:14,148
Aren't you working?
638
00:37:14,315 --> 00:37:15,775
It doesn't seem likely.
639
00:37:16,150 --> 00:37:17,360
Come on.
640
00:37:17,860 --> 00:37:20,363
A soldier shot
his mother by mistake.
641
00:37:20,529 --> 00:37:22,615
And that's how Winnie
ended up in the zoo
642
00:37:22,657 --> 00:37:24,450
with everyone staring at him.
643
00:37:25,117 --> 00:37:27,161
I'm going to call
my bear Winnie.
644
00:37:28,287 --> 00:37:31,707
It's Winnie. Short for
where he comes from. Winnipeg.
645
00:37:31,874 --> 00:37:33,125
-Hmm.
-(BUZZING)
646
00:37:34,210 --> 00:37:35,378
It's just bees.
647
00:37:37,296 --> 00:37:39,131
Maybe there's a hive.
648
00:37:39,840 --> 00:37:40,841
Let's stake it out.
649
00:37:44,345 --> 00:37:46,806
-There! Up there. In the tree.
-Uh-huh.
650
00:37:47,682 --> 00:37:49,517
You any good at climbing?
651
00:37:49,684 --> 00:37:51,644
-Not bad.
-All right.
652
00:37:51,811 --> 00:37:53,562
Well, give it a go.
Only be careful.
653
00:37:53,729 --> 00:37:56,065
Where there are bees,
there is honey
654
00:37:56,148 --> 00:37:58,359
and where there is honey,
there are bears.
655
00:37:59,318 --> 00:38:00,778
There are no bears in Sussex.
656
00:38:01,821 --> 00:38:03,155
Then what's...
657
00:38:04,365 --> 00:38:05,533
What's that?
658
00:38:06,367 --> 00:38:07,535
-(CHUCKLES)
-Oh, no.
659
00:38:07,743 --> 00:38:09,954
I think he's seen us.
We'd better capture it.
660
00:38:10,121 --> 00:38:11,205
Yes? Yes.
661
00:38:11,831 --> 00:38:13,082
Got him!
662
00:38:14,542 --> 00:38:16,794
You put him up there,
didn't you?
663
00:38:17,503 --> 00:38:18,671
You overestimate me
664
00:38:18,754 --> 00:38:21,549
if you think I can
wrestle a bear into a tree.
665
00:38:22,174 --> 00:38:24,135
Stay alert.
Where there's one bear,
666
00:38:24,218 --> 00:38:26,387
there might be
a whole flock of them.
667
00:38:29,223 --> 00:38:30,224
ALAN: Good.
668
00:38:36,480 --> 00:38:39,150
Mummy says
they have to have names.
669
00:38:39,400 --> 00:38:44,196
Well, the tiger
should be called Tiger.
670
00:38:45,531 --> 00:38:47,575
CHRISTOPHER ROBIN:
Tigger is better than Tiger.
671
00:38:47,742 --> 00:38:48,743
ALAN: Better how?
672
00:38:49,410 --> 00:38:52,204
It's more tiggerish.
673
00:38:54,332 --> 00:38:55,333
Hmm.
674
00:38:55,499 --> 00:38:56,500
Fair enough.
675
00:38:57,835 --> 00:38:59,462
Make sure it's tight.
676
00:39:00,046 --> 00:39:02,715
You take that bit.
Can you get it through there?
677
00:39:10,014 --> 00:39:11,682
That's what we like!
I remember now.
678
00:39:11,849 --> 00:39:13,726
-Pie!
-(CHUCKLES)
679
00:39:16,604 --> 00:39:17,730
I say there seems to be
680
00:39:17,813 --> 00:39:19,690
rather a lot here
for just the two of us.
681
00:39:19,857 --> 00:39:21,025
-Yes.
-Mmm.
682
00:39:22,860 --> 00:39:25,863
I'm missing Daph.
You're missing Nou.
683
00:39:27,782 --> 00:39:28,949
Shall we ask the others in?
684
00:39:31,702 --> 00:39:33,162
Just this once.
685
00:39:35,748 --> 00:39:36,749
(ALAN AS EEYORE BRAYING)
686
00:39:37,124 --> 00:39:39,377
Some of us
don't like pie, you know.
687
00:39:39,543 --> 00:39:41,045
Don't like it at all.
688
00:39:41,128 --> 00:39:43,756
But don't let that
spoil your enjoyment.
689
00:39:43,923 --> 00:39:45,007
(IN NORMAL VOICE)
Don't worry, Eeyore.
690
00:39:45,091 --> 00:39:46,425
We've made special
provision for you.
691
00:39:46,509 --> 00:39:47,635
(AS PIGLET) Oh!
692
00:39:47,760 --> 00:39:50,930
I'm sure the pie is wonderful
could one but see it!
693
00:39:51,097 --> 00:39:52,807
(IN NORMAL VOICE)
Piglet, I do apologize.
694
00:39:52,973 --> 00:39:54,433
(AS PIGLET)
That's quite all right.
695
00:39:54,600 --> 00:39:56,143
It's not the same
when you do the voices.
696
00:39:56,227 --> 00:39:58,354
It's better
when Mummy does them.
697
00:40:01,148 --> 00:40:02,233
I see.
698
00:40:04,485 --> 00:40:06,112
Now, uh...
699
00:40:06,404 --> 00:40:10,282
Lord, make us able to shift
the grub upon the table.
700
00:40:10,449 --> 00:40:11,450
Go!
701
00:40:12,576 --> 00:40:13,577
Mmm.
702
00:40:28,426 --> 00:40:29,468
(FOOTSTEPS APPROACHING)
703
00:40:29,593 --> 00:40:30,761
Daph?
704
00:40:33,431 --> 00:40:34,807
Why on Earth are you still up?
705
00:40:34,974 --> 00:40:37,893
I wasn't sure if I was
supposed to go to bed or not.
706
00:40:38,060 --> 00:40:40,563
-It's nearly midnight.
-No one put me to bed.
707
00:40:41,063 --> 00:40:42,148
I brushed my teeth.
708
00:40:42,314 --> 00:40:44,525
-Have you said your prayers?
-Have you done your writing?
709
00:40:45,526 --> 00:40:46,819
Go to bed.
710
00:41:11,594 --> 00:41:13,345
Just written a poem.
711
00:41:13,804 --> 00:41:15,222
Will I like it?
712
00:41:15,389 --> 00:41:18,601
I should hope so.
It's got lots of rhymes in it.
713
00:41:18,767 --> 00:41:20,853
Is it about what tiggers eat?
714
00:41:21,896 --> 00:41:23,814
Why would it be about that?
715
00:41:24,231 --> 00:41:27,026
Just seem like
a very interesting topic.
716
00:41:27,193 --> 00:41:28,194
No.
717
00:41:29,028 --> 00:41:31,280
It's about a boy who tries
to look after his mother
718
00:41:31,363 --> 00:41:33,157
even though he's only three.
719
00:41:33,324 --> 00:41:34,909
Three is very little.
720
00:41:35,075 --> 00:41:37,244
But it rhymes
with lots of things.
721
00:41:37,411 --> 00:41:39,538
Why does she need
looking after?
722
00:41:40,623 --> 00:41:43,250
She goes to town
without telling anyone.
723
00:41:46,545 --> 00:41:49,215
She goes to townwithout telling anyone.
724
00:41:49,840 --> 00:41:52,510
She goes to townin a golden gown...
725
00:41:52,676 --> 00:41:54,929
...and no one can find outwhere she's gone.
726
00:41:55,095 --> 00:41:56,722
CHRISTOPHER ROBIN: Never ever?
727
00:41:57,097 --> 00:41:58,766
ALAN: King Johnputs up a notice
728
00:41:58,849 --> 00:42:00,518
offering a rewardif anyone can find her.
729
00:42:00,684 --> 00:42:02,394
How much reward, do you think?
730
00:42:02,561 --> 00:42:06,732
It needs to be a lot of money,
I suppose. 40 shillings.
731
00:42:06,982 --> 00:42:08,859
Forty shillings?
732
00:42:11,487 --> 00:42:13,197
That's quite difficult to
rhyme with though, isn't it?
733
00:42:13,280 --> 00:42:14,323
Shillings?
734
00:42:15,533 --> 00:42:16,534
Fillings.
735
00:42:16,700 --> 00:42:18,452
-What about pounds?
-Pounds?
736
00:42:18,661 --> 00:42:19,828
-Pounds.
-(CHUCKLES)
737
00:42:20,037 --> 00:42:21,038
Clowns.
738
00:42:21,163 --> 00:42:23,040
Well, there are clowns now.
739
00:42:25,334 --> 00:42:26,794
Why King John, though?
740
00:42:26,877 --> 00:42:28,837
Why not King Richard?
The Lionheart.
741
00:42:29,004 --> 00:42:30,214
He's a terrible fellow.
742
00:42:30,381 --> 00:42:32,508
Always off crusading,
biffing people,
743
00:42:32,591 --> 00:42:34,093
getting himself
taken prisoner...
744
00:42:34,260 --> 00:42:35,344
...and making
the common people
745
00:42:35,427 --> 00:42:36,595
stump up for his ransom.
746
00:42:36,762 --> 00:42:38,973
Besides,
he was practically French.
747
00:42:39,056 --> 00:42:40,474
King John stayed at home.
748
00:42:41,267 --> 00:42:42,685
-Oh.
-(CHRISTOPHER ROBIN CHUCKLES)
749
00:42:42,768 --> 00:42:44,311
He also took a bath
every year.
750
00:42:44,395 --> 00:42:45,646
That's impressive.
751
00:42:46,939 --> 00:42:47,940
Good shot.
752
00:42:52,069 --> 00:42:53,070
Knees bent.
753
00:42:53,904 --> 00:42:55,239
(ALAN LAUGHING)
754
00:42:55,322 --> 00:42:57,783
Robin Hood was on
King Richard's side, though.
755
00:42:57,866 --> 00:42:59,827
And Robin Hood was good.
756
00:43:00,953 --> 00:43:02,538
Robin Hood was good
757
00:43:02,621 --> 00:43:05,165
but he was a very poor
judge of character.
758
00:43:05,249 --> 00:43:06,250
Oh!
759
00:43:06,375 --> 00:43:08,043
I'm Robin Hood.
760
00:43:08,210 --> 00:43:10,337
Robin Hood the ace batsman
gets ready to face
761
00:43:10,421 --> 00:43:12,006
this ball from the
demon bowler Little John.
762
00:43:12,172 --> 00:43:13,257
Are you ready?
763
00:43:13,882 --> 00:43:15,843
Four immediately, I think.
That's gone.
764
00:43:16,927 --> 00:43:18,470
-Oh.
-(CHRISTOPHER ROBIN GIGGLES)
765
00:43:23,892 --> 00:43:25,644
How's this one
for a quarterstaff?
766
00:43:26,228 --> 00:43:27,563
Let's find out.
767
00:43:28,105 --> 00:43:29,106
En garde!
768
00:43:29,273 --> 00:43:30,441
En garde.
769
00:43:30,608 --> 00:43:31,775
En garde.
770
00:43:32,568 --> 00:43:33,569
I'm winning.
771
00:43:33,736 --> 00:43:35,321
Don't think so.
Test of strength. Come on.
772
00:43:36,905 --> 00:43:38,449
(BOTH GRUNTING)
773
00:43:39,491 --> 00:43:40,492
(CHRISTOPHER ROBIN YELLS)
774
00:43:41,827 --> 00:43:42,828
That's too hot!
775
00:43:42,911 --> 00:43:44,038
I knew you were
going to say that.
776
00:43:44,204 --> 00:43:45,581
Put that on.
777
00:43:45,748 --> 00:43:48,042
There we are.
How about some ice?
778
00:43:48,125 --> 00:43:49,168
One lump or two?
779
00:43:49,251 --> 00:43:50,252
Three.
780
00:43:50,377 --> 00:43:51,378
(LAUGHING)
781
00:43:51,503 --> 00:43:52,504
Two...
782
00:43:52,671 --> 00:43:54,882
CHRISTOPHER ROBIN:
Dear God, can you hear me?
783
00:43:55,049 --> 00:43:56,925
Why did you make
the bath water so hot?
784
00:43:57,009 --> 00:43:58,177
I nearly was boiled alive.
785
00:43:58,344 --> 00:44:00,262
And can you bless
Nou especially?
