Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,840 --> 00:00:46,840
3
00:01:36,640 --> 00:01:41,040
Cool? Did not like it. Now I'm thirsty!
4
00:01:43,319 --> 00:01:47,879
'You're thirsty? Yes, I am.
5
00:01:54,040 --> 00:01:56,740
-Pega! No, shit!
6
00:01:57,040 --> 00:02:00,900
-Come On. -Now It's easy, right?
7
00:02:01,200 --> 00:02:04,620
-Oh Shit! -Increase Your reflection then.
8
00:02:04,920 --> 00:02:09,539
Shit, fell down here. -It Was your fault, right?
9
00:02:09,840 --> 00:02:12,439
Oh, my god.
10
00:02:13,479 --> 00:02:16,859
-Porra, Me now all wet.
11
00:02:17,159 --> 00:02:22,259
I can teach you some tricks if you want.
12
00:02:22,560 --> 00:02:29,039
-makes Time you washed it? -For You think I brought you?
13
00:02:31,439 --> 00:02:34,680
-Here Is legal. -Are You seeing?
14
00:02:37,360 --> 00:02:42,020
-Have You got a girl here? -A Girl here?
15
00:02:42,319 --> 00:02:44,799
I wanted as well.
16
00:02:45,879 --> 00:02:49,240
Did not bring anyone here, yet.
17
00:03:01,240 --> 00:03:04,080
What are you doing?
18
00:03:06,879 --> 00:03:09,419
And if I was your girl? What would you do?
19
00:03:09,719 --> 00:03:13,659
You would not want to know, believe me.
20
00:03:13,960 --> 00:03:16,680
I want to.
21
00:03:22,719 --> 00:03:25,439
Shit, what if someone sees us here?
22
00:03:26,919 --> 00:03:29,719
Right.
23
00:03:45,759 --> 00:03:50,239
-Where Are the restrooms? -are Right there.
24
00:04:00,719 --> 00:04:07,060
-You Like classic? -I Have a Bel Air & # 39; 58 in the garage.
25
00:04:07,360 --> 00:04:12,880
-You Need of a renovation. Myself lends the phone. I need to use it.
26
00:04:15,400 --> 00:04:17,540
Come on.
27
00:04:17,839 --> 00:04:20,959
I will not steal it.
28
00:04:32,199 --> 00:04:35,300
-Alô? -I'm Me. I will be brief.
29
00:04:35,600 --> 00:04:39,140
-Let's Settle it. -Alvor?
30
00:04:39,439 --> 00:04:42,860
-That's Why I'm calling. -You Talked to Lars?
31
00:04:43,160 --> 00:04:48,420
He does not answer. I am at a gas station.
32
00:04:48,720 --> 00:04:53,580
I'm with a Black Audi A6. AA56567. Okay.
33
00:04:53,879 --> 00:04:57,379
-Where Are you going? -No Idea. I think east.
34
00:04:57,680 --> 00:04:59,740
I can not stop.
35
00:05:00,040 --> 00:05:05,560
-Are You using this number? Forget that I called you.
36
00:05:08,240 --> 00:05:11,759
Turn right after the bus stop.
37
00:05:13,519 --> 00:05:19,139
We should bring it here? My head is in the position cameras.
38
00:05:19,439 --> 00:05:24,860
Have you had trouble following orders in Sweden too?
39
00:05:25,160 --> 00:05:28,960
-So You know? Yes, I knew.
40
00:05:42,879 --> 00:05:47,560
Shit, someone's coming. Is anyone coming.
41
00:05:53,759 --> 00:05:58,899
-Porra, Is your father? -I Do not know.
42
00:05:59,199 --> 00:06:01,879
I've never seen this car before.
43
00:06:04,279 --> 00:06:08,259
-You Can not stay here. If arrange. Wait!
44
00:06:08,560 --> 00:06:12,660
You give coverage. And you take it from there.
45
00:06:12,959 --> 00:06:17,039
-Deveríamos Let him go? Are you going to load it?
46
00:06:35,120 --> 00:06:39,079
He'll shoot you. You see?
47
00:06:41,519 --> 00:06:44,639
I have a pistol in his belt. You hear?
48
00:06:46,800 --> 00:06:50,800
Let your hands back.
49
00:06:55,399 --> 00:06:57,719
Ready?
50
00:07:04,560 --> 00:07:08,319
Shit! He is shooting!
51
00:07:14,800 --> 00:07:17,079
Stop!
52
00:07:19,639 --> 00:07:23,240
What the hell are you doing?
53
00:07:30,040 --> 00:07:32,840
Shit!
54
00:07:46,720 --> 00:07:49,280
He's coming here!
55
00:07:59,199 --> 00:08:02,959
Please. Do not shoot.
56
00:08:12,120 --> 00:08:15,240
Phillip, come!
57
00:08:18,160 --> 00:08:20,200
Henning!
58
00:08:26,639 --> 00:08:31,300
-What Are you doing? -The Door was moving!
59
00:08:31,600 --> 00:08:33,840
Get on the bike!
60
00:08:49,200 --> 00:08:51,520
Henning!
61
00:08:54,559 --> 00:08:57,819
Henning! What's gotten into you?
62
00:08:58,120 --> 00:09:02,860
-Phillip, Get the gun! The gun! -To What?
63
00:09:03,159 --> 00:09:06,860
Give me the gun.
64
00:09:07,159 --> 00:09:10,039
Henning, Henning? What are you doing?
65
00:09:12,840 --> 00:09:18,580
That's not to discover us. 'It was not your fault!
66
00:09:18,879 --> 00:09:26,000
Do not tell anyone! I'm not gay! Do you understand?
