All language subtitles for English_en_0_ENG SUB【我的人间烟火 _ Fireworks of My Heart】EP34__杨洋王楚然携手救援诠释职业信仰(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,408 --> 00:01:35,162 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,064 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 (Episode 34) 4 00:01:42,669 --> 00:01:44,189 Did he leave any last words? 5 00:01:46,640 --> 00:01:48,681 What last words could he leave? 6 00:01:51,359 --> 00:01:53,380 He could barely speak in the ambulance. 7 00:01:55,113 --> 00:01:56,113 He said it hurt. 8 00:01:57,084 --> 00:01:58,418 He said, "Yi, it hurts." 9 00:02:00,560 --> 00:02:02,522 He couldn't say anything after that. 10 00:02:06,200 --> 00:02:07,200 Captain, 11 00:02:09,396 --> 00:02:11,331 what are we going to tell his parents? 12 00:02:15,202 --> 00:02:18,438 What should we tell them? 13 00:02:51,479 --> 00:02:52,479 Song Yan. 14 00:03:19,360 --> 00:03:20,360 Song Yan. 15 00:03:25,272 --> 00:03:26,272 Song Yan. 16 00:03:31,445 --> 00:03:32,565 Are you okay? 17 00:03:41,439 --> 00:03:42,456 Xu Qin, 18 00:03:45,659 --> 00:03:47,561 I might not be able to keep my promise to you. 19 00:03:52,960 --> 00:03:54,000 What's wrong? 20 00:04:00,240 --> 00:04:01,842 I can't let him die in vain, 21 00:04:03,467 --> 00:04:04,978 no matter what the price is. 22 00:04:11,319 --> 00:04:12,552 There may be a change in 23 00:04:14,852 --> 00:04:16,223 what I promised you. 24 00:04:19,459 --> 00:04:21,161 You can accuse me of breaking my word, 25 00:04:22,396 --> 00:04:23,516 being irresponsible 26 00:04:24,464 --> 00:04:25,665 and lying to you. 27 00:04:26,032 --> 00:04:27,300 Don't say that. 28 00:04:28,602 --> 00:04:30,070 Don't say that, Song Yan. 29 00:04:40,639 --> 00:04:41,782 Are you disappointed? 30 00:04:50,457 --> 00:04:51,825 Is this what life is? 31 00:04:57,998 --> 00:05:00,233 This is the life with me. 32 00:06:09,367 --> 00:06:10,449 (Captain,) 33 00:06:11,428 --> 00:06:12,484 (help.) 34 00:07:02,101 --> 00:07:06,312 (Shili Tai Fire Station Archive) 35 00:08:10,867 --> 00:08:11,867 I have checked. 36 00:08:13,100 --> 00:08:14,737 This is definitely not an accident. 37 00:08:16,734 --> 00:08:18,854 Do you know who owns that building? 38 00:08:19,134 --> 00:08:20,535 I don't care who owns it. 39 00:08:21,645 --> 00:08:23,005 Just to save a few million yuan 40 00:08:23,347 --> 00:08:24,549 from a billion-yuan project, 41 00:08:24,663 --> 00:08:26,502 those rascals let people die. 42 00:08:26,583 --> 00:08:27,776 It belongs to Guo Kun Group. 43 00:08:28,985 --> 00:08:29,985 The Meng family's company. 44 00:08:32,428 --> 00:08:34,389 The news of setting off firecrackers 45 00:08:37,317 --> 00:08:39,494 and fireworks illegally has been exposed online. 46 00:08:40,934 --> 00:08:42,732 Plus our report, 47 00:08:44,013 --> 00:08:45,902 Guo Kun Group is going to face big trouble. 48 00:09:05,088 --> 00:09:06,368 It's not the end of the world. 49 00:09:14,998 --> 00:09:16,118 Three lives were lost, 50 00:09:16,733 --> 00:09:18,572 including a firefighter. 51 00:09:19,133 --> 00:09:21,404 It's causing a huge uproar online now. 52 00:09:22,472 --> 00:09:24,951 Things will blow over very soon on the Internet. 53 00:09:25,275 --> 00:09:26,634 It's all just a bunch of ballyhoo. 54 00:09:26,748 --> 00:09:27,908 But I find 55 00:09:28,278 --> 00:09:30,117 this incident quite suspicious. 56 00:09:30,580 --> 00:09:32,860 Gu values quality. 57 00:09:33,817 --> 00:09:37,107 How could he make such a basic mistake in this matter? 58 00:09:41,458 --> 00:09:43,218 Mr Meng, the chauffeur is here. 59 00:09:44,928 --> 00:09:45,928 Don't worry. 60 00:09:46,329 --> 00:09:47,689 Ask Gu's men 61 00:09:47,964 --> 00:09:49,441 take care of it as soon as possible. 62 00:09:49,700 --> 00:09:51,381 Do everything they can, using connections 63 00:09:52,369 --> 00:09:53,770 and public relations. 64 00:09:55,906 --> 00:09:57,959 Any problem that can be solved with money 65 00:09:58,401 --> 00:09:59,642 is not a problem at all. 66 00:10:00,844 --> 00:10:01,844 I'll tie it myself. 67 00:10:01,978 --> 00:10:02,978 I have to go now. 68 00:10:04,514 --> 00:10:05,540 Your phone. 69 00:10:07,217 --> 00:10:08,217 Look, 70 00:10:09,486 --> 00:10:10,953 don't worry too much about it. 71 00:10:20,464 --> 00:10:21,625 Sir, please go out. 72 00:10:21,694 --> 00:10:23,566 Please go out. You're not allowed here. 73 00:10:24,401 --> 00:10:25,440 Who are you? 74 00:10:26,369 --> 00:10:28,338 We came here on behalf of the company 75 00:10:28,435 --> 00:10:29,702 to visit some of our colleagues 76 00:10:29,734 --> 00:10:31,200 who got injured at the construction site. 77 00:10:31,281 --> 00:10:32,480 This is the emergency room. 78 00:10:32,576 --> 00:10:33,710 Visits are not allowed. 79 00:10:34,977 --> 00:10:36,279 We have important matters 80 00:10:36,375 --> 00:10:38,695 to discuss with these injured colleagues right now. 81 00:10:38,882 --> 00:10:41,352 Besides, I have informed Deputy Director Liu about it. 82 00:10:41,454 --> 00:10:42,981 It won't take up much of your time. 83 00:10:43,075 --> 00:10:44,494 The emergency room has clear regulations. 