786
00:44:00,429 --> 00:44:01,847
And bring her back.
787
00:44:06,477 --> 00:44:07,936
Which one would you like?
788
00:44:08,103 --> 00:44:09,772
This one.
789
00:44:10,147 --> 00:44:11,440
(LAUGHING)
790
00:44:11,815 --> 00:44:13,817
-Ready?
-Yeah. Same height, please.
791
00:44:13,984 --> 00:44:14,985
Go!
792
00:44:16,028 --> 00:44:17,029
Mine's winning.
793
00:44:18,238 --> 00:44:19,698
-No. Mine's winning.
-Come on.
794
00:44:23,702 --> 00:44:24,703
Me! I won!
795
00:44:26,080 --> 00:44:27,456
-Again?
-Yes!
796
00:44:28,374 --> 00:44:29,750
This one, please.
797
00:44:30,459 --> 00:44:31,460
Go!
798
00:44:37,299 --> 00:44:38,801
ALAN: Sir Billy.
799
00:44:39,635 --> 00:44:41,887
A swan's not really
a wild animal.
800
00:44:42,054 --> 00:44:43,263
Of course he is.
801
00:44:43,430 --> 00:44:45,391
He could break your arm.
802
00:44:45,557 --> 00:44:46,642
Well, what's his name?
803
00:44:46,725 --> 00:44:48,394
He doesn't have a name.
He's wild.
804
00:44:48,560 --> 00:44:50,729
But I want to call him to me.
805
00:44:51,063 --> 00:44:52,606
You should
call him Pooh, then.
806
00:44:52,981 --> 00:44:54,400
So if he ignores you,
807
00:44:54,483 --> 00:44:57,236
you can pretend you were
just saying, "Pooh."
808
00:44:57,945 --> 00:44:58,946
Pooh!
809
00:45:04,118 --> 00:45:05,452
CHRISTOPHER ROBIN:
Who's your favorite?
810
00:45:05,744 --> 00:45:07,788
I'd have to go for
the little one.
811
00:45:07,955 --> 00:45:10,249
-Piglet.
-Has to be Piglet.
812
00:45:22,928 --> 00:45:24,138
(ALAN LAUGHING)
813
00:45:24,430 --> 00:45:25,472
What have you got?
814
00:45:25,639 --> 00:45:26,932
A frog.
815
00:45:27,391 --> 00:45:29,518
Careful it's not poisonous.
816
00:45:30,144 --> 00:45:32,438
He's tiny, isn't he?
(CHUCKLES)
817
00:45:39,862 --> 00:45:41,321
(PEN SCRATCHING)
818
00:45:49,997 --> 00:45:51,999
Let's be hunters in the snow.
819
00:45:52,332 --> 00:45:54,126
Excellent notion.
820
00:46:05,304 --> 00:46:08,348
Come on! Don't get frostbite.
And don't get lost.
821
00:46:08,515 --> 00:46:09,641
I'll help you.
822
00:46:15,147 --> 00:46:16,148
Oh, it's beautiful.
823
00:46:16,315 --> 00:46:17,649
Wow.
824
00:46:17,816 --> 00:46:18,859
-Watch out.
-(CHRISTOPHER ROBIN CHUCKLES)
825
00:46:21,820 --> 00:46:23,030
ALAN: Look here!
826
00:46:24,990 --> 00:46:27,534
Whatever made this was huge.
827
00:46:27,701 --> 00:46:28,827
We should follow it.
828
00:46:29,244 --> 00:46:32,331
You sure? You sure
we shouldn't just run away?
829
00:46:32,498 --> 00:46:33,665
Never!
830
00:46:34,500 --> 00:46:35,834
All right then.
831
00:46:37,669 --> 00:46:38,670
Wait!
832
00:46:40,005 --> 00:46:41,673
No, we're all right.
833
00:46:43,008 --> 00:46:44,009
CHRISTOPHER ROBIN:
It's not very good
834
00:46:44,051 --> 00:46:45,052
at hiding its tracks.
835
00:46:45,219 --> 00:46:46,845
ALAN: Maybe
it doesn't need to.
836
00:46:47,137 --> 00:46:50,349
Maybe it's scarier
than any other beast.
837
00:46:52,518 --> 00:46:54,728
If the snow keeps falling,
we'll lose the trail.
838
00:46:56,188 --> 00:46:57,314
Look.
839
00:47:00,317 --> 00:47:01,693
We're back where we started.
840
00:47:01,735 --> 00:47:02,736
(CHUCKLES)
841
00:47:02,861 --> 00:47:05,656
We've been following our
own footprints, haven't we?
842
00:47:06,698 --> 00:47:07,741
(BOTH CHUCKLING)
843
00:47:08,659 --> 00:47:09,660
(SOLDIER YELLING)
844
00:47:10,744 --> 00:47:11,870
(GRUNTING)
845
00:47:11,912 --> 00:47:13,205
(CHRISTOPHER ROBIN PANTING)
846
00:47:14,748 --> 00:47:16,083
Sorry, Blue.
847
00:47:16,542 --> 00:47:17,709
Sorry.
848
00:47:18,710 --> 00:47:22,089
I think it's about time
for summer now, don't you?
849
00:47:41,275 --> 00:47:43,402
CHRISTOPHER ROBIN: I think
Owl lives up there, you know.
850
00:47:43,902 --> 00:47:45,070
Does he?
851
00:47:45,904 --> 00:47:49,366
If you look ever so carefully,
you can see his front door.
852
00:48:07,634 --> 00:48:09,052
ALAN: Come on, then.
853
00:48:09,428 --> 00:48:10,721
CHRISTOPHER ROBIN: Where to?
854
00:48:11,430 --> 00:48:13,765
-ALAN: Home, I should think.
-(CHRISTOPHER ROBIN CHUCKLES)
855
00:48:18,770 --> 00:48:20,063
-Ernest?
-ERNEST: Milne?
856
00:48:20,230 --> 00:48:21,982
I think I've got
something for us.
857
00:48:27,946 --> 00:48:29,281
ERNEST: Tigger is in a cage?
858
00:48:29,448 --> 00:48:30,991
He doesn't really belong here
859
00:48:31,116 --> 00:48:32,951
and there's no one
quite like him...
860
00:48:33,118 --> 00:48:34,953
...so he gets confused
and a bit scary.
861
00:48:35,746 --> 00:48:37,623
A cage is a bit harsh, though.
862
00:48:37,789 --> 00:48:40,083
ALAN:
Fantastic cage though, eh?
863
00:48:40,250 --> 00:48:41,585
Billy made it.
864
00:48:41,960 --> 00:48:43,629
Blue is teaching me woodwork.
865
00:48:43,795 --> 00:48:45,088
He's the best at it.
866
00:48:45,130 --> 00:48:47,257
He should do woodwork
instead of books.
867
00:48:47,424 --> 00:48:48,800
-(ERNEST CHUCKLES)
-Hey! (CHUCKLES)
868
00:48:52,971 --> 00:48:56,141
There it is. Up there!
That's where Owl lives.
869
00:48:56,808 --> 00:48:58,644
How you gonna get it up there?
870
00:48:58,810 --> 00:49:00,771
-I don't know.
-Simple.
871
00:49:02,439 --> 00:49:03,649
Blow these up.
872
00:49:03,899 --> 00:49:04,983
When we have enough,
873
00:49:05,025 --> 00:49:06,985
we'll float you up
to the branch.
874
00:49:07,110 --> 00:49:08,612
(ALL BLOWING UP BALLOONS)
875
00:49:29,508 --> 00:49:32,260
One, two, three!
876
00:49:34,096 --> 00:49:35,180
Oh.
877
00:49:35,263 --> 00:49:38,016
I think we probably need
more floaty breath.
878
00:49:38,183 --> 00:49:41,353
Floaty breath. Milne, what are
you gonna do about it?
879
00:49:41,603 --> 00:49:44,481
Maybe if we brushed our teeth
more thoroughly. Eh?
880
00:49:44,690 --> 00:49:46,650
-(POPS)
-(ALAN PANTING)
881
00:49:52,114 --> 00:49:53,198
-(BALLOON POPS)
-(GASPS)
882
00:50:03,000 --> 00:50:04,001
Yes!
883
00:50:04,042 --> 00:50:05,711
(ALL LAUGHING)
884
00:50:13,635 --> 00:50:14,636
Is this really--
885
00:50:31,737 --> 00:50:32,904
ALAN: Is he home?
886
00:50:33,071 --> 00:50:34,406
This is paradise.
887
00:50:34,573 --> 00:50:35,574
(KNOCKING)
888
00:50:35,699 --> 00:50:36,742
Owl? Are you home?
889
00:50:36,908 --> 00:50:38,910
Just get everything you can.
890
00:50:39,578 --> 00:50:40,912
We'll pick and choose later.
891
00:50:41,079 --> 00:50:42,664
CHRISTOPHER ROBIN:
Can I come in for tea?
892
00:50:46,668 --> 00:50:48,045
ERNEST:
Just do a little shading.
893
00:50:48,211 --> 00:50:50,547
You see, that's better with
the light, how it comes down.
894
00:50:50,714 --> 00:50:52,674
What is the name of this chap?
895
00:50:52,841 --> 00:50:54,217
-Piglet.
-Piglet?
896
00:50:55,886 --> 00:50:56,928
ERNEST: Now as you see,
897
00:50:57,012 --> 00:50:58,430
he's looking
a little bit glum there.
898
00:50:59,347 --> 00:51:00,849
This one is scary.
899
00:51:01,683 --> 00:51:04,686
Well, it's not meant to be.
It's you and Winnie Bear.
900
00:51:04,853 --> 00:51:06,188
But that's not Winnie Bear,
901
00:51:06,438 --> 00:51:08,857
that's Winnie,
short for Winnipeg.
902
00:51:09,024 --> 00:51:10,275
I've only seen him in the zoo.
903
00:51:12,277 --> 00:51:13,904
Yes. Good point.
904
00:51:14,362 --> 00:51:15,697
Good point.
905
00:51:17,699 --> 00:51:18,825
(BOTH CHUCKLING)
906
00:51:21,119 --> 00:51:22,954
The creatures
in the story are toys.
907
00:51:23,038 --> 00:51:24,456
They're toys
but the woods are real.
908
00:51:24,623 --> 00:51:25,749
And the size is wrong.
909
00:51:25,791 --> 00:51:28,126
The bear should be smaller.
Size of a little brother.
910
00:51:28,293 --> 00:51:29,461
There.
911
00:51:29,753 --> 00:51:30,962
ALAN: Yes, that's it.
912
00:51:31,129 --> 00:51:32,589
Blue, are we writing a book?
913
00:51:32,672 --> 00:51:34,132
I thought
we were just having fun.
914
00:51:34,299 --> 00:51:36,718
We are writing a book
and we're having fun.
915
00:51:36,885 --> 00:51:38,929
I didn't know you could
do both at the same time.
916
00:51:39,096 --> 00:51:40,222
You don't usually look like
917
00:51:40,305 --> 00:51:41,640
you're having fun
while you're writing.
918
00:51:54,736 --> 00:51:56,822
CHRISTOPHER ROBIN:
It's not your turn, Tigger.
919
00:52:00,784 --> 00:52:02,911
This is more than a few poems.
920
00:52:03,495 --> 00:52:05,247
Mmm. It's a little world.
921
00:52:05,997 --> 00:52:08,333
Like you said,
a hundred-acre paradise.
922
00:52:09,459 --> 00:52:10,502
Shh.
923
00:52:10,585 --> 00:52:13,088
Be very, very quiet.
924
00:52:13,255 --> 00:52:14,589
ALAN: "Vespers."
925
00:52:16,133 --> 00:52:18,009
This one is for Daphne.
926
00:52:29,354 --> 00:52:30,772
Look, Blue. Smoke!
927
00:52:31,314 --> 00:52:32,607
ALAN: Intruders!
928
00:52:33,191 --> 00:52:34,943
To arms, gentlemen!
929
00:52:35,110 --> 00:52:38,655
It's not intruders. It's Nou!
It must be. Nou!
930
00:52:38,822 --> 00:52:41,158
ALAN: Might not be.
DAPHNE: Billy Moon.
931
00:52:43,451 --> 00:52:44,619
Hello!
932
00:52:44,786 --> 00:52:47,205
(AS EDWARD BEAR)
Oh, Mrs. Milne,
933
00:52:47,330 --> 00:52:49,624
we've missed you terribly.
