All language subtitles for English_en_0_THE END【我的人间烟火 _ Fireworks of My Heart】EP40__杨洋王楚然携手救援诠释职业信仰(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,408 --> 00:01:35,162 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,064 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 (Episode 40) 4 00:01:52,640 --> 00:01:53,840 What's wrong? What happened? 5 00:01:54,439 --> 00:01:56,000 The manhole cover in front came off. 6 00:01:56,319 --> 00:01:57,480 Don't go that way. 7 00:01:58,079 --> 00:01:59,079 It's too dangerous. 8 00:02:00,013 --> 00:02:01,013 Hang on. 9 00:02:01,188 --> 00:02:02,761 How long have you been standing here? 10 00:02:03,023 --> 00:02:04,858 You can't just keep standing here and stopping the cars. 11 00:02:04,925 --> 00:02:07,779 I've called the city government. They got stuck in traffic. 12 00:02:08,996 --> 00:02:11,352 It's okay, I'll stay a little longer. It's too dangerous. 13 00:02:11,565 --> 00:02:14,064 This won't do. You can't keep standing in the rain like this. 14 00:02:32,986 --> 00:02:33,997 Leave this to me. 15 00:02:34,078 --> 00:02:35,441 Go find a place to take shelter from the rain. 16 00:02:35,522 --> 00:02:37,122 It's okay. I can wait a little longer. 17 00:02:37,624 --> 00:02:40,017 Why are you still working overtime in a weather like this? 18 00:02:41,161 --> 00:02:43,560 Why are you still working overtime in a weather like this? 19 00:02:44,974 --> 00:02:46,519 More work, more money. 20 00:02:46,599 --> 00:02:47,840 I have to pay my daughter's tuition. 21 00:02:50,960 --> 00:02:53,319 Let me tell you, my daughter got into Yancheng University. 22 00:02:54,007 --> 00:02:55,647 She will start her first semester soon. 23 00:02:58,360 --> 00:02:59,999 Your daughter is really lucky. 24 00:03:00,958 --> 00:03:02,001 Congratulations. 25 00:03:02,082 --> 00:03:03,082 Thank you. 26 00:03:03,650 --> 00:03:04,770 I've got it tied up here. 27 00:03:10,520 --> 00:03:12,240 Okay. It's fine now. 28 00:03:12,520 --> 00:03:14,319 Go now. Take shelter from the rain. 29 00:03:15,039 --> 00:03:16,039 Thank you, sir. 30 00:03:16,530 --> 00:03:17,530 Goodbye. 31 00:03:57,938 --> 00:03:59,017 Sir, are you okay? 32 00:04:00,879 --> 00:04:02,319 Are you okay, sir? 33 00:04:07,881 --> 00:04:08,881 Is there anybody around? 34 00:04:11,418 --> 00:04:13,698 Is there anybody around? 35 00:04:21,920 --> 00:04:22,920 Help! 36 00:04:23,079 --> 00:04:25,079 -Help! -Stop the car. 37 00:04:31,378 --> 00:04:32,391 Help! 38 00:04:32,472 --> 00:04:34,152 He's trapped there. 39 00:04:34,720 --> 00:04:36,920 A man has been trapped under the bicycles. 40 00:04:37,000 --> 00:04:38,839 -Move the bikes away! -Yes, sir! 41 00:04:40,839 --> 00:04:42,879 Slow down! There's someone underneath! 42 00:04:42,959 --> 00:04:44,259 Move slowly! 43 00:04:47,120 --> 00:04:48,120 Careful. 44 00:04:59,199 --> 00:05:00,879 My daughter got into Yancheng University. 45 00:05:01,079 --> 00:05:02,559 More work, more money. 46 00:05:02,803 --> 00:05:04,296 I have to pay my daughter's tuition. 47 00:05:30,430 --> 00:05:32,110 -The doctor is here. -What happened? 48 00:05:33,367 --> 00:05:34,368 What happened? 49 00:05:34,473 --> 00:05:36,673 This man was trapped under the bicycles and drowned. 50 00:05:38,539 --> 00:05:40,480 -Get him on the ambulance. -Quick! 51 00:05:40,560 --> 00:05:42,839 He might have internal injuries. Keep him flat. 52 00:05:49,639 --> 00:05:50,639 Hurry. 53 00:05:50,759 --> 00:05:51,759 Careful. 54 00:05:58,360 --> 00:05:59,993 -Drive faster. -The water ahead is too deep. 55 00:06:00,060 --> 00:06:02,563 Our car has a low chassis, I'm afraid we can't get through. 