All language subtitles for English_en_0_ENG SUB【我的人间烟火 _ Fireworks of My Heart】EP26__杨洋王楚然携手救援诠释职业信仰(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,626 --> 00:01:34,505 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:34,595 --> 00:01:37,000 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:37,167 --> 00:01:39,667 (Episode 26) 4 00:01:58,599 --> 00:01:59,638 You're back. 5 00:02:01,519 --> 00:02:02,556 That smells delicious. 6 00:02:02,640 --> 00:02:04,120 I told you I could make it home for lunch. 7 00:02:04,120 --> 00:02:05,519 I'll give you a beating if you're late. 8 00:02:05,519 --> 00:02:07,079 Look. These are all your favorite dishes. 9 00:02:10,120 --> 00:02:11,201 Go away. 10 00:02:12,479 --> 00:02:13,520 Hurry. Sit down. 11 00:02:14,240 --> 00:02:15,252 Let's dig in. 12 00:02:18,400 --> 00:02:19,447 It smells nice, right? 13 00:02:19,680 --> 00:02:20,727 Try it. 14 00:02:26,199 --> 00:02:27,319 Is there something wrong with your eyes? 15 00:02:29,199 --> 00:02:30,520 Where did you go 16 00:02:31,697 --> 00:02:32,773 instead of resting at home? 17 00:02:32,960 --> 00:02:34,039 Yan's personal affair 18 00:02:34,479 --> 00:02:35,599 is none of your business. 19 00:02:35,840 --> 00:02:36,871 I! 20 00:02:38,680 --> 00:02:39,759 Song Yan, 21 00:02:39,759 --> 00:02:40,919 you've been led astray. 22 00:02:41,439 --> 00:02:43,092 You didn't bring me out when you were having fun, huh? 23 00:02:44,240 --> 00:02:45,284 Aunt, 24 00:02:45,599 --> 00:02:47,039 this dish is delicious. 25 00:02:47,199 --> 00:02:48,439 I made this especially for you. 26 00:02:49,159 --> 00:02:50,680 Mom, he's belittling me. 27 00:02:50,680 --> 00:02:52,039 Shrimp is great. 28 00:02:52,039 --> 00:02:53,680 It's high in protein and low in fat. You must eat up. 29 00:02:53,680 --> 00:02:55,759 - I will. - You're belittling me too? 30 00:02:55,879 --> 00:02:56,915 No, I didn't. 31 00:03:07,759 --> 00:03:09,520 Aunt, Miao Miao, 32 00:03:11,479 --> 00:03:12,639 Xu Qin 33 00:03:14,000 --> 00:03:15,103 is my girlfriend now. 34 00:03:22,319 --> 00:03:23,334 What? I... 35 00:03:25,159 --> 00:03:26,800 - Eat up. - Mom! 36 00:03:27,319 --> 00:03:28,520 - How could you guys... - Here. 37 00:03:28,520 --> 00:03:29,759 This is delicious too. 38 00:03:29,879 --> 00:03:31,120 Mom, what are you doing? 39 00:03:31,400 --> 00:03:32,879 Eat up. 40 00:03:33,199 --> 00:03:34,479 Dig in. 41 00:03:34,960 --> 00:03:36,006 Yan! 42 00:03:36,280 --> 00:03:37,373 But... 43 00:03:40,560 --> 00:03:41,840 Here, eat up. 44 00:03:42,479 --> 00:03:44,000 You got food all over your face. 45 00:03:44,400 --> 00:03:45,520 You think you're still a kid? 46 00:03:50,280 --> 00:03:52,000 Instructor, how did it go? 47 00:03:52,919 --> 00:03:55,360 I think we need to find a professional to chat with them. 48 00:03:56,080 --> 00:03:57,120 If so, we have 49 00:03:57,120 --> 00:03:58,280 to find a psychiatrist. 50 00:03:58,280 --> 00:03:59,360 We have someone available here. 51 00:03:59,360 --> 00:04:02,000 Li Meng from the detachment studied psychology at university. 52 00:04:02,000 --> 00:04:03,520 I think she's a 53 00:04:03,520 --> 00:04:04,960 certified counselor too. 54 00:04:06,379 --> 00:04:07,447 Yeah. 55 00:04:07,520 --> 00:04:08,800 She did provide us with counseling services before this. 56 00:04:09,039 --> 00:04:10,058 Is that so? 57 00:04:10,439 --> 00:04:11,479 I'll try to contact her. 58 00:04:13,800 --> 00:04:15,800 Have you made up your mind? 59 00:04:16,240 --> 00:04:17,279 I have. 60 00:04:17,720 --> 00:04:18,759 My injury is nothing. 61 00:04:18,759 --> 00:04:20,519 I can still serve on the frontline for a few more years. 62 00:04:22,462 --> 00:04:23,555 Song Yan, 63 00:04:23,639 --> 00:04:24,879 our superiors had to hold 64 00:04:24,879 --> 00:04:26,120 three meetings 65 00:04:26,399 --> 00:04:27,879 because of you. 66 00:04:29,680 --> 00:04:31,839 He wants you to shoulder more responsibility 67 00:04:31,839 --> 00:04:33,399 so that you can utilize 68 00:04:33,560 --> 00:04:35,399 your potential to the fullest. 69 00:04:35,399 --> 00:04:37,959 Once you reach a higher position, 70 00:04:37,959 --> 00:04:39,759 you will be... 71 00:04:41,715 --> 00:04:42,743 You know? 72 00:04:44,199 --> 00:04:45,680 You can't just 73 00:04:45,680 --> 00:04:46,680 do foot drills all the time. 74 00:04:46,680 --> 00:04:48,240 You have to strive for improvement. 75 00:04:49,399 --> 00:04:50,480 Got it. 76 00:04:52,480 --> 00:04:54,199 I'll report for duty 77 00:04:54,680 --> 00:04:55,720 when I can no longer serve the frontline. 78 00:05:01,079 --> 00:05:02,360 I know you can't bear 79 00:05:02,360 --> 00:05:03,800 to part with Shili Tai. 80 00:05:03,800 --> 00:05:04,920 But you have 81 00:05:04,920 --> 00:05:06,240 to think about your future. 82 00:05:06,959 --> 00:05:08,439 You have to establish a family. 83 00:05:08,439 --> 00:05:09,879 You're not young anymore, you know? 84 00:05:15,480 --> 00:05:17,120 You should head to the government department as soon as possible. 85 00:05:17,600 --> 00:05:19,360 You keep showing up here 86 00:05:20,079 --> 00:05:21,399 every day. 87 00:05:21,399 --> 00:05:22,427 It's kind of annoying. 