934
00:52:49,875 --> 00:52:52,878
Life in the countryside
is so limited.
935
00:52:53,044 --> 00:52:55,547
(IN NORMAL VOICE)
Yes, well, I did notice that.
936
00:52:55,714 --> 00:52:58,550
So I brought some friends back
from the city with me to stay.
937
00:52:58,717 --> 00:53:01,052
(AS KANGA) Have you seen
my little Jimmy anywhere?
938
00:53:01,219 --> 00:53:03,847
Joey! Baby kangaroos
are called Joey.
939
00:53:04,014 --> 00:53:06,725
Not this one. His name is Roo.
940
00:53:06,892 --> 00:53:08,894
I'm Kanga and this is Roo.
941
00:53:10,729 --> 00:53:11,897
Where's Nanny?
942
00:53:13,190 --> 00:53:14,232
I don't understand.
You mean to say
943
00:53:14,316 --> 00:53:16,818
it was just the two of you
this whole time?
944
00:53:17,861 --> 00:53:19,404
How absurd.
945
00:53:20,030 --> 00:53:21,907
Are we to know
where you've been?
946
00:53:23,074 --> 00:53:24,242
Oh, good heavens no.
947
00:53:24,326 --> 00:53:25,660
I mean,
what would be the point?
948
00:53:26,912 --> 00:53:30,415
The great thing is
I'm back now.
949
00:53:30,540 --> 00:53:32,667
-(SIGHS)
-Don't you think?
950
00:53:32,918 --> 00:53:35,420
Yes. As a matter of fact,
I do.
951
00:53:42,886 --> 00:53:44,262
You see?
952
00:53:44,429 --> 00:53:46,932
Yes, I think I do see.
953
00:53:49,392 --> 00:53:51,436
I sent you a poem I wrote.
954
00:53:52,395 --> 00:53:53,563
About the boy.
955
00:53:53,605 --> 00:53:55,732
DAPHNE: Yes, I read it.
It was very sweet.
956
00:53:56,233 --> 00:53:57,776
Just a bit of a lark.
957
00:53:58,735 --> 00:54:00,612
I sent it off to be published.
958
00:54:00,946 --> 00:54:01,947
What?
959
00:54:04,115 --> 00:54:05,533
Well, it made me happy.
960
00:54:05,700 --> 00:54:07,535
Thought it might make
lots of people happy.
961
00:54:07,702 --> 00:54:09,079
Published by whom?
962
00:54:10,956 --> 00:54:12,791
Vanity Fair.
963
00:54:13,458 --> 00:54:15,043
They were
very pleased with it.
964
00:54:15,126 --> 00:54:16,461
Isn't it rather wonderful?
965
00:54:17,921 --> 00:54:18,922
Well.
966
00:54:20,924 --> 00:54:21,925
That is rather wonderful.
967
00:54:22,425 --> 00:54:24,094
It's their biggest
selling issue
968
00:54:24,135 --> 00:54:26,137
for simply ages, apparently.
969
00:54:26,304 --> 00:54:29,224
People are buying extra copies
to give to their friends.
970
00:54:30,308 --> 00:54:32,560
Perhaps I should ask
Ernest back down.
971
00:54:34,604 --> 00:54:37,315
ALAN: Ernest and I are putting
your bear in a book.
972
00:54:37,565 --> 00:54:38,942
CHRISTOPHER ROBIN:
He'll like that.
973
00:54:39,317 --> 00:54:42,070
We're putting you in it too.
Will you like that?
974
00:54:42,237 --> 00:54:44,406
I'm not sure.
If I'm in a book,
975
00:54:44,489 --> 00:54:46,408
people might think
I'm not real.
976
00:54:46,574 --> 00:54:47,617
Well, then
it will be a surprise
977
00:54:47,659 --> 00:54:48,660
when they find out
you are real.
978
00:54:48,827 --> 00:54:51,663
And when they find out
Winnie is real?
979
00:54:51,830 --> 00:54:53,331
We can't call him
Winnie in the book,
980
00:54:53,456 --> 00:54:55,083
because Winnie
is a girl's name.
981
00:54:55,250 --> 00:54:56,918
No. It's a bear's name.
982
00:54:57,002 --> 00:54:59,838
It's different for bears.
Nou says.
983
00:55:00,005 --> 00:55:01,631
I like names with "the."
984
00:55:01,798 --> 00:55:03,008
William the Conqueror,
985
00:55:03,091 --> 00:55:05,343
Richard the Lionheart,
Joanna the Mad.
986
00:55:05,510 --> 00:55:06,636
You made her up.
987
00:55:06,803 --> 00:55:09,848
I certainly did not.
She was the queen of Spain.
988
00:55:10,015 --> 00:55:11,016
Winnie the Bear.
989
00:55:11,182 --> 00:55:13,143
Everyone knows
he's a bear already.
990
00:55:13,310 --> 00:55:15,603
He wasn't called
Richard the King, was he?
991
00:55:15,687 --> 00:55:17,022
Or Billy the Moon.
992
00:55:17,188 --> 00:55:18,481
But you're not the moon.
993
00:55:18,648 --> 00:55:19,858
Christopher the Robin.
994
00:55:20,025 --> 00:55:21,026
I'm not a robin either.
995
00:55:21,109 --> 00:55:22,360
What will you call me
in the book?
996
00:55:22,861 --> 00:55:25,363
Not Billy Moon because
that's what we call you.
997
00:55:25,447 --> 00:55:26,489
It'll be confusing.
998
00:55:26,656 --> 00:55:28,450
But if I'm really in the book.
999
00:55:30,160 --> 00:55:31,703
Christopher Robin, then...
1000
00:55:31,870 --> 00:55:33,538
...because it's
your real name,
1001
00:55:33,621 --> 00:55:35,665
but it's not
who you really are.
1002
00:55:35,790 --> 00:55:36,875
(SIGHS)
1003
00:56:02,150 --> 00:56:03,151
You all right, old man?
1004
00:56:03,318 --> 00:56:05,236
Those fields in France...
1005
00:56:06,905 --> 00:56:09,074
...they'll look like this now,
won't they?
1006
00:56:09,657 --> 00:56:11,576
As though it never happened.
1007
00:56:13,203 --> 00:56:14,245
CHRISTOPHER ROBIN: Blue...
1008
00:56:14,913 --> 00:56:17,374
...when I'm grown up,
how old will you be?
1009
00:56:17,916 --> 00:56:19,167
About 100, I should think.
1010
00:56:21,503 --> 00:56:22,921
-(CHRISTOPHER ROBIN YELLS) Oh!
-(ECHOES)
1011
00:56:23,004 --> 00:56:25,757
There's an echo!
Come and hear.
1012
00:56:28,176 --> 00:56:29,177
Hello!
1013
00:56:29,260 --> 00:56:30,261
(ALAN CHUCKLES)
1014
00:56:30,762 --> 00:56:31,763
Hello!
1015
00:56:33,932 --> 00:56:35,350
My name is Blue!
1016
00:56:35,725 --> 00:56:36,768
(ECHOING)
1017
00:56:36,851 --> 00:56:37,936
Who are you?
1018
00:56:38,853 --> 00:56:40,438
I'm Billy Moon!
1019
00:56:41,272 --> 00:56:43,066
And I'll be back soon!
1020
00:56:43,108 --> 00:56:44,109
(ECHOING)
1021
00:57:00,125 --> 00:57:01,251
Ernest...
1022
00:57:02,127 --> 00:57:03,128
...look.
1023
00:57:14,639 --> 00:57:16,141
(BOTH CHUCKLING)
1024
00:57:28,736 --> 00:57:30,071
Does he need a hat?
1025
00:57:30,238 --> 00:57:31,322
ALAN: Certainly not.
1026
00:57:31,448 --> 00:57:33,324
Winnie the Pooh is
a creature of bedtime.
1027
00:57:33,491 --> 00:57:35,493
He's either just got up
or just going off.
1028
00:57:35,618 --> 00:57:37,328
He's reverie in bear form.
1029
00:57:37,662 --> 00:57:39,122
Winnie the Pooh.
1030
00:57:39,289 --> 00:57:40,498
Winnie the Pooh.
1031
00:57:41,332 --> 00:57:42,333
That's rather...
1032
00:57:42,500 --> 00:57:43,835
-Inexplicable?
-Yes.
1033
00:57:44,002 --> 00:57:46,671
Which is a good thing.
Is it a good thing?
1034
00:57:47,922 --> 00:57:49,007
Yes.
1035
00:57:49,174 --> 00:57:50,508
Winnie the Pooh.
1036
00:57:53,553 --> 00:57:55,680
She's here! She's here!
She's here!
1037
00:57:55,930 --> 00:57:57,891
Good heavens, who is it?
Queen Mary?
1038
00:57:58,099 --> 00:58:00,018
DAPHNE:
It's only been two weeks.
1039
00:58:00,560 --> 00:58:01,644
(CHUCKLING) Nou!
1040
00:58:04,272 --> 00:58:05,273
Have you missed me?
1041
00:58:05,356 --> 00:58:06,357
CHRISTOPHER ROBIN: Yes!
1042
00:58:06,441 --> 00:58:07,442
OLIVE: Sorry it was
a bit longer than I said.
1043
00:58:07,525 --> 00:58:09,486
We put a door in a tree
using balloons.
1044
00:58:09,652 --> 00:58:11,779
I was terribly sorry to hear
the news about your mother.
1045
00:58:13,656 --> 00:58:16,868
Thank you, sir.
She's gone to a better place.
1046
00:58:17,410 --> 00:58:19,204
I saw the "Vespers" poem.
1047
00:58:19,579 --> 00:58:20,788
About his prayers.
1048
00:58:20,955 --> 00:58:23,082
Hanging on the wall
of a friend's living room.
1049
00:58:23,249 --> 00:58:25,752
They'd ripped it out of
the magazine and framed it.
1050
00:58:25,919 --> 00:58:27,378
Apparently, a lot of people
are doing that.
1051
00:58:27,545 --> 00:58:29,172
Well, that is just
the beginning.
1052
00:58:29,255 --> 00:58:32,133
He has been terribly,
brilliantly busy.
1053
00:58:45,730 --> 00:58:47,482
"And he helped
to get the others...."
1054
00:58:47,649 --> 00:58:48,858
"His huge big waterproof...."
1055
00:58:50,777 --> 00:58:52,362
-Who's this?
-STUDENTS: Tigger!
1056
00:58:58,284 --> 00:58:59,536
-WOMAN: Thank you, Mr. Milne.
-Thank you very much.
1057
00:59:04,290 --> 00:59:07,210
I say! You're most awfully
good at climbing trees.
1058
00:59:07,627 --> 00:59:09,045
Who are you?
1059
00:59:09,212 --> 00:59:11,172
Stay exactly like that.
Lovely.
1060
00:59:11,256 --> 00:59:12,799
Like a wood spirit.
1061
00:59:12,882 --> 00:59:13,883
Excuse me!
1062
00:59:14,759 --> 00:59:17,637
Oh, Brown. Mary Brown.
The Times.
1063
00:59:17,845 --> 00:59:21,558
Good heavens, you must be
Nanny. As in "Vespers."
1064
00:59:21,724 --> 00:59:23,184
The nanny with
the blue dressing gown.
1065
00:59:23,268 --> 00:59:24,352
The one that God blesses!
1066
00:59:25,603 --> 00:59:27,355
I'd just as soon not,
if you don't mind.
1067
00:59:27,522 --> 00:59:28,523
Billy, come down.
1068
00:59:28,690 --> 00:59:30,817
If you'd like to
speak to Mr. Milne,
1069
00:59:30,900 --> 00:59:32,068
please be so good
as to telephone to him
1070
00:59:32,110 --> 00:59:33,111
and make an appointment.
1071
00:59:33,194 --> 00:59:35,572
But I don't want to speak
to Mr. Milne, you see.
1072
00:59:35,613 --> 00:59:37,574
I want to speak
to Christopher Robin.
1073
00:59:37,949 --> 00:59:40,326
I'm afraid that won't
be possible today.
1074
00:59:41,744 --> 00:59:43,121
-Billy, let's go.
-Why do you call him Billy?
1075
00:59:43,955 --> 00:59:45,290
My proper name is Milne
1076
00:59:45,331 --> 00:59:47,500
but when I was small,
it came out Moon.
1077
00:59:47,750 --> 00:59:50,253
I'm good at coming down
trees too. Did you notice?
