All language subtitles for English_en_0_ENG SUB【我的人间烟火 _ Fireworks of My Heart】EP33__杨洋王楚然携手救援诠释职业信仰(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,492 --> 00:01:34,761 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:34,862 --> 00:01:36,976 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:37,136 --> 00:01:39,997 (Episode 33) 4 00:01:45,719 --> 00:01:47,239 Use your Ultimate. 5 00:01:47,239 --> 00:01:48,239 Calm down. 6 00:01:56,239 --> 00:01:57,680 -Mum. -I'm on the receiving end. 7 00:01:58,319 --> 00:01:59,640 -Aunt. -Madam Fu. 8 00:02:02,480 --> 00:02:04,319 How's your father's condition? 9 00:02:04,519 --> 00:02:06,760 He's doing good. He went exercising just a few days ago. 10 00:02:07,480 --> 00:02:08,639 How have you been? 11 00:02:08,639 --> 00:02:09,639 I'm doing good too. 12 00:02:09,639 --> 00:02:11,280 You guys can continue. I'll check on the dishes. 13 00:02:11,280 --> 00:02:12,426 -Okay. -Okay, Madam Fu. 14 00:02:14,039 --> 00:02:15,035 Let's continue. 15 00:02:22,919 --> 00:02:24,000 He's using his Ultimate. 16 00:02:25,879 --> 00:02:26,878 Qin Qin, 17 00:02:27,400 --> 00:02:30,879 I heard that you got together with that firefighter. 18 00:02:33,400 --> 00:02:35,789 I think I saw him just now. 19 00:02:35,960 --> 00:02:37,159 But I can't confirm. 20 00:02:39,199 --> 00:02:41,361 I think I saw him when I was entering the community. 21 00:02:41,560 --> 00:02:42,763 He was waiting for someone outside. 22 00:02:42,879 --> 00:02:44,031 I think it was you. 23 00:02:46,120 --> 00:02:47,601 So, Madam Fu didn't let him in? 24 00:02:49,080 --> 00:02:50,125 Wait, 25 00:02:50,639 --> 00:02:51,805 he's standing outside? 26 00:02:52,391 --> 00:02:53,447 Yeah. 27 00:02:53,560 --> 00:02:55,400 This place is pretty remote. There are no shops here. 28 00:02:55,520 --> 00:02:57,800 And, the only museum we have is under renovation. 29 00:02:58,680 --> 00:02:59,759 Food is ready. 30 00:03:00,536 --> 00:03:01,590 Coming. 31 00:03:01,680 --> 00:03:02,719 Let me help you out. 32 00:03:02,719 --> 00:03:04,199 Okay. Thank you. 33 00:03:05,960 --> 00:03:07,719 Boys, time to eat. 34 00:03:09,423 --> 00:03:10,518 Mum. 35 00:03:10,599 --> 00:03:12,719 I have an emergency to attend to. I need to go. 36 00:03:12,840 --> 00:03:14,240 I'll visit you next time. 37 00:03:14,864 --> 00:03:15,959 Sit down and join us. 38 00:03:16,080 --> 00:03:17,439 Why are you still standing? 39 00:03:22,439 --> 00:03:24,439 You knew he was outside, right? 40 00:03:24,680 --> 00:03:25,757 Sit down. 41 00:03:29,560 --> 00:03:30,639 I have to go. 42 00:03:32,800 --> 00:03:34,560 Didn't you hear me? 43 00:03:35,240 --> 00:03:36,599 You may leave after the meal. 44 00:03:49,680 --> 00:03:50,698 Sit down. 45 00:03:54,120 --> 00:03:55,219 Qin Qin, 46 00:03:56,680 --> 00:03:58,120 you can go first 47 00:03:59,039 --> 00:04:00,080 if there's an emergency. 48 00:04:50,357 --> 00:04:51,438 Why did you come out? 49 00:05:00,360 --> 00:05:01,439 I didn't have any appetite. 50 00:05:14,240 --> 00:05:15,337 What's the matter? 51 00:05:17,319 --> 00:05:18,600 I missed you. 52 00:05:23,240 --> 00:05:24,519 Why do you look so unhappy when you miss me? 53 00:05:26,160 --> 00:05:27,759 Why are your hands so cold? 54 00:05:29,040 --> 00:05:30,480 I thought the museum had central heating. 55 00:05:31,331 --> 00:05:32,425 Yeah. 56 00:05:32,600 --> 00:05:33,641 It was working as intended. 57 00:05:34,560 --> 00:05:35,587 I just washed my hands. 58 00:05:35,839 --> 00:05:36,920 That's why they're cold. 59 00:05:42,160 --> 00:05:43,680 Alright, let's go. 60 00:05:43,680 --> 00:05:44,738 It's getting too cold out here. 61 00:05:47,480 --> 00:05:48,514 Give me your hand. 62 00:05:49,319 --> 00:05:50,800 It's fine. I'll put it in my pocket. 63 00:06:15,809 --> 00:06:16,974 Don't move. 64 00:06:17,079 --> 00:06:18,120 I'll get angry if you do. 65 00:06:44,720 --> 00:06:45,764 Wait. 66 00:06:47,759 --> 00:06:48,790 Where are you going? 67 00:06:50,360 --> 00:06:51,372 I'm going home. 68 00:06:52,272 --> 00:06:53,553 Why did you help her? 69 00:06:54,720 --> 00:06:56,519 You even went against me in front of our guests. 