88 00:05:25,120 --> 00:05:26,153 You think I'm annoying, huh? 89 00:05:26,360 --> 00:05:27,417 I see. 90 00:05:28,279 --> 00:05:29,371 Hey. 91 00:05:29,879 --> 00:05:31,160 I'm not done yet. 92 00:05:32,480 --> 00:05:34,480 I have no idea what to do with him. 93 00:05:43,439 --> 00:05:44,499 Let me carry them. 94 00:05:46,720 --> 00:05:47,796 What are these? 95 00:05:47,959 --> 00:05:49,319 Are these brochures for the community? 96 00:05:50,759 --> 00:05:52,160 Winter is a dry season. 97 00:05:52,399 --> 00:05:53,759 We have to raise their fire awareness. 98 00:05:54,720 --> 00:05:55,720 Let me get it. 99 00:05:55,839 --> 00:05:56,933 You do have a point. 100 00:05:57,199 --> 00:05:58,480 The Spring Festival is in a month. 101 00:05:58,920 --> 00:06:00,759 It'll be more terrible by then. There will be fireworks everywhere. 102 00:06:01,439 --> 00:06:02,480 Yeah. 103 00:06:04,199 --> 00:06:05,439 How's your injury? 104 00:06:05,699 --> 00:06:06,716 It didn't affect me. 105 00:06:06,800 --> 00:06:07,858 I'll resume my duties by next week. 106 00:06:12,120 --> 00:06:13,181 Here. 107 00:06:15,343 --> 00:06:16,374 I came here 108 00:06:16,519 --> 00:06:17,560 to discuss 109 00:06:18,040 --> 00:06:19,240 the mental states of our team members with you. 110 00:06:22,519 --> 00:06:23,720 Jiang Yu already told me about it. 111 00:06:24,079 --> 00:06:25,120 Although we did arrange 112 00:06:25,120 --> 00:06:26,240 a psychiatrist to provide them with treatment, 113 00:06:26,560 --> 00:06:28,000 some of them 114 00:06:28,000 --> 00:06:29,199 still haven't gotten over it. 115 00:06:29,800 --> 00:06:30,906 But you shouldn't be too worried. 116 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 I'll visit them today. 117 00:06:33,040 --> 00:06:34,116 They will recover. 118 00:06:35,959 --> 00:06:37,047 Let's hope so. 119 00:06:38,165 --> 00:06:39,205 What about you? 120 00:06:39,360 --> 00:06:40,360 Are you okay? 121 00:06:41,168 --> 00:06:42,298 I'm fine. 122 00:06:44,879 --> 00:06:45,928 I guess so. 123 00:06:46,319 --> 00:06:47,639 Captain Song 124 00:06:47,639 --> 00:06:49,079 has been through all kinds of situations. 125 00:06:49,600 --> 00:06:50,639 He has a tough mentality, doesn't he? 126 00:06:53,040 --> 00:06:54,720 Why did it sound like you were mocking me? 127 00:06:55,716 --> 00:06:56,748 I dare not do so. 128 00:07:02,680 --> 00:07:03,741 Can I be nosy for a second? 129 00:07:04,720 --> 00:07:05,799 What is it about? 130 00:07:06,720 --> 00:07:07,777 So, you 131 00:07:07,920 --> 00:07:09,360 and that doctor... 132 00:07:12,959 --> 00:07:14,240 She's my girlfriend now. 133 00:07:18,238 --> 00:07:19,307 Congratulations. 134 00:07:20,160 --> 00:07:21,196 Thanks. 135 00:07:21,759 --> 00:07:22,897 But Song Yan, 136 00:07:23,199 --> 00:07:25,120 she's at the top of your food chain. 137 00:07:25,319 --> 00:07:27,079 She dominates you completely. 138 00:07:29,040 --> 00:07:30,080 Don't worry. 139 00:07:31,040 --> 00:07:32,040 She can't afford to part with me. 140 00:07:32,879 --> 00:07:33,924 See you. 141 00:08:21,839 --> 00:08:22,873 Jiang Yi. 142 00:08:24,004 --> 00:08:25,038 Instructor. 143 00:08:25,120 --> 00:08:26,234 Catch! 144 00:08:26,360 --> 00:08:27,442 Let's play basketball. 145 00:08:28,439 --> 00:08:29,484 Instructor. 146 00:08:29,680 --> 00:08:30,692 I'm fine. 147 00:08:30,920 --> 00:08:32,600 I'll be fine after some rest. Don't worry about me. 148 00:08:34,200 --> 00:08:35,360 If so, let's sit down and have a chat. 149 00:08:36,679 --> 00:08:37,722 Alright. 150 00:08:49,240 --> 00:08:50,298 Instructor, 151 00:08:51,159 --> 00:08:52,229 I'm truly fine. 152 00:08:52,559 --> 00:08:53,588 Don't worry about me. 153 00:08:57,879 --> 00:08:59,120 Firefighters 154 00:08:59,360 --> 00:09:01,039 have to face life-or-death situations every day. 155 00:09:01,159 --> 00:09:03,200 Sometimes, we might pay the price with our lives 156 00:09:03,519 --> 00:09:05,360 if we were careless. 157 00:09:06,513 --> 00:09:07,549 You see, 158 00:09:07,759 --> 00:09:08,960 as your instructor, 159 00:09:08,960 --> 00:09:10,440 I have the responsibility, 160 00:09:10,639 --> 00:09:11,759 and I hope I have the ability 161 00:09:12,000 --> 00:09:13,360 to help you readjust your mental state. 162 00:09:14,159 --> 00:09:15,840 As your brother, and as a friend, 163 00:09:16,679 --> 00:09:18,039 I hope I can help you out. 164 00:09:18,879 --> 00:09:19,879 I've served the fire station for eight years. 165 00:09:21,720 --> 00:09:23,000 And, I've been through thousands of missions. 166 00:09:24,879 --> 00:09:26,120 Such distressing scenes 167 00:09:27,039 --> 00:09:28,039 are no longer rare to me. 168 00:09:32,879 --> 00:09:33,960 But this time, it's different. 169 00:09:37,200 --> 00:09:38,240 You served the fire station for eight years. 170 00:09:39,399 --> 00:09:40,519 And, you've rescued thousands of lives. 171 00:09:42,159 --> 00:09:43,240 What's wrong this time? 172 00:09:45,559 --> 00:09:46,879 This time, my mother was in the disaster zone too. 173 00:09:50,360 --> 00:09:51,360 My father passed away when I was young. 