56 00:06:02,629 --> 00:06:05,040 -Jiang, let the fire truck lead the way! -Yes, Captain! 57 00:07:10,931 --> 00:07:12,571 Jiang, what's going on in front? 58 00:07:13,112 --> 00:07:14,953 Captain, there's a tree down in front. 59 00:07:15,519 --> 00:07:17,319 -Remove the obstacle now! -Yes, sir! 60 00:07:22,309 --> 00:07:23,868 There is someone trapped underneath. 61 00:07:27,247 --> 00:07:28,487 One of you, go over there. 62 00:07:28,560 --> 00:07:30,503 The rest, come here and help me lift it up. 63 00:07:30,584 --> 00:07:31,584 Yes, sir! 64 00:07:31,952 --> 00:07:34,152 One, two, three! 65 00:07:35,055 --> 00:07:37,376 One, two, three! 66 00:07:40,327 --> 00:07:42,247 Did you hurt this leg? Can you walk? 67 00:07:48,168 --> 00:07:49,548 Turn the regulator to maximum. 68 00:07:51,772 --> 00:07:52,772 Let's try again. 69 00:07:52,845 --> 00:07:55,246 One, two, three! 70 00:08:01,048 --> 00:08:03,087 (Captain, the roadblock is cleared.) 71 00:08:04,186 --> 00:08:05,238 Jiang, drive faster. 72 00:08:05,319 --> 00:08:06,799 -Drive faster. -Got it! 73 00:08:12,058 --> 00:08:14,161 Song Yan, the patient's blood pressure is too low. 74 00:08:14,461 --> 00:08:15,515 He can't hold on for 30 minutes, 75 00:08:15,596 --> 00:08:17,575 We must get to the hospital as soon as possible. 76 00:08:20,968 --> 00:08:21,968 Command Center. 77 00:08:22,266 --> 00:08:23,547 This is Song Yan from Shili Tai. 78 00:08:24,137 --> 00:08:26,406 We have a patient on board who needs urgent medical treatment. 79 00:08:26,478 --> 00:08:28,371 Please coordinate with the traffic department 80 00:08:28,575 --> 00:08:29,655 to open a green channel. 81 00:08:30,632 --> 00:08:31,632 Command Center copy. 82 00:08:32,379 --> 00:08:33,712 -Get me the ventilator. -Got it. 83 00:08:40,654 --> 00:08:43,134 Captain Song, the patient isn't breathing. Please drive faster. 84 00:08:43,590 --> 00:08:44,590 Jiang! Jiang! 85 00:08:45,025 --> 00:08:47,513 -Drive faster! -Roger that! Drive faster! 86 00:08:47,594 --> 00:08:48,594 Got it! 87 00:09:04,811 --> 00:09:05,931 (Captain Song, Captain Song.) 88 00:09:06,186 --> 00:09:07,945 (This is City Traffic Command Center.) 89 00:09:08,248 --> 00:09:10,440 (We have received your situation and location.) 90 00:09:10,756 --> 00:09:12,676 (Due to the typhoon causing traffic congestion) 91 00:09:12,886 --> 00:09:14,078 (and flooding on some roads,) 92 00:09:14,354 --> 00:09:16,323 (we are unable to open a green channel for the entire route.) 93 00:09:16,389 --> 00:09:18,859 (We will do our best to guide you through the fastest routes) 94 00:09:18,925 --> 00:09:20,479 (and open some sections of the green channel.) 95 00:09:20,560 --> 00:09:23,173 (We are sending real-time traffic updates to your tablet.) 96 00:09:23,730 --> 00:09:24,730 Copy. 97 00:09:32,972 --> 00:09:34,879 Jiang, the water is very deep ahead. 98 00:09:35,108 --> 00:09:37,110 Turn left at the next intersection to Chunhai Road. 99 00:09:37,199 --> 00:09:38,239 Roger that. 100 00:09:38,511 --> 00:09:40,597 Turn left at the next intersection to Chunhai Road. 101 00:09:44,084 --> 00:09:45,452 Command Center, Command Center. 102 00:09:45,518 --> 00:09:48,074 We need to pass through Blocks A and C of Huahan Community 103 00:09:48,154 --> 00:09:49,890 to get to the hospital in the city center. 104 00:09:49,958 --> 00:09:51,198 Please help coordinate. 105 00:09:52,985 --> 00:09:54,386 Hello, this is security office. 