84 00:10:44,574 --> 00:10:45,822 No matter who you informed, it's not allowed. 85 00:10:45,989 --> 00:10:46,989 Young lady, 86 00:10:47,274 --> 00:10:48,274 how about 87 00:10:48,759 --> 00:10:50,509 you make a call to your superior now? 88 00:10:50,626 --> 00:10:52,992 I don't have time. The patients are waiting to change their dressings. 89 00:10:53,073 --> 00:10:54,073 Let's go. 90 00:10:56,500 --> 00:10:58,901 This is Deputy Director Liu's WeChat. Check it out for yourself. 91 00:11:02,305 --> 00:11:04,006 -Get out. -Dr Xu. 92 00:11:05,442 --> 00:11:06,642 Your supervisor has... 93 00:11:11,281 --> 00:11:12,281 Okay. 94 00:11:13,350 --> 00:11:15,462 We'll come again when it's convenient then. 95 00:11:16,820 --> 00:11:17,820 Ms Meng, 96 00:11:19,823 --> 00:11:22,492 I'm Wang, secretary of Mr Gu. 97 00:11:22,926 --> 00:11:26,133 We met when Mr Gu and I visited your home together. 98 00:11:26,430 --> 00:11:28,531 I'm sorry, I don't remember you. 99 00:11:29,933 --> 00:11:30,933 It's okay. 100 00:11:32,936 --> 00:11:34,937 -Ms Meng. -Mr Wu? 101 00:11:35,082 --> 00:11:36,005 Here's the thing. 102 00:11:36,056 --> 00:11:38,975 These injured workers are all working for the same project in our group. 103 00:11:39,609 --> 00:11:41,864 Mr Wang and I came here to talk to them about the incident. 104 00:11:41,978 --> 00:11:43,579 Can you let us talk to them as soon as possible? 105 00:11:45,556 --> 00:11:46,918 The construction site where the fire broke out due to fireworks 106 00:11:47,054 --> 00:11:48,217 is owned by Guo Kun? 107 00:11:49,974 --> 00:11:50,974 Yes. 108 00:11:51,521 --> 00:11:52,600 It was purely an accident. 109 00:11:52,633 --> 00:11:55,235 We are all very concerned about this situation. 110 00:11:55,748 --> 00:11:56,959 We hope you can help us 111 00:11:57,874 --> 00:11:59,709 arrange a meeting as soon as possible. 112 00:12:02,432 --> 00:12:04,600 (Together We Eliminate Fire Hazards, Join Hands to Build a Safe Society) 113 00:12:26,633 --> 00:12:27,633 Mrs Zhan, 114 00:12:28,635 --> 00:12:29,996 Da Peng left this behind. 115 00:12:49,556 --> 00:12:50,757 (Dear Zhan) 116 00:12:51,257 --> 00:12:52,257 (and Madam Hua Hua,) 117 00:12:53,259 --> 00:12:55,161 (I won't be able to come home to celebrate) 118 00:12:55,225 --> 00:12:56,688 (the New Year with you this year.) 119 00:12:57,731 --> 00:13:00,211 (I know you must be missing me a lot.) 120 00:13:00,727 --> 00:13:01,870 (I miss you too.) 121 00:13:02,688 --> 00:13:03,927 (It's been five or six years) 122 00:13:04,003 --> 00:13:06,046 (since the veterans here last celebrated the festival with their families.) 123 00:13:06,206 --> 00:13:08,947 (You'll have to get used to not having me around during this time.) 124 00:13:09,556 --> 00:13:10,556 (By the way,) 125 00:13:10,606 --> 00:13:12,157 (I've got some good news for you.) 126 00:13:12,379 --> 00:13:14,446 (I'm now involved in actual firefighting missions.) 127 00:13:15,215 --> 00:13:18,851 (The real fire scene is completely different from what I imagined.) 128 00:13:19,195 --> 00:13:20,719 (It's so hot.) 129 00:13:21,187 --> 00:13:23,088 (I feel like I couldn't see anything clearly.) 130 00:13:23,690 --> 00:13:26,392 (But don't worry about your son.) 131 00:13:26,725 --> 00:13:28,561 (I'm pretty awesome.) 132 00:13:29,029 --> 00:13:30,729 (I ranked first in the assessment.) 133 00:13:31,131 --> 00:13:33,921 (Our station also won the first place in the city's Year-End Contest,) 134 00:13:34,034 --> 00:13:35,334 (which is super cool!) 135 00:13:39,767 --> 00:13:41,927 (Mum, this is Captain Song.) 136 00:13:42,113 --> 00:13:43,113 (He's really awesome.) 137 00:13:43,209 --> 00:13:45,878 (But your son will be more awesome than him in the future.) 138 00:13:50,083 --> 00:13:52,117 (I have another piece of good news for you.) 139 00:13:52,986 --> 00:13:54,620 (I'm seeing someone now.) 140 00:13:55,488 --> 00:13:56,488 (She's great.) 141 00:13:56,667 --> 00:13:57,886 (When there's an opportunity,) 142 00:13:57,973 --> 00:13:59,658 (I'll bring her home to meet you.) 143 00:14:01,487 --> 00:14:02,728 (Handsome me,) 144 00:14:03,463 --> 00:14:05,331 (and beautiful Li Nan.) 145 00:14:10,127 --> 00:14:11,170 I can't cry. 146 00:14:14,247 --> 00:14:17,610 The thing Da Peng least wanted was to see me sad, but he... 147 00:14:19,913 --> 00:14:21,313 My heart, 148 00:14:22,568 --> 00:14:24,316 it hurts so much. 149 00:15:08,688 --> 00:15:09,728 Da Peng, 150 00:15:13,099 --> 00:15:14,733 were you in a lot of pain 151 00:15:17,288 --> 00:15:19,928 during your final moment? 152 00:15:31,167 --> 00:15:36,467 (China Fire and Rescue) 153 00:16:05,167 --> 00:16:08,629 (Zhan Da Peng) 154 00:16:19,167 --> 00:16:20,167 What's wrong? 155 00:16:20,369 --> 00:16:21,369 Yang. 156 00:16:21,725 --> 00:16:22,725 Yang. 157 00:16:23,926 --> 00:16:24,926 What's wrong? 158 00:16:27,676 --> 00:16:28,676 Instructor. 159 00:16:29,726 --> 00:16:31,245 File it in and retain it for future reference. 