1078
00:59:50,378 --> 00:59:51,379
MARY BROWN: Oh, I did.
1079
00:59:51,754 --> 00:59:55,300
I also noticed that you have
cardboard tied to your legs.
1080
00:59:55,466 --> 00:59:56,551
In case of dragons.
1081
00:59:56,718 --> 00:59:58,386
You don't know where
I can get some of
1082
00:59:58,469 --> 00:59:59,887
that dragon-proof
cardboard, do you?
1083
00:59:59,971 --> 01:00:00,972
That's enough, dear.
1084
01:00:01,055 --> 01:00:01,973
It's such a bother
when the dragons
1085
01:00:02,056 --> 01:00:02,974
set fire to my stockings.
1086
01:00:03,057 --> 01:00:04,058
Good day to you.
1087
01:00:05,935 --> 01:00:07,312
-Did you get it?
-Sorry.
1088
01:00:07,395 --> 01:00:08,396
DAPHNE: From The Times?
1089
01:00:08,980 --> 01:00:11,149
Well, that's rather good.
Don't you think that's good?
1090
01:00:11,482 --> 01:00:12,483
OLIVE: No, ma'am.
1091
01:00:12,650 --> 01:00:14,986
I can't say I do.
The boy is happy here and--
1092
01:00:18,573 --> 01:00:19,782
Sorry, ma'am.
1093
01:00:20,199 --> 01:00:21,451
Sorry, sir.
1094
01:00:22,910 --> 01:00:25,663
Yes, The Times is very good.
1095
01:00:25,747 --> 01:00:26,914
(TELEPHONE RINGING)
1096
01:00:31,919 --> 01:00:33,004
DAPHNE: Hello?
1097
01:00:36,341 --> 01:00:39,260
The Evening News wants to put
Winnie on the front page.
1098
01:00:39,510 --> 01:00:41,054
-Yes, that'd be fine.
-MAN: Are you sure?
1099
01:00:41,220 --> 01:00:42,221
Yes, I think so.
1100
01:00:42,388 --> 01:00:44,098
That's marvelous.Thank you so much.
1101
01:00:47,852 --> 01:00:48,978
BETTY:
They're not for you, sir.
1102
01:00:49,604 --> 01:00:51,230
They're nearly all for
Master Christopher.
1103
01:00:51,314 --> 01:00:52,315
I see that.
1104
01:00:53,358 --> 01:00:57,028
I wonder if I might ask,
sir, if in future...
1105
01:00:57,195 --> 01:00:59,614
...you couldn't come to the
post office and collect them?
1106
01:00:59,781 --> 01:01:02,617
Only there being so many,
it's hard to keep my balance.
1107
01:01:04,327 --> 01:01:05,328
Of course.
1108
01:01:05,370 --> 01:01:06,371
Oh, thank you, sir.
1109
01:01:07,830 --> 01:01:09,499
WOMAN: For Christopher Robin.
1110
01:01:09,666 --> 01:01:11,417
But I'm not really
Christopher Robin.
1111
01:01:11,501 --> 01:01:12,835
For the animals then.
1112
01:01:13,002 --> 01:01:14,629
But they don't eat chocolate.
1113
01:01:14,796 --> 01:01:16,589
I do, though. And so does Nou.
1114
01:01:16,714 --> 01:01:17,715
Who is Nou?
1115
01:01:17,799 --> 01:01:18,716
She's Nanny.
1116
01:01:18,800 --> 01:01:19,926
Nanny is real too?
1117
01:01:20,259 --> 01:01:21,552
Of course she's real.
1118
01:01:21,719 --> 01:01:24,514
I tried ever so hard
to save some for you.
1119
01:01:24,681 --> 01:01:27,558
You saved three.
That's very good.
1120
01:01:27,725 --> 01:01:30,186
Why does everyone like
Winnie the Pooh so much?
1121
01:01:30,353 --> 01:01:31,479
He's my bear.
1122
01:01:31,562 --> 01:01:33,815
Why don't they get
their own bears?
1123
01:01:34,857 --> 01:01:35,858
Well....
1124
01:01:36,651 --> 01:01:39,278
You see, after the war
there was so much sadness...
1125
01:01:39,445 --> 01:01:40,947
...that hardly anyone
could remember
1126
01:01:41,030 --> 01:01:42,532
what happiness was like.
1127
01:01:42,699 --> 01:01:44,325
Then Winnie the Pooh
came along
1128
01:01:44,409 --> 01:01:46,077
and he was like a tap.
1129
01:01:46,244 --> 01:01:48,371
You just turned it on
and happiness came out.
1130
01:01:48,538 --> 01:01:51,582
But I'm not Christopher Robin,
really. I'm Billy Moon.
1131
01:01:51,749 --> 01:01:52,875
That's right.
1132
01:01:53,042 --> 01:01:55,670
And you don't have to share me
with anybody.
1133
01:01:55,837 --> 01:01:56,838
Except Mummy.
1134
01:01:57,004 --> 01:01:59,507
Yes, but that's only
a little bit.
1135
01:01:59,590 --> 01:02:00,591
Uh-huh.
1136
01:02:01,884 --> 01:02:03,761
PHOTOGRAPHER:
Come on, Christopher Robin.
1137
01:02:09,058 --> 01:02:11,519
Give him a cuddle.
He is your daddy after all.
1138
01:02:12,854 --> 01:02:16,482
Oh, come on, Mr. Milne.
A little affection, please.
1139
01:02:25,700 --> 01:02:28,578
Surely he can't be expected
to answer all of these.
1140
01:02:28,745 --> 01:02:31,456
It's a lovely day outside
and I thought that we could--
1141
01:02:31,622 --> 01:02:32,832
Could we go to the woods?
1142
01:02:32,999 --> 01:02:35,251
I've got heaps of
writing to do, I'm afraid.
1143
01:02:35,835 --> 01:02:36,836
Perhaps later.
1144
01:02:44,427 --> 01:02:45,553
ANNOUNCER:
People of Ashdown...
1145
01:02:45,928 --> 01:02:49,140
...I give youQueen Elizabeth the First.
1146
01:02:49,474 --> 01:02:52,101
-(APPLAUSE)
-King Henry the Eighth.
1147
01:02:52,351 --> 01:02:53,811
Boudicca.
1148
01:02:54,437 --> 01:02:55,813
Lord Nelson.
1149
01:02:56,481 --> 01:02:59,150
And now, a little boyand his bear...
1150
01:02:59,317 --> 01:03:03,821
...who will be forever playingsomewhere in our hearts.
1151
01:03:05,698 --> 01:03:08,785
I give you some of themost important people...
1152
01:03:08,951 --> 01:03:12,580
...who ever visitedthis magnificent forest.
1153
01:03:12,830 --> 01:03:14,165
(APPLAUSE CONTINUES)
1154
01:03:16,667 --> 01:03:18,252
ALFRED: I can assure you,
Druckers Tea Rooms
1155
01:03:18,336 --> 01:03:19,462
do an excellent fruitcake.
1156
01:03:19,587 --> 01:03:20,588
OLIVE: I don't quite approve
1157
01:03:20,671 --> 01:03:21,672
of fruitcake except
at weddings.
1158
01:03:21,756 --> 01:03:22,757
Nou, was I good?
1159
01:03:22,924 --> 01:03:24,842
Oh. Ever so ever so.
1160
01:03:25,635 --> 01:03:27,678
Shall we all go for tea?
1161
01:03:28,679 --> 01:03:30,306
No, thanks.
1162
01:03:32,141 --> 01:03:33,142
Billy!
1163
01:03:33,810 --> 01:03:35,686
That was a bit rude.
1164
01:03:35,853 --> 01:03:38,022
NEWSCASTER: Once upon a time,a boy might want to be
1165
01:03:38,105 --> 01:03:40,483
Huckleberry Finnrafting down the Mississippi.
1166
01:03:40,650 --> 01:03:43,152
Now, he wants to beChristopher Robin
1167
01:03:43,236 --> 01:03:45,655
playing in theHundred Acre Wood.
1168
01:03:45,822 --> 01:03:48,449
One little boy though reallyis Christopher Robin.
1169
01:03:48,533 --> 01:03:49,742
And here he is.
1170
01:03:49,909 --> 01:03:52,245
In England'sAshdown Forest itself,
1171
01:03:52,328 --> 01:03:54,831
the home of the realWinnie the Pooh.
1172
01:03:55,498 --> 01:03:58,751
Surely, this is the happiestyoung man on Earth.
1173
01:03:59,836 --> 01:04:01,462
And here's hismother and father.
1174
01:04:01,629 --> 01:04:02,922
They're here in America
1175
01:04:03,005 --> 01:04:04,507
to promotethe latest adventures...
1176
01:04:04,674 --> 01:04:06,926
...of the most fashionablebear in the world.
1177
01:04:07,093 --> 01:04:08,636
REPORTER: Mrs. Milne,
what's the first thing
1178
01:04:08,719 --> 01:04:09,720
you want to do in America?
1179
01:04:09,887 --> 01:04:11,764
Well, I should love to
go to a speakeasy.
1180
01:04:12,181 --> 01:04:13,683
MAN: Mrs. Milne is joking,
of course.
1181
01:04:13,724 --> 01:04:15,643
She knows that
speakeasies are illegal.
1182
01:04:15,810 --> 01:04:17,770
Of course I know
they're illegal.
1183
01:04:17,854 --> 01:04:19,647
That's what makes them fun.
1184
01:04:22,817 --> 01:04:23,818
Really?
1185
01:04:23,901 --> 01:04:25,486
Oh. No, thank you.
1186
01:04:26,696 --> 01:04:28,489
MAN: I can't believe
I'm talking to the father
1187
01:04:28,573 --> 01:04:29,949
of the real Christopher Robin.
1188
01:04:30,116 --> 01:04:32,451
Well, you know, the boy in the
book isn't exactly my son.
1189
01:04:32,618 --> 01:04:33,828
But his name
is Christopher Robin
1190
01:04:33,911 --> 01:04:35,162
and he does like
to climb trees?
1191
01:04:35,329 --> 01:04:36,330
Yes, that's true,
but we don't--
1192
01:04:36,497 --> 01:04:39,083
I imagine you making up all
those stories at his bedside--
1193
01:04:39,250 --> 01:04:41,627
That's wonderful. Excuse me,
I must find my wife.
1194
01:04:41,794 --> 01:04:42,837
DAPHNE: Have a lovely evening.
1195
01:04:44,088 --> 01:04:46,048
(GASPS)
Isn't it all marvelous.
1196
01:04:46,090 --> 01:04:48,342
It's just like London
but with more money.
1197
01:04:48,509 --> 01:04:49,844
I thought when
people liked a book,
1198
01:04:49,927 --> 01:04:51,429
it was the author
they sucked up to.
1199
01:04:51,596 --> 01:04:54,932
All anyone wants to talk about
is Christopher Robin. Watch.
1200
01:04:55,016 --> 01:04:55,933
Hello.
1201
01:04:56,267 --> 01:04:57,351
I know you'll be
talking to the real
1202
01:04:57,435 --> 01:04:58,477
Christopher Robin tomorrow...
1203
01:04:58,644 --> 01:05:00,605
...and I wondered
if you could wish him
1204
01:05:00,688 --> 01:05:03,441
a happy birthday
from all his American fans?
1205
01:05:04,734 --> 01:05:05,735
Hmm.
1206
01:05:09,780 --> 01:05:11,198
OLIVE: One arm.
1207
01:05:11,365 --> 01:05:12,366
Two.
1208
01:05:13,451 --> 01:05:14,577
-(DRUMS BANGING)
-(GASPS)
1209
01:05:14,660 --> 01:05:15,661
What's that?
1210
01:05:15,953 --> 01:05:18,497
Downstairs and answer
the door, young man.
1211
01:05:18,664 --> 01:05:19,874
You're master of the house.
1212
01:05:19,957 --> 01:05:20,958
Who is it?
1213
01:05:21,125 --> 01:05:22,126
Surprise.
1214
01:05:22,460 --> 01:05:23,836
Mummy and Daddy!
1215
01:05:24,003 --> 01:05:27,048
Well now, it might not be
Mummy and Daddy.
1216
01:05:29,258 --> 01:05:30,718
(MARCHING BAND
PLAYING OUTSIDE)
1217
01:05:37,934 --> 01:05:39,769
(CHUCKLES)
Oh, my jolly golly.