106 00:09:55,195 --> 00:09:56,355 Okay, got it. 107 00:09:56,763 --> 00:09:57,883 Hurry, come with me. 108 00:10:02,159 --> 00:10:03,159 Careful. 109 00:10:39,640 --> 00:10:42,179 We're almost at the hospital. Get ready to get the wounded out. 110 00:10:49,779 --> 00:10:50,819 Hurry, watch his legs. 111 00:10:50,951 --> 00:10:51,951 Watch his legs. 112 00:11:34,759 --> 00:11:35,759 Captain, eat something. 113 00:11:35,939 --> 00:11:37,007 Replenish your energy. 114 00:11:37,092 --> 00:11:38,092 Jun Ping. 115 00:11:38,260 --> 00:11:39,260 Ge. 116 00:12:08,759 --> 00:12:09,759 Come! 117 00:12:11,519 --> 00:12:12,759 Help! 118 00:12:14,535 --> 00:12:15,814 Help! 119 00:12:21,374 --> 00:12:23,748 Run! It's collapsing inside! Get out of here! 120 00:12:23,840 --> 00:12:25,440 Hurry! The tunnel collapsed! 121 00:12:25,812 --> 00:12:26,812 Quick! 122 00:12:28,725 --> 00:12:29,725 Ming Yu! 123 00:12:34,555 --> 00:12:35,555 Quick! 124 00:12:35,919 --> 00:12:37,409 -Ming Yu! -Get out of here! 125 00:12:37,490 --> 00:12:39,560 -It's collapsing! -Somebody, help! 126 00:12:40,460 --> 00:12:41,940 Somebody, help! 127 00:13:15,596 --> 00:13:16,596 Wu? 128 00:13:17,306 --> 00:13:18,306 Wu? 129 00:13:21,174 --> 00:13:23,895 Anybody there? Anybody there? 130 00:13:25,879 --> 00:13:27,040 Get out of here! 131 00:13:27,120 --> 00:13:28,520 Can someone help us? 132 00:13:28,600 --> 00:13:29,799 Get out of here! 133 00:13:32,479 --> 00:13:34,280 -Help! -Hurry! 134 00:13:34,360 --> 00:13:36,399 Come on. Come out. 135 00:13:36,559 --> 00:13:38,137 Forget about your car. 136 00:13:38,218 --> 00:13:40,531 If it gets flooded, you won't be able to open the doors. 137 00:13:41,659 --> 00:13:42,659 Hurry, go that way. 138 00:13:43,023 --> 00:13:44,023 It's about to collapse. 139 00:13:45,158 --> 00:13:46,158 Anybody there? 140 00:13:48,120 --> 00:13:49,120 Hurry! 141 00:14:01,642 --> 00:14:03,428 Hello. This is 119. What's your emergency? 142 00:14:04,711 --> 00:14:05,911 How many people are trapped? 143 00:14:06,092 --> 00:14:07,865 Hello. This is 119. What's your emergency? 144 00:14:08,448 --> 00:14:10,108 There is a collapse in Fengshan Tunnel. 145 00:14:10,384 --> 00:14:12,023 What's the casualty situation? 146 00:14:12,952 --> 00:14:14,755 -Many people are trapped. -Okay. 147 00:14:15,121 --> 00:14:16,290 Please take shelter in an open area. 148 00:14:16,365 --> 00:14:18,525 Keep your phones open. Rescue teams are on their way. 149 00:14:18,592 --> 00:14:19,913 (This is Command Center.) 150 00:14:20,099 --> 00:14:21,459 (This is Command Center.) 151 00:14:21,913 --> 00:14:24,273 (There is a collapse in Fengshan Tunnel.) 152 00:14:24,697 --> 00:14:26,600 (There is a collapse in Fengshan Tunnel.) 153 00:14:26,779 --> 00:14:28,899 (Many people and vehicles are trapped in the water. 154 00:14:29,135 --> 00:14:30,823 (Fire and Rescue Stations in the vicinity,) 155 00:14:30,904 --> 00:14:32,521 (please hurry to the site for support.) 156 00:14:35,209 --> 00:14:36,649 This is Song Yan from Shili Tai. 157 00:14:37,562 --> 00:14:40,078 We are near the collapse location. 158 00:14:40,405 --> 00:14:41,566 We will depart immediately! 159 00:14:42,882 --> 00:14:44,225 -Depart! -Depart! 160 00:14:44,318 --> 00:14:45,318 Let's go! 161 00:14:45,600 --> 00:14:47,159 Let's go! 162 00:15:09,710 --> 00:15:11,391 Search separately. And search carefully. 163 00:15:11,625 --> 00:15:12,625 Yes, sir! 164 00:15:20,279 --> 00:15:21,766 Somebody, help me! 165 00:15:21,854 --> 00:15:23,223 Sir, please save my sister! 