160 00:16:31,287 --> 00:16:32,848 -Yes, sir. -Instructor, 161 00:16:33,047 --> 00:16:34,282 look at this. Look at this comment. 162 00:16:34,382 --> 00:16:36,691 It says that his death was due to improper command and misjudgment 163 00:16:36,784 --> 00:16:38,224 of the fire situation by the fire brigade. 164 00:16:38,305 --> 00:16:39,926 And this one is even more sarcastic, 165 00:16:40,081 --> 00:16:42,889 saying the sacrificed firefighter was too young and inexperienced. 166 00:16:42,966 --> 00:16:46,000 -What is this? -All right, just ignore these trolls. 167 00:16:46,100 --> 00:16:47,401 I know I should. 168 00:16:47,902 --> 00:16:49,692 If there were just one or two lunatics, I could've let this go, 169 00:16:49,803 --> 00:16:52,306 but those who talked about the fire, keep scrolling down, 170 00:16:52,806 --> 00:16:54,809 you'd see that these kinds of comments actually received lots of likes. 171 00:16:54,876 --> 00:16:56,443 Yang, don't get too worked up. 172 00:16:56,543 --> 00:16:57,999 These comments probably aren't from real people. 173 00:16:58,078 --> 00:16:59,859 They must have hired Internet trolls to mislead the people. 174 00:16:59,940 --> 00:17:01,315 Internet trolls? 175 00:17:01,613 --> 00:17:03,320 Don't we all know how Da Peng lost his life? 176 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 We know it very well. 177 00:17:04,967 --> 00:17:07,046 Why can't our higher-ups issue a statement? 178 00:17:07,621 --> 00:17:09,136 Why are they letting these trolls bash us like this? 179 00:17:09,217 --> 00:17:10,524 The investigation is underway. 180 00:17:11,226 --> 00:17:12,746 We will have the results soon. 181 00:17:13,393 --> 00:17:14,393 Let's be patient. 182 00:17:14,829 --> 00:17:16,189 We should trust the organization 183 00:17:16,731 --> 00:17:18,365 and the discerning eyes of the public. 184 00:17:18,833 --> 00:17:20,400 The truth won't turn into falsehood. 185 00:17:21,080 --> 00:17:22,080 Justice 186 00:17:22,400 --> 00:17:23,704 won't be buried. 187 00:17:25,001 --> 00:17:27,874 You're right. We understand all these. 188 00:17:27,994 --> 00:17:29,843 -But when I see these... -Don't look at them then. 189 00:17:34,015 --> 00:17:35,015 Just go back. 190 00:17:43,790 --> 00:17:46,426 (Report on the Fire Accident at Jun Guang Plaza of Guo Kun Group) 191 00:18:00,920 --> 00:18:01,920 Did you see that? 192 00:18:02,527 --> 00:18:04,047 It's the third call today. 193 00:18:04,414 --> 00:18:06,067 Each one more forceful than the last, 194 00:18:06,275 --> 00:18:08,607 asking me not to make a big deal out of it, 195 00:18:08,688 --> 00:18:10,651 not to bring up fire safety issue 196 00:18:10,752 --> 00:18:12,419 and the insulation materials, 197 00:18:12,554 --> 00:18:14,221 to mind our own business. 198 00:18:14,967 --> 00:18:16,846 They think that as long as the money is paid, 199 00:18:16,950 --> 00:18:18,285 they can do whatever they want. 200 00:18:22,633 --> 00:18:24,501 Even a dog will jump over the wall when it's desperate. Be careful. 201 00:18:25,767 --> 00:18:26,867 Why should I be afraid? 202 00:18:27,200 --> 00:18:28,210 Now, we agreed on it. 203 00:18:28,806 --> 00:18:29,806 We will 204 00:18:30,180 --> 00:18:31,347 co-sign this report. 205 00:18:40,090 --> 00:18:41,490 Have you ever thought about Xu Qin? 206 00:18:50,867 --> 00:18:52,167 Before being with her, 207 00:18:53,620 --> 00:18:55,193 I thought I could give her everything. 208 00:18:56,518 --> 00:18:57,706 But after we got together, 209 00:18:58,620 --> 00:19:00,242 I realised I haven't given her anything. 210 00:19:03,340 --> 00:19:04,480 Actually, I'm scared. 211 00:19:06,499 --> 00:19:07,812 I'm scared that I would owe her. 212 00:19:10,019 --> 00:19:11,019 I'm also scared 213 00:19:12,459 --> 00:19:14,156 that even knowing I'll owe her, 214 00:19:16,779 --> 00:19:17,860 I still want to... 215 00:19:43,653 --> 00:19:44,653 Are you okay? 216 00:19:50,260 --> 00:19:51,260 Dr Xu, 217 00:19:53,029 --> 00:19:54,329 I regret it. 218 00:19:57,968 --> 00:19:58,968 Regret what? 219 00:20:00,100 --> 00:20:01,203 If I hadn't said 220 00:20:02,339 --> 00:20:04,673 those things to him that day, 221 00:20:08,311 --> 00:20:10,212 if I had gone to watch a movie with him 222 00:20:12,616 --> 00:20:14,016 or have a meal with him, 223 00:20:17,587 --> 00:20:19,421 would it have turned out differently? 224 00:20:22,620 --> 00:20:25,728 How could that be our last meeting? 225 00:20:28,131 --> 00:20:31,066 Why did it have to be the last time? 226 00:20:55,559 --> 00:20:56,559 I have to rush back, 227 00:20:56,793 --> 00:20:58,093 so I'll make it short. 228 00:20:58,695 --> 00:21:00,329 This fire incident was really serious. 229 00:21:00,664 --> 00:21:03,499 Part of the reason was the loopholes found during the fire inspection, 230 00:21:03,800 --> 00:21:07,002 but the greater responsibility lies with the property owner, 231 00:21:08,205 --> 00:21:09,418 the Meng Family's Guo Kun Group. 232 00:21:09,940 --> 00:21:11,019 I never ask 233 00:21:11,626 --> 00:21:12,775 about the family business. 