67
00:09:27,639 --> 00:09:32,379
If will not find what we were doing there.
68
00:09:32,679 --> 00:09:36,239
If that's what you want, I will not tell, then.
69
00:09:37,639 --> 00:09:42,399
You saved my life, why would I ...
70
00:09:46,279 --> 00:09:51,279
-Take My jacket, take. -If Fuck.
71
00:10:39,120 --> 00:10:42,000
Come on.
72
00:10:54,080 --> 00:10:59,660
Maja! Good! You do not judiou it, right?
73
00:10:59,960 --> 00:11:04,100
No. She's ready to run now. We eat?
74
00:11:04,399 --> 00:11:09,519
Phillip was sleeping, so I let him.
75
00:11:10,720 --> 00:11:16,779
-Dormiu Well? -Yup. Can I visit my mother today?
76
00:11:17,080 --> 00:11:20,460
Today? But will have harness racing tonight.
77
00:11:20,759 --> 00:11:26,819
-It's Her birthday. 'But we have a deal.
78
00:11:27,120 --> 00:11:31,539
-The Her birthday is not in the winter? -Inverno?
79
00:11:31,840 --> 00:11:37,259
I think you said she is Capricorn. Mistake, I think.
80
00:11:37,559 --> 00:11:42,879
Say you will next week, then see me running with Svend.
81
00:11:44,639 --> 00:11:50,419
He has to understand that he can not escape us. She was born on January 9.
82
00:11:50,720 --> 00:11:55,480
We will not force him not to worry.
83
00:11:57,879 --> 00:12:03,139
-Up To when you were out last night? I do not know, did not look at the clock.
84
00:12:03,440 --> 00:12:09,700
His father saw that you came after two. You can not go on.
85
00:12:10,000 --> 00:12:14,779
-You Was with Phillip? No, I was running down the river. Alone.
86
00:12:15,080 --> 00:12:19,740
-at Night? -I Turn the headlights. I need to practice.
87
00:12:20,039 --> 00:12:23,259
You have the key tent near the shoals?
88
00:12:23,559 --> 00:12:29,019
-I Think are in my raincoat. Your father left. Should be there now.
89
00:12:29,320 --> 00:12:32,680
One or two eggs?
90
00:12:50,639 --> 00:12:54,419
It has a lot of corpses by sandbanks. Shot.
91
00:12:54,720 --> 00:12:59,060
The tent is burned out and have a car burned there as well.
92
00:12:59,360 --> 00:13:02,220
-Helen Is not home? Yes, it is!
93
00:13:02,519 --> 00:13:07,480
The crazy gang that shot could be there yet!
94
00:13:08,600 --> 00:13:14,060
His mother is complicated. She has to be alone.
95
00:13:14,360 --> 00:13:18,779
She is being treated. You do not know how!
96
00:13:19,080 --> 00:13:25,100
'My mother has only me. -You Need to talk to Runar. Now.
97
00:13:25,399 --> 00:13:28,600
We'll talk later.
98
00:13:30,679 --> 00:13:36,239
-Aconteceu Something? -The Father of Henning found ...
99
00:13:37,679 --> 00:13:41,779
There was a shooting in shoals tonight.
100
00:13:42,080 --> 00:13:46,660
Someone was killed? -No Tell anyone.
101
00:13:46,960 --> 00:13:49,080
You see?
102
00:13:51,840 --> 00:13:54,780
It is disgusting to see.
103
00:13:55,080 --> 00:13:59,780
It looks like a living person, but is not there no more.
104
00:14:00,080 --> 00:14:02,980
It is only new skin.
105
00:14:03,279 --> 00:14:05,860
It could have been anyone.
106
00:14:06,159 --> 00:14:09,019
Did you see?
107
00:14:09,320 --> 00:14:14,100
Øyvind. He died at home.
108
00:14:14,399 --> 00:14:19,019
He lay on the couch in the morning. -Øyvind? Who was it?
109
00:14:19,320 --> 00:14:22,200
Mom's boyfriend.
110
00:14:57,720 --> 00:14:59,580
Oh what the hell! -Stop!
111
00:14:59,879 --> 00:15:06,059
No one can come here until the arrival of medical examiners. Isolate limits.
112
00:15:06,360 --> 00:15:10,139
This card is AA56567?
113
00:15:10,440 --> 00:15:13,500
Yes, why? -Procurávamos This car yesterday.
114
00:15:13,799 --> 00:15:16,819
We received a call from Oslo. & Quot; OS & quot ;, they said.
115
00:15:17,120 --> 00:15:19,620
Special Operations.
116
00:15:19,919 --> 00:15:23,419
-What Did they say? -In Asked to approach it.
117
00:15:23,720 --> 00:15:26,259
They said they could be armed.
118
00:15:26,559 --> 00:15:31,039
Get me the number and name of the caller.
119
00:15:50,039 --> 00:15:54,819
Who told you that? -Daddy. He is at work.
120
00:15:55,120 --> 00:16:00,580
Your father is a police officer? -Yup. Aconteu something out of the ordinary.
121
00:16:00,879 --> 00:16:04,179
-Close The Henning? Yes, there after the kill.
122
00:16:04,480 --> 00:16:08,300
They say & quot; unusual & quot; means murder.
123
00:16:08,600 --> 00:16:13,300
-Here? -Henning Should have killed himself on the bike.
124
00:16:13,600 --> 00:16:20,180
He pilots there all the time. It was only a matter of time.
125
00:16:20,480 --> 00:16:24,700
-You Spoke with Henning? -Do Not.