174 00:09:53,360 --> 00:09:54,679 My mother raised me by herself. 175 00:09:57,399 --> 00:09:58,840 She had a rough time in the beginning. 176 00:09:59,600 --> 00:10:00,600 I still haven't had time 177 00:10:01,600 --> 00:10:02,879 to exact my filial duties yet. 178 00:10:06,120 --> 00:10:07,302 I dare not imagine what would happen 179 00:10:08,360 --> 00:10:10,120 if the earthquake 180 00:10:12,000 --> 00:10:13,039 did claim my mother's life. 181 00:10:14,639 --> 00:10:15,759 What should I do by then? 182 00:10:16,759 --> 00:10:18,039 I've rescued thousands of people. 183 00:10:19,879 --> 00:10:22,120 But when my mother was in danger, 184 00:10:23,840 --> 00:10:24,879 I could not appear in front of her 185 00:10:24,879 --> 00:10:26,000 at the first time 186 00:10:26,399 --> 00:10:27,593 and rescue her. 187 00:10:29,720 --> 00:10:31,600 If you can't even protect your family member, 188 00:10:35,200 --> 00:10:37,320 what gives you the right to protect the people 189 00:10:37,960 --> 00:10:39,144 and society? 190 00:10:43,320 --> 00:10:44,960 I'm not a good son. 191 00:10:49,759 --> 00:10:51,399 And, I've let down the badge on my chest. 192 00:10:54,799 --> 00:10:55,932 Being filial 193 00:10:57,159 --> 00:10:58,360 is the root of our nature. 194 00:10:59,080 --> 00:11:00,919 There's nothing to be ashamed of when we talk about family. 195 00:11:02,080 --> 00:11:03,234 I think 196 00:11:03,440 --> 00:11:04,840 you're paying too much attention to this. 197 00:11:08,360 --> 00:11:09,559 You see, we have to shoulder 198 00:11:11,471 --> 00:11:12,555 both family 199 00:11:12,639 --> 00:11:13,801 and society 200 00:11:14,519 --> 00:11:15,588 on our shoulders, 201 00:11:16,759 --> 00:11:17,843 am I right? 202 00:11:23,283 --> 00:11:24,407 I know what to do. 203 00:11:25,639 --> 00:11:26,782 Instructor, 204 00:11:27,159 --> 00:11:28,363 don't worry. 205 00:11:29,000 --> 00:11:31,360 I will do my best to readjust my state. 206 00:11:32,240 --> 00:11:34,200 However, my initial goal of joining the fire station 207 00:11:35,320 --> 00:11:36,559 hasn't changed at all. 208 00:11:38,080 --> 00:11:39,360 That's what I'm proudest of. 209 00:11:42,360 --> 00:11:43,519 This disaster relief mission 210 00:11:44,759 --> 00:11:46,240 was the first major mission 211 00:11:46,480 --> 00:11:48,399 many of our new team members had joined. 212 00:11:49,279 --> 00:11:50,639 You should pay more attention to them. 213 00:11:51,559 --> 00:11:52,960 I'm a veteran. Don't worry about me. 214 00:11:53,519 --> 00:11:54,639 Forget about the rest first. 215 00:11:54,639 --> 00:11:55,639 Tend to yourself. 216 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Let's play 217 00:11:59,753 --> 00:12:00,857 basketball. 218 00:12:01,121 --> 00:12:02,157 1V1. 219 00:12:02,320 --> 00:12:03,351 Full court. 220 00:12:07,559 --> 00:12:08,919 Come on. 221 00:12:08,919 --> 00:12:10,360 I'll start first! 222 00:12:47,130 --> 00:12:49,297 (Why didn't you text me all day?) 223 00:12:53,006 --> 00:12:54,865 (Are we still a couple?) 224 00:13:09,856 --> 00:13:11,470 (What are you doing?) 225 00:13:17,030 --> 00:13:18,477 (Do you miss me?) 226 00:13:34,747 --> 00:13:36,949 (I'll go and find you then. Will be there in ten minutes.) 227 00:13:40,320 --> 00:13:41,470 (Okay.) 228 00:14:27,679 --> 00:14:28,768 Welcome. 229 00:14:30,559 --> 00:14:31,722 Did you miss me? 230 00:14:32,080 --> 00:14:33,216 No. 231 00:14:33,879 --> 00:14:35,519 I just called you here so that I could take a look at your face. 232 00:14:36,240 --> 00:14:38,000 If not, I'll forget what you look like. 233 00:14:40,279 --> 00:14:41,343 I guess so. 234 00:14:41,639 --> 00:14:42,879 You have a lousy memory. 235 00:14:44,799 --> 00:14:45,983 Take a good look. 236 00:14:51,840 --> 00:14:52,848 Have you remembered my face? 237 00:14:54,679 --> 00:14:55,720 I'm already tired of it. 238 00:14:56,440 --> 00:14:57,537 You're tired of it? 239 00:14:57,998 --> 00:14:59,107 Alright then. 240 00:14:59,360 --> 00:15:00,403 I'll make a move first. 241 00:15:09,879 --> 00:15:10,978 I miss you. 242 00:15:13,399 --> 00:15:14,399 That's more like it. 243 00:15:15,039 --> 00:15:16,143 You should say it out 244 00:15:16,399 --> 00:15:17,502 if you miss me. 245 00:15:33,733 --> 00:15:34,768 Emergency hammer? 246 00:15:34,840 --> 00:15:35,926 That's right. 247 00:15:36,360 --> 00:15:37,440 If you're caught in an emergency, 248 00:15:37,440 --> 00:15:38,600 for example, if you were trapped inside your car, 249 00:15:38,840 --> 00:15:40,200 you can use this to smash the window. 250 00:15:41,176 --> 00:15:42,202 Remember, 251 00:15:43,039 --> 00:15:44,109 smash the edge. 252 00:15:44,559 --> 00:15:45,559 Don't smash the center. 253 00:15:45,559 --> 00:15:47,799 The center is harder to smash. 254 00:15:48,240 --> 00:15:49,315 Remember that? 255 00:15:50,000 --> 00:15:51,086 Yeah. 256 00:15:54,039 --> 00:15:55,170 I'll leave it here. 257 00:16:01,039 --> 00:16:02,128 Fire extinguisher? 258 00:16:02,616 --> 00:16:03,623 How do I use this? 259 00:16:03,830 --> 00:16:04,835 It's very simple. 