70 00:06:58,040 --> 00:06:59,319 Are you trying to learn from her? 71 00:06:59,759 --> 00:07:00,879 Are you rebelling against your parents now? 72 00:07:01,959 --> 00:07:03,045 Rebelling against you? 73 00:07:05,680 --> 00:07:06,759 I blame myself for that. 74 00:07:07,759 --> 00:07:08,800 I truly hoped 75 00:07:09,600 --> 00:07:10,720 that I had rebelled against 76 00:07:11,759 --> 00:07:13,279 you guys for once. 77 00:07:14,959 --> 00:07:16,034 What did you say? 78 00:07:17,720 --> 00:07:18,959 I truly hoped 79 00:07:20,600 --> 00:07:22,519 that our family never adopted her. 80 00:07:24,720 --> 00:07:25,814 No. 81 00:07:30,360 --> 00:07:31,431 I truly hoped 82 00:07:33,800 --> 00:07:35,588 that I was never your child. 83 00:08:07,721 --> 00:08:10,100 (Loyalty to the Party, Strict Discipline) 84 00:08:10,200 --> 00:08:11,360 Last time, you said 85 00:08:11,360 --> 00:08:12,681 you were going to transfer me to another position. 86 00:08:12,975 --> 00:08:14,134 It still counts, right? 87 00:08:14,200 --> 00:08:15,618 You finally figured it out, huh? 88 00:08:16,073 --> 00:08:17,127 Go back, 89 00:08:17,200 --> 00:08:18,754 prepare your materials, and bring them to me. 90 00:08:20,039 --> 00:08:21,223 When's the assessment? 91 00:08:21,840 --> 00:08:23,879 Our superiors haven't decided yet. 92 00:08:24,560 --> 00:08:25,759 Go back and keep up the good work. 93 00:08:25,879 --> 00:08:26,999 Wait for my notice. 94 00:08:26,999 --> 00:08:28,068 Yes, sir. 95 00:08:28,879 --> 00:08:29,967 Wait. 96 00:08:31,360 --> 00:08:32,960 I see 97 00:08:32,960 --> 00:08:34,279 glistering spirit 98 00:08:34,279 --> 00:08:35,639 between your eyes. 99 00:08:35,840 --> 00:08:37,360 It's shining so brightly. 100 00:08:37,639 --> 00:08:38,644 Is that so? 101 00:08:39,159 --> 00:08:40,309 Are you going to get married? 102 00:08:41,200 --> 00:08:42,444 Are you going to establish a family? 103 00:08:44,947 --> 00:08:45,997 Kid, 104 00:08:46,159 --> 00:08:47,279 that's a good thing. 105 00:08:47,279 --> 00:08:49,080 You got your priorities right. 106 00:08:49,145 --> 00:08:50,228 Good job. 107 00:08:50,279 --> 00:08:51,720 You should've done this long ago. 108 00:08:52,799 --> 00:08:54,279 -Go now. -See you. 109 00:08:56,176 --> 00:08:58,120 This doesn't count. 110 00:08:58,120 --> 00:08:59,960 You need to give me some wedding candies. 111 00:08:59,960 --> 00:09:01,096 Bring more of them. 112 00:09:01,320 --> 00:09:03,399 -Share them with our comrades. -Got it. 113 00:09:03,679 --> 00:09:05,601 -I will. -Take this back. 114 00:09:10,439 --> 00:09:13,271 (Administration Office) 115 00:09:13,600 --> 00:09:15,200 -Have some water. -Thank you. 116 00:09:15,424 --> 00:09:16,462 Xu, 117 00:09:16,679 --> 00:09:18,919 the ER rotation 118 00:09:18,982 --> 00:09:20,024 must've been tough on you. 119 00:09:20,049 --> 00:09:22,569 You can return to the Outpatient Department after a while. 120 00:09:23,360 --> 00:09:24,407 However, 121 00:09:24,725 --> 00:09:26,566 regarding your slot in the research team, 122 00:09:26,879 --> 00:09:28,624 our superiors need to hold a discussion to discuss your eligibility again. 123 00:09:29,840 --> 00:09:31,759 The research team is directed by the head of department 124 00:09:31,759 --> 00:09:32,840 and the lecturers. 125 00:09:32,960 --> 00:09:34,897 Why are the superiors intervening? 126 00:09:37,039 --> 00:09:38,434 I'll be honest with you. 127 00:09:39,240 --> 00:09:41,203 Initially, it was supposed to be your slot. 128 00:09:41,480 --> 00:09:42,805 However, 129 00:09:42,919 --> 00:09:44,974 the words you said to a patient when you were on the rooftop 130 00:09:45,279 --> 00:09:46,279 were deemed inappropriate. 131 00:09:46,279 --> 00:09:47,409 Our superiors think 132 00:09:47,560 --> 00:09:49,044 that it has damaged the hospital's reputation. 133 00:09:49,600 --> 00:09:51,120 So, you should lay low 134 00:09:51,120 --> 00:09:52,480 during such sensitive moments. 135 00:09:52,600 --> 00:09:53,660 However, don't worry. 136 00:09:53,840 --> 00:09:55,759 You'll definitely get another chance after this. 137 00:09:57,360 --> 00:09:59,200 I've already searched the incident online. 138 00:09:59,200 --> 00:10:00,480 It has been resolved peacefully. 