126
00:16:25,000 --> 00:16:28,299
You heard what happened in Oby?
127
00:16:28,600 --> 00:16:31,980
You live with the delegate? Best delegated?
128
00:16:32,279 --> 00:16:35,459
We were wondering if Henning had not killed.
129
00:16:35,759 --> 00:16:39,159
We are tragedies of longing.
130
00:16:40,360 --> 00:16:43,240
Oh my god!
131
00:16:44,720 --> 00:16:52,340
He is flying around as there are people killing.
132
00:16:52,639 --> 00:16:55,519
I'm afraid something happens to him.
133
00:16:56,399 --> 00:16:59,279
Here comes Jørn.
134
00:17:05,599 --> 00:17:12,859
When a group wants to end another, the shoal is perfect.
135
00:17:13,160 --> 00:17:16,660
Isolated and abandoned. How did they find this place?
136
00:17:16,960 --> 00:17:20,059
-what Do you think? -They Were here?
137
00:17:20,359 --> 00:17:22,379
I do not know.
138
00:17:22,680 --> 00:17:28,700
Let's find out if anyone heard or saw something yesterday.
139
00:17:29,000 --> 00:17:33,579
Or any other day. Everything can be suspect.
140
00:17:33,880 --> 00:17:37,300
The key tent disappeared.
141
00:17:37,599 --> 00:17:40,899
-I Forgot inside the raincoat. -Of Again?
142
00:17:41,200 --> 00:17:43,779
Now is not the time.
143
00:17:44,079 --> 00:17:47,419
And you were driving last night, Henning?
144
00:17:47,720 --> 00:17:52,420
I was near the river. I do not know for how long.
145
00:17:52,720 --> 00:17:58,299
-I Practice the championship circuit. -It Was then two.
146
00:17:58,599 --> 00:18:02,179
You turned off the engine so that I did not hear you.
147
00:18:02,480 --> 00:18:06,860
Did you hear anything that seemed shots?
148
00:18:07,160 --> 00:18:11,060
No, not really. You can not hear much from the helmet.
149
00:18:11,359 --> 00:18:19,259
They burned a car and tent. You must be enlightened enough.
150
00:18:19,559 --> 00:18:25,679
You do not see that? -no Notice anything.
151
00:18:28,440 --> 00:18:32,860
Someone survived? -not That I know.
152
00:18:33,160 --> 00:18:36,980
-Bater In a girl ... She say a lot of shit.
153
00:18:37,279 --> 00:18:43,259
-I Annoyed me with that bitch ... Hey! Do not say that!
154
00:18:43,559 --> 00:18:48,619
Okay, now go in there and apologize.
155
00:18:48,920 --> 00:18:52,840
-Yup. -Conversamos Night.
156
00:19:07,799 --> 00:19:12,819
Press release this afternoon here in Mysen.
157
00:19:13,119 --> 00:19:18,959
Yes, I'm in charge of the investigation until you get someone better.
158
00:19:22,400 --> 00:19:25,080
Wait, someone arrived.
159
00:19:27,480 --> 00:19:31,339
Lars Strømme, Oslo police. The delegate? -I'm Me.
160
00:19:31,640 --> 00:19:35,460
- Helen Sikkeland. -Hello. Camilla Bjerke.
161
00:19:35,759 --> 00:19:38,500
-You Who was warned about the car? -Yup.
162
00:19:38,799 --> 00:19:43,019
We put patrols on the street. Do you know who was in the car?
163
00:19:43,319 --> 00:19:47,099
-not Necessarily. But ...
164
00:19:47,400 --> 00:19:52,540
We received an anonymous call that seemed very serious.
165
00:19:52,839 --> 00:19:56,039
Where is the apparatus? -Logo There.
166
00:20:19,079 --> 00:20:21,399
You know this guy?
167
00:20:22,720 --> 00:20:26,319
Stig Berg, Halden.
168
00:20:32,720 --> 00:20:35,559
Wait a minute. One at a time!
169
00:20:45,839 --> 00:20:50,699
Stay right, Camilla. Pull yourself together.
170
00:20:51,000 --> 00:20:53,799
All right.
171
00:20:55,240 --> 00:20:59,599
-come With me. Come on out. 'I can go alone.
172
00:21:06,319 --> 00:21:09,819
-Problems? No, all were identified.
173
00:21:10,119 --> 00:21:13,939
One of the colleagues of Oslo was sick.
174
00:21:14,240 --> 00:21:16,839
It was inside the area was?
175
00:21:17,839 --> 00:21:20,879
Fuck!
176
00:21:23,960 --> 00:21:25,980
Thank you. -If Feeling better?
177
00:21:26,279 --> 00:21:31,619
Of course. I only had an unexpected reaction. I'm sorry.
178
00:21:31,920 --> 00:21:37,100
I hope you do not mind you collect DNA.
179
00:21:37,400 --> 00:21:43,580
Here are the names. Without the address, the mail can take care of it.
180
00:21:43,880 --> 00:21:49,700
-Are All the same club bikes? -Yup. Ferrymen.
181
00:21:50,000 --> 00:21:54,700
Let's go back to the police station so I get what I need.
182
00:21:55,000 --> 00:21:58,539
-Best Coffee, too. We gotta go back.
183
00:21:58,839 --> 00:22:02,939
'Then we will take it from here. -We Do not have anything else to add.
184
00:22:03,240 --> 00:22:05,579
I'll send you an email.
185
00:22:05,880 --> 00:22:11,260
I'm investigating a murder and all information will be welcome.
186
00:22:11,559 --> 00:22:13,579
I have his contact.