1218
01:05:52,448 --> 01:05:53,908
Did you like that,
Christopher Robin?
1219
01:05:54,283 --> 01:05:55,743
Should you like them
to play again?
1220
01:05:56,327 --> 01:05:58,913
Do I, Nou?
Do I want them to play again?
1221
01:05:59,080 --> 01:06:00,206
I should think you do.
1222
01:06:00,289 --> 01:06:02,375
They're a present
from Mummy and Daddy.
1223
01:06:04,502 --> 01:06:06,545
Happy Birthday, Billy Moon.
1224
01:06:06,963 --> 01:06:08,923
(MARCHING BAND PLAYING
HAPPY BIRTHDAY)
1225
01:06:26,148 --> 01:06:27,191
We had a wonderful day.
1226
01:06:27,274 --> 01:06:29,151
I'm working on the tree house.
It's nearly done.
1227
01:06:29,318 --> 01:06:30,695
So you had a Happy Birthday?
1228
01:06:30,861 --> 01:06:33,864
The best ever.We had sausages in the woods.
1229
01:06:34,031 --> 01:06:36,701
But it's been raining.
Raining and raining.
1230
01:06:36,867 --> 01:06:38,828
Nou says we might
have to build an ark.
1231
01:06:38,995 --> 01:06:40,621
Well, don't gomessing up my toolshed.
1232
01:06:40,788 --> 01:06:42,540
Oh, no, I think
she was making a joke.
1233
01:06:42,623 --> 01:06:44,000
When will you be home?
1234
01:06:44,166 --> 01:06:45,418
I'll be back before you can
say Jack Robinson.
1235
01:06:45,584 --> 01:06:46,627
Jack Robinson.
1236
01:06:46,794 --> 01:06:48,921
I already said itand you're not back.
1237
01:06:49,088 --> 01:06:51,507
You know Nou is
terribly bad at bowling.
1238
01:06:51,674 --> 01:06:54,427
And I'm afraid I'm not getting
enough practice in the nets.
1239
01:06:54,593 --> 01:06:56,053
Sadly, we're
running out of time.
1240
01:06:56,220 --> 01:06:57,763
Happy Birthday,
Christopher Robin.
1241
01:06:57,930 --> 01:06:59,390
You've been listening
to Mr. A.A. Milne,
1242
01:06:59,473 --> 01:07:00,599
author of Winnie the Pooh...
1243
01:07:00,766 --> 01:07:03,602
...and father of the actualChristopher Robin.
1244
01:07:03,769 --> 01:07:04,979
Imagine that.
1245
01:07:05,563 --> 01:07:06,814
MAN: (ON RADIO)
Gentlemen, do you want
1246
01:07:06,897 --> 01:07:10,192
that barbershop shave fromthe comfort of your own home?
1247
01:07:12,528 --> 01:07:14,071
I don't understand.
1248
01:07:14,238 --> 01:07:16,407
Why was there
someone else talking?
1249
01:07:16,449 --> 01:07:18,784
And why did he call me
Christopher Robin?
1250
01:07:18,951 --> 01:07:21,078
He never calls me
Christopher Robin.
1251
01:07:24,540 --> 01:07:26,542
Get your great big
waterproof boots.
1252
01:07:26,709 --> 01:07:27,960
But it's the middle
of the night.
1253
01:07:28,919 --> 01:07:35,676
Two, three, four, five, six.
1254
01:07:36,260 --> 01:07:38,304
-Now.
-(GASPS)
1255
01:07:38,763 --> 01:07:40,556
OLIVE: I think it's time
Little Billy Moon
1256
01:07:40,639 --> 01:07:43,059
got better acquainted
with Big Moon himself.
1257
01:07:43,976 --> 01:07:45,352
Pooh Sticks?
1258
01:07:52,818 --> 01:07:53,944
(OWL HOOTING)
1259
01:07:54,570 --> 01:07:57,990
Noises. There are
nighttime noises.
1260
01:07:58,157 --> 01:07:59,742
That's because it's nighttime.
1261
01:07:59,909 --> 01:08:01,202
Don't worry.
1262
01:08:01,869 --> 01:08:02,870
Ready?
1263
01:08:03,370 --> 01:08:04,371
Yes.
1264
01:08:05,164 --> 01:08:06,165
Go!
1265
01:08:11,837 --> 01:08:14,340
A person should do
the things a person loves
1266
01:08:14,423 --> 01:08:16,425
with the people
a person loves...
1267
01:08:16,592 --> 01:08:19,303
...because you never know
what happens next.
1268
01:08:19,386 --> 01:08:20,387
Hmm.
1269
01:08:26,685 --> 01:08:29,063
What a very agile wolf.
1270
01:08:29,230 --> 01:08:30,606
Do you think a giraffe
would be happy
1271
01:08:30,689 --> 01:08:31,857
with a wolf on his back?
1272
01:08:32,608 --> 01:08:34,068
Oh, look who's here!
1273
01:08:34,610 --> 01:08:35,820
Blue!
1274
01:08:36,320 --> 01:08:37,321
Mummy!
1275
01:08:38,823 --> 01:08:40,825
Hello! How are you, old chap?
1276
01:08:40,991 --> 01:08:42,034
I'm good.
1277
01:08:42,201 --> 01:08:43,661
DAPHNE: Oh, you look
such a duck!
1278
01:08:43,828 --> 01:08:45,371
Didn't I say he'd look a duck?
1279
01:08:45,538 --> 01:08:47,289
We're going to have
such times, Moon.
1280
01:08:47,456 --> 01:08:48,791
Shall we go to the woods?
1281
01:08:48,958 --> 01:08:51,293
The woods will have to wait.
What do you think of this?
1282
01:08:51,460 --> 01:08:52,461
It's very shiny.
1283
01:08:52,628 --> 01:08:55,589
It's been sent to take us
somewhere special in London.
1284
01:08:55,756 --> 01:08:56,924
You're not staying?
1285
01:08:57,633 --> 01:08:58,676
No, we're just here
to collect Billy.
1286
01:08:58,759 --> 01:08:59,844
Go get changed. Quick.
1287
01:09:05,516 --> 01:09:07,810
MAN: How do you do,
Mr. Christopher Robin?
1288
01:09:07,977 --> 01:09:09,228
My name is Mr. Elliot
1289
01:09:09,311 --> 01:09:11,522
and I am the manager
of this fine toy shop.
1290
01:09:11,689 --> 01:09:13,149
What's a manager?
1291
01:09:13,315 --> 01:09:15,484
Well, I suppose I make
all the decisions.
1292
01:09:15,651 --> 01:09:18,070
I said let's have
a grand competition...
1293
01:09:18,237 --> 01:09:21,323
...to win tea with
the real Christopher Robin...
1294
01:09:21,907 --> 01:09:23,367
...and the real
Winnie the Pooh.
1295
01:09:23,951 --> 01:09:25,161
No. It's not real.
1296
01:09:25,953 --> 01:09:26,954
It's a lie!
1297
01:09:27,121 --> 01:09:28,455
Excuse us.
1298
01:09:28,622 --> 01:09:30,332
You're the luckiest boy
in the world
1299
01:09:30,416 --> 01:09:32,293
because you know
the real Winnie the Pooh.
1300
01:09:32,459 --> 01:09:35,462
Most people have to make do
with a pretend one.
1301
01:09:36,422 --> 01:09:39,049
You can make do
just this once, can't you?
1302
01:09:39,216 --> 01:09:40,968
Are you my manager then?
1303
01:09:41,135 --> 01:09:45,389
Whatever gave you such
a notion? I'm your mother.
1304
01:09:45,764 --> 01:09:47,099
(AS WINNIE THE POOH)
I have an idea.
1305
01:09:47,183 --> 01:09:49,518
Why don't we do something
ever so ever so now?
1306
01:09:49,685 --> 01:09:51,854
Don't do Winnie's voice
when it's not Winnie.
1307
01:09:52,021 --> 01:09:53,772
It's nothing like Winnie.
It's not even real.
1308
01:09:56,567 --> 01:09:58,736
(CROWD CLAMORING)
1309
01:10:11,957 --> 01:10:13,417
Why is he called
Winnie the Pooh?
1310
01:10:13,542 --> 01:10:15,085
Well, there was a swan
1311
01:10:15,169 --> 01:10:18,214
and I wanted to call it,
and Blue....
1312
01:10:18,380 --> 01:10:20,174
I mean, A.A. Milne.
1313
01:10:20,341 --> 01:10:25,262
I mean, Daddy said if you call
it Pooh and it doesn't come...
1314
01:10:25,512 --> 01:10:28,265
...you can just pretend
you were saying "pooh."
1315
01:10:28,349 --> 01:10:29,350
(ALL LAUGHING)
1316
01:10:32,228 --> 01:10:33,812
GIRL: So it's not a real name?
1317
01:10:33,979 --> 01:10:35,564
My bear has a different name
in real life.
1318
01:10:35,731 --> 01:10:37,816
And I've got a different name
in real life.
1319
01:10:37,983 --> 01:10:40,236
And there's no good asking
because we shan't tell.
1320
01:10:40,402 --> 01:10:42,863
They're our names
and we're keeping them.
1321
01:10:47,451 --> 01:10:49,286
OLIVE: This one is from Samoa.
1322
01:10:49,453 --> 01:10:50,871
Is there anywhere in the world
1323
01:10:50,955 --> 01:10:52,748
where they haven't heard
of Winnie the Pooh?
1324
01:10:55,417 --> 01:10:56,919
OLIVE: Perhaps the Highveld.
1325
01:10:57,086 --> 01:10:59,380
Can I go to the Highveld?
1326
01:11:00,297 --> 01:11:01,298
(SIGHS)
1327
01:11:10,975 --> 01:11:14,103
Don't you just look perfect.
1328
01:11:14,395 --> 01:11:15,396
Ah, Nanny.
1329
01:11:15,562 --> 01:11:16,939
A quick word.
1330
01:11:19,149 --> 01:11:20,609
I thought you might wear this.
1331
01:11:20,693 --> 01:11:22,486
It has panache,
don't you think?
1332
01:11:22,653 --> 01:11:24,822
Like the one the Nanny wears
in Mr. Milne's poem.
1333
01:11:24,989 --> 01:11:26,073
Yes, exactly.
1334
01:11:26,240 --> 01:11:28,117
We don't want people
to be disappointed
1335
01:11:28,200 --> 01:11:29,493
because you don't look the way
you do in the book.
1336
01:11:29,660 --> 01:11:30,953
I'm not in the book, ma'am.
1337
01:11:31,036 --> 01:11:32,705
The nanny in the book
is called Alice.
1338
01:11:33,205 --> 01:11:34,999
Only because
it rhymes with palace.
1339
01:11:35,165 --> 01:11:38,294
Unlike "Nanny" which rhymes
with nothing polite.
1340
01:11:41,255 --> 01:11:43,090
Are people going
to look at us, Nou?
1341
01:11:43,173 --> 01:11:45,759
Like they look at
Winnie the Bear in the zoo?
1342
01:11:46,427 --> 01:11:48,262
No, Moon,
I don't think they are...
1343
01:11:49,513 --> 01:11:52,725
...because we are
going to go in disguise.
1344
01:11:53,058 --> 01:11:55,561
Thank you very much for
this interesting conversation.
1345
01:11:55,728 --> 01:11:56,770
MAN: Thank you,Master Christopher.
1346
01:11:56,854 --> 01:11:57,855
Goodbye.
1347
01:11:58,939 --> 01:12:02,192
Well done. That's the last
interview for today.
1348
01:12:05,362 --> 01:12:07,031
Read me a story.
1349
01:12:07,698 --> 01:12:09,700
I just read you your story.
1350
01:12:09,867 --> 01:12:12,745
And we said prayers, so...
1351
01:12:13,954 --> 01:12:15,205
...goodnight.
1352
01:12:15,873 --> 01:12:17,916
Where are you going?
You look different.
1353
01:12:18,083 --> 01:12:19,585
Why do you look different?
1354
01:12:19,752 --> 01:12:20,753
Give me a cuddle.
1355
01:12:20,919 --> 01:12:22,629
We've already had
a perfectly lovely cuddle.
1356
01:12:22,796 --> 01:12:24,131
Now it's my night off.
1357
01:12:24,214 --> 01:12:26,216
The laborer
has earned her rest.