234 00:21:13,009 --> 00:21:15,177 Based on the investigation results I currently have, 235 00:21:16,279 --> 00:21:17,548 it's not looking good for them. 236 00:21:19,850 --> 00:21:21,150 What are you going to do? 237 00:21:22,752 --> 00:21:23,752 Present the facts. 238 00:21:24,955 --> 00:21:26,388 That's your job responsibility. 239 00:21:26,923 --> 00:21:28,390 I have nothing much to say about it. 240 00:21:35,259 --> 00:21:36,665 Many people came to talk to me. 241 00:21:36,965 --> 00:21:38,543 They asked me not to cause them trouble 242 00:21:38,624 --> 00:21:40,305 and to avoid getting myself into trouble. 243 00:21:40,904 --> 00:21:42,697 They said I should turn a blind eye to it. 244 00:21:43,106 --> 00:21:44,106 Can you do that? 245 00:21:49,179 --> 00:21:50,179 You can't. 246 00:21:51,539 --> 00:21:52,681 Once you compromise 247 00:21:53,100 --> 00:21:54,180 on certain principles, 248 00:21:54,299 --> 00:21:55,717 it's like opening the floodgates. 249 00:21:57,699 --> 00:21:58,987 The subsequent events 250 00:21:59,222 --> 00:22:01,323 won't unfold as you originally imagined. 251 00:22:01,591 --> 00:22:02,691 Because humans 252 00:22:03,627 --> 00:22:06,528 are creatures who constantly find excuses for themselves. 253 00:22:07,063 --> 00:22:08,632 Once you deviate from your principles 254 00:22:08,765 --> 00:22:10,699 and take that first step, 255 00:22:11,902 --> 00:22:13,869 you will lose your principles. 256 00:22:24,380 --> 00:22:25,380 What's wrong? 257 00:22:27,805 --> 00:22:28,805 Nothing. 258 00:22:29,973 --> 00:22:31,453 I just think you're really great. 259 00:22:35,258 --> 00:22:36,491 I'm not that great. 260 00:22:37,699 --> 00:22:38,699 Actually, 261 00:22:40,163 --> 00:22:41,730 I have a selfish wish too. 262 00:22:42,940 --> 00:22:43,940 Like what? 263 00:22:44,100 --> 00:22:45,300 Like I would wonder 264 00:22:47,070 --> 00:22:48,403 if you would betray 265 00:22:49,039 --> 00:22:50,339 your principles for me, 266 00:22:51,274 --> 00:22:52,975 although I don't necessarily want you to. 267 00:22:55,979 --> 00:22:57,079 But it feels like 268 00:22:57,660 --> 00:22:58,947 if you did, 269 00:22:59,739 --> 00:23:01,216 it would prove something. 270 00:23:14,631 --> 00:23:15,731 However, Da Peng 271 00:23:16,433 --> 00:23:18,100 died at such a young age. 272 00:23:19,002 --> 00:23:20,936 If you chose to disregard the victim 273 00:23:21,059 --> 00:23:22,137 and the truth, 274 00:23:23,860 --> 00:23:25,620 you would be incredibly terrifying. 275 00:23:27,144 --> 00:23:28,810 That wouldn't be the you I like. 276 00:23:32,779 --> 00:23:34,449 A lot of parties are involved in this. 277 00:23:34,940 --> 00:23:36,333 The situation is very complicated. 278 00:23:37,660 --> 00:23:38,754 If I handle it poorly, 279 00:23:39,900 --> 00:23:41,223 my commitment to you 280 00:23:42,959 --> 00:23:43,959 might... 281 00:23:47,030 --> 00:23:48,630 I know what the right thing to do is, 282 00:23:50,239 --> 00:23:51,333 but it's so difficult. 283 00:23:53,273 --> 00:23:54,369 I can't imagine 284 00:23:56,439 --> 00:23:57,706 how things will be at home, 285 00:23:59,620 --> 00:24:01,810 or what you will have to face. 286 00:24:03,860 --> 00:24:04,947 Your career, 287 00:24:06,099 --> 00:24:07,149 your future, 288 00:24:09,512 --> 00:24:10,719 our future, 289 00:24:12,380 --> 00:24:13,455 just thinking about it 290 00:24:14,491 --> 00:24:15,757 suffocates me. 291 00:24:26,670 --> 00:24:27,736 I'm sorry. 292 00:24:29,072 --> 00:24:30,672 I shouldn't have involved you in this. 293 00:24:32,576 --> 00:24:34,376 We've worked so hard all this time, 294 00:24:35,779 --> 00:24:38,347 but why do unexpected things and obstacles keep happening? 295 00:24:40,499 --> 00:24:41,845 The future will be better, right? 296 00:24:42,299 --> 00:24:43,299 Song Yan, 297 00:24:43,699 --> 00:24:44,753 it will be better, right? 298 00:24:50,100 --> 00:24:51,100 I'm sorry. 299 00:24:52,539 --> 00:24:53,539 It's not your fault. 300 00:24:55,219 --> 00:24:56,498 I just feel bad for you. 301 00:24:57,100 --> 00:24:58,900 Why is it so hard for someone 302 00:24:59,512 --> 00:25:01,269 as nice as you to move up in life? 303 00:25:02,420 --> 00:25:03,538 It is tough. 304 00:25:05,380 --> 00:25:06,441 But don't worry, 305 00:25:07,100 --> 00:25:08,844 I will handle this well. 306 00:25:09,346 --> 00:25:10,746 I'll do my best not to let you down, 307 00:25:11,393 --> 00:25:12,393 okay? 308 00:25:16,180 --> 00:25:17,180 Okay. 309 00:25:30,967 --> 00:25:32,167 (Detachment Captain's Office) 310 00:25:55,425 --> 00:25:56,425 Stop knocking. 311 00:25:58,906 --> 00:25:59,906 Is Captain Gao not here? 312 00:26:00,506 --> 00:26:01,506 He is here, 313 00:26:01,698 --> 00:26:03,097 but he can't see you now. 314 00:26:05,399 --> 00:26:06,468 We want to talk to him 315 00:26:06,812 --> 00:26:08,453 before the meeting. 316 00:26:09,420 --> 00:26:11,426 Chief Gao doesn't want to affect your judgment. 317 00:26:11,575 --> 00:26:13,045 Besides, the investigation team is here too. 318 00:26:13,152 --> 00:26:14,592 As a direct superior, 319 00:26:14,978 --> 00:26:16,057 he needs to avoid arousing suspicion. 