187
00:22:13,880 --> 00:22:21,020
Do not forget that the car was gone. It is very important.
188
00:22:21,319 --> 00:22:27,779
You can publish what they did here today. It was a great job.
189
00:22:28,079 --> 00:22:32,919
-Christer Johanson was a cop? -Do Not.
190
00:22:35,559 --> 00:22:37,500
No, really.
191
00:22:37,799 --> 00:22:41,659
I wonder who came to anonymous call.
192
00:22:41,960 --> 00:22:47,460
We have done what we could. You can chat with Oslo Police Riseth.
193
00:22:47,759 --> 00:22:53,660
There will be a press conference at 17h. You should be present.
194
00:22:53,960 --> 00:22:58,519
Remember to provide the DNA to technical before leaving.
195
00:23:46,400 --> 00:23:51,259
What the hell are you doing? There are people here at home.
196
00:23:51,559 --> 00:23:58,139
Why do not you call me? I thought something had happened.
197
00:23:58,440 --> 00:24:02,880
-Bateram You? 'I fought with Ketil.
198
00:24:08,039 --> 00:24:10,859
-The Police showed up here? -Yup.
199
00:24:11,160 --> 00:24:14,700
You do not say anything. -Do Not.
200
00:24:15,000 --> 00:24:19,740
The car is burned and the tent too.
201
00:24:20,039 --> 00:24:23,180
Someone came and fired after we left.
202
00:24:23,480 --> 00:24:25,539
Do you think that guy do that?
203
00:24:25,839 --> 00:24:32,379
-Disseram There were no survivors. -Must Have been him. The others were killed.
204
00:24:32,680 --> 00:24:36,560
I'm sure I shot him.
205
00:24:41,039 --> 00:24:45,500
-No Should tell? -Porra No!
206
00:24:45,799 --> 00:24:51,419
-I Can say that we found in the woods. -And We went to the tent?
207
00:24:51,720 --> 00:24:56,259
-They Will find DNA. -It Was only a suggestion.
208
00:24:56,559 --> 00:25:01,379
If he's looking for us ... If you did not shoot him ...
209
00:25:01,680 --> 00:25:05,360
You are a fag, even! Right?
210
00:25:14,440 --> 00:25:18,059
Do not say anything, okay?
211
00:25:18,359 --> 00:25:21,319
No, it's fine.
212
00:25:54,160 --> 00:25:58,700
Four men were killed in the Ferrymen a sandbar in Mysen.
213
00:25:59,000 --> 00:26:05,380
One of them was my informant. Soon, the local delegate will be interviewed.
214
00:26:05,680 --> 00:26:09,500
I just want to talk to you. -Camilla Has inside information.
215
00:26:09,799 --> 00:26:12,680
We'll talk later.
216
00:26:17,400 --> 00:26:19,660
Okay?
217
00:26:19,960 --> 00:26:24,059
It was necessary that she was the Mysen to vomit at the scene?
218
00:26:24,359 --> 00:26:27,939
'Then the old lady called? -What Did you call her?
219
00:26:28,240 --> 00:26:33,019
Cut it out. Delegate Sikkeland. We can cut to the chase?
220
00:26:33,319 --> 00:26:39,419
You do not know who she is. The name Helen Nøstby is not met you?
221
00:26:39,720 --> 00:26:45,940
Homicide detective for eight years. Left Kripos to become delegated.
222
00:26:46,240 --> 00:26:49,259
Left? That's not what I heard.
223
00:26:49,559 --> 00:26:54,099
You irritated her so much that I was called by Johnsen.
224
00:26:54,400 --> 00:26:57,880
She called. -Legal ...
225
00:27:02,759 --> 00:27:09,339
The command center is in the asylum near the grain towers.
226
00:27:09,640 --> 00:27:14,740
All patrols are there. Jørn Hamre is in charge.
227
00:27:15,039 --> 00:27:21,039
-Some Comment? -Do Not. Collective 17h.
228
00:27:27,000 --> 00:27:31,859
'I'm not going to get involved. -Are You involved as a witness.
229
00:27:32,160 --> 00:27:36,740
-You Said he lent his phone. -Emprestou? He gave me no choice.
230
00:27:37,039 --> 00:27:42,720
Relax. You're not in trouble, but it may be lying.
231
00:27:49,640 --> 00:27:53,540
Someone else? -Do Not. They are not out of the car.
232
00:27:53,839 --> 00:28:00,379
-It Was an Audi A6 2006. 'You did not hear the phone conversation?
233
00:28:00,680 --> 00:28:06,060
-You Think I'm spying on people? -Sometimes You listen, even unintentionally.
234
00:28:06,359 --> 00:28:08,479
I heard nothing.
235
00:28:11,400 --> 00:28:13,480
Just a moment.
236
00:28:18,119 --> 00:28:22,139
The number was hidden ID. I had to open.
237
00:28:22,440 --> 00:28:27,900
It belongs to the Oslo police. I can connect to other ...
238
00:28:28,200 --> 00:28:30,539
Go to the gas station.
239
00:28:30,839 --> 00:28:36,339
See the distance required for someone to listen to a conversation in the toilet.
240
00:28:36,640 --> 00:28:41,000
Well ... now? Yes, now. Go.
241
00:28:49,680 --> 00:28:51,820
Hi.
242
00:28:52,119 --> 00:28:54,659
-You Want coffee or something? Yes, thank you.
243
00:28:54,960 --> 00:29:00,160
I barely slept. Jimmy still has a fever.
244
00:29:02,200 --> 00:29:05,140
Must be with some new infection.