1358
01:12:26,383 --> 01:12:27,384
Goodnight.
1359
01:12:34,600 --> 01:12:35,601
(DOOR SHUTS)
1360
01:12:42,316 --> 01:12:43,567
(FRONT DOOR SHUTS)
1361
01:12:48,781 --> 01:12:50,074
ALFRED: Good evening.
1362
01:12:50,449 --> 01:12:52,117
OLIVE: Good evening to you!
1363
01:12:54,495 --> 01:12:55,662
So where are you taking me?
1364
01:12:55,746 --> 01:12:58,415
ALFRED: I thought
we'd go to an Italian place.
1365
01:12:58,499 --> 01:12:59,917
(SNIFFLES AND CRIES)
1366
01:13:08,634 --> 01:13:11,136
Thank you God
for another bright day,
1367
01:13:11,220 --> 01:13:12,930
and now it's time to get up.
1368
01:13:13,097 --> 01:13:16,308
I'm not getting up.
I'm not going to school.
1369
01:13:16,475 --> 01:13:17,768
Oh, now. Come along.
1370
01:13:17,935 --> 01:13:19,186
Where's my brave knight
1371
01:13:19,269 --> 01:13:20,813
who fights dragons
and climbs trees?
1372
01:13:20,979 --> 01:13:23,524
There are no dragons.
There are no trees.
1373
01:13:23,690 --> 01:13:25,484
Nobody loves me!
You don't love me!
1374
01:13:27,111 --> 01:13:30,114
That's simply not true.
You know I love you.
1375
01:13:30,322 --> 01:13:32,282
(PANTING) You love Alfred!
1376
01:13:34,368 --> 01:13:35,452
I love you both.
1377
01:13:35,619 --> 01:13:37,621
Don't marry him, Nou.
Marry me!
1378
01:13:37,704 --> 01:13:39,373
Please marry me.
1379
01:13:45,671 --> 01:13:47,965
Now, let's get dressed.
1380
01:13:48,340 --> 01:13:49,466
Come along.
1381
01:13:49,800 --> 01:13:51,552
Quicker, come on!
1382
01:13:51,969 --> 01:13:54,638
DAPHNE: Well, are you
going to tell us?
1383
01:13:57,141 --> 01:13:58,517
Olive is getting married.
1384
01:13:59,309 --> 01:14:01,854
She didn't inform me.
Billy did.
1385
01:14:04,022 --> 01:14:05,732
I don't think
Billy needs to hear this.
1386
01:14:05,899 --> 01:14:09,486
Why not? You've betrayed him
as much as you've betrayed us.
1387
01:14:12,072 --> 01:14:13,657
Billy, go to your room, dear.
1388
01:14:20,914 --> 01:14:23,584
DAPHNE: When is the happy
event, by the way?
1389
01:14:24,001 --> 01:14:26,295
There's no date set
as yet, ma'am.
1390
01:14:27,171 --> 01:14:30,174
But there is a gentleman?
There is an understanding.
1391
01:14:31,758 --> 01:14:32,759
(EXHALES)
1392
01:14:33,093 --> 01:14:34,511
There's a gentleman,
1393
01:14:34,595 --> 01:14:36,847
but no understanding
as such as yet.
1394
01:14:38,432 --> 01:14:39,683
I see.
1395
01:14:41,351 --> 01:14:43,562
Well, may we be the first
to congratulate you.
1396
01:14:43,729 --> 01:14:44,855
Yes.
1397
01:14:45,147 --> 01:14:47,524
-What's his name?
-Alfred.
1398
01:14:48,358 --> 01:14:50,944
He's a good man.
I never imagined--
1399
01:14:51,153 --> 01:14:52,863
Now we know why
Billy has been so unhappy.
1400
01:14:52,988 --> 01:14:53,989
It seems the person
we've been paying
1401
01:14:54,031 --> 01:14:55,032
to keep him happy...
1402
01:14:55,199 --> 01:14:57,159
...has been rather preoccupied
with her own happiness.
1403
01:14:57,201 --> 01:14:58,202
Daphne.
1404
01:14:58,327 --> 01:14:59,620
I feel it's time
we start doing
1405
01:14:59,703 --> 01:15:00,996
what's best for Billy Moon.
1406
01:15:01,205 --> 01:15:02,748
I couldn't agree more, ma'am.
1407
01:15:02,831 --> 01:15:05,042
Because if I could
speak frankly, sir--
1408
01:15:05,209 --> 01:15:06,710
You most certainly may not.
1409
01:15:06,752 --> 01:15:08,253
That would be
highly unprofessional.
1410
01:15:08,962 --> 01:15:11,131
Then I'll retire
from my profession
1411
01:15:11,215 --> 01:15:12,382
with immediate notice.
1412
01:15:12,549 --> 01:15:14,051
I'm sure that won't
be necessary.
1413
01:15:14,426 --> 01:15:17,095
Sir, I don't think you've been
doing what's right for Billy.
1414
01:15:17,179 --> 01:15:18,680
Not at all.
1415
01:15:18,931 --> 01:15:20,390
You've been touting him around
1416
01:15:20,474 --> 01:15:22,309
like a show pony,
hawking your books.
1417
01:15:22,476 --> 01:15:23,769
Now, just a minute.
1418
01:15:23,936 --> 01:15:25,187
He has to be
allowed to grow up.
1419
01:15:25,229 --> 01:15:27,731
He has to know he's
important to someone.
1420
01:15:27,898 --> 01:15:30,025
That someone cares about him.
1421
01:15:30,192 --> 01:15:31,360
DAPHNE: Cares?
1422
01:15:31,527 --> 01:15:34,154
I gave birth to him.
He nearly killed me.
1423
01:15:34,321 --> 01:15:36,949
With respect, ma'am,
a cow can give birth.
1424
01:15:37,741 --> 01:15:40,869
I think you know all this,
sir, but you let it go.
1425
01:15:41,036 --> 01:15:42,871
And that's not right.
1426
01:15:44,248 --> 01:15:46,124
A father should
stand up for his son.
1427
01:15:46,250 --> 01:15:47,251
That's quite enough.
1428
01:15:47,334 --> 01:15:48,377
I think I've seen you
catch his eye...
1429
01:15:48,544 --> 01:15:50,045
...and turn away.
1430
01:15:51,505 --> 01:15:54,007
You can't turn away anymore.
1431
01:16:13,026 --> 01:16:14,528
Still awake?
1432
01:16:18,657 --> 01:16:20,158
Want a story?
1433
01:16:21,243 --> 01:16:22,244
Yes.
1434
01:16:24,663 --> 01:16:28,333
Once upon a time,
there was a nanny...
1435
01:16:28,959 --> 01:16:31,211
...who looked after
a little boy.
1436
01:16:32,337 --> 01:16:34,798
A very special little boy.
1437
01:16:36,508 --> 01:16:38,844
She loved him so much...
1438
01:16:40,095 --> 01:16:42,556
...that she carried him
in her heart...
1439
01:16:43,181 --> 01:16:45,058
...and in her prayers.
1440
01:16:46,310 --> 01:16:48,895
And she hoped and prayed...
1441
01:16:49,062 --> 01:16:53,900
...and prayed and hoped that
he would always remember...
1442
01:16:54,860 --> 01:16:56,069
...me.
1443
01:17:00,407 --> 01:17:02,367
Be happy, Billy Moon.
1444
01:17:02,826 --> 01:17:06,163
Keep your memories
and I'll keep mine.
1445
01:17:06,747 --> 01:17:09,291
And that way
we'll always be together.
1446
01:17:36,234 --> 01:17:37,444
ALAN: Olive.
1447
01:17:39,488 --> 01:17:40,739
His appointments for the week.
1448
01:17:41,198 --> 01:17:43,116
You're going to be quite busy.
1449
01:17:50,123 --> 01:17:51,124
(DOOR SHUTS)
1450
01:18:12,479 --> 01:18:13,480
Nou?!
1451
01:18:15,607 --> 01:18:16,608
Nou?
1452
01:18:20,946 --> 01:18:21,947
Nou?
1453
01:18:22,572 --> 01:18:23,657
Nou?
1454
01:18:26,201 --> 01:18:27,202
Nou?
1455
01:18:31,331 --> 01:18:33,667
Nou, Nou?
1456
01:18:34,960 --> 01:18:36,586
(PANTING)
1457
01:18:38,714 --> 01:18:39,965
DAPHNE: Don't blub, Billy.
1458
01:18:40,132 --> 01:18:41,758
You know we don't blub
in this house.
1459
01:18:42,509 --> 01:18:43,719
(SOBBING)
1460
01:18:44,094 --> 01:18:45,095
Nou!
1461
01:18:55,939 --> 01:18:57,691
ALAN: Have you seen this?
1462
01:18:58,734 --> 01:18:59,735
Radio interview.
1463
01:18:59,901 --> 01:19:01,987
Newspaper interview,
House of Lords
1464
01:19:02,070 --> 01:19:03,655
to meet the Lords and Ladies,
photograph.
1465
01:19:03,822 --> 01:19:05,031
He can't do all this.
1466
01:19:05,741 --> 01:19:08,452
He can. He's rather good
at it, apparently.
1467
01:19:08,618 --> 01:19:10,036
He's a little boy.
1468
01:19:10,662 --> 01:19:11,830
How have we let this happen?
1469
01:19:11,913 --> 01:19:13,665
He should be running around
in the woods.
1470
01:19:13,832 --> 01:19:15,751
ALAN: What's your favorite,
favorite animal
1471
01:19:15,792 --> 01:19:17,419
in the whole wide zoo?
1472
01:19:18,545 --> 01:19:20,088
CHRISTOPHER ROBIN: Wildebeest.
1473
01:19:20,756 --> 01:19:23,091
You astound me.
Why wildebeest?
1474
01:19:23,258 --> 01:19:25,010
Because they live
on the Highveld.
1475
01:19:25,093 --> 01:19:27,012
And that's where
I'd like to live.
1476
01:19:27,179 --> 01:19:28,346
Mr. Milne, so good to see you.
1477
01:19:28,513 --> 01:19:29,723
And Christopher Robin
1478
01:19:29,806 --> 01:19:31,349
is such a good friend
of the zoo.
1479
01:19:31,516 --> 01:19:32,642
We've had an idea.
1480
01:19:32,726 --> 01:19:34,853
It really will be
a superb picture.
1481
01:19:35,520 --> 01:19:37,647
Quite safe.
So long as you don't make
1482
01:19:37,731 --> 01:19:39,191
any sudden moves, young man.
1483
01:19:39,941 --> 01:19:41,109
So good for the zoo.
1484
01:19:41,318 --> 01:19:42,527
Is it good for Billy?
1485
01:19:42,694 --> 01:19:44,154
It's all right, Blue.
1486
01:19:50,994 --> 01:19:52,829
PHOTOGRAPHER:
Smile, Christopher Robin.
1487
01:19:52,996 --> 01:19:54,331
That's enough, I think.
1488
01:19:54,414 --> 01:19:55,415
Bring him out.
1489
01:19:55,582 --> 01:19:57,125
Could we go for ice cream now?
1490
01:19:57,292 --> 01:20:00,504
I normally get ice cream
after a photograph.
1491
01:20:05,091 --> 01:20:06,760
(INDISTINCT CHATTERING)
1492
01:20:13,767 --> 01:20:14,768
WOMAN: Excuse me, are you--
1493
01:20:14,935 --> 01:20:16,895
No. No, he's not.
1494
01:20:17,062 --> 01:20:18,605
-Yes, he is.
-He was.
1495
01:20:19,731 --> 01:20:20,816
He's not anymore.
1496
01:20:21,149 --> 01:20:22,692
I don't understand.
1497
01:20:23,985 --> 01:20:25,529
Excuse us, please.
1498
01:20:25,946 --> 01:20:26,947
Come on, Billy.
1499
01:20:39,668 --> 01:20:42,379
ALAN: Come in, Billy.
Close the door.
1500
01:20:48,802 --> 01:20:49,886
I've made a decision
1501
01:20:49,928 --> 01:20:51,763
and I'd like you to be
the first to know.
1502
01:20:53,890 --> 01:20:56,560
I'm not going to write
about Christopher Robin again.
1503
01:20:57,435 --> 01:21:00,772
Or Winnie the Pooh, or Tigger,
or any of them.
1504
01:21:01,815 --> 01:21:03,567
Not another word.