320 00:26:16,179 --> 00:26:18,113 They even pressured Captain Gao? 321 00:26:18,778 --> 00:26:20,315 They sure are trying everything they can. 322 00:26:21,619 --> 00:26:23,172 Chief Gao isn't a coward. 323 00:26:23,553 --> 00:26:24,619 I believe that. 324 00:26:25,088 --> 00:26:26,788 Chief Gao asked me to convey a message to you. 325 00:26:27,257 --> 00:26:29,017 Whatever decision you two make, 326 00:26:29,493 --> 00:26:30,625 he supports you. 327 00:26:53,216 --> 00:26:54,335 Listen, guys, 328 00:26:55,100 --> 00:26:56,699 now isn't the time to be the hero. 329 00:26:56,887 --> 00:26:58,207 The specific reasons for the fire 330 00:26:58,653 --> 00:27:00,257 and who should be held responsible, 331 00:27:00,322 --> 00:27:01,972 the investigation team will get to the bottom of these. 332 00:27:02,057 --> 00:27:03,531 Don't make things difficult for yourselves. 333 00:27:03,612 --> 00:27:04,993 I won't act dumb 334 00:27:05,295 --> 00:27:06,394 and stay silent. 335 00:27:06,940 --> 00:27:08,217 You should consider your own situation. 336 00:27:08,298 --> 00:27:09,798 My fallen member was just 22! 337 00:27:10,098 --> 00:27:11,859 He was my friend, and it broke my heart too. 338 00:27:11,933 --> 00:27:13,785 The nail that sticks up gets hammered down, don't you know that? 339 00:27:13,866 --> 00:27:15,227 Enough. Stop talking. 340 00:27:15,504 --> 00:27:16,273 -Chief. -Yes. 341 00:27:16,346 --> 00:27:17,346 You're here. 342 00:27:18,208 --> 00:27:19,208 You're all here. 343 00:27:36,460 --> 00:27:37,460 Don't dawdle. 344 00:27:38,161 --> 00:27:39,548 Sit down and start the meeting. 345 00:27:39,659 --> 00:27:40,659 Okay. 346 00:27:43,800 --> 00:27:44,800 This major 347 00:27:45,469 --> 00:27:46,768 fire accident resulted in 348 00:27:47,399 --> 00:27:48,637 three deaths and ten injuries, 349 00:27:49,326 --> 00:27:50,472 and we lost 350 00:27:51,285 --> 00:27:52,446 one of our firefighters. 351 00:27:53,539 --> 00:27:55,310 The impact is extremely severe. 352 00:27:56,179 --> 00:27:57,179 Chief Gao, 353 00:27:57,279 --> 00:27:58,684 please give us an overview of the situation. 354 00:27:58,765 --> 00:27:59,765 Yes, sir. 355 00:28:00,552 --> 00:28:01,552 On February 4th, 356 00:28:01,946 --> 00:28:03,952 at 9:27pm, 357 00:28:04,087 --> 00:28:05,487 the fire command centre 358 00:28:05,589 --> 00:28:07,150 received an emergency call 359 00:28:07,457 --> 00:28:09,457 reporting a fire at Jun Guang Plaza 360 00:28:09,559 --> 00:28:10,599 construction site. 361 00:28:10,861 --> 00:28:13,128 The command centre immediately dispatched 362 00:28:13,232 --> 00:28:15,964 five fire stations with 27 fire trucks 363 00:28:16,099 --> 00:28:17,099 to the scene. 364 00:28:17,180 --> 00:28:18,420 Shou Zhan Fire Station 365 00:28:18,580 --> 00:28:20,179 arrived at the fire scene 366 00:28:20,303 --> 00:28:21,346 at 9:42pm 367 00:28:21,503 --> 00:28:22,898 and began firefighting 368 00:28:22,979 --> 00:28:24,939 and rescuing trapped individuals. 369 00:28:25,041 --> 00:28:27,676 By around 2:10am on February 5th, 370 00:28:28,678 --> 00:28:30,064 the fire was mostly extinguished. 371 00:28:30,280 --> 00:28:31,601 How did the fire start? 372 00:28:32,953 --> 00:28:33,953 Sirs, 373 00:28:34,479 --> 00:28:36,159 based on our preliminary investigation, 374 00:28:36,486 --> 00:28:38,000 Jun Guang Plaza construction site 375 00:28:38,140 --> 00:28:39,354 celebrated its completion 376 00:28:39,588 --> 00:28:41,860 by illegally purchasing and setting off fireworks 377 00:28:41,940 --> 00:28:43,340 that exceeded the standard. 378 00:28:43,458 --> 00:28:45,962 The fireworks ignited the combustible materials inside the building, 379 00:28:46,033 --> 00:28:47,596 causing this major fire. 380 00:28:47,964 --> 00:28:49,197 The main responsibility 381 00:28:49,299 --> 00:28:51,299 lies with these few contractors 382 00:28:51,434 --> 00:28:53,635 who triggered the fire, 383 00:28:54,204 --> 00:28:58,573 resulting in significant economic losses and casualties. 384 00:29:00,377 --> 00:29:01,377 Chief Chen, 385 00:29:02,339 --> 00:29:03,411 setting off fireworks 386 00:29:03,613 --> 00:29:05,113 might have been the initial cause of the fire, 387 00:29:05,315 --> 00:29:06,781 but how the fire quickly spread, 388 00:29:06,918 --> 00:29:08,383 resulting in an explosion and collapse, 389 00:29:08,506 --> 00:29:11,419 leading to three-dimensional combustion within such a short time, 390 00:29:11,521 --> 00:29:14,623 there must have been issues with the building's construction materials. 391 00:29:14,756 --> 00:29:16,477 The construction materials were definitely up to standard 392 00:29:16,558 --> 00:29:18,646 and complied with the fire safety regulations. 393 00:29:18,727 --> 00:29:20,495 If it were just ordinary materials catching fire, 394 00:29:20,576 --> 00:29:21,776 how could it lead to a flashover? 395 00:29:21,857 --> 00:29:23,418 My team members couldn't evacuate in time. 396 00:29:23,499 --> 00:29:25,834 Fire scenes are complex and unpredictable. 