245
00:29:05,440 --> 00:29:10,000
It's been three days and Christer has not yet appeared.
246
00:29:10,920 --> 00:29:15,100
-There Is something wrong? -Jimmy Asleep?
247
00:29:15,400 --> 00:29:17,780
Did something happen to Mom?
248
00:29:18,079 --> 00:29:20,919
Christer was killed.
249
00:29:22,640 --> 00:29:25,980
He was shot tonight along with three others.
250
00:29:26,279 --> 00:29:29,339
It's a lie.
251
00:29:29,640 --> 00:29:31,700
Say it's a lie.
252
00:29:32,000 --> 00:29:34,880
Say it is a lie!
253
00:29:36,279 --> 00:29:40,059
I told him to go to hell.
254
00:29:40,359 --> 00:29:43,979
I said it was his fault Jimmy being sick.
255
00:29:44,279 --> 00:29:47,660
Do not blame yourself.
256
00:29:47,960 --> 00:29:51,559
Who did this? -I Do not know.
257
00:29:53,640 --> 00:29:56,700
-In Called earlier today. Who?
258
00:29:57,000 --> 00:30:01,299
My department. We had to identify the bodies.
259
00:30:01,599 --> 00:30:04,139
Who were the others?
260
00:30:04,440 --> 00:30:11,259
I can not say anything. I just wanted to tell you about Christer.
261
00:30:11,559 --> 00:30:15,659
I knew someone? Stig? Can you tell me that?
262
00:30:15,960 --> 00:30:19,920
-Do Not. How's the body?
263
00:30:20,960 --> 00:30:23,200
Go take care of Jimmy.
264
00:30:24,720 --> 00:30:30,000
As they shot him? Camilla?
265
00:30:31,160 --> 00:30:36,860
As they shot him? I have to know how my husband died!
266
00:30:37,160 --> 00:30:40,160
Yes, but not now.
267
00:30:44,599 --> 00:30:49,779
Siri! Stay far from it, now! Siri!
268
00:30:50,079 --> 00:30:53,419
'You're not alone. -You Have 500 crowns?
269
00:30:53,720 --> 00:30:56,620
-Do Not. 'So you see that I have to leave?
270
00:30:56,920 --> 00:31:01,580
And by Jimmy. I do not want you to see me like that.
271
00:31:01,880 --> 00:31:05,780
-Let It there! No, you do not know anything!
272
00:31:06,079 --> 00:31:10,599
You do not know what is being hung, even!
273
00:31:12,079 --> 00:31:15,480
Where are you going? Where are you going?
274
00:31:22,200 --> 00:31:28,580
He is an advocate of the Sixers. If they know about the informant,
275
00:31:28,880 --> 00:31:30,820
lost half a year.
276
00:31:31,119 --> 00:31:35,339
'I'll talk to Sikkeland. -Speak With a door.
277
00:31:35,640 --> 00:31:40,300
She threatened the collective. She is a bitch without judgment.
278
00:31:40,599 --> 00:31:45,419
It will expose the whole process. What will happen to the family?
279
00:31:45,720 --> 00:31:50,059
We are not responsible for informants.
280
00:31:50,359 --> 00:31:54,179
We are responsible when using them!
281
00:31:54,480 --> 00:32:00,220
We bind ourselves to read Norwegian and Sikkeland too.
282
00:32:00,519 --> 00:32:07,900
It is better to transfer the case to Oslo, so we control.
283
00:32:08,200 --> 00:32:11,420
-This Is the question. -how Come?
284
00:32:11,720 --> 00:32:16,220
We can not afford such an investigation,
285
00:32:16,519 --> 00:32:20,180
two weeks before the new chief to take the post.
286
00:32:20,480 --> 00:32:24,960
'But I will speak to Sikkeland. -good Luck!
287
00:32:27,880 --> 00:32:31,980
-They Can not do this! -No Underestimate Johnsen.
288
00:32:32,279 --> 00:32:36,139
Sikkeland is a problem. Hello?
289
00:32:36,440 --> 00:32:39,180
-are You there? Yeah, what does that mean?
290
00:32:39,480 --> 00:32:43,420
What will be interesting to hear what she has to say.
291
00:32:43,720 --> 00:32:46,779
-Falo Later. -What Terrible. Shot?
292
00:32:47,079 --> 00:32:49,939
Now Grandma is here.
293
00:32:50,240 --> 00:32:55,500
Alas. I'm afraid, but I'm not surprised.
294
00:32:55,799 --> 00:33:00,779
Difficult and complicated situation. Where is the pacifier?
295
00:33:01,079 --> 00:33:06,359
I was washing some. I left the kitchen. I'll call you.
296
00:33:11,640 --> 00:33:14,420
I talk to you in a moment.
297
00:33:14,720 --> 00:33:20,900
How fared at the gas station. -No One was, but was open.
298
00:33:21,200 --> 00:33:26,259
-I Took to eat. -Let's Have help from ...
299
00:33:26,559 --> 00:33:28,859
Police Sarpsborg.
300
00:33:29,160 --> 00:33:34,759
Then go to Sarpsborg, because I do not see utility in you.
301
00:33:44,519 --> 00:33:50,539
Do not tell anyone. If approached by someone, let us know.
302
00:33:50,839 --> 00:33:54,459
When will I return the phone?
303
00:33:54,759 --> 00:34:02,079
Guro provide a new phone for you the same value of this.
304
00:34:11,119 --> 00:34:14,059
'I brought you food. Thank you.
305
00:34:14,360 --> 00:34:18,620
Do not expect me to return home soon.
306
00:34:18,920 --> 00:34:23,820
I'll cancel the race. Okay. When you will get off?