166 00:15:23,320 --> 00:15:24,760 She's stuck in the car. 167 00:15:24,840 --> 00:15:26,200 I can't open the door. 168 00:15:26,519 --> 00:15:27,558 Leave it to us. 169 00:15:27,646 --> 00:15:29,439 -Don't worry. -Don't worry, we will get her out. 170 00:15:29,519 --> 00:15:30,880 It was raining heavily just now. 171 00:15:30,960 --> 00:15:31,960 Don't worry. 172 00:15:37,403 --> 00:15:39,173 -Toothless saw. -Pi Pi, get the toothless saw! 173 00:15:39,240 --> 00:15:40,240 Coming. 174 00:15:41,675 --> 00:15:43,875 Captain, I'll check the front. 175 00:15:51,185 --> 00:15:52,185 Help! 176 00:15:52,920 --> 00:15:54,160 Wake up! 177 00:15:54,240 --> 00:15:55,513 Don't scare me, honey. 178 00:15:55,589 --> 00:15:56,589 Wake up. 179 00:15:56,924 --> 00:15:57,924 Please help him. 180 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Wake up. 181 00:16:16,799 --> 00:16:17,799 It's open. 182 00:16:18,600 --> 00:16:19,600 Ming Yu. 183 00:16:20,079 --> 00:16:22,519 Ming Yu! Ming Yu, are you okay? Please help her! 184 00:16:23,065 --> 00:16:24,325 Ming Yu! 185 00:16:24,417 --> 00:16:26,252 -Stretcher! -Stretcher! 186 00:16:26,819 --> 00:16:28,519 Thank you, guys. Thank you! 187 00:17:00,052 --> 00:17:01,655 Help me. My mom passed out. 188 00:17:01,720 --> 00:17:03,599 Let us carry her out. Ma'am. 189 00:17:03,679 --> 00:17:05,799 -Hang in there. Ge. -Up! 190 00:17:22,160 --> 00:17:23,160 Captain, 191 00:17:24,578 --> 00:17:26,098 All personnel have been evacuated, 192 00:17:26,380 --> 00:17:28,781 but it looks like there's a risk of a secondary collapse. 193 00:17:28,872 --> 00:17:29,872 Let's get out of here. 194 00:18:02,986 --> 00:18:04,026 Move back! 195 00:18:04,251 --> 00:18:05,251 Cover your head! 196 00:19:09,383 --> 00:19:11,262 -Pi Pi, I need a hand. -Okay. 197 00:19:13,921 --> 00:19:15,161 Stretcher! 198 00:19:51,119 --> 00:19:52,119 Hurry! 199 00:19:53,727 --> 00:19:54,727 Hold it. 200 00:19:59,799 --> 00:20:00,840 Look at them. 201 00:20:00,920 --> 00:20:02,800 These firefighters are amazing. 202 00:20:02,881 --> 00:20:04,500 -They are. -Thanks to him, 203 00:20:04,600 --> 00:20:06,960 -otherwise, we would've been in trouble. -Yes. 204 00:20:08,741 --> 00:20:10,077 The firefighter who carried you out just now, 205 00:20:10,153 --> 00:20:11,359 do you know him? 206 00:20:11,444 --> 00:20:13,313 (The wind force will decrease to level five to six.) 207 00:20:13,379 --> 00:20:15,834 (The typhoon warning has been downgraded from red to yellow.) 208 00:20:15,915 --> 00:20:17,437 (All rescue teams, please stay safe.) 209 00:20:17,518 --> 00:20:18,837 Everyone, you've worked hard. 210 00:20:29,079 --> 00:20:31,240 He is my daughter's boyfriend. 211 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 Let's go. 212 00:20:44,433 --> 00:20:47,720 -Get in the truck. -Get in the truck, guys. 213 00:23:00,180 --> 00:23:01,341 You're awake. 214 00:23:02,281 --> 00:23:03,991 Keep an eye on his consciousness. I'll inform Dr. Xu. 215 00:23:04,072 --> 00:23:05,072 Okay. 216 00:23:05,551 --> 00:23:06,880 Can you hear me? 217 00:23:07,087 --> 00:23:08,767 Her blood pressure's stable today, right? 218 00:23:09,112 --> 00:23:10,913 Dr. Xu, Zhao Qian Jin is awake. 219 00:23:40,753 --> 00:23:43,724 (Zhao Qian Jin, whom we took to the hospital together, has woken up!) 220 00:24:27,301 --> 00:24:28,301 This is for you. 221 00:24:29,597 --> 00:24:31,918 What is this? 222 00:24:33,507 --> 00:24:35,027 It looks ordinary, 223 00:24:35,853 --> 00:24:36,972 but it turns out 224 00:24:39,020 --> 00:24:40,020 to be quite beautiful. 225 00:25:06,640 --> 00:25:07,640 The mystery box 226 00:25:08,160 --> 00:25:09,359 has been opened. 