397 00:29:26,236 --> 00:29:29,170 The details of the incident are still under investigation, 398 00:29:29,872 --> 00:29:31,506 but one thing is clear, 399 00:29:31,660 --> 00:29:34,309 Jun Guang Plaza passed all fire supervision inspections 400 00:29:34,825 --> 00:29:36,278 with no issues. 401 00:29:39,047 --> 00:29:41,950 Which fire station arrived first at the scene? 402 00:29:42,052 --> 00:29:44,019 Sir, it was us, Wufang Street Fire Station. 403 00:29:44,754 --> 00:29:45,887 Let me add two points. 404 00:29:46,189 --> 00:29:48,407 First, the firefighting facilities inside the building 405 00:29:48,520 --> 00:29:49,939 indeed did not function properly. 406 00:29:50,060 --> 00:29:52,223 Second, the smoke at the scene was extremely thick. 407 00:29:52,329 --> 00:29:53,329 It wasn't normal. 408 00:29:53,478 --> 00:29:54,690 Before the flashover, 409 00:29:55,098 --> 00:29:57,232 if it weren't for Captain Song's accurate judgment, 410 00:29:58,068 --> 00:29:59,768 my team and I would have been in great danger too. 411 00:30:03,318 --> 00:30:04,318 Did you 412 00:30:04,799 --> 00:30:05,918 write this report? 413 00:30:06,193 --> 00:30:07,193 Yes. 414 00:30:07,344 --> 00:30:09,572 Tell me about the contents of your report. 415 00:30:09,653 --> 00:30:10,653 Yes, sir. 416 00:30:11,281 --> 00:30:13,384 After the external decorative materials of the building caught fire, 417 00:30:13,499 --> 00:30:14,939 the fire spread from the outside to the inside, 418 00:30:15,016 --> 00:30:17,779 from bottom to top. When it reached the 12th floor of the building, 419 00:30:17,860 --> 00:30:19,240 it ignited a large amount 420 00:30:19,321 --> 00:30:21,277 of substandard insulation materials piled up in the corridor, 421 00:30:21,358 --> 00:30:23,118 creating a large amount of toxic smoke. 422 00:30:24,072 --> 00:30:25,152 I observed on the scene 423 00:30:25,259 --> 00:30:27,548 that the insulation board was filled with foam plastic, 424 00:30:27,629 --> 00:30:29,900 which is obviously unqualified insulation material. 425 00:30:29,965 --> 00:30:31,071 This is a significant cause 426 00:30:31,099 --> 00:30:32,757 of the rapid development of three-dimensional combustion. 427 00:30:32,838 --> 00:30:34,571 Finally, the construction unit 428 00:30:34,636 --> 00:30:37,372 mixed and piled up various flammable building materials, 429 00:30:37,505 --> 00:30:39,776 rendering the fire safety measures at the construction site 430 00:30:39,860 --> 00:30:40,942 practically useless. 431 00:30:41,445 --> 00:30:43,685 The impact of this fire is extremely severe. 432 00:30:43,914 --> 00:30:46,357 Coupled with the sacrifice of the firefighter, 433 00:30:46,516 --> 00:30:49,418 it has drawn widespread attention from society. 434 00:30:49,586 --> 00:30:52,825 We must thoroughly investigate and determine responsibilities, 435 00:30:52,933 --> 00:30:53,973 make decisions, 436 00:30:55,192 --> 00:30:57,559 and provide explanations to the public as soon as possible. 437 00:30:58,328 --> 00:31:01,830 We also need to give an account to our fallen comrade and his family. 438 00:31:02,140 --> 00:31:03,732 Keep the wound out of water for a week. 439 00:31:04,034 --> 00:31:05,400 Okay. Thank you, doctor. 440 00:31:08,605 --> 00:31:10,338 -Dr Xu. -What's wrong? 441 00:31:11,259 --> 00:31:12,774 Those people are back again. 442 00:31:12,840 --> 00:31:14,219 They even locked the door of the observation room from the inside. 443 00:31:14,299 --> 00:31:16,111 We can't go in and change the patients' dressings. 444 00:31:35,673 --> 00:31:36,673 Ms Meng, 445 00:31:37,159 --> 00:31:38,159 what a coincidence. 446 00:31:41,872 --> 00:31:43,792 I was just visiting the injured workers. 447 00:31:45,572 --> 00:31:46,652 This is a hospital, 448 00:31:46,880 --> 00:31:47,880 not your company. 449 00:31:49,679 --> 00:31:50,679 Don't be like that. 450 00:31:51,045 --> 00:31:52,766 Well, we will get out of your hair then. 451 00:31:52,847 --> 00:31:53,847 Goodbye. 452 00:31:57,773 --> 00:31:58,773 Dr Xu, 453 00:31:58,922 --> 00:32:00,164 what were they doing? 454 00:32:01,033 --> 00:32:02,033 Thank you for your help. 455 00:32:05,219 --> 00:32:08,539 Dr Xu. 456 00:32:14,237 --> 00:32:16,204 What were they talking about when they came in? 457 00:32:17,240 --> 00:32:18,339 Nothing. 458 00:32:18,608 --> 00:32:19,974 They just came to check on us. 459 00:32:20,076 --> 00:32:21,109 That's not true. 460 00:32:21,278 --> 00:32:22,678 I was listening in on the door, 461 00:32:22,777 --> 00:32:24,398 they were talking about compensation. 462 00:32:24,479 --> 00:32:25,939 -Nothing. -They really didn't say anything. 463 00:32:26,019 --> 00:32:27,059 Really. 464 00:32:27,684 --> 00:32:28,883 They didn't say anything. 465 00:32:30,999 --> 00:32:31,926 (Loyalty to the Party, Strict Discipline) 466 00:32:31,957 --> 00:32:33,054 (Braving the Fire, Serving the People Devotedly) 467 00:32:39,930 --> 00:32:41,930 Captain Song, Captain Song. 468 00:32:48,472 --> 00:32:49,472 Do you have time? 469 00:32:49,786 --> 00:32:51,306 I'd like to talk to you guys alone. 