139 00:10:00,480 --> 00:10:01,690 There was no rumour at all. 140 00:10:03,919 --> 00:10:05,480 Why do our superiors suddenly have the time 141 00:10:05,480 --> 00:10:07,096 to decide the future of an insignificant staff like me? 142 00:10:07,960 --> 00:10:09,082 Even if they want to intervene, 143 00:10:09,399 --> 00:10:10,519 if you look at it from another perspective, 144 00:10:10,519 --> 00:10:11,840 I did resolve the issue 145 00:10:12,399 --> 00:10:14,103 for the hospital's sake. 146 00:10:16,240 --> 00:10:17,314 Xu, 147 00:10:17,840 --> 00:10:18,974 I don't know how to answer you 148 00:10:19,240 --> 00:10:21,110 after hearing that. 149 00:10:21,221 --> 00:10:22,240 Our superiors didn't allow you to join it. 150 00:10:22,240 --> 00:10:23,639 I have no choice too. 151 00:10:24,360 --> 00:10:26,582 Or, maybe you can ask them directly. 152 00:10:27,840 --> 00:10:29,918 Since this concerns the department, we should resolve it internally. 153 00:10:30,120 --> 00:10:31,420 You're my superior in the department. 154 00:10:31,519 --> 00:10:32,607 Why should I overstep my boundaries? 155 00:10:32,679 --> 00:10:34,089 -This... -Dr Tian. 156 00:10:35,120 --> 00:10:37,080 I'll express my stand here. 157 00:10:37,919 --> 00:10:39,028 If you're not choosing me, 158 00:10:39,200 --> 00:10:40,996 please give me a valid reason. 159 00:10:41,200 --> 00:10:42,560 Was it because I committed a mistake 160 00:10:42,560 --> 00:10:43,766 or went against some rules? 161 00:10:44,159 --> 00:10:46,320 Was it because my exam grade was lousier than the others? 162 00:10:46,320 --> 00:10:47,879 Or was it because I wasn't as good as the other doctors 163 00:10:47,879 --> 00:10:49,138 when it came to practical experience? 164 00:10:49,480 --> 00:10:51,320 I won't accept that ridiculous excuse 165 00:10:51,440 --> 00:10:52,508 as a reason for excluding me. 166 00:11:18,720 --> 00:11:20,135 Faster! 167 00:11:21,799 --> 00:11:22,868 Keep your centre of gravity low. 168 00:11:22,999 --> 00:11:24,279 Keep it low. 169 00:11:24,279 --> 00:11:25,360 Keep it low. 170 00:11:25,840 --> 00:11:26,896 Good. 171 00:11:34,481 --> 00:11:35,539 Not bad at all. 172 00:11:35,600 --> 00:11:37,120 Jiang, assemble the group. 173 00:11:37,120 --> 00:11:38,748 Everyone, fall in! 174 00:11:40,960 --> 00:11:41,990 -Liu Wei! -Yes, sir! 175 00:11:42,120 --> 00:11:43,240 With Liu Wei as centre, 176 00:11:43,320 --> 00:11:44,860 eyes centre! 177 00:11:47,519 --> 00:11:48,759 Eyes front! 178 00:11:49,279 --> 00:11:50,999 Good job, guys. Have some water. 179 00:11:50,999 --> 00:11:52,301 Hi, Instructor! 180 00:11:52,869 --> 00:11:53,969 Okay. Thank you, Instructor. 181 00:11:54,006 --> 00:11:55,337 Thank you, Instructor. 182 00:11:56,879 --> 00:11:59,174 - Where's Captain? - The detachment captain summoned him. 183 00:12:00,279 --> 00:12:02,394 Instructor, I heard that they were going to transfer Captain somewhere else. 184 00:12:02,441 --> 00:12:03,370 Is that true? 185 00:12:03,480 --> 00:12:04,720 Wait, is he leaving for real? 186 00:12:04,720 --> 00:12:05,840 Chi, why is he leaving? 187 00:12:05,840 --> 00:12:07,699 Chi, what should we do without Captain? 188 00:12:07,919 --> 00:12:10,085 It's not confirmed yet. Don't panic. 189 00:12:10,200 --> 00:12:11,453 Even so, I don't want him to leave. 190 00:12:11,799 --> 00:12:12,999 This is too sudden. 191 00:12:13,679 --> 00:12:15,279 Mind your own business. Resume the training. 192 00:12:15,360 --> 00:12:17,039 -You guys can continue. -Okay, Instructor. 193 00:12:18,995 --> 00:12:20,996 It'll be fine. Drink up. 194 00:12:31,840 --> 00:12:32,999 I'm happy for you. 195 00:12:33,960 --> 00:12:35,006 I'm serious. 196 00:12:35,812 --> 00:12:36,945 What? You can't bear to part with me now? 197 00:12:37,279 --> 00:12:38,881 It's not like I won't see you again. 198 00:12:43,759 --> 00:12:45,440 Are you going to be my superior when you come back? 199 00:12:49,080 --> 00:12:50,325 If so, you have to listen to me. 200 00:12:50,480 --> 00:12:51,660 Shut up. 201 00:13:02,320 --> 00:13:03,378 You must be surprised. 202 00:13:05,639 --> 00:13:06,942 Yes and no. 203 00:13:08,360 --> 00:13:09,440 You see, 204 00:13:10,440 --> 00:13:11,780 you love Shili Tai with a passion. 