227 00:25:26,293 --> 00:25:27,321 Mystery box? 228 00:25:39,106 --> 00:25:40,626 Shaggy morning glory. 229 00:25:44,077 --> 00:25:46,156 Trusting hearts, 230 00:25:47,080 --> 00:25:48,320 seize the present. 231 00:25:56,823 --> 00:25:57,863 Coming. 232 00:26:04,065 --> 00:26:06,106 You're here. Welcome. 233 00:26:07,039 --> 00:26:08,240 I just made coffee. 234 00:26:22,662 --> 00:26:24,038 You got the book. 235 00:26:24,218 --> 00:26:25,238 Which one? 236 00:26:25,319 --> 00:26:26,680 The Long Goodbye. 237 00:26:26,972 --> 00:26:28,093 It's out of print. 238 00:26:28,487 --> 00:26:29,546 This one... 239 00:26:31,219 --> 00:26:32,219 Let me help. 240 00:26:49,977 --> 00:26:51,597 I've been looking for a long time, too. 241 00:26:51,678 --> 00:26:53,918 I found it in an old bookstore. 242 00:26:56,399 --> 00:26:57,399 Oh. 243 00:27:16,270 --> 00:27:17,391 Which bookstore? 244 00:27:18,305 --> 00:27:19,626 Mingcheng Book Store. 245 00:27:21,346 --> 00:27:22,346 Mingcheng? 246 00:27:26,079 --> 00:27:27,559 I used to go there often too. 247 00:27:27,806 --> 00:27:29,386 How come I never ran into you before? 248 00:27:29,593 --> 00:27:30,952 We've met now, haven't we? 249 00:27:35,389 --> 00:27:36,602 Not too early, not too late. 250 00:27:37,200 --> 00:27:38,319 It's just right. 251 00:27:46,934 --> 00:27:47,934 Hi. 252 00:27:48,719 --> 00:27:49,719 Come, come. 253 00:27:52,079 --> 00:27:53,239 I couldn't stand it anymore. 254 00:27:53,319 --> 00:27:54,759 That's why I asked for your help. 255 00:27:55,067 --> 00:27:56,466 You'll understand once you see it. 256 00:27:56,608 --> 00:27:59,213 A few days ago, the typhoon broke the anti-theft window on the balcony. 257 00:27:59,278 --> 00:28:01,348 There's a big Money Tree hanging there, it's very dangerous. 258 00:28:01,438 --> 00:28:02,519 Look at this. 259 00:28:03,798 --> 00:28:05,038 It does pose a safety hazard. 260 00:28:05,284 --> 00:28:08,024 If one day the tree and the anti-theft window fall together and hit someone, 261 00:28:08,105 --> 00:28:09,185 it could be dangerous. 262 00:28:18,505 --> 00:28:19,745 Here! Here! 263 00:28:23,368 --> 00:28:25,105 Hi. Are you the captain? 264 00:28:25,372 --> 00:28:27,438 We are so sorry for the trouble. 265 00:28:27,773 --> 00:28:30,244 Captain, can you not cut down this tree? 266 00:28:30,512 --> 00:28:31,512 I was thinking 267 00:28:31,919 --> 00:28:33,759 that we can remove the anti-theft window 268 00:28:34,079 --> 00:28:36,645 and keep this tree. I'll take it away with me. 269 00:28:36,949 --> 00:28:38,852 You're taking away such a big tree? 270 00:28:39,486 --> 00:28:40,486 That's right. 271 00:28:40,679 --> 00:28:41,959 I've rented a truck. 272 00:28:42,990 --> 00:28:44,670 I'm taking this tree 273 00:28:44,985 --> 00:28:45,985 away with me. 274 00:28:46,493 --> 00:28:48,134 You see, this tree 275 00:28:49,031 --> 00:28:50,311 was planted by my late mother. 276 00:28:50,998 --> 00:28:52,399 She passed away five years ago. 277 00:28:52,846 --> 00:28:54,286 I want to keep it as a remembrance. 278 00:28:59,940 --> 00:29:00,980 Seven years ago, 279 00:29:01,472 --> 00:29:02,632 when my business failed 280 00:29:02,951 --> 00:29:04,311 and I was heavily in debt, 281 00:29:04,718 --> 00:29:05,799 that was when 282 00:29:06,313 --> 00:29:07,313 my mother 283 00:29:08,278 --> 00:29:09,879 planted this Money Tree. 284 00:29:10,182 --> 00:29:13,400 As long as this Money Tree grew a little taller, 285 00:29:13,599 --> 00:29:15,519 my mother would send me a message, 286 00:29:16,133 --> 00:29:17,133 saying, 287 00:29:17,491 --> 00:29:19,811 "Don't be disheartened, my son. 288 00:29:20,360 --> 00:29:22,519 Your fortune will surely turn around." 