307
00:34:24,119 --> 00:34:28,619
It is not known. The Kripos has much work and experts do not
308
00:34:28,920 --> 00:34:33,500
will tell us anything. -The Krypos not sent anyone?
309
00:34:33,800 --> 00:34:38,780
I. We are short of especiaizadas people.
310
00:34:39,079 --> 00:34:44,219
-And That's good for you. -It's The worst I've seen.
311
00:34:44,519 --> 00:34:46,820
Do not forget our agreement.
312
00:34:47,119 --> 00:34:50,659
No, I gave the deadline until tomorrow.
313
00:34:50,960 --> 00:34:54,659
It is important to both of us being there.
314
00:34:54,960 --> 00:34:58,699
-Aconteceu Something? His mother? -Do Not.
315
00:34:59,000 --> 00:35:03,780
He does not know us completely. Do not do me regret consciousness.
316
00:35:04,079 --> 00:35:07,079
I'm going out tomorrow.
317
00:35:08,639 --> 00:35:13,059
-I Come back at night. Promise that will wake me up.
318
00:35:13,360 --> 00:35:18,620
-The Specialist Askim arrived. -Let's Go back to the scene.
319
00:35:18,920 --> 00:35:22,000
'I'm going with my car. -See You.
320
00:35:25,639 --> 00:35:30,500
The traces of the tires were spoiled by rain.
321
00:35:30,800 --> 00:35:35,860
We found something interesting on the scene. Many holes.
322
00:35:36,159 --> 00:35:39,460
A motorcycle was here.
323
00:35:39,760 --> 00:35:42,300
Henning Oby.
324
00:35:42,599 --> 00:35:47,699
He was in the woods at night. He did not return until two.
325
00:35:48,000 --> 00:35:52,260
He heard something? No, he was near the river.
326
00:35:52,559 --> 00:35:56,139
We need the motorcycle.
327
00:35:56,440 --> 00:35:59,900
Bring Henning and I will speak to him.
328
00:36:00,199 --> 00:36:02,619
And bring the bike too!
329
00:36:02,920 --> 00:36:07,940
-So The OS said something? Yes, Harley.
330
00:36:08,239 --> 00:36:12,979
Yes, yes. I would like to keep the case here in the district.
331
00:36:13,280 --> 00:36:18,300
Do not try. Not that I is not in the mood.
332
00:36:18,599 --> 00:36:21,400
But I need to focus more on my family.
333
00:37:02,079 --> 00:37:04,639
Excuse me, let me go.
334
00:38:05,119 --> 00:38:07,579
-Cathrine? -Yup?
335
00:38:07,880 --> 00:38:12,860
-Phillip Is out? He went home hours ago.
336
00:38:13,159 --> 00:38:17,519
He had his head aching.
337
00:38:31,239 --> 00:38:34,159
Henning!
338
00:38:36,239 --> 00:38:39,459
Why they want to talk to you? -Hein?
339
00:38:39,760 --> 00:38:43,340
Jørn is here. He wants to take you to the police station.
340
00:38:43,639 --> 00:38:49,279
-how Come? -Also Want to know.
341
00:39:09,320 --> 00:39:12,480
Guro! Guro!
342
00:39:13,239 --> 00:39:18,579
He ran fast. Not an hour and relatives had already been warned.
343
00:39:18,880 --> 00:39:24,059
'What they really want? -A Message of retaliation.
344
00:39:24,360 --> 00:39:26,960
The question is, against whom?
345
00:39:59,280 --> 00:40:03,840
Excuse me.
346
00:40:31,800 --> 00:40:33,700
Continue.
347
00:40:34,000 --> 00:40:36,980
I do not think you should disturb her.
348
00:40:37,280 --> 00:40:40,900
-You Hurt? -Hi.
349
00:40:41,199 --> 00:40:45,799
-What Happened? 'I fought with someone in high school.
350
00:40:51,920 --> 00:40:55,860
-Brigou? -Yup. A little.
351
00:40:56,159 --> 00:41:01,219
Okay. Let's talk about it at night. Why did not you call me?
352
00:41:01,519 --> 00:41:06,739
-Battery Empty. 'I'll call Svend.
353
00:41:07,039 --> 00:41:11,779
There's something I want to tell you. I took the train to go see my mother.
354
00:41:12,079 --> 00:41:18,659
Someone here wants to talk to you. She did not say who it is.
355
00:41:18,960 --> 00:41:21,440
Just wait.
356
00:41:43,679 --> 00:41:47,299
Something important came up.
357
00:41:47,599 --> 00:41:51,360
-What Is it? -things I can not talk about.
358
00:41:54,800 --> 00:41:59,580
-You Want Svend take you home? -Yup.
359
00:41:59,880 --> 00:42:02,400
Great.
360
00:42:36,960 --> 00:42:39,340
Hi.
361
00:42:39,639 --> 00:42:45,980
-I Will not do it officially. -According.
362
00:42:46,280 --> 00:42:51,380
We have some procedures in relation to our sources.
363
00:42:51,679 --> 00:42:58,339
-Can Promise that the source will not be disclosed? Depends on what you have to say.
364
00:42:58,639 --> 00:43:03,579
Hope you can ignore the first law.
365
00:43:03,880 --> 00:43:06,840
You know, people talk ...
366
00:43:08,239 --> 00:43:12,259
I have to make a collective in half an hour.
367
00:43:12,559 --> 00:43:19,079
He called me that night. At 1 and 14, a phone borrowed.
368
00:43:20,079 --> 00:43:22,980
They had to pay someone.