470 00:32:58,739 --> 00:32:59,848 (Jun Guang Plaza) 471 00:33:00,180 --> 00:33:03,351 (carries the ambitions and dreams of Guo Kun Group.) 472 00:33:03,539 --> 00:33:05,954 (It is also an important landmark building in our city.) 473 00:33:06,888 --> 00:33:09,209 (Unfortunately, the fire at the plaza construction site) 474 00:33:09,290 --> 00:33:11,260 (has resulted in seven people with minor injuries,) 475 00:33:11,326 --> 00:33:13,463 (three with severe injuries, and three fatalities,) 476 00:33:13,528 --> 00:33:15,299 (including one firefighter sacrificed in the line of duty.) 477 00:33:15,393 --> 00:33:17,472 (A special task force has been established.) 478 00:33:17,567 --> 00:33:19,688 (The cause of the fire is under investigation.) 479 00:33:20,860 --> 00:33:23,204 Madam, should we serve dinner on time today? 480 00:33:23,973 --> 00:33:24,973 Yes. 481 00:33:38,420 --> 00:33:40,340 (Door opened. Please enter.) 482 00:33:42,059 --> 00:33:43,059 Mum. 483 00:33:45,796 --> 00:33:46,796 Dad isn't home yet? 484 00:33:47,998 --> 00:33:48,998 He's at the company. 485 00:33:49,292 --> 00:33:50,493 He's been busy lately. 486 00:33:52,002 --> 00:33:53,082 Did he bring his medicine? 487 00:33:56,206 --> 00:33:58,086 If you really care about your father, 488 00:33:59,509 --> 00:34:01,549 stay away from that man then. 489 00:34:07,220 --> 00:34:08,539 Madam, your call. 490 00:34:14,591 --> 00:34:16,512 Madam Fu, this is Wu Yang. 491 00:34:17,427 --> 00:34:18,427 We got a problem. 492 00:34:18,662 --> 00:34:20,862 Mr Meng has been taken away for investigation. 493 00:34:27,137 --> 00:34:28,532 Didn't we already 494 00:34:28,939 --> 00:34:30,419 make prior arrangements? 495 00:34:31,274 --> 00:34:32,707 Something unexpected happened. 496 00:34:33,009 --> 00:34:34,075 Someone reported 497 00:34:34,544 --> 00:34:35,825 that Jun Guang Plaza project 498 00:34:35,940 --> 00:34:37,779 used substandard insulation materials. 499 00:34:38,081 --> 00:34:39,081 Who reported it? 500 00:34:40,484 --> 00:34:41,484 It was a firefighter 501 00:34:41,639 --> 00:34:42,639 named Song Yan. 502 00:34:46,979 --> 00:34:47,979 Okay. 503 00:34:48,592 --> 00:34:49,592 I got it. 504 00:34:50,018 --> 00:34:53,714 Tell Mr Chen to arrange the work first. 505 00:34:54,420 --> 00:34:55,420 (Yes, madam.) 506 00:35:00,245 --> 00:35:01,302 Your father 507 00:35:02,839 --> 00:35:04,439 has been taken away for investigation. 508 00:35:07,511 --> 00:35:09,010 Is it because of the fire incident? 509 00:35:10,514 --> 00:35:13,414 Someone reported some information to the special task force. 510 00:35:16,419 --> 00:35:17,652 They want to bring us down, 511 00:35:18,455 --> 00:35:19,854 but it's not going to be that easy. 512 00:35:30,433 --> 00:35:31,433 Let's eat. 513 00:35:33,400 --> 00:35:34,400 Mum, 514 00:35:35,402 --> 00:35:36,595 I'm not in the mood to eat. 515 00:35:36,837 --> 00:35:37,837 What's wrong? 516 00:35:38,138 --> 00:35:39,271 Do the dishes at home 517 00:35:40,507 --> 00:35:42,207 not suit your taste anymore? 518 00:35:47,081 --> 00:35:48,401 Your boyfriend 519 00:35:49,743 --> 00:35:51,249 is quite something. 520 00:35:53,353 --> 00:35:55,086 He has his responsibilities. 521 00:35:55,310 --> 00:35:56,310 Is that so? 522 00:35:57,092 --> 00:35:58,251 Responsibilities 523 00:35:58,892 --> 00:35:59,892 or he just doesn't care 524 00:36:00,327 --> 00:36:02,160 about your feelings 525 00:36:02,763 --> 00:36:04,262 or our family's feelings? 526 00:36:05,432 --> 00:36:08,133 He knows we don't like him, 527 00:36:08,435 --> 00:36:10,468 but he never tried to mend the situation. 528 00:36:11,905 --> 00:36:15,373 Instead, he just adds fuel to the fire like now. 529 00:36:17,411 --> 00:36:19,770 Does he not care about you at all? 530 00:36:22,133 --> 00:36:23,133 Mum, 531 00:36:24,432 --> 00:36:25,592 I thought about it. 532 00:36:27,135 --> 00:36:28,701 Guo Kun is such a big company, 533 00:36:29,579 --> 00:36:31,404 and Jun Guang is just one of its projects. 534 00:36:31,940 --> 00:36:34,073 There's a specialized project team and person in charge, 535 00:36:35,474 --> 00:36:37,209 so Dad's involvement shouldn't be significant. 536 00:36:37,779 --> 00:36:39,645 He's just cooperating with the investigation. 537 00:36:39,781 --> 00:36:42,248 Why do you have to scare her like that? 538 00:36:42,484 --> 00:36:45,317 The person in charge of Jun Guang is Uncle Gu. 539 00:36:45,700 --> 00:36:47,059 If he's affected, 540 00:36:47,186 --> 00:36:49,891 your dad's power in the company 541 00:36:50,325 --> 00:36:52,086 will suffer a big setback. 542 00:36:52,525 --> 00:36:53,525 Mum, 543 00:36:54,766 --> 00:36:56,005 three people died. 544 00:36:57,532 --> 00:36:59,331 And you're worried about power? 545 00:37:04,253 --> 00:37:05,253 Let's eat. 546 00:37:20,054 --> 00:37:22,321 The higher-ups are taking your report very seriously. 547 00:37:22,484 --> 00:37:23,725 We will give you 548 00:37:23,825 --> 00:37:25,384 a fair investigation result. 