289 00:29:23,127 --> 00:29:26,206 Now, my business has improved, 290 00:29:26,800 --> 00:29:29,040 but my mother is no longer here. 291 00:29:38,912 --> 00:29:39,912 Okay. 292 00:29:40,000 --> 00:29:42,039 Steady, steady. 293 00:29:44,084 --> 00:29:45,084 Easy. 294 00:29:48,455 --> 00:29:49,455 Sir. 295 00:29:50,022 --> 00:29:51,758 -Help me get this on the truck. -We got it. 296 00:29:51,825 --> 00:29:52,944 Please give us a hand. 297 00:29:53,039 --> 00:29:54,439 -Okay. -Okay. 298 00:29:54,520 --> 00:29:56,240 Ready. One, two, three, up! 299 00:29:56,430 --> 00:29:57,591 Easy. Don't hit the door. 300 00:29:57,680 --> 00:29:58,680 Okay. 301 00:30:01,101 --> 00:30:02,900 Thank you, Captain. Thank you. 302 00:30:03,669 --> 00:30:04,705 -Thank you. -We're just doing our job. 303 00:30:04,799 --> 00:30:05,799 Sorry for the trouble. 304 00:30:08,005 --> 00:30:09,566 Nothing can beat parents' love. 305 00:30:19,319 --> 00:30:20,319 Qin Qin, 306 00:30:21,388 --> 00:30:22,668 I heard from your brother 307 00:30:22,759 --> 00:30:24,652 that you've been transferred out of the ER department. 308 00:30:25,231 --> 00:30:27,318 I've been transferred to the outpatient department. 309 00:30:27,825 --> 00:30:28,986 That's great. 310 00:30:29,496 --> 00:30:30,496 Outpatient 311 00:30:30,679 --> 00:30:31,798 is still exhausting. 312 00:30:34,259 --> 00:30:35,952 It's much better than the ER department. 313 00:30:36,203 --> 00:30:37,203 Here. 314 00:30:37,653 --> 00:30:38,853 Have some soup. 315 00:30:39,720 --> 00:30:40,760 Thanks, Mom. 316 00:30:45,012 --> 00:30:47,319 Have you set the date for the wedding? 317 00:30:47,621 --> 00:30:50,142 Yes, but it's still early. 318 00:30:50,426 --> 00:30:51,426 So, 319 00:30:51,972 --> 00:30:53,373 what are your plans? 320 00:30:55,622 --> 00:30:57,261 Song Yan and I decided 321 00:30:57,393 --> 00:30:58,752 to keep it simple 322 00:30:59,153 --> 00:31:00,246 and have a small, 323 00:31:00,327 --> 00:31:01,766 modest wedding. 324 00:31:02,839 --> 00:31:04,199 How can that be? 325 00:31:04,432 --> 00:31:05,633 Marriage is a big deal. 326 00:31:05,905 --> 00:31:07,465 How can you keep it simple? 327 00:31:07,835 --> 00:31:10,394 Mom, it's her wedding, not... 328 00:31:13,006 --> 00:31:14,046 Fine, fine. 329 00:31:14,455 --> 00:31:16,095 It's your Meng family's matter. 330 00:31:16,176 --> 00:31:17,176 That's for you to decide. 331 00:31:17,880 --> 00:31:18,920 That's not what I meant. 332 00:31:19,378 --> 00:31:21,239 If it were up to me, 333 00:31:21,315 --> 00:31:23,555 I think we should respect their wishes. 334 00:31:24,645 --> 00:31:28,188 If Qin Qin really wants a quiet and simple wedding, 335 00:31:28,488 --> 00:31:29,768 then let's go along with her. 336 00:31:33,527 --> 00:31:34,527 But Qin Qin, 337 00:31:34,599 --> 00:31:36,238 you are keeping certain elements, 338 00:31:36,597 --> 00:31:38,158 like wearing a wedding dress, 339 00:31:38,490 --> 00:31:41,554 letting your father walk you down the aisle, 340 00:31:41,635 --> 00:31:43,656 and receiving blessings from both parents, right? 341 00:31:50,677 --> 00:31:51,677 Yes. 342 00:31:52,779 --> 00:31:54,698 You see, we've got everything. 343 00:31:57,017 --> 00:31:58,017 Eat up. 344 00:32:02,878 --> 00:32:03,919 It's getting cold. 345 00:32:04,258 --> 00:32:05,258 Drink your soup. 346 00:32:26,914 --> 00:32:27,914 Coming. 