1505
01:21:03,733 --> 01:21:04,943
Does this mean
1506
01:21:05,026 --> 01:21:06,820
Winnie the Pooh
will be just us again?
1507
01:21:06,987 --> 01:21:08,613
Winnie the Pooh
is in the world now.
1508
01:21:08,697 --> 01:21:10,323
I can't take him out of it.
1509
01:21:11,074 --> 01:21:14,870
But I promise I'll never write
another line about him.
1510
01:21:15,662 --> 01:21:17,664
And you will never
have to dress up
1511
01:21:17,747 --> 01:21:18,790
as Christopher Robin...
1512
01:21:18,957 --> 01:21:20,542
...or hold a fake teddy bear
1513
01:21:20,625 --> 01:21:22,502
or have your photograph taken
for the papers...
1514
01:21:22,669 --> 01:21:25,463
...or have tea with Lords
and Ladies ever again.
1515
01:21:25,630 --> 01:21:28,216
And the day will come,
it won't be long...
1516
01:21:28,550 --> 01:21:31,636
...when everyone will have
forgotten all about Winnie.
1517
01:21:32,929 --> 01:21:34,848
There's sure to be some other
craze along any minute.
1518
01:21:35,015 --> 01:21:37,434
-We won't forget him, though?
-Us?
1519
01:21:38,310 --> 01:21:39,728
Not likely.
1520
01:21:41,605 --> 01:21:43,899
You don't even have to stay in
London, come to think of it.
1521
01:21:49,279 --> 01:21:51,615
ALAN: Plenty of treesto climb out here.
1522
01:21:51,990 --> 01:21:53,283
CHRISTOPHER ROBIN:
It's a castle.
1523
01:21:53,450 --> 01:21:54,951
ALAN:
And no Christopher Robin...
1524
01:21:55,243 --> 01:21:57,120
...and no Winnie the Pooh.
1525
01:22:00,290 --> 01:22:01,708
It's very good of you
to let us fetch up
1526
01:22:01,791 --> 01:22:03,460
in the middle
of term like this.
1527
01:22:03,627 --> 01:22:05,211
No explanation required.
1528
01:22:05,378 --> 01:22:08,298
First things first.
How's your cricket?
1529
01:22:08,423 --> 01:22:09,716
-Ah.
-I'm not sure.
1530
01:22:09,883 --> 01:22:13,511
I've only really played
with Blue. I like woodwork.
1531
01:22:13,720 --> 01:22:14,721
-(KNOCK ON DOOR)
-Come!
1532
01:22:15,263 --> 01:22:16,264
Ah.
1533
01:22:16,514 --> 01:22:19,267
Let me introduce you
to Douglas Minor.
1534
01:22:19,434 --> 01:22:22,062
This is Milne.
Douglas Minor will keep
1535
01:22:22,145 --> 01:22:23,939
an eye on you
until you've settled in.
1536
01:22:24,230 --> 01:22:25,231
Hello.
1537
01:22:25,398 --> 01:22:27,901
That's really kind of you,
Douglas Minor.
1538
01:22:28,610 --> 01:22:30,028
(SCHOOL BELL RINGING)
1539
01:22:46,294 --> 01:22:48,254
DOUGLAS: This is him.
Looks like a girl, doesn't he?
1540
01:22:48,421 --> 01:22:51,424
"Christopher Robin",
if we offer to throttle you,
1541
01:22:51,508 --> 01:22:52,592
will you say your prayers?
1542
01:22:52,759 --> 01:22:53,885
-Leave me alone.
-Shut up.
1543
01:22:54,052 --> 01:22:56,346
(SINGSONG)
Nobody cares, nobody cares
1544
01:22:56,513 --> 01:22:58,640
Christopher Robingot shoved down the stairs
1545
01:22:58,807 --> 01:23:00,350
Nobody cares, nobody cares
1546
01:23:00,433 --> 01:23:02,060
Christopher Robingot shoved down the stairs
1547
01:23:02,227 --> 01:23:03,812
Nobody cares, nobody cares
1548
01:23:03,895 --> 01:23:05,855
Christopher Robingot shoved down the stairs
1549
01:23:10,610 --> 01:23:12,529
DOUGLAS: Watch out,
Christopher Robin.
1550
01:23:12,654 --> 01:23:13,863
(BOYS LAUGHING)
1551
01:23:15,240 --> 01:23:16,408
MILITARY MEDIC: Over there.
1552
01:23:16,950 --> 01:23:18,034
Next.
1553
01:23:18,368 --> 01:23:21,037
-Name?
-BOY: Owen, Alexander.
1554
01:23:21,204 --> 01:23:23,707
MILITARY MEDIC:
Strip, cough, over there.
1555
01:23:23,873 --> 01:23:24,874
Next.
1556
01:23:25,667 --> 01:23:26,918
Name?
1557
01:23:27,085 --> 01:23:28,795
Milne. Christopher.
1558
01:23:29,796 --> 01:23:31,589
Strip, cough. Over there.
1559
01:23:32,215 --> 01:23:33,216
Next!
1560
01:23:33,800 --> 01:23:34,801
MAN: Strip there.
1561
01:23:34,926 --> 01:23:36,219
(INDISTINCT CHATTER)
1562
01:23:43,643 --> 01:23:45,478
Look rather splendid,
don't they?
1563
01:23:46,813 --> 01:23:48,690
I was in the last war.
1564
01:23:49,232 --> 01:23:50,942
The War to End All Wars.
1565
01:23:51,401 --> 01:23:54,029
Yes. Well, that didn't work,
it seems.
1566
01:23:57,240 --> 01:23:58,241
(SIGHS)
1567
01:23:58,533 --> 01:23:59,576
Thank God.
1568
01:24:04,414 --> 01:24:05,582
Rotten luck.
1569
01:24:06,207 --> 01:24:08,084
I'm sure you'll find another
way to do your bid.
1570
01:24:08,251 --> 01:24:10,086
-Oh, what nonsense.
-Blue.
1571
01:24:10,253 --> 01:24:11,629
Let's all go home, shall we?
1572
01:24:11,963 --> 01:24:12,964
DAPHNE: Alan!
1573
01:24:20,972 --> 01:24:22,599
ALAN: Town council's orders.
1574
01:24:22,766 --> 01:24:25,685
Take down all road signs
to confuse potential invaders.
1575
01:24:25,852 --> 01:24:27,854
Hitler won't be able
to ransack Uckfield
1576
01:24:27,937 --> 01:24:29,606
if he can't find it.
1577
01:24:30,523 --> 01:24:32,400
All right. There we are.
1578
01:24:36,112 --> 01:24:38,490
ALAN: Excellent.
Winnie does his bit.
1579
01:24:38,656 --> 01:24:40,325
He always hated the fascists,
you know.
1580
01:24:40,492 --> 01:24:43,161
Do stop talking
about that blasted bear.
1581
01:24:43,870 --> 01:24:45,830
I want to join up, Blue.
1582
01:24:45,997 --> 01:24:48,166
I want the chance
to be Private Milne.
1583
01:24:48,249 --> 01:24:49,876
607841 or whatever.
1584
01:24:50,043 --> 01:24:51,377
Anonymous.
1585
01:24:51,878 --> 01:24:53,296
A real person.
1586
01:24:54,547 --> 01:24:55,548
You failed the medical.
1587
01:24:55,715 --> 01:24:57,634
You can get me in.
1588
01:24:59,844 --> 01:25:00,845
No.
1589
01:25:01,012 --> 01:25:03,223
You're one of the best
loved men in the country.
1590
01:25:03,389 --> 01:25:05,475
I helped you become that.
1591
01:25:05,642 --> 01:25:07,644
Now it's your turn to help me.
1592
01:25:17,403 --> 01:25:18,947
DAPHNE: I don't see
what good this is going to do
1593
01:25:19,030 --> 01:25:20,198
when the Nazis come.
1594
01:25:20,365 --> 01:25:22,575
The Nazis are not
coming to Cotchford.
1595
01:25:22,742 --> 01:25:24,994
They might drop a bomb
on it accidentally.
1596
01:25:25,161 --> 01:25:26,871
Well, let's hope you're right.
1597
01:25:27,038 --> 01:25:29,582
And let's hope you're ready
to defend my honor
1598
01:25:29,666 --> 01:25:31,918
when they lay siege
to East Grinstead.
1599
01:25:36,756 --> 01:25:37,757
Yes.
1600
01:25:38,883 --> 01:25:41,970
Well, I think it's time for me
to pot my geraniums.
1601
01:25:46,224 --> 01:25:47,225
(DOOR SHUTS)
1602
01:25:55,191 --> 01:25:56,693
(DAPHNE CRYING)
1603
01:26:22,385 --> 01:26:23,928
Daph not coming?
1604
01:26:24,095 --> 01:26:25,972
She couldn't. She...
1605
01:26:26,139 --> 01:26:28,808
Can't stand to see me
in my uniform.
1606
01:26:29,893 --> 01:26:30,894
Yes.
1607
01:26:37,567 --> 01:26:39,068
I wanted to talk to you
about something.
1608
01:26:39,235 --> 01:26:41,029
Me first. They say you should
get everything straight
1609
01:26:41,070 --> 01:26:42,155
before you go away, in case.
1610
01:26:42,322 --> 01:26:43,573
You're going to
get through this.
1611
01:26:43,656 --> 01:26:45,158
That bear
made my life a misery.
1612
01:26:47,911 --> 01:26:49,162
I know it was difficult.
1613
01:26:49,245 --> 01:26:51,122
Basic training
was the same as school.
1614
01:26:51,289 --> 01:26:52,415
No matter what I do,
1615
01:26:52,498 --> 01:26:54,751
someone finds out
and then...hell.
1616
01:26:54,918 --> 01:26:57,086
As soon as I understood,
I stopped writing it.
1617
01:26:57,128 --> 01:26:58,421
What else could I do?
1618
01:26:58,755 --> 01:26:59,756
Nothing.
1619
01:27:01,424 --> 01:27:03,009
I just want to be
clear before...
1620
01:27:03,176 --> 01:27:04,427
Right. Well.
1621
01:27:04,594 --> 01:27:05,595
When I w--
1622
01:27:05,762 --> 01:27:07,847
When I was Billy Moon...
1623
01:27:08,306 --> 01:27:10,141
...we played in the woods...
1624
01:27:10,308 --> 01:27:13,269
...and then you wrote that book
and it all stopped.
1625
01:27:13,436 --> 01:27:16,272
As if it had all been
a piece of research.
1626
01:27:17,607 --> 01:27:18,691
You never came back.
1627
01:27:18,775 --> 01:27:19,776
That's not true.
1628
01:27:20,777 --> 01:27:22,820
We played cricket, didn't we?
1629
01:27:23,613 --> 01:27:24,656
Lots of cricket.
1630
01:27:24,822 --> 01:27:27,116
I was rubbish at it.
You were mostly cross.
1631
01:27:27,283 --> 01:27:28,326
No.
1632
01:27:28,660 --> 01:27:29,702
What about the time
1633
01:27:29,786 --> 01:27:31,788
you bowled out their captain
for a duck?
1634
01:27:31,955 --> 01:27:34,165
That was the one time.
They gave me the ball.
1635
01:27:34,624 --> 01:27:37,210
Here. It's for you.
1636
01:27:38,628 --> 01:27:39,629
Oh.
1637
01:27:52,475 --> 01:27:54,811
Those days,
just the two of us...
1638
01:27:58,564 --> 01:28:01,150
...they were the happiest
I've ever known.
1639
01:28:02,026 --> 01:28:03,861
After the worst
I've ever known.
1640
01:28:04,028 --> 01:28:07,490
Yes. I know.
But you sold them.
1641
01:28:07,657 --> 01:28:09,659
You know, you did ask me
to write a book for you.
1642
01:28:09,826 --> 01:28:12,829
A book for me, not about me.
1643
01:28:15,707 --> 01:28:17,417
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1644
01:28:37,895 --> 01:28:38,938
Wait!
1645
01:28:48,531 --> 01:28:49,532
Don't go.
1646
01:29:42,585 --> 01:29:44,921
No, don't.
Please, Blue, don't! Not yet.
1647
01:29:45,088 --> 01:29:46,172
Please.
1648
01:29:47,090 --> 01:29:49,759
Until you open it,
it hasn't happened.
1649
01:29:59,769 --> 01:30:01,687
DAPHNE: Don't you dare blub.