205 00:13:12,360 --> 00:13:14,159 I thought you would never leave this place. 206 00:13:15,159 --> 00:13:16,351 But when I think about it, 207 00:13:16,919 --> 00:13:18,187 you're very capable. 208 00:13:18,720 --> 00:13:20,279 You should head to somewhere else 209 00:13:20,279 --> 00:13:21,523 and get a better position. 210 00:13:23,440 --> 00:13:24,860 Anyway, at least you're still one of us. 211 00:13:29,887 --> 00:13:30,922 What's wrong? 212 00:13:34,236 --> 00:13:35,238 Nothing. 213 00:13:36,960 --> 00:13:38,009 I'm just thankful. 214 00:13:38,639 --> 00:13:39,725 Thankful? 215 00:13:43,200 --> 00:13:44,320 I'm thankful for your constant support 216 00:13:45,171 --> 00:13:46,255 and understanding. 217 00:14:10,120 --> 00:14:11,240 I'm sorry, Dr Tian. 218 00:14:11,240 --> 00:14:13,175 I can't sign this, and I don't agree with it. 219 00:14:14,600 --> 00:14:15,652 Dr Xu, 220 00:14:15,919 --> 00:14:17,799 you're putting me on the spot here. 221 00:14:17,799 --> 00:14:18,999 I'm not putting you on the spot. 222 00:14:19,240 --> 00:14:21,650 Dr Xu is the most qualified individual out of all the candidates. 223 00:14:22,200 --> 00:14:23,986 I don't care who else you choose. 224 00:14:24,200 --> 00:14:25,454 I will never agree to it. 225 00:14:28,960 --> 00:14:30,240 This is strange. 226 00:14:30,480 --> 00:14:32,440 Dr Xu, I thought 227 00:14:32,440 --> 00:14:34,080 you always hated Xu. 228 00:14:34,679 --> 00:14:35,799 Whether I hate her or not, 229 00:14:35,799 --> 00:14:36,799 that's my business. 230 00:14:36,999 --> 00:14:38,320 Whether she's qualified or not, 231 00:14:38,320 --> 00:14:39,535 that's her business. 232 00:14:41,601 --> 00:14:42,738 Let me ask you this then. 233 00:14:42,879 --> 00:14:45,040 Xu is the most qualified doctor in our department. 234 00:14:45,320 --> 00:14:46,720 Why did you remove her from the team? 235 00:14:47,879 --> 00:14:48,957 Dr Xu, 236 00:14:49,279 --> 00:14:50,799 how could you be so stubborn? 237 00:14:51,240 --> 00:14:52,714 This wasn't my will. 238 00:14:53,216 --> 00:14:54,368 Our superior said 239 00:14:54,720 --> 00:14:56,360 that Xu's participation should be suspended for now. 240 00:14:56,919 --> 00:14:58,053 Our superior said that? 241 00:14:58,279 --> 00:14:59,320 Who was it? 242 00:15:01,720 --> 00:15:02,879 Deputy Dean Liu. 243 00:15:06,192 --> 00:15:07,296 It's him again? 244 00:15:09,141 --> 00:15:10,639 I think he's too used to being an administrator 245 00:15:10,639 --> 00:15:12,240 that he forgot about the qualities of a good doctor. 246 00:15:12,568 --> 00:15:14,836 This is a hospital, not an officialdom. 247 00:15:15,440 --> 00:15:16,519 How could he mess around when it concerns 248 00:15:16,519 --> 00:15:17,519 the lives of individuals? 249 00:15:18,080 --> 00:15:19,879 Dr Xu, listen to me. 250 00:15:19,879 --> 00:15:20,976 Don't try to persuade me. 251 00:15:21,344 --> 00:15:22,360 Listen. 252 00:15:22,560 --> 00:15:24,159 She's a rare talent. 253 00:15:24,159 --> 00:15:25,414 I have to defend her. 254 00:15:25,720 --> 00:15:27,440 If you don't choose her, I won't let you choose anyone else. 255 00:15:27,799 --> 00:15:29,184 It doesn't matter even if there's no one to lead the department. 256 00:15:30,799 --> 00:15:31,869 Dr Xu, 257 00:15:32,560 --> 00:15:34,323 Deputy Dean Liu is putting the pressure on me. 258 00:15:34,679 --> 00:15:35,840 Tell me then. What should I do? 259 00:15:35,840 --> 00:15:36,960 That's your business. 260 00:15:36,960 --> 00:15:38,440 Go and relieve your stress then. 261 00:15:38,440 --> 00:15:39,560 Why are you telling me that? 262 00:15:40,120 --> 00:15:41,679 I've already expressed my stand. 263 00:15:41,679 --> 00:15:42,999 Just report to Deputy Dean Liu 264 00:15:42,999 --> 00:15:44,720 what I said word for word, okay? 265 00:15:44,840 --> 00:15:45,883 Dr Xu. 266 00:17:06,114 --> 00:17:08,617 (Qin Qin: Mum, you're interfering with my work.) 267 00:17:08,719 --> 00:17:13,467 (Please don't do this. I got in with my own abilities.) 268 00:17:37,612 --> 00:17:41,179 (Get promoted with your own abilities then.) 269 00:17:46,000 --> 00:17:48,733 (Yes, I will) 270 00:18:11,639 --> 00:18:12,651 Hello, Feng Bei? 271 00:18:15,320 --> 00:18:16,430 Okay. I'm coming. 