260 00:16:04,919 --> 00:16:05,989 Look. 261 00:16:07,360 --> 00:16:08,388 There's a button here. 262 00:16:09,039 --> 00:16:10,200 Just twist it 263 00:16:10,399 --> 00:16:12,000 and pull it out. 264 00:16:12,720 --> 00:16:14,960 Just press this down when you want to use it. 265 00:16:15,360 --> 00:16:16,440 That's it. It's simple. 266 00:16:17,000 --> 00:16:18,089 Try it. 267 00:16:21,200 --> 00:16:22,340 Here. 268 00:16:24,679 --> 00:16:25,771 Are you ready? 269 00:16:26,799 --> 00:16:30,120 One, two, three. 270 00:16:38,440 --> 00:16:39,471 Do you know how to use it now? 271 00:16:41,200 --> 00:16:42,258 I hope 272 00:16:43,159 --> 00:16:44,480 you will never need to use this. 273 00:16:50,559 --> 00:16:51,610 Where should I keep this? 274 00:16:52,480 --> 00:16:54,080 I'll bring it back. It can't be used now. 275 00:16:54,320 --> 00:16:55,639 I'll keep the new one in your car. 276 00:16:57,080 --> 00:16:58,147 Here. 277 00:17:03,320 --> 00:17:04,504 No matter if it's those 278 00:17:04,640 --> 00:17:06,160 who died in the disaster 279 00:17:06,640 --> 00:17:08,279 or your injured teammates, 280 00:17:08,599 --> 00:17:09,720 those weren't your faults. 281 00:17:11,319 --> 00:17:13,720 This world is full of uncertainties. 282 00:17:14,039 --> 00:17:16,240 Facing disasters is one of them. 283 00:17:17,240 --> 00:17:18,312 Next, 284 00:17:18,599 --> 00:17:20,519 I will show you guys some clips. 285 00:17:21,480 --> 00:17:24,039 There are records of Wangxiang's disaster relief mission 286 00:17:24,559 --> 00:17:26,640 and other related information. 287 00:17:27,240 --> 00:17:28,759 Just like what I said in the beginning, 288 00:17:29,007 --> 00:17:30,062 getting traumatized 289 00:17:30,200 --> 00:17:31,599 is a terrible 290 00:17:31,839 --> 00:17:33,035 and frightening experience. 291 00:17:33,799 --> 00:17:35,920 People always try to avoid their traumas. 292 00:17:36,440 --> 00:17:37,960 However, you cannot resolve the issue by avoiding it. 293 00:17:38,368 --> 00:17:39,403 These clips 294 00:17:39,599 --> 00:17:42,187 will help us to understand and accept our traumas. 295 00:17:42,296 --> 00:17:43,891 Traumas and anxieties 296 00:17:44,039 --> 00:17:45,078 aren't that dangerous. 297 00:17:45,440 --> 00:17:47,160 We can defeat and conquer them. 298 00:17:48,240 --> 00:17:49,400 We shouldn't let them 299 00:17:50,200 --> 00:17:51,371 conquer us. 300 00:17:54,599 --> 00:17:55,960 Staff Officer Li has a point. 301 00:17:56,799 --> 00:17:58,440 Yeah. Let's watch the clips together. 302 00:18:40,960 --> 00:18:42,207 What are you afraid of? 303 00:18:42,240 --> 00:18:43,920 We should watch them when we should. 304 00:18:43,920 --> 00:18:44,983 Raise your head. 305 00:18:48,319 --> 00:18:49,559 Let me tell you two a story. 306 00:18:50,079 --> 00:18:51,519 When I first became a firefighter, 307 00:18:51,599 --> 00:18:52,680 the situation I witnessed during 308 00:18:52,680 --> 00:18:55,039 my first fire rescue mission was much worse than what you witnessed. 309 00:18:55,200 --> 00:18:56,319 It was terrifying. 310 00:18:57,200 --> 00:18:58,363 After I returned to the fire station, 311 00:18:58,880 --> 00:18:59,944 I couldn't eat properly 312 00:19:00,279 --> 00:19:01,480 for three months. 313 00:19:01,920 --> 00:19:03,359 Yeah, I know that. 314 00:19:03,512 --> 00:19:04,583 This won't do. 315 00:19:04,680 --> 00:19:06,160 - I won't describe it to you guys. - Let's observe them first. 316 00:19:06,359 --> 00:19:08,319 Did you know what my ex-squad leader taught me? 317 00:19:08,799 --> 00:19:10,359 He said: 318 00:19:10,767 --> 00:19:11,767 "Yang Chi, why are you scared? 319 00:19:11,920 --> 00:19:13,200 You're a man, right?" 320 00:19:13,799 --> 00:19:15,279 If you're afraid of something, you should face it. 321 00:19:15,640 --> 00:19:17,480 You should face it until you're no longer afraid of it. 322 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 We shouldn't overthink things, am I right? 323 00:19:20,093 --> 00:19:21,171 You see, 324 00:19:21,279 --> 00:19:22,960 Staff Officer Li and Instructor are here to keep us company. 325 00:19:23,029 --> 00:19:24,131 Let's watch the clips. Come on. 326 00:19:24,200 --> 00:19:25,223 Raise your head. 327 00:19:25,473 --> 00:19:26,548 Come on. 328 00:19:26,720 --> 00:19:28,480 We're men, right? 329 00:19:28,480 --> 00:19:29,559 We should be fearless. 330 00:19:29,559 --> 00:19:30,594 Let's watch them. 331 00:19:30,880 --> 00:19:31,921 Let's watch them together. 332 00:19:33,119 --> 00:19:34,440 There's nothing to be afraid of. Let's watch them together. 333 00:19:38,240 --> 00:19:40,359 At this time, you must maintain your breathing. 334 00:19:40,960 --> 00:19:42,720 - Ge Zheng! - Breathe in. 335 00:19:43,640 --> 00:19:46,119 - Breathe in. - Inhale, exhale. 336 00:19:49,440 --> 00:19:50,759 Stabilize your breathing. 337 00:19:50,839 --> 00:19:51,934 Inhale, 338 00:19:52,359 --> 00:19:53,579 exhale. 339 00:20:04,799 --> 00:20:06,559 Relax. 340 00:20:16,680 --> 00:20:17,880 Thank you for today. 