549 00:37:44,082 --> 00:37:45,082 Ms Meng. 550 00:37:56,412 --> 00:37:57,412 Madam Fu, 551 00:37:57,492 --> 00:37:58,724 we've investigated thoroughly. 552 00:37:59,227 --> 00:38:00,826 The unauthorized fireworks display was arranged by 553 00:38:00,929 --> 00:38:03,295 the project manager, Zhao Cheng Xin, on his own initiative. 554 00:38:03,731 --> 00:38:05,564 He accepted kickbacks from the fireworks manufacturer. 555 00:38:06,240 --> 00:38:08,898 Mr Gu was unaware of this. 556 00:38:10,024 --> 00:38:11,036 Secondly, 557 00:38:11,706 --> 00:38:14,106 the fire safety inspections at the construction site failed several times, 558 00:38:14,742 --> 00:38:16,175 which affected the progress of the project. 559 00:38:16,845 --> 00:38:20,246 So, Zhao Cheng Xin resorted to unconventional methods 560 00:38:20,448 --> 00:38:21,528 to obtain permits. 561 00:38:23,451 --> 00:38:26,418 These issues lie with the project department and Zhao Cheng Xin. 562 00:38:26,721 --> 00:38:29,522 They have little to do with the group. And Mr Gu was unaware. 563 00:38:30,291 --> 00:38:31,690 But he will likely be implicated. 564 00:38:35,130 --> 00:38:36,147 What else? 565 00:38:36,264 --> 00:38:38,697 The focus of the investigation is on the insulation materials. 566 00:38:39,267 --> 00:38:40,799 Song Yan reported that Jun Guang 567 00:38:40,869 --> 00:38:42,368 used substandard materials, 568 00:38:42,670 --> 00:38:44,243 which led to the severity of the fire. 569 00:38:45,838 --> 00:38:48,140 Are there really issues with the materials? 570 00:38:49,477 --> 00:38:51,143 Mr Gu's secretary, Mr Wang, 571 00:38:51,239 --> 00:38:53,145 said the materials were definitely up to standards, 572 00:38:53,681 --> 00:38:55,681 but since Mr Wang didn't personally oversee it, 573 00:38:56,131 --> 00:38:58,450 the authenticity of his statement cannot be guaranteed. 574 00:39:01,332 --> 00:39:02,421 In the end, 575 00:39:02,812 --> 00:39:03,972 this matter is ultimately 576 00:39:04,339 --> 00:39:06,158 the responsibility of Mr Gu's subordinates. 577 00:39:06,561 --> 00:39:07,860 Mr Wang is supposed 578 00:39:08,363 --> 00:39:09,828 to clean up the mess. 579 00:39:10,131 --> 00:39:12,431 Whoever is responsible should take responsibility. 580 00:39:13,802 --> 00:39:15,082 You just need 581 00:39:16,653 --> 00:39:18,173 to give Mr Wang a little reminder. 582 00:39:18,312 --> 00:39:20,072 Don't worry, I understand. 583 00:39:27,015 --> 00:39:29,281 Thank you for your hard work and coming here. 584 00:39:29,384 --> 00:39:30,944 Slow down. Watch your steps. 585 00:39:31,853 --> 00:39:32,853 They are all here. 586 00:39:37,613 --> 00:39:38,991 Yes, and these too. 587 00:39:44,032 --> 00:39:45,130 I swear to you, 588 00:39:45,433 --> 00:39:47,766 the thermal insulation materials we used are all Class B1 grade. 589 00:39:47,902 --> 00:39:50,002 There is absolutely no substandard stuff. 590 00:39:50,173 --> 00:39:53,672 Look, it's such a pity that such good materials were burned. 591 00:39:54,476 --> 00:39:56,342 Are all the materials here? 592 00:39:56,511 --> 00:39:58,844 How come other floors are clean and tidy? 593 00:39:59,647 --> 00:40:00,874 How would I know? 594 00:40:00,972 --> 00:40:02,093 The firefighters handled it. 595 00:40:02,173 --> 00:40:03,215 We didn't touch anything. 596 00:40:03,685 --> 00:40:06,090 Firefighters would surely protect the scene 597 00:40:06,213 --> 00:40:08,320 and wouldn't clean up the debris so neatly. 598 00:40:09,290 --> 00:40:10,322 That's common sense. 599 00:40:11,292 --> 00:40:13,559 Well, I don't know about that. 600 00:40:13,859 --> 00:40:15,446 Since the fire was put out, 601 00:40:15,527 --> 00:40:16,831 this area has been sealed off. 602 00:40:17,024 --> 00:40:18,585 Not even a stray cat has been allowed in. 603 00:40:18,666 --> 00:40:20,165 Really. I swear. 604 00:40:23,646 --> 00:40:24,646 I... 605 00:40:25,140 --> 00:40:26,639 There are surveillance cameras downstairs, right? 606 00:40:29,133 --> 00:40:30,609 The wires are all burnt 607 00:40:30,812 --> 00:40:32,013 and the surveillance cameras are completely damaged. 608 00:40:32,146 --> 00:40:33,846 We are planning to install new ones these days. 609 00:40:35,613 --> 00:40:37,053 Go on, take photos. 610 00:40:37,152 --> 00:40:38,250 They are all Class B1 grade. 611 00:40:55,069 --> 00:40:56,310 Hi, Captain Song. 612 00:40:57,936 --> 00:41:00,172 I have some very important information that I need to give you. 613 00:41:00,308 --> 00:41:02,800 -What kind of information? -It's about the Jun Guang Plaza fire. 614 00:41:02,911 --> 00:41:03,911 It's important. 615 00:41:06,281 --> 00:41:07,455 If you have any information, 616 00:41:07,582 --> 00:41:09,394 you can report it directly to the detachment. 617 00:41:09,511 --> 00:41:11,946 I can't do that. I'm afraid someone might follow me. 618 00:41:13,388 --> 00:41:14,687 I can help you report it to the police. 619 00:41:18,757 --> 00:41:21,233 You don't trust me. If you don't believe me, forget it! 620 00:41:27,213 --> 00:41:28,213 Come back! 40895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.