1650
01:30:01,854 --> 01:30:04,482
He didn't have to go.
You fixed it for him.
1651
01:30:04,649 --> 01:30:06,275
How could you do that?
1652
01:30:06,442 --> 01:30:09,153
What kind of father
would do that?!
1653
01:30:20,415 --> 01:30:21,707
ALAN: About the money.
1654
01:30:21,791 --> 01:30:23,793
The moneywe earn from "that bear".
1655
01:30:23,960 --> 01:30:25,753
There's mountains of it.I was thinking--
1656
01:30:25,920 --> 01:30:27,797
I don't want any of it. Ever.
1657
01:30:27,964 --> 01:30:29,966
It's a fortune.You helped make it.
1658
01:30:30,091 --> 01:30:31,509
It was just as muchyour doing as mine.
1659
01:30:31,634 --> 01:30:32,635
CHRISTOPHER ROBIN:
No, it wasn't.
1660
01:30:32,802 --> 01:30:35,304
I was just playing
with my father.
1661
01:30:36,139 --> 01:30:37,473
If I take the money for it,
1662
01:30:37,598 --> 01:30:39,142
then I have to beChristopher Robin...
1663
01:30:39,308 --> 01:30:41,310
...and I'm notChristopher Robin.
1664
01:30:41,477 --> 01:30:43,646
ALAN: You're Billy Moon.
CHRISTOPHER ROBIN: No.
1665
01:30:43,813 --> 01:30:46,983
I'm Private Milne.
Never been happier.
1666
01:30:47,525 --> 01:30:49,277
You know, I never wanted fame
1667
01:30:49,318 --> 01:30:51,362
or the brass bandon my birthday.
1668
01:30:51,529 --> 01:30:53,656
ALAN: What did you want?
1669
01:30:53,823 --> 01:30:56,325
I wanted you, Blue.
1670
01:30:56,826 --> 01:30:58,327
(PANTING)
1671
01:31:01,456 --> 01:31:03,040
(CRYING)
1672
01:31:22,560 --> 01:31:23,686
Mr. Milne.
1673
01:31:23,853 --> 01:31:24,854
Alfred.
1674
01:31:24,937 --> 01:31:26,397
Good to see you, sir. Come in.
1675
01:31:29,066 --> 01:31:32,195
I brought it here for her.
She thought you wouldn't mind.
1676
01:31:37,867 --> 01:31:38,868
I'll get her.
1677
01:31:41,329 --> 01:31:42,371
Olive!
1678
01:31:49,587 --> 01:31:51,047
OLIVE: Mr. Milne!
1679
01:31:51,756 --> 01:31:53,716
How lovely to see you.
1680
01:31:58,721 --> 01:31:59,889
(CRYING)
1681
01:32:02,725 --> 01:32:04,060
Oh, dear God.
1682
01:32:06,062 --> 01:32:08,523
I'm sorry. I'm so sorry.
1683
01:32:09,023 --> 01:32:10,399
So sorry, sir.
1684
01:32:11,108 --> 01:32:14,070
He's not even mine.
He's yours.
1685
01:32:49,939 --> 01:32:52,066
(BREATHES DEEPLY)
1686
01:34:25,451 --> 01:34:26,661
Hello, Blue.
1687
01:34:27,036 --> 01:34:29,246
Well, if it isn't Billy Moon.
1688
01:34:38,464 --> 01:34:39,799
Kettle on?
1689
01:34:42,051 --> 01:34:43,469
They told us you were dead.
1690
01:34:43,969 --> 01:34:45,054
Did they?
1691
01:34:45,721 --> 01:34:47,264
Missing presumed...
1692
01:34:48,557 --> 01:34:50,685
I'm afraid we rather
jumped to conclusions.
1693
01:34:50,851 --> 01:34:52,395
Mother not too worried,
I hope.
1694
01:34:52,436 --> 01:34:53,437
(CHUCKLES)
1695
01:34:53,979 --> 01:34:54,980
(GASPING)
1696
01:34:57,191 --> 01:34:58,192
Billy Moon.
1697
01:35:00,611 --> 01:35:01,612
(GASPING)
1698
01:35:01,696 --> 01:35:02,988
How very...
1699
01:35:04,782 --> 01:35:06,283
...unexpected.
1700
01:35:08,160 --> 01:35:09,620
I mean to say...
1701
01:35:11,747 --> 01:35:13,249
...are you really here?
1702
01:35:14,625 --> 01:35:16,502
I believe so.
1703
01:35:16,877 --> 01:35:17,878
(CHUCKLES)
1704
01:35:29,265 --> 01:35:30,933
For heaven's sake, Blue,
take his bag.
1705
01:35:30,975 --> 01:35:32,017
He must be exhausted.
1706
01:35:32,184 --> 01:35:34,687
-All that fighting.
-Straight away.
1707
01:35:46,949 --> 01:35:48,159
(BREATHES DEEPLY)
1708
01:36:02,715 --> 01:36:03,799
OLIVE: Hello.
1709
01:36:07,261 --> 01:36:08,262
(LAUGHS)
1710
01:36:09,597 --> 01:36:10,598
(OLIVE SIGHS)
1711
01:36:13,058 --> 01:36:14,059
(BOTH CHUCKLING)
1712
01:36:33,829 --> 01:36:35,122
CHRISTOPHER ROBIN:
There it all is.
1713
01:36:35,289 --> 01:36:38,876
Just as I left it.
As if nothing had happened.
1714
01:36:41,086 --> 01:36:44,715
ALAN: When I came back,
everything seemed wrong.
1715
01:36:45,633 --> 01:36:47,510
I didn't fit anywhere.
1716
01:36:48,385 --> 01:36:50,054
Until I came here.
1717
01:36:50,721 --> 01:36:52,556
Those days with you...
1718
01:36:54,308 --> 01:36:55,893
...I wanted to keep them all.
1719
01:36:56,060 --> 01:36:57,603
Put them in a box.
1720
01:36:57,770 --> 01:36:59,230
The things that I said
before I left...
1721
01:36:59,396 --> 01:37:01,065
They were all true.
1722
01:37:02,817 --> 01:37:04,193
You're here.
1723
01:37:05,069 --> 01:37:06,362
That's all that matters.
1724
01:37:06,529 --> 01:37:08,030
In the desert,
we were under fire...
1725
01:37:08,197 --> 01:37:09,782
...and one of the men
started singing
1726
01:37:09,865 --> 01:37:11,617
one of the hums of Pooh.
1727
01:37:12,451 --> 01:37:14,453
He changed
the words a bit, but...
1728
01:37:14,620 --> 01:37:15,663
(LOW CHUCKLE)
1729
01:37:15,996 --> 01:37:17,122
You know.
1730
01:37:18,165 --> 01:37:20,835
And I thought, "How on Earth
do you know that song?"
1731
01:37:21,001 --> 01:37:22,378
And then I remembered...
1732
01:37:22,545 --> 01:37:24,088
...everyone on Earth
knows that song.
1733
01:37:24,171 --> 01:37:25,381
Everyone on Earth
knows that song.
1734
01:37:26,298 --> 01:37:28,884
But I knew it first.
1735
01:37:29,552 --> 01:37:31,303
It was mine before
it was anyone else's.
1736
01:37:31,720 --> 01:37:33,055
Then I gave it away.
1737
01:37:33,222 --> 01:37:36,058
When they were singing,
they were remembering.
1738
01:37:36,225 --> 01:37:37,268
It was like a magic charm...
1739
01:37:37,434 --> 01:37:41,772
...it took them home to a fireside
and a storybook.
1740
01:37:42,648 --> 01:37:44,441
You did that.
1741
01:37:47,903 --> 01:37:49,780
(INHALES) Thank you.
1742
01:37:52,825 --> 01:37:55,452
I'm sorry you paid
the price for it.
1743
01:37:55,619 --> 01:37:57,788
If I'd known, perhaps I...
1744
01:37:57,955 --> 01:38:00,749
What? Not written it? No.
1745
01:38:02,418 --> 01:38:05,087
You reminded people
what happiness was...
1746
01:38:05,254 --> 01:38:06,589
...what childhood could be
1747
01:38:06,630 --> 01:38:07,965
when everything else
was broken.
1748
01:38:08,132 --> 01:38:09,133
But your own childhood.
1749
01:38:09,300 --> 01:38:10,342
Was wonderful.
1750
01:38:12,928 --> 01:38:15,014
It was growing up
that was hard.
1751
01:38:19,018 --> 01:38:20,019
(SMACKS LIPS)
1752
01:38:21,312 --> 01:38:24,148
Who would have guessed
that bear would swallow us up?
1753
01:38:24,315 --> 01:38:25,441
Exactly.
1754
01:38:27,610 --> 01:38:29,653
This was all ours, wasn't it?
1755
01:38:30,779 --> 01:38:32,656
Before it was anyone else's.
1756
01:38:32,823 --> 01:38:33,824
Yes.
1757
01:38:35,284 --> 01:38:37,161
And it always will be.
1758
01:38:46,837 --> 01:38:48,213
Come on, then.
1759
01:38:49,131 --> 01:38:50,507
Where?
1760
01:38:50,799 --> 01:38:52,843
Home, I should think.
1761
01:38:56,055 --> 01:38:57,056
(CHUCKLES)
1762
01:39:11,779 --> 01:39:15,658
Blue, when I'm grown up,
how old will you be?
1763
01:39:16,700 --> 01:39:18,369
About a hundred.
1764
01:39:24,291 --> 01:39:26,669
There's an echo. Listen.
1765
01:39:27,002 --> 01:39:29,046
I'm Billy Moon! (ECHOING)
1766
01:39:29,296 --> 01:39:30,881
I'm Billy Moon! (ECHOING)
1767
01:39:31,507 --> 01:39:33,550
And I'll be back soon!
1768
01:39:34,635 --> 01:39:35,886
(ALAN LAUGHING)
1769
01:39:38,013 --> 01:39:40,015
There's not actually an echo,
though, is there?
1770
01:39:40,182 --> 01:39:41,517
I don't think there isn't.
1771
01:39:41,558 --> 01:39:43,310
I think it was
better up there.
1772
01:39:43,477 --> 01:39:45,020
ALAN: Maybe if
it's more percussive.
1773
01:39:45,062 --> 01:39:46,730
Maybe if it's more--
Ooh, there you go!
1774
01:39:47,982 --> 01:39:49,191
CHRISTOPHER ROBIN:
Like a train going off track.
1775
01:39:49,358 --> 01:39:51,568
ALAN: Yes. We've lost him.
1776
01:39:51,860 --> 01:39:53,320
Boo! (ECHOES)
Ah, there it is.
1777
01:39:53,362 --> 01:39:54,488
CHRISTOPHER ROBIN:
That was quite good.
1778
01:39:58,367 --> 01:39:59,702
(BOTH LAUGHING)
1779
01:40:00,244 --> 01:40:04,164
People are getting...
There's something wrong.
1780
01:40:04,665 --> 01:40:06,417
(CHATTERING INDISTINCTLY)
1781
01:41:14,943 --> 01:41:18,822
MAN: (SINGING)
You always stir my imagination
1782
01:41:19,782 --> 01:41:23,285
Sometimesit borders on fantasy
1783
01:41:23,994 --> 01:41:27,289
And sometimesI find visions flash
1784
01:41:27,331 --> 01:41:33,504
Through my mindclose to reality
1785
01:41:36,590 --> 01:41:42,679
Night, a soft guitara hidden lane
1786
01:41:43,806 --> 01:41:47,935
A moonand here and there a star
1787
01:41:49,103 --> 01:41:53,482
For a man and his dream
1788
01:41:56,485 --> 01:42:02,699
Night a cricket's crya whispered word
1789
01:42:02,825 --> 01:42:07,162
A kiss and now and then a sigh
1790
01:42:08,163 --> 01:42:12,292
For a man and his dream
1791
01:42:15,170 --> 01:42:19,007
And their eyes when they meet
1792
01:42:20,008 --> 01:42:24,012
Seem to say it's sublime
1793
01:42:24,680 --> 01:42:28,809
And their hearts proudly beat
1794
01:42:29,518 --> 01:42:33,647
To a tunethat is older than time
1795
01:42:35,357 --> 01:42:42,239
Night must fade awayand yet it leaves a love
1796
01:42:43,198 --> 01:42:47,035
So all the world will say
1797
01:42:47,202 --> 01:42:54,084
There's a man and his dream
117702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.