369
00:43:23,280 --> 00:43:25,980
-One Of those killed? -Do Not.
370
00:43:26,280 --> 00:43:28,740
He said who it was? -Do Not.
371
00:43:29,039 --> 00:43:32,099
So we are missing someone?
372
00:43:32,400 --> 00:43:37,139
I called Lars and Lars Strømme called Follo.
373
00:43:37,440 --> 00:43:40,480
What is your involvement in all this?
374
00:43:42,239 --> 00:43:47,979
It was because of me that he was an informant.
375
00:43:48,280 --> 00:43:51,360
He is ... or was ...
376
00:43:52,039 --> 00:43:58,739
He was the boyfriend of my half-sister. Siri. They have a son a year.
377
00:43:59,039 --> 00:44:02,980
If it is said to be a snitch, you know what happens.
378
00:44:03,280 --> 00:44:06,080
Christer Johansson?
379
00:44:08,239 --> 00:44:11,159
Who was in the bag?
380
00:44:12,840 --> 00:44:15,600
He did nothing.
381
00:44:28,360 --> 00:44:34,800
-Will Here the collective? Yes, only journalists.
382
00:44:41,360 --> 00:44:45,660
The Ferrymen motorcycle club lost four members tonight.
383
00:44:45,960 --> 00:44:51,539
Show respect and care with which to write. Thank you.
384
00:44:51,840 --> 00:44:54,220
Hey! Get out of the way.
385
00:44:54,519 --> 00:44:58,820
There was someone else in the car. It was not there willingly.
386
00:44:59,119 --> 00:45:06,099
I want a list of all disappearances in the last 5 days.
387
00:45:06,400 --> 00:45:11,059
-In East and Götaland. -No Restrictions?
388
00:45:11,360 --> 00:45:15,140
No, to list all. 'Then we must communicate the police station of crime?
389
00:45:15,440 --> 00:45:20,000
Certainly. I want the results as soon as possible.
390
00:45:29,000 --> 00:45:32,860
-Let's Start. -No Should wait five minutes?
391
00:45:33,159 --> 00:45:36,420
Hey, Henning. -A Conference is about to start.
392
00:45:36,719 --> 00:45:39,439
Say you'll get fifteen minutes late.
393
00:45:49,679 --> 00:45:55,980
I thought Svend had taken you. You can stay outside?
394
00:45:56,280 --> 00:45:58,940
Has Tylenol? I am a headache.
395
00:45:59,239 --> 00:46:03,199
-as Long? -No Think.
396
00:46:06,320 --> 00:46:09,300
I said nothing.
397
00:46:09,599 --> 00:46:13,500
-And Why are you here? -I Saw him on the train.
398
00:46:13,800 --> 00:46:19,620
The murderer. He saw me. He looked into my eyes.
399
00:46:19,920 --> 00:46:22,460
He followed you? -Do Not.
400
00:46:22,760 --> 00:46:27,260
He does not remember you. I hit him too hard.
401
00:46:27,559 --> 00:46:32,159
You must be lying because I've said it all.
402
00:46:36,920 --> 00:46:39,240
You can leave?
403
00:46:48,559 --> 00:46:52,440
I know you were on the sand banks yesterday.
404
00:46:53,519 --> 00:46:59,199
I was near the river. There is a motocross track there.
405
00:47:10,079 --> 00:47:13,840
I think you have something to tell me.
406
00:47:15,800 --> 00:47:18,900
Yes, I went through the shoals.
407
00:47:19,199 --> 00:47:23,239
-I Went to get something in tents.
408
00:47:25,800 --> 00:47:28,320
You do not remember?
409
00:47:31,440 --> 00:47:35,679
He will kill me. -Matar You?
410
00:47:38,199 --> 00:47:43,980
I stole gasoline to the bike. My father has a reservoir there.
411
00:47:44,280 --> 00:47:48,980
-In Tents. For the chainsaw. -When You went there?
412
00:47:49,280 --> 00:47:52,600
Near dinnertime. At five.
413
00:47:57,280 --> 00:48:02,840
-They Are waiting for you in the auditorium. -Yup.
414
00:48:06,079 --> 00:48:10,059
Welcome.
415
00:48:10,360 --> 00:48:15,579
I call Birger Mathiessen. I am the chief of police in Follo.
416
00:48:15,880 --> 00:48:19,780
The four found dead men have 30-40 years.
417
00:48:20,079 --> 00:48:27,699
They were found in shoals of Øbyskogen in Mysen at 7:30.
418
00:48:28,000 --> 00:48:33,119
The murders were committed during the night, with guns.
419
00:48:37,480 --> 00:48:43,340
The investigation is being made by the delegate of Mysen, it's coming.
420
00:48:43,639 --> 00:48:49,179
Helen Sikkeland. With the help of Kripos.
421
00:48:49,480 --> 00:48:56,380
Well, we are open to questions. -Can You tell us what were the victims?
422
00:48:56,679 --> 00:49:01,139
For the comfort of relatives, we will not name names.
423
00:49:01,440 --> 00:49:06,820
-are Known to police? -We Knew them, yes.
424
00:49:07,119 --> 00:49:11,659
They were members of a gang in our district.
425
00:49:11,960 --> 00:49:19,500
-Can You tell us more about this? -No But we found a burned car.
426
00:49:19,800 --> 00:49:25,380
We want to help civilians to document the vehicle's route.
427
00:49:25,679 --> 00:49:33,379
It is a black Audi A6, stolen, AA56567 board.
428
00:49:33,679 --> 00:49:40,980
Geir Tangen VG newspaper. The police searched the car Follo yesterday?