272 00:18:40,800 --> 00:18:41,919 What are you doing? 273 00:18:42,679 --> 00:18:44,359 What are you two doing? You scared me. 274 00:18:44,399 --> 00:18:45,560 You look so trendy today. 275 00:18:45,760 --> 00:18:46,919 Where are you going? 276 00:18:48,199 --> 00:18:49,479 I'm going to catch a movie. 277 00:18:49,719 --> 00:18:50,879 I'm trying to cultivate my sentiments here. 278 00:18:50,879 --> 00:18:53,120 We finally have a half-day rotational rest after so long. 279 00:18:53,280 --> 00:18:54,399 Aren't you going to play ranked games with me? 280 00:18:54,399 --> 00:18:55,760 Can we do it next time? 281 00:18:56,239 --> 00:18:57,520 You should learn from me. 282 00:18:57,520 --> 00:18:58,879 Go out and take a breather sometimes. 283 00:18:58,879 --> 00:19:00,479 Don't just stay in the dorm and play video games. 284 00:19:01,679 --> 00:19:03,679 I think something else is going on here. 285 00:19:05,673 --> 00:19:06,714 Da Peng, 286 00:19:06,953 --> 00:19:08,872 don't tell me you're going on a date? 287 00:19:11,856 --> 00:19:12,886 Keep it a secret. 288 00:19:13,639 --> 00:19:15,280 I'll buy milk tea and BBQ skewers for you guys when I come back. 289 00:19:15,399 --> 00:19:17,280 -That's more like it. -Go now. 290 00:19:17,800 --> 00:19:19,080 -You can do it. -Stay safe. 291 00:19:19,080 --> 00:19:20,320 -You can do it. -Remember to keep it a secret. 292 00:19:20,320 --> 00:19:21,451 -Alright. -Don't worry. 293 00:19:33,680 --> 00:19:34,736 Dong Dong. 294 00:19:35,439 --> 00:19:37,320 Da Peng? What are you doing here? 295 00:19:38,234 --> 00:19:39,235 I... 296 00:19:39,560 --> 00:19:40,800 You must be looking for Nan. 297 00:19:41,320 --> 00:19:42,439 I'll check on her for you. 298 00:19:42,879 --> 00:19:44,406 -Thanks. -Don't mention it. 299 00:19:55,601 --> 00:19:56,680 Nan, 300 00:19:56,760 --> 00:19:58,360 Zhan Da Peng is here. 301 00:19:59,159 --> 00:20:00,360 Your shift is over. 302 00:20:00,360 --> 00:20:01,800 He's waiting for you outside. 303 00:20:02,239 --> 00:20:03,346 Okay. 304 00:20:03,639 --> 00:20:05,040 Alright, I'm done here. 305 00:20:05,040 --> 00:20:06,055 Here you go. 306 00:20:06,080 --> 00:20:07,360 You should hurry. 307 00:20:07,639 --> 00:20:08,800 What if nurses from other departments 308 00:20:08,800 --> 00:20:09,800 set their sights on him? 309 00:20:09,800 --> 00:20:10,840 What will you do by then? 310 00:20:10,840 --> 00:20:12,320 -Yeah. What will you do by then? -Just go already. 311 00:20:12,320 --> 00:20:13,439 Don't be busybodies. 312 00:20:13,439 --> 00:20:15,439 -You should hurry. -Got it. 313 00:20:25,114 --> 00:20:28,475 (Zhan Da Peng: When are you coming down? I bought film tickets.) 314 00:20:33,990 --> 00:20:35,005 Jun Ping, 315 00:20:35,080 --> 00:20:36,126 have some sweet potatoes. 316 00:20:37,199 --> 00:20:38,560 Yang, Pi Pi, 317 00:20:39,080 --> 00:20:40,399 here, fresh sweet potatoes. 318 00:20:40,639 --> 00:20:42,040 You guys can go ahead. I'll have it later. 319 00:20:42,040 --> 00:20:43,832 -It's hot. -Thank you. 320 00:20:48,072 --> 00:20:49,100 Ge. 321 00:20:49,976 --> 00:20:52,040 -What's the matter? -Have some roasted sweet potatoes. 322 00:20:52,311 --> 00:20:53,632 -Come. -No, thanks. 323 00:20:54,264 --> 00:20:55,367 My girlfriend is here. 324 00:20:57,280 --> 00:20:58,395 You think you're the only one with a girlfriend? 325 00:20:58,600 --> 00:21:00,239 If Nurse Xu Xi wasn't busy, I would... 326 00:21:01,047 --> 00:21:02,066 Why don't we go and take a look? 327 00:21:02,239 --> 00:21:03,322 Let's go. 328 00:21:06,080 --> 00:21:07,520 Ge Zheng! 329 00:21:13,080 --> 00:21:14,120 Why are you so anxious? 330 00:21:14,120 --> 00:21:16,080 Look at you. Have you not seen this scene before? 331 00:21:16,800 --> 00:21:17,860 Are you envious? 332 00:21:18,127 --> 00:21:19,760 -Yeah. -Just eat. 333 00:21:20,600 --> 00:21:22,639 Ge, stop your PDA. 334 00:21:22,760 --> 00:21:24,039 Don't do it at the entrance. 335 00:21:24,600 --> 00:21:25,600 Go and do your thing. 336 00:21:26,439 --> 00:21:28,600 Hurry up. If not, you can't leave when there's a mission later. 