347 00:32:35,287 --> 00:32:37,056 Weren't you supposed to come to pick up the things in the evening? 348 00:32:37,137 --> 00:32:38,256 Why did you come now? 349 00:32:39,117 --> 00:32:41,039 I happened to pass by, so I just came. 350 00:32:42,262 --> 00:32:44,197 You know what, I'll pack up the things 351 00:32:44,262 --> 00:32:45,995 and bring them to you in the evening, okay? 352 00:32:53,880 --> 00:32:54,880 I... 353 00:32:55,197 --> 00:32:56,912 The dumplings are ready. 354 00:32:57,444 --> 00:32:59,084 Come on, babe. 355 00:33:00,793 --> 00:33:03,181 -I'll return them to you in the evening. -Wait, wait. 356 00:33:07,645 --> 00:33:08,645 Qin Qin? 357 00:33:22,480 --> 00:33:23,480 What are you doing here? 358 00:33:27,200 --> 00:33:29,200 Have you had lunch? Have some dumplings. 359 00:33:32,880 --> 00:33:33,880 Have a melon. 360 00:33:51,431 --> 00:33:52,431 Jiang. 361 00:33:58,970 --> 00:34:00,671 These young men just joined two weeks ago, 362 00:34:00,721 --> 00:34:02,023 and they are working hard. 363 00:34:03,719 --> 00:34:06,071 You think their salary increased for nothing? 364 00:34:06,239 --> 00:34:07,878 Come on, you're such a penny-pincher. 365 00:34:08,515 --> 00:34:09,515 I'm a penny-pincher? 366 00:34:10,160 --> 00:34:11,240 Wait till you get married, 367 00:34:12,450 --> 00:34:13,839 you will come to me for advice then. 368 00:34:13,946 --> 00:34:14,946 When did you get married? 369 00:34:16,354 --> 00:34:18,198 -We've registered our marriage. -Yeah, right. 370 00:34:18,279 --> 00:34:19,812 Run faster! 371 00:34:19,920 --> 00:34:22,162 Those in the back, run faster! 372 00:34:32,472 --> 00:34:34,459 Captain, how much time did it take me? 373 00:34:37,344 --> 00:34:38,425 You just passed. 374 00:34:39,371 --> 00:34:40,445 Captain, 375 00:34:40,545 --> 00:34:42,159 this has exceeded my personal best. 376 00:34:42,814 --> 00:34:44,034 Why is it still just passed? 377 00:34:44,115 --> 00:34:45,270 This is acceptable in regular fire station, 378 00:34:45,350 --> 00:34:46,506 but if you want to join special service fire station. 379 00:34:46,587 --> 00:34:47,812 it's not good enough. 380 00:34:49,256 --> 00:34:50,256 The other three behind, 381 00:34:50,418 --> 00:34:51,418 you failed. 382 00:34:55,419 --> 00:34:56,419 Guys, 383 00:34:56,728 --> 00:34:58,072 what should we do if we failed? 384 00:34:58,153 --> 00:34:59,352 Keep working hard! 385 00:34:59,679 --> 00:35:01,519 -Okay, assemble! -Come on. 386 00:35:01,785 --> 00:35:02,785 Let's go! 387 00:35:05,672 --> 00:35:06,672 Good for them. 388 00:35:21,348 --> 00:35:22,909 Are you sure you want to move tomorrow? 389 00:35:22,990 --> 00:35:24,956 We might not be able to finish packing in time. 390 00:35:25,671 --> 00:35:26,979 I told you I'll handle it. 391 00:35:27,060 --> 00:35:28,500 Don't worry about it. 392 00:35:38,803 --> 00:35:41,341 Xiao Yi Xiao invited me and my brother to have barbecue tonight. 393 00:35:41,439 --> 00:35:42,559 He said to invite you too. 394 00:35:48,013 --> 00:35:49,373 If you want to go, then go, 395 00:35:49,892 --> 00:35:51,213 if not, then don't. 396 00:35:53,487 --> 00:35:54,487 Sure, I'll go. 397 00:35:54,739 --> 00:35:55,739 Why not? 398 00:36:00,994 --> 00:36:02,634 How about having some drinks tonight? 399 00:36:05,599 --> 00:36:06,599 Oh? 400 00:36:09,336 --> 00:36:10,776 Drinking a bit won't hurt. 401 00:36:11,146 --> 00:36:13,192 You're with me, so it's fine. 402 00:36:31,425 --> 00:36:32,425 Let's go. 403 00:36:43,205 --> 00:36:44,205 My dear Mr. Meng, 404 00:36:44,613 --> 00:36:45,973 how have you been lately? 