429
00:49:41,280 --> 00:49:46,540
-Estava Being sought for it was stolen. -Sources Confirm
430
00:49:46,840 --> 00:49:50,660
that there was a much larger than normal action.
431
00:49:50,960 --> 00:49:53,619
-That Was a question? -Yup.
432
00:49:53,920 --> 00:49:57,260
The car was stolen. No comment.
433
00:49:57,559 --> 00:50:02,360
This means that you have informants out there?
434
00:50:03,480 --> 00:50:08,679
That means I have no comment on the action.
435
00:50:10,199 --> 00:50:14,839
By the way, I deny the existence of contacts as suggested.
436
00:50:19,599 --> 00:50:22,199
Phillip.
437
00:50:23,440 --> 00:50:29,159
They took my fingerprints. They will find yours.
438
00:50:30,559 --> 00:50:34,920
-I Thought the tent was burned. -not Completely.
439
00:50:36,679 --> 00:50:38,739
You did not say anything about me?
440
00:50:39,039 --> 00:50:42,599
I said I was there getting gasoline.
441
00:50:43,880 --> 00:50:46,500
Before dinner.
442
00:50:46,800 --> 00:50:49,840
So I can say I was with you.
443
00:50:50,840 --> 00:50:56,840
Will work. You do not want to get in the melee.
444
00:51:01,760 --> 00:51:05,580
No need to do that.
445
00:51:05,880 --> 00:51:09,260
I will not say anything, really.
446
00:51:09,559 --> 00:51:11,639
You saved my life.
447
00:51:20,159 --> 00:51:23,359
I'm going home.
448
00:51:25,239 --> 00:51:27,399
Henning ...
449
00:51:38,400 --> 00:51:43,820
Hey. What would you pay for new information on the case?
450
00:51:44,119 --> 00:51:48,859
-Mil Crowns. -I Do not risk your life.
451
00:51:49,159 --> 00:51:51,559
And not me.
452
00:51:52,599 --> 00:51:55,559
Do you have a card?
453
00:52:04,239 --> 00:52:08,619
We have checked seven missing. Only one is there.
454
00:52:08,920 --> 00:52:12,980
Zana Korda, 15, of Hising in Gothenburg.
455
00:52:13,280 --> 00:52:15,900
She was reported missing a few days ago.
456
00:52:16,199 --> 00:52:21,659
The mother and uncle are connected to a Turkish Mesquita right there.
457
00:52:21,960 --> 00:52:26,179
Her father lives in Oslo. Hamit Milonkovic.
458
00:52:26,480 --> 00:52:30,260
He was involved in two cases of trafficking in 2009.
459
00:52:30,559 --> 00:52:34,420
A 15 year old girl who runs away is not unusual.
460
00:52:34,719 --> 00:52:39,980
The Audi was spotted by cameras in Karlstad.
461
00:52:40,280 --> 00:52:42,880
Zana Korda.
462
00:52:44,960 --> 00:52:47,880
Probably not.
463
00:53:15,119 --> 00:53:19,099
We can not talk to her. She is frightened.
464
00:53:19,400 --> 00:53:23,059
We fear she may have been abused.
465
00:53:23,360 --> 00:53:25,900
I do not know who she is.
466
00:53:26,199 --> 00:53:28,859
-You Can take it from here? -Yup.
467
00:53:29,159 --> 00:53:32,299
'So, goodbye. -Now We are here.
468
00:53:32,599 --> 00:53:36,699
'They scare me. 'I know you're scared.
469
00:53:37,000 --> 00:53:39,260
But you can trust me.
470
00:53:39,559 --> 00:53:43,159
-I Need to use the toilet. -Here. Come on.
471
00:54:45,719 --> 00:54:49,699
-Up To 18 years. -I Need to talk to Hamit.
472
00:54:50,000 --> 00:54:53,360
Let myself go! -some Here.
473
00:55:02,000 --> 00:55:04,440
Father!
474
00:55:06,199 --> 00:55:09,639
Zana, what are you doing here?
475
00:55:10,880 --> 00:55:15,000
It's okay?
476
00:55:17,599 --> 00:55:21,319
Daddy's here. It will not happen no evil with you.
477
00:55:25,159 --> 00:55:29,319
-Do Not! -Get Your hand!
478
00:55:57,760 --> 00:55:59,920
What time is that?
479
00:56:01,519 --> 00:56:06,960
-Two Morning. 'You must be exhausted.
480
00:56:11,960 --> 00:56:18,619
Phillip was talking to me. It's okay.
481
00:56:18,920 --> 00:56:22,619
There's been an incident at school. -I Realized.
482
00:56:22,920 --> 00:56:25,900
He was involved in an assault.
483
00:56:26,199 --> 00:56:29,460
He hit a girl in the class. -what?
484
00:56:29,760 --> 00:56:33,420
-I Wanted to be lying. Who then?
485
00:56:33,719 --> 00:56:37,839
Mia. She teased.
486
00:56:39,320 --> 00:56:43,620
He said nothing, but talked to the school.
487
00:56:43,920 --> 00:56:48,320
He does not act like that. -Not As ensinsei.
488
00:56:52,880 --> 00:56:57,039
Someone will take the research in its place?
489
00:56:59,039 --> 00:57:01,639
Svend ...
490
00:57:03,360 --> 00:57:07,220
I would like to continue with the case.
491
00:57:07,519 --> 00:57:12,840
-This Was not the deal. No, I know.
492
00:57:14,679 --> 00:57:17,279
Father!
493
00:58:16,920 --> 00:58:21,920
His father is busy.
37525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.