337 00:21:29,080 --> 00:21:30,879 Stop jinxing him. 338 00:21:34,553 --> 00:21:36,800 I feel like my sweet potato isn't as sweet now. 339 00:21:37,432 --> 00:21:38,495 You don't want it? 340 00:21:38,600 --> 00:21:39,693 Give it to me then. 341 00:21:47,199 --> 00:21:48,298 Nan! 342 00:21:50,099 --> 00:21:51,126 Are you done with work? 343 00:21:53,600 --> 00:21:54,639 Are you tired today? 344 00:21:56,959 --> 00:21:58,479 I bought tickets for a movie at 7:30pm. 345 00:21:58,639 --> 00:22:00,175 We can have dinner before the movie starts. 346 00:22:00,520 --> 00:22:02,000 -The encore screening of The Bravest. -I'm not free. 347 00:22:02,120 --> 00:22:03,147 I have something to do at home. 348 00:22:03,600 --> 00:22:05,919 Wait. But didn't you say that... 349 00:22:06,159 --> 00:22:07,719 That was before, not now. 350 00:22:08,217 --> 00:22:10,057 Things change every day. People change too. 351 00:22:12,889 --> 00:22:14,015 That's fine. 352 00:22:14,040 --> 00:22:15,439 I'll watch it together with you 353 00:22:15,572 --> 00:22:16,658 when you're free then. 354 00:22:17,000 --> 00:22:18,100 Goodbye. 355 00:22:18,608 --> 00:22:19,641 Let me see you off. 356 00:22:19,936 --> 00:22:21,416 No need for that. I'm heading to the bus stand. 357 00:22:22,472 --> 00:22:23,791 Let me send you to the bus stand then. 358 00:22:30,206 --> 00:22:31,340 Da Peng, 359 00:22:31,479 --> 00:22:32,600 why don't we take a walk? 360 00:22:33,872 --> 00:22:34,905 Sure. 361 00:22:47,690 --> 00:22:48,687 Da Peng. 362 00:22:55,098 --> 00:22:56,698 Let's not see each other again. 363 00:22:59,769 --> 00:23:01,049 Did I do something wrong? 364 00:23:03,560 --> 00:23:04,625 No. 365 00:23:06,080 --> 00:23:08,309 Did I make things difficult for you by finding you constantly? 366 00:23:12,040 --> 00:23:13,148 I know now. 367 00:23:13,439 --> 00:23:15,984 You mind our age gap. 368 00:23:16,760 --> 00:23:18,286 I'm already 22. 369 00:23:18,479 --> 00:23:20,588 I'm at the age where I can get legally married. 370 00:23:20,790 --> 00:23:22,424 I can establish my own family now. 371 00:23:22,520 --> 00:23:23,600 We don't suit each other. 372 00:23:23,600 --> 00:23:24,919 Which part? 373 00:23:25,239 --> 00:23:26,399 We haven't even gotten together yet. 374 00:23:26,399 --> 00:23:27,662 How would you know? 375 00:23:28,959 --> 00:23:30,432 I'm a lot older than you. 376 00:23:31,134 --> 00:23:32,767 Your parents will never agree to it. 377 00:23:33,239 --> 00:23:35,000 This has nothing to do with my parents. 378 00:23:35,479 --> 00:23:37,939 If I like you, my parents will like you naturally. 379 00:23:41,560 --> 00:23:42,658 After all is said and done, 380 00:23:42,779 --> 00:23:44,079 you still treat me like a boy. 381 00:23:45,080 --> 00:23:46,247 I'm serious. 382 00:23:46,360 --> 00:23:47,749 I want to be in a relationship with you. 383 00:23:49,280 --> 00:23:50,301 Tell me. 384 00:23:50,560 --> 00:23:51,600 Tell me where I'm lacking. 385 00:23:51,600 --> 00:23:52,787 I'll try my best to improve. 386 00:23:53,040 --> 00:23:55,120 It's the same when I first joined the fire station. 387 00:23:55,391 --> 00:23:56,691 I faced many issues during training. 388 00:23:56,879 --> 00:23:58,479 Captain and the rest belittled me. 389 00:23:58,479 --> 00:24:00,080 But after that, I became an outstanding firefighter 390 00:24:00,080 --> 00:24:01,930 through my own effort. 391 00:24:02,399 --> 00:24:04,000 I was even the all-round champion. 392 00:24:04,000 --> 00:24:06,040 Training is different from a relationship. 393 00:24:06,040 --> 00:24:07,102 It's the same. 394 00:24:08,959 --> 00:24:10,405 At least my attitude toward both is the same. 395 00:24:30,719 --> 00:24:31,717 Nan. 396 00:24:35,320 --> 00:24:36,931 Let me consider it. 397 00:24:37,840 --> 00:24:39,800 Okay. Go ahead. 398 00:24:41,520 --> 00:24:43,239 I'll look for you again next week. 399 00:24:44,159 --> 00:24:45,373 Just wait for my reply. 400 00:24:57,453 --> 00:24:58,656 I will accept the test! 401 00:24:59,360 --> 00:25:00,688 I will wait for your good news! 402 00:25:12,592 --> 00:25:13,688 Buddies, 403 00:25:13,840 --> 00:25:15,159 let's celebrate the completion 404 00:25:15,159 --> 00:25:16,159 of Jun Guang Plaza! 