341 00:20:18,759 --> 00:20:19,880 It's all thanks to you. 342 00:20:19,880 --> 00:20:20,880 It's what I'm supposed to do. 343 00:20:20,880 --> 00:20:22,160 Thanks for the counseling session. 344 00:20:22,160 --> 00:20:23,640 Alright now. You can head back. 345 00:20:23,640 --> 00:20:25,480 You don't need to see me off. You should head back. 346 00:20:26,599 --> 00:20:27,703 Li Meng. 347 00:20:30,664 --> 00:20:31,772 This is for you. 348 00:20:33,799 --> 00:20:35,799 Do you know what era we're in? What's with the greeting card? 349 00:20:36,200 --> 00:20:37,332 You're so old-fashioned. 350 00:20:38,480 --> 00:20:40,039 A new year will begin soon. 351 00:20:41,000 --> 00:20:42,759 We should have a sense of ceremony in life. 352 00:20:46,119 --> 00:20:47,599 Alright, thanks. 353 00:20:48,039 --> 00:20:49,154 You should head back. 354 00:20:54,721 --> 00:20:55,954 (Stay warm, take more warm water, and stay happy!) 355 00:20:56,868 --> 00:20:58,700 (Stay warm, take more warm water!) 356 00:21:05,960 --> 00:21:07,181 Jiang Yu. 357 00:21:10,240 --> 00:21:11,312 It's nothing. 358 00:21:12,160 --> 00:21:13,220 Thanks. 359 00:21:15,240 --> 00:21:16,365 You can head back now. 360 00:21:20,119 --> 00:21:21,212 Thanks again. 361 00:21:34,640 --> 00:21:35,687 Give it to me. 362 00:21:37,480 --> 00:21:38,562 By the way, 363 00:21:38,960 --> 00:21:41,400 how did your meeting with Li Meng go? 364 00:21:42,960 --> 00:21:44,359 Why are you concerned about my job now? 365 00:21:47,000 --> 00:21:48,107 Nothing. 366 00:21:48,680 --> 00:21:49,680 I just feel like 367 00:21:50,519 --> 00:21:51,680 you two are close to each other. 368 00:21:51,880 --> 00:21:53,055 I'm just concerned about you. 369 00:21:57,167 --> 00:21:58,167 Are you jealous? 370 00:21:59,250 --> 00:22:00,318 No. 371 00:22:03,810 --> 00:22:04,966 Are you tired from working? 372 00:22:07,625 --> 00:22:08,929 Have you missed me today? 373 00:22:10,042 --> 00:22:11,123 Didn't you say that you were busy? 374 00:22:12,282 --> 00:22:13,562 You told me to wait for your text, right? 375 00:22:17,375 --> 00:22:18,482 Song Yan, 376 00:22:18,566 --> 00:22:19,566 you did it on purpose, right? 377 00:22:21,207 --> 00:22:23,017 - What do you mean? - You're playing hard-to-get. 378 00:22:24,967 --> 00:22:26,687 I just didn't want to interrupt your work. 379 00:22:27,007 --> 00:22:28,649 Look. I came here immediately after you texted me. 380 00:22:28,886 --> 00:22:30,016 Am I right? 381 00:22:32,687 --> 00:22:33,696 I forgot. 382 00:22:36,287 --> 00:22:37,447 I almost forgot about this. 383 00:22:37,927 --> 00:22:39,727 I have plenty of medical cases to go through tonight. 384 00:22:40,207 --> 00:22:41,323 I might be very busy. 385 00:22:45,126 --> 00:22:46,162 Okay then. 386 00:22:46,646 --> 00:22:48,527 I won't interrupt your work. 387 00:22:50,207 --> 00:22:51,278 Rest early. 388 00:22:54,086 --> 00:22:55,138 Fine. 389 00:24:05,292 --> 00:24:06,390 Alright now. 390 00:24:06,548 --> 00:24:07,637 I'll stop teasing you. 391 00:24:08,886 --> 00:24:10,007 I just want to see how long you'll hold it in 392 00:24:10,086 --> 00:24:12,086 before you'll tell me what's on your mind. 393 00:24:14,886 --> 00:24:16,207 You've changed. 394 00:24:16,806 --> 00:24:18,007 You keep everything to yourself now. 395 00:24:20,606 --> 00:24:22,646 At least you were a little self-centered in the past, you know? 396 00:24:35,261 --> 00:24:38,727 Are you sure you have to go through the medical cases tonight? 397 00:24:40,207 --> 00:24:41,323 Of course. 398 00:25:02,406 --> 00:25:03,447 You're not asleep yet? 399 00:25:04,767 --> 00:25:06,527 Your breath got into my ear. 400 00:25:07,086 --> 00:25:08,161 It was ticklish. 401 00:25:14,417 --> 00:25:16,296 I'm sure you wanted to throw a tantrum today. 402 00:25:18,296 --> 00:25:19,657 You blame me 403 00:25:20,417 --> 00:25:21,456 for not texting you 404 00:25:22,456 --> 00:25:23,530 or coaxing you, right? 405 00:25:25,337 --> 00:25:26,897 But you're afraid that I'll think you're spoiled 406 00:25:26,897 --> 00:25:28,042 and pampered. 407 00:25:29,657 --> 00:25:30,776 Don't do this in the future. 408 00:25:32,337 --> 00:25:33,496 We'll get married 409 00:25:33,496 --> 00:25:34,696 and live together soon. 410 00:25:35,577 --> 00:25:36,577 You should never have such concerns 411 00:25:39,057 --> 00:25:40,897 in front of me, okay? 412 00:25:47,417 --> 00:25:48,577 Sometimes, 413 00:25:49,496 --> 00:25:50,496 I'm very envious of girls 414 00:25:50,496 --> 00:25:52,296 who can express their emotions through their eyes. 415 00:25:53,657 --> 00:25:55,417 I wish to have eyes like theirs too. 416 00:25:55,936 --> 00:25:57,010 But why? 417 00:25:58,617 --> 00:25:59,736 If so, 418 00:26:00,536 --> 00:26:02,337 even if I can't express myself through words, 419 00:26:03,417 --> 00:26:07,057 at least my eyes can express my sorrow or happiness for me. 420 00:26:15,216 --> 00:26:16,417 You don't need that. 421 00:26:19,496 --> 00:26:20,776 I can read you like a book. 422 00:26:47,083 --> 00:26:48,792 The oat brand I like is gone. 423 00:26:49,250 --> 00:26:50,319 It's gone? 424 00:26:52,651 --> 00:26:54,290 They were here usually. 