405 00:36:46,974 --> 00:36:47,974 Not bad. 406 00:36:48,440 --> 00:36:50,463 Looks like you're in your element 407 00:36:50,544 --> 00:36:52,424 in Guo Kun Group. 408 00:36:53,313 --> 00:36:54,313 You guys are here. 409 00:37:05,272 --> 00:37:06,472 Let's shake hands, too. 410 00:37:09,579 --> 00:37:10,579 Let's sit down. 411 00:37:12,440 --> 00:37:14,280 -This place looks nice. -I know, right? 412 00:37:14,365 --> 00:37:16,384 The drinks and the food here are good. Hong is cool too. 413 00:37:16,465 --> 00:37:18,555 Yes. This is our little gathering spot. 414 00:37:18,636 --> 00:37:20,057 -You should try their food. -I could hear you praising me 415 00:37:20,138 --> 00:37:21,225 in the kitchen. 416 00:37:21,352 --> 00:37:22,295 -Come here, Hong. -What's up? 417 00:37:22,376 --> 00:37:24,432 -We're waiting for you. -Why are you so sweet today? 418 00:37:25,343 --> 00:37:26,497 We've got a new friend here. 419 00:37:26,578 --> 00:37:28,400 See what you like to eat. Order away. 420 00:37:28,481 --> 00:37:29,926 Hong, allow me to introduce. 421 00:37:30,050 --> 00:37:31,929 This is Qin's husband. 422 00:37:33,253 --> 00:37:34,253 Qin... 423 00:37:34,652 --> 00:37:36,089 Really? This is wonderful! 424 00:37:37,524 --> 00:37:38,645 You know what, 425 00:37:38,957 --> 00:37:41,511 now that I look at you two, you do have a married couple's vibe. 426 00:37:41,659 --> 00:37:44,617 All right, I'm going cook a few dishes for you today. 427 00:37:44,698 --> 00:37:45,698 Okay? 428 00:37:46,480 --> 00:37:48,240 If you had said that earlier, I would have 429 00:37:48,320 --> 00:37:49,860 brought different brides every day. 430 00:37:50,003 --> 00:37:51,682 Will you cook for us everyday then? 431 00:37:51,903 --> 00:37:53,006 Stop bluffing. 432 00:37:53,212 --> 00:37:55,238 Write down your orders. Let me get you some liquor. 433 00:39:09,016 --> 00:39:10,016 Come. 434 00:39:30,337 --> 00:39:31,337 Song Yan. 435 00:39:35,475 --> 00:39:36,636 It must've been tough for you 436 00:39:37,553 --> 00:39:38,872 over the past 10 years. 437 00:39:43,150 --> 00:39:44,150 It's worth it. 438 00:39:45,652 --> 00:39:46,652 Really? 439 00:39:47,745 --> 00:39:48,745 Really. 440 00:39:49,957 --> 00:39:51,638 Training can be tough, 441 00:39:52,190 --> 00:39:53,786 but that's how it is for firefighters. 442 00:39:56,630 --> 00:39:58,429 How about when you were in the military? 443 00:39:59,273 --> 00:40:00,273 It was similar. 444 00:40:01,735 --> 00:40:03,128 When I enlisted, I took an oath 445 00:40:03,505 --> 00:40:04,505 to work hard 446 00:40:04,547 --> 00:40:05,587 and strive diligently. 447 00:40:06,239 --> 00:40:07,239 So, I just endured it. 448 00:40:07,872 --> 00:40:09,476 A little hardship and suffering, 449 00:40:10,010 --> 00:40:11,010 it's nothing significant. 450 00:40:12,700 --> 00:40:13,700 Oath? 451 00:40:15,649 --> 00:40:17,169 What is the oath for soldiers? 452 00:40:17,578 --> 00:40:18,578 I'd like to hear it. 453 00:40:20,921 --> 00:40:22,002 Let me think. 454 00:40:28,193 --> 00:40:29,352 To serve the people, 455 00:40:30,898 --> 00:40:31,898 be fearless in sacrifice, 456 00:40:32,620 --> 00:40:33,620 loyal to my duties, 457 00:40:34,246 --> 00:40:35,246 work hard, 458 00:40:35,966 --> 00:40:36,966 endure the hardships, 459 00:40:38,272 --> 00:40:39,712 and never betray my country 460 00:40:40,426 --> 00:40:41,786 or my army 461 00:40:43,080 --> 00:40:44,319 under any circumstances. 462 00:40:52,519 --> 00:40:53,999 And never betray you. 28704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.