405 00:25:16,399 --> 00:25:18,399 -Are you guys ready? -Yeah! 406 00:25:18,399 --> 00:25:19,521 Set the fireworks! 407 00:25:31,754 --> 00:25:33,087 Mr Wang, you're amazing. 408 00:25:54,479 --> 00:25:56,159 It's on fire! 409 00:25:56,424 --> 00:25:58,600 Boss, the building is on fire. 410 00:26:00,116 --> 00:26:01,983 Hurry! Call the emergency hotline! 411 00:26:37,080 --> 00:26:39,280 (There's a fire on the upper floors of Jun Guang Plaza.) 412 00:26:39,280 --> 00:26:40,719 (The fire is ferocious, and someone is trapped inside.) 413 00:26:40,719 --> 00:26:41,879 (Wufang Street Fire and Rescue Station,) 414 00:26:41,879 --> 00:26:42,919 (Shili Tai Fire and Rescue Station,) 415 00:26:42,919 --> 00:26:44,525 (all squads, prepare for battle.) 416 00:26:44,679 --> 00:26:45,719 (Roger that.) 417 00:27:12,719 --> 00:27:14,199 Squad Two, ready the water gun! 418 00:27:14,199 --> 00:27:15,280 Wait for Captain's order! 419 00:27:15,479 --> 00:27:17,159 People from the management headquarters are on their way here. 420 00:27:17,159 --> 00:27:19,320 I've already sent my men inside. What's the situation? 421 00:27:19,320 --> 00:27:21,120 Their foreman said there were eight trapped individuals. 422 00:27:21,120 --> 00:27:22,879 Their location ranges from the 8th floor to the 12th floor. 423 00:27:23,040 --> 00:27:24,439 My men and I will take charge of the 8th floor, 9th floor, and 10th floor. 424 00:27:24,439 --> 00:27:26,000 You and your men will take charge of the 11th floor and 12th floor. 425 00:27:26,360 --> 00:27:27,410 Alright. 426 00:27:31,520 --> 00:27:32,974 Pi Pi, Zhan Da Peng, Ge. 427 00:27:34,159 --> 00:27:35,977 -Yes, sir! -Yang Chi, Jiang Yi! 428 00:27:36,159 --> 00:27:37,858 -Follow me! We'll rescue them! -Roger that! 429 00:28:03,777 --> 00:28:04,824 Be careful. 430 00:28:37,600 --> 00:28:39,439 -Yang Chi, go upstairs. -Got it. 431 00:28:39,439 --> 00:28:41,377 -Pi Pi, Da Peng, follow me! -Yes, sir! 432 00:28:59,504 --> 00:29:00,492 There's no water here! 433 00:29:01,736 --> 00:29:02,782 Discard the water hose! 434 00:29:02,879 --> 00:29:04,098 The fire hydrant has no water! 435 00:29:04,399 --> 00:29:05,439 Roger that. 436 00:29:05,800 --> 00:29:07,560 Pi Pi, Da Peng, discard the water hose. 437 00:29:07,560 --> 00:29:09,270 -Stay safe. -Roger that. 438 00:29:09,906 --> 00:29:10,961 Discarding the water hose! 439 00:29:11,080 --> 00:29:12,139 Let's go! 440 00:29:14,937 --> 00:29:15,993 Let's go! 441 00:30:08,159 --> 00:30:09,239 Ge, are you okay? 442 00:30:09,520 --> 00:30:10,609 I'm fine. 443 00:30:13,120 --> 00:30:14,263 Let's go! 444 00:31:08,600 --> 00:31:09,879 Da Peng, there's someone ahead. 445 00:31:17,544 --> 00:31:19,479 Are you okay? Is there anyone else inside? 446 00:31:19,479 --> 00:31:20,719 There's someone inside! 447 00:31:21,399 --> 00:31:23,399 Where? Over there? 448 00:31:28,520 --> 00:31:29,679 Help! 449 00:31:31,520 --> 00:31:33,014 Chi, I'll go and take a look. 450 00:31:33,760 --> 00:31:35,000 Is anyone here? 451 00:31:46,280 --> 00:31:47,479 Is anyone here? 452 00:31:49,840 --> 00:31:51,159 Help! 453 00:31:55,199 --> 00:31:56,800 Wake up! 454 00:31:57,040 --> 00:31:58,120 Can you still move? 455 00:32:09,919 --> 00:32:11,320 Wake up! Get up! 456 00:32:11,639 --> 00:32:12,760 I'll bring you out of here! 457 00:32:12,760 --> 00:32:13,801 Get up! 458 00:32:35,578 --> 00:32:36,685 A combustion! 459 00:32:37,919 --> 00:32:39,399 Everyone, back off! 460 00:32:39,399 --> 00:32:40,600 Retreat! 461 00:33:04,199 --> 00:33:05,439 Captain, 462 00:33:05,439 --> 00:33:06,442 reply to me if you hear this. 463 00:33:11,239 --> 00:33:13,080 Ge, are you okay? 464 00:33:13,080 --> 00:33:14,679 Captain, I'm fine. 465 00:33:21,320 --> 00:33:22,840 How is it? Can you still move? 466 00:33:23,792 --> 00:33:24,852 Captain! 467 00:33:24,959 --> 00:33:26,479 There's someone trapped in here! 468 00:33:34,737 --> 00:33:35,747 Captain! 469 00:33:36,033 --> 00:33:37,095 Are you okay? 470 00:33:37,359 --> 00:33:38,406 I'm fine. 471 00:33:46,749 --> 00:33:47,906 It's Styrofoam. 