425 00:26:55,131 --> 00:26:57,131 Maybe they didn't stock up. 426 00:27:00,050 --> 00:27:01,053 Maybe. 427 00:27:01,651 --> 00:27:02,810 We can buy it next time then. 428 00:27:15,371 --> 00:27:16,931 I'll come again after you're done with work. 429 00:27:17,411 --> 00:27:18,492 Sure. 430 00:27:24,171 --> 00:27:25,250 What do you want to have for dinner? 431 00:27:25,482 --> 00:27:26,556 Make your order now. 432 00:27:27,850 --> 00:27:29,610 Why don't you make what you like and surprise me? 433 00:27:31,530 --> 00:27:33,090 In the future, I'll surprise you every day. 434 00:28:00,330 --> 00:28:01,515 What's wrong? 435 00:28:03,290 --> 00:28:04,610 The scar on your shoulder 436 00:28:04,931 --> 00:28:05,970 is quite strange. 437 00:28:07,290 --> 00:28:08,330 Did you forget about my occupation? 438 00:28:08,731 --> 00:28:09,971 Isn't it normal for me to have scars? 439 00:28:11,731 --> 00:28:12,891 It looked like a bullet hole. 440 00:28:18,010 --> 00:28:19,850 Your imagination is pretty rich, huh? 441 00:28:21,131 --> 00:28:23,810 That scar was formed by a shard of glass. 442 00:28:26,411 --> 00:28:27,582 Dr. Xu, 443 00:28:27,770 --> 00:28:28,850 if you don't depart now, 444 00:28:30,770 --> 00:28:32,371 you'll definitely be late. 445 00:28:41,090 --> 00:28:42,137 Let's go. 446 00:28:42,731 --> 00:28:43,876 Let's go. 447 00:28:52,290 --> 00:28:53,610 - Morning, Dr. Xu. - Morning. 448 00:28:53,770 --> 00:28:55,211 - Dr. Xu. - Morning. 449 00:28:55,330 --> 00:28:56,371 Morning, Dr. Xu. 450 00:28:56,371 --> 00:28:58,530 Dr. Xu, you always came 15 minutes earlier to work. 451 00:28:58,530 --> 00:28:59,731 Why have you been late recently? 452 00:28:59,971 --> 00:29:01,211 I guess I woke up late. 453 00:29:03,250 --> 00:29:05,330 Dr. Xu, are you exhausted? 454 00:29:05,850 --> 00:29:07,290 But why do I feel like 455 00:29:07,451 --> 00:29:08,810 she looks better now? 456 00:29:09,931 --> 00:29:11,171 Her face is filled with vigor. 457 00:29:11,171 --> 00:29:12,250 You look great. 458 00:29:14,530 --> 00:29:16,290 Dr. Xu, have you taken breakfast? 459 00:29:16,810 --> 00:29:18,691 I got some extras here. Do you want some? 460 00:29:19,090 --> 00:29:20,211 I already took breakfast at home. 461 00:29:23,731 --> 00:29:24,770 Did you guys realize something? 462 00:29:25,171 --> 00:29:26,971 I think the air 463 00:29:27,131 --> 00:29:28,131 is filled with happiness 464 00:29:28,131 --> 00:29:30,371 after Dr. Xu got into a relationship. 465 00:29:31,570 --> 00:29:32,770 That's impossible. 466 00:29:33,411 --> 00:29:35,411 I think she's still the same. 467 00:29:36,250 --> 00:29:37,731 Did you observe nothing at all? 468 00:29:37,850 --> 00:29:39,731 I know she's still the same when it comes to work. 469 00:29:40,131 --> 00:29:41,451 But didn't you guys realize this? 470 00:29:41,570 --> 00:29:43,330 She never touched her phone in the past. 471 00:29:43,651 --> 00:29:45,451 But now, she's busy with it all day long. 472 00:29:45,451 --> 00:29:46,691 Sometimes, she even laughs while covering her mouth. 473 00:29:49,570 --> 00:29:50,610 I heard that. 474 00:29:53,451 --> 00:29:54,619 Let's get to work. 475 00:30:14,634 --> 00:30:15,823 Hello. 476 00:30:15,971 --> 00:30:19,250 May I know why you guys aren't selling Xinle Oats anymore? 477 00:30:19,717 --> 00:30:22,371 We stopped selling them. Their factory is closing down. 478 00:30:36,330 --> 00:30:37,362 Come in. 479 00:30:38,371 --> 00:30:39,475 Mr. Feng, 480 00:30:40,131 --> 00:30:41,250 this is the proposal. 481 00:30:42,171 --> 00:30:43,810 And, this is your schedule for next week. 482 00:30:44,850 --> 00:30:46,371 We have to head to Guo Kun Group next week 483 00:30:46,371 --> 00:30:47,850 for the annual review meeting. 484 00:30:50,131 --> 00:30:51,290 Deal with this. 485 00:30:57,691 --> 00:30:59,010 You wish to purchase an oat factory? 486 00:31:00,290 --> 00:31:01,365 Is there any issue with it? 487 00:31:02,371 --> 00:31:04,371 None at all. I'll do some market research later. 488 00:31:05,171 --> 00:31:06,305 Go now. 489 00:31:20,683 --> 00:31:21,766 Hello? 490 00:31:21,891 --> 00:31:23,131 You've been back for a long time. 491 00:31:23,330 --> 00:31:25,411 Do you plan to ignore me if I didn't call you at all? 492 00:31:25,610 --> 00:31:27,731 Didn't I call you yesterday? 493 00:31:27,850 --> 00:31:29,330 You told me to join you for a meal during the weekends. 494 00:31:29,411 --> 00:31:30,530 Does that even count? 495 00:31:30,651 --> 00:31:32,570 Meng Yan Chen, do you think you're still a baby? 496 00:31:34,451 --> 00:31:36,371 Why do I hear songs when you're in the hospital? 497 00:31:36,530 --> 00:31:38,211 I'm at a mall. I'm having lunch later. 498 00:31:39,371 --> 00:31:40,531 With who? 499 00:31:41,411 --> 00:31:42,507 My colleague. 500 00:31:42,810 --> 00:31:44,570 So, you're on good terms with your colleagues now? 501 00:31:45,651 --> 00:31:46,767 Are you mocking me? 502 00:31:47,211 --> 00:31:48,250 I'm just concerned about you. 503 00:31:49,050 --> 00:31:50,171 Alright, I'll hang up first. 504 00:32:02,610 --> 00:32:04,131 What kind of place is this? There's nothing to eat here. 505 00:32:04,131 --> 00:32:05,491 - How is it? Is it nice? - Yeah. 506 00:32:08,610 --> 00:32:09,674 Alright. 507 00:32:10,971 --> 00:32:12,144 Give me a second. 508 00:32:17,651 --> 00:32:18,754 Qin. 509 00:32:20,090 --> 00:32:21,371 Xiao Yi Xiao? What are you doing here? 510 00:32:21,891 --> 00:32:23,290 I'm having lunch with my friend too. 511 00:32:23,891 --> 00:32:24,944 This is? 512 00:32:26,050 --> 00:32:27,371 Let me introduce him. This is Song Yan. 513 00:32:27,499 --> 00:32:28,534 I know him. 514 00:32:28,770 --> 00:32:30,010 I saw him when you were in a drunken stupor 515 00:32:30,010 --> 00:32:31,290 in his house last time. 516 00:32:31,371 --> 00:32:32,426 Did you forget? 517 00:32:36,009 --> 00:32:37,081 Nice to meet you. 518 00:32:38,530 --> 00:32:40,651 Alright, I won't bother you guys. 519 00:32:40,971 --> 00:32:42,411 - Enjoy. - Xiao Yi Xiao. 520 00:32:43,651 --> 00:32:44,703 It depends on my mood. 521 00:32:51,931 --> 00:32:53,236 Eat up. 522 00:33:04,010 --> 00:33:05,082 Thank you. 523 00:33:14,651 --> 00:33:16,610 You don't go clubbing or pick up chicks. 524 00:33:16,610 --> 00:33:18,651 But you come here every day. What a waste of resources. 525 00:33:20,411 --> 00:33:21,731 I have something to celebrate today. 526 00:33:21,986 --> 00:33:23,047 What is it? 527 00:33:23,131 --> 00:33:24,371 The company's sales performance 528 00:33:24,371 --> 00:33:25,371 was doubled. 529 00:33:26,371 --> 00:33:27,478 That's a valid reason, right? 530 00:33:27,627 --> 00:33:28,719 Yeah, right. 531 00:33:28,795 --> 00:33:29,898 As if you care about that. 532 00:33:30,090 --> 00:33:31,330 It would be more convincing 533 00:33:31,330 --> 00:33:33,090 if you told me that you were celebrating the occasion 534 00:33:33,411 --> 00:33:34,971 after catching a rare bug. 535 00:33:39,931 --> 00:33:41,017 What's the matter? 536 00:33:41,291 --> 00:33:42,359 It's nothing. 537 00:33:44,130 --> 00:33:45,891 I just feel down. 538 00:33:47,971 --> 00:33:49,371 Did you find out? 539 00:33:50,771 --> 00:33:51,837 Find out what? 540 00:33:52,747 --> 00:33:53,966 Nothing. 541 00:33:54,170 --> 00:33:55,210 I realize 542 00:33:55,690 --> 00:33:57,331 that you have it too easy nowadays. 543 00:33:57,570 --> 00:33:58,699 You have too much free time on your hands. 544 00:34:00,931 --> 00:34:02,010 I couldn't remember 545 00:34:02,451 --> 00:34:03,811 when was the last time 546 00:34:03,811 --> 00:34:05,010 I enjoyed myself. 547 00:34:07,233 --> 00:34:08,384 I'll make you a drink. 548 00:34:17,891 --> 00:34:19,050 Where's the waitress? 549 00:34:19,690 --> 00:34:20,852 Which one? 550 00:34:21,170 --> 00:34:23,530 The one you said she resembled someone we knew. 551 00:34:23,811 --> 00:34:24,928 You mean the part-timer? 552 00:34:25,451 --> 00:34:26,564 I don't know. 553 00:34:26,650 --> 00:34:27,803 I think she said 554 00:34:28,771 --> 00:34:29,861 she became an influencer. 555 00:34:30,291 --> 00:34:31,570 Why are you concerned about her now? 556 00:34:32,130 --> 00:34:33,197 That's not it. 557 00:34:33,931 --> 00:34:35,650 I just wish that she won't take the wrong path. 558 00:34:39,251 --> 00:34:40,397 You're 559 00:34:40,811 --> 00:34:42,331 being kind again. 560 00:34:45,050 --> 00:34:46,891 You're too kind for your own good. 561 00:34:47,451 --> 00:34:48,548 You shouldn't 562 00:34:48,811 --> 00:34:50,491 be a businessman. 563 00:34:50,570 --> 00:34:51,637 You should tell 564 00:34:52,451 --> 00:34:54,050 Ms. Fu about that. 565 00:34:56,371 --> 00:34:57,570 Buddy, I don't want to die. 566 00:34:58,090 --> 00:34:59,210 It's not like you don't know this. 567 00:34:59,730 --> 00:35:00,851 I feared her since young. 568 00:35:52,451 --> 00:35:54,291 Hurry. The lighting is perfect today. 569 00:35:56,931 --> 00:35:59,170 It took me a long time before I decided to pick this place. 570 00:35:59,170 --> 00:36:00,242 Really? 571 00:36:00,530 --> 00:36:02,210 The sun is warm today. 572 00:36:02,210 --> 00:36:03,210 Yeah. It's not that cold. 573 00:36:03,570 --> 00:36:04,690 It's perfect for our photoshoot. 574 00:36:04,690 --> 00:36:05,771 The outfits we're selling this time 575 00:36:05,771 --> 00:36:07,170 have high commissions to them. 576 00:36:08,610 --> 00:36:09,851 It's gorgeous. 577 00:36:11,050 --> 00:36:12,090 Look. What do you guys think? 578 00:36:13,891 --> 00:36:15,251 - Isn't it nice? - It's great. 579 00:36:15,331 --> 00:36:16,891 Ye Zi, how did you find this place? 580 00:36:17,170 --> 00:36:18,371 You don't need to know. 581 00:36:18,371 --> 00:36:19,381 This is great. 582 00:36:19,491 --> 00:36:20,491 I'm sure we can sell 583 00:36:20,491 --> 00:36:21,931 plenty of them. 584 00:36:22,210 --> 00:36:23,931 This way, we can donate money to the disaster relief effort. 585 00:36:23,931 --> 00:36:25,130 I'm sure we'll be fine. 586 00:36:25,130 --> 00:36:26,530 Let's begin now. 587 00:36:46,650 --> 00:36:47,689 This place is nice. 588 00:36:47,892 --> 00:36:49,610 - This place is pretty good. - Yeah. 589 00:36:49,610 --> 00:36:50,931 We can take a photo near the window. 590 00:36:51,130 --> 00:36:52,210 Sure. 591 00:36:52,650 --> 00:36:53,931 Is this spot good enough? 