472 00:33:51,319 --> 00:33:52,960 -Yang Chi! -Yes, sir! 473 00:33:53,279 --> 00:33:54,480 -(Pi Pi!) -Yes, sir! 474 00:33:54,480 --> 00:33:55,526 Da Peng! 475 00:33:57,960 --> 00:33:59,719 -Search upstairs. -Jiang Yi, let's go. 476 00:33:59,719 --> 00:34:00,803 Let's go! 477 00:34:30,893 --> 00:34:31,997 Da Peng! 478 00:34:32,120 --> 00:34:33,120 Da Peng! 479 00:34:33,120 --> 00:34:35,080 (Captain, have you found Da Peng?) 480 00:34:35,759 --> 00:34:36,793 Not yet. 481 00:34:43,000 --> 00:34:44,055 Captain! 482 00:34:44,400 --> 00:34:45,719 That's Da Peng's helmet! 483 00:35:45,268 --> 00:35:46,901 Da Peng! 484 00:35:49,839 --> 00:35:51,639 Doctor! 485 00:35:51,639 --> 00:35:52,679 Doctor! 486 00:35:53,109 --> 00:35:54,208 Doctor! 487 00:35:58,920 --> 00:36:00,040 Doctor! 488 00:36:00,199 --> 00:36:01,264 Doctor! 489 00:36:01,679 --> 00:36:03,359 Hurry! 490 00:36:03,679 --> 00:36:04,799 Da Peng! 491 00:36:04,799 --> 00:36:07,282 Da Peng! 492 00:36:07,300 --> 00:36:09,147 -Go back! -Return to your positions! 493 00:36:09,233 --> 00:36:11,313 Stop them. Don't let the newcomers see this. 494 00:36:11,313 --> 00:36:12,992 Okay. Return to your positions! 495 00:36:12,992 --> 00:36:14,192 The fire isn't extinguished yet! Hurry! 496 00:36:14,192 --> 00:36:15,672 Da Peng! 497 00:36:15,672 --> 00:36:16,873 -Return to your positions! -Sir. 498 00:36:17,001 --> 00:36:18,023 How's Da Peng? 499 00:36:18,233 --> 00:36:19,279 Return to your positions! 500 00:36:19,433 --> 00:36:20,453 Go back! 501 00:36:24,753 --> 00:36:26,192 Hurry! Return to your positions! 502 00:36:26,311 --> 00:36:27,381 -Return to your positions! -Jiang. 503 00:36:27,472 --> 00:36:29,433 Jiang, follow him to the hospital. 504 00:36:29,713 --> 00:36:30,793 Do whatever it takes to save him. 505 00:36:32,333 --> 00:36:33,382 Okay. 506 00:36:39,933 --> 00:36:41,413 Hurry! Just depart already! 507 00:37:25,200 --> 00:37:26,680 Da Peng, hang in there. 508 00:37:27,840 --> 00:37:30,200 -It hurts. -You're the strongest member we have. 509 00:37:30,521 --> 00:37:32,279 We'll reach the hospital in a second. Hang in there. 510 00:37:36,360 --> 00:37:37,601 I'm here. 511 00:37:37,601 --> 00:37:39,452 I'm here with you, Da Peng. 512 00:37:43,320 --> 00:37:45,800 Mister, please drive faster! 513 00:37:45,921 --> 00:37:47,041 (I'm currently at) 514 00:37:47,240 --> 00:37:48,680 (the scene where a fire broke out) 515 00:37:48,680 --> 00:37:49,921 (in Jun Guang Plaza.) 516 00:37:50,961 --> 00:37:52,933 (The barrier has already been set up.) 517 00:37:53,961 --> 00:37:55,114 (Until now,) 518 00:37:55,481 --> 00:37:57,280 (eight people have suffered minor injuries) 519 00:37:57,280 --> 00:37:58,387 (while five have suffered major injuries from the fire.) 520 00:37:58,921 --> 00:38:00,601 (A firefighter was included.) 521 00:38:00,760 --> 00:38:02,360 (The wounded have been sent to the nearest hospital) 522 00:38:02,360 --> 00:38:03,800 (for immediate treatment.) 523 00:38:03,800 --> 00:38:05,601 (Currently, they're trying to extinguish the fire.) 524 00:38:05,961 --> 00:38:07,240 (I hope that the firefighters) 525 00:38:07,240 --> 00:38:08,280 (can ensure their own safety) 526 00:38:08,401 --> 00:38:10,521 (while putting out the fire.) 527 00:38:37,720 --> 00:38:39,720 A firefighter was wounded. Where is he? 528 00:38:39,881 --> 00:38:41,760 -Do you mean the firefighter just now? -Yes. 529 00:38:41,961 --> 00:38:43,029 Song Yan. 530 00:38:44,401 --> 00:38:46,280 I saw from the news that a firefighter was wounded. 531 00:38:46,280 --> 00:38:47,312 Was it one of you guys? 532 00:38:47,360 --> 00:38:49,280 -It's Da Peng. -Who's treating him? 533 00:38:49,400 --> 00:38:51,159 Dr Yang Si Jia. They're in Operation Room Three. 534 00:38:51,231 --> 00:38:52,315 Follow me. 535 00:39:12,280 --> 00:39:13,680 Why didn't you pick up my calls? 536 00:39:17,001 --> 00:39:18,050 Talk to me! 537 00:39:32,840 --> 00:39:33,892 I'm sorry. 538 00:39:34,481 --> 00:39:35,568 His wound was grave. 539 00:39:36,100 --> 00:39:37,811 We already did everything we could. 540 00:39:47,282 --> 00:39:48,282 You guys 541 00:39:50,401 --> 00:39:51,521 should take a look at him one last time. 33732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.