592 00:36:56,170 --> 00:36:57,303 Yeah. 593 00:37:06,690 --> 00:37:07,758 Who's that? 594 00:37:08,971 --> 00:37:10,331 He's an acquaintance, I guess. 595 00:37:11,570 --> 00:37:13,971 Oh yeah, I think he works nearby. 596 00:37:14,251 --> 00:37:16,491 I think we're occupying someone else's territory. 597 00:37:16,786 --> 00:37:17,799 If so, 598 00:37:17,971 --> 00:37:19,291 should we say hello? 599 00:37:19,291 --> 00:37:20,334 Yeah. 600 00:37:22,371 --> 00:37:23,610 I'll say hello to him. 601 00:37:23,610 --> 00:37:24,811 You guys can wait here. 602 00:37:24,811 --> 00:37:25,811 Alright, we'll wait here. 603 00:37:38,050 --> 00:37:39,165 Mr. Meng, 604 00:37:39,820 --> 00:37:40,847 sorry about this. 605 00:37:40,931 --> 00:37:43,371 My friends and I thought this was a good place for our photoshoot. 606 00:37:43,491 --> 00:37:45,050 We didn't expect it to be near your company. 607 00:37:45,291 --> 00:37:47,491 I was thinking that I should say hi to you. 608 00:37:47,891 --> 00:37:48,921 It's okay. 609 00:37:49,291 --> 00:37:50,971 This patio is semi-enclosed. 610 00:37:51,491 --> 00:37:53,610 It's considered the office building's public area. 611 00:37:54,041 --> 00:37:55,140 Great. 612 00:37:55,411 --> 00:37:57,947 We were worried that we couldn't post the photos we took today. 613 00:37:58,170 --> 00:38:00,170 If so, our trip would be in vain. 614 00:38:02,570 --> 00:38:03,610 What photos? 615 00:38:04,771 --> 00:38:05,811 The kinds that influencers post? 616 00:38:06,291 --> 00:38:08,291 We plan to donate our profit 617 00:38:08,291 --> 00:38:09,931 to the disaster relief effort in Wangxiang. 618 00:38:18,363 --> 00:38:19,500 Aren't you guys cold? 619 00:38:19,931 --> 00:38:21,170 We did bring our coats. 620 00:38:21,371 --> 00:38:22,497 They're in the luggage. 621 00:38:27,212 --> 00:38:28,264 Hello. 622 00:38:28,451 --> 00:38:30,170 Please get this lady four cups of coffee. 623 00:38:30,296 --> 00:38:31,367 Okay. 624 00:38:31,451 --> 00:38:32,688 Thank you, Mr. Meng. 625 00:38:42,170 --> 00:38:44,050 - Ye Zi. - Here's coffee. 626 00:38:44,050 --> 00:38:45,186 My friend bought them for us. 627 00:38:45,451 --> 00:38:47,291 Great. I was thirsty. 628 00:38:47,371 --> 00:38:48,650 - Miao Miao. - Thanks. 629 00:38:50,291 --> 00:38:52,451 Ye Zi, that friend of yours is an executive, right? 630 00:38:52,690 --> 00:38:53,931 He looks young. 631 00:38:53,931 --> 00:38:55,090 And, he's handsome too. 632 00:38:55,170 --> 00:38:56,287 Handsome? 633 00:38:56,371 --> 00:38:57,371 He looks ordinary to me. 634 00:38:57,451 --> 00:38:58,931 - He's handsome. - Yeah. 635 00:39:00,931 --> 00:39:02,943 Ye Zi, how did you two get to know each other? 636 00:39:05,570 --> 00:39:06,610 I was 637 00:39:06,610 --> 00:39:07,851 a designated driver before this. 638 00:39:07,851 --> 00:39:10,411 - That's how... - You're so lucky. 639 00:39:12,103 --> 00:39:13,173 Oh yeah. 640 00:39:13,291 --> 00:39:14,771 Since he works for an investment firm, 641 00:39:14,851 --> 00:39:16,491 why don't you tell him to invest in you? 642 00:39:18,010 --> 00:39:19,170 That's impossible. 643 00:39:19,690 --> 00:39:21,371 They invest in huge projects. 644 00:39:21,891 --> 00:39:23,371 It's almost time. Let's get back to work. 645 00:39:23,371 --> 00:39:24,650 If not, the lighting will be different. Let's hurry. 646 00:39:24,650 --> 00:39:25,808 Let's go. 647 00:39:26,690 --> 00:39:28,730 Those were the annual performance of the branch companies. 648 00:39:28,730 --> 00:39:30,371 Now, we'll look at the subsidiary companies. 649 00:39:30,491 --> 00:39:32,610 In the past year, the subsidiary company with the largest increase 650 00:39:32,771 --> 00:39:34,130 in profit margin 651 00:39:34,130 --> 00:39:35,411 is Yancheng Minghao Investment. 652 00:39:35,491 --> 00:39:36,771 Their profit growth 653 00:39:36,771 --> 00:39:38,570 was between 100% to 120%. 654 00:39:38,851 --> 00:39:40,331 Next is Hongdao Technology. 655 00:39:40,331 --> 00:39:41,530 Their profit growth 656 00:39:41,530 --> 00:39:43,451 was between 78% to 86%. 657 00:39:43,771 --> 00:39:45,251 This is the annual sales report 658 00:39:45,251 --> 00:39:46,491 of all subsidiary companies. 659 00:39:46,771 --> 00:39:48,530 The sales revenue of 660 00:39:48,530 --> 00:39:49,771 Yancheng Minghao Investment Pvt. Ltd. 661 00:39:49,771 --> 00:39:51,331 was 3.16 billion yuan last year. 662 00:39:51,730 --> 00:39:52,891 Their sales revenue year-over-year 663 00:39:52,891 --> 00:39:54,090 was 37.9%. 664 00:39:54,090 --> 00:39:55,331 Their annual sales target 665 00:39:55,331 --> 00:39:56,730 was 5.3 billion yuan. 666 00:39:57,251 --> 00:39:58,331 Our goal achievement rate 667 00:39:58,331 --> 00:39:59,811 was 84.7%. 668 00:40:00,130 --> 00:40:02,090 Let's congratulate Mr. Meng Yan Chen for his achievement. 669 00:40:09,050 --> 00:40:11,491 Next up is Hongdao Technology Pvt. Ltd. 670 00:40:11,730 --> 00:40:12,971 Their sales revenue 671 00:40:12,971 --> 00:40:14,371 was 2.35 billion yuan last year. 672 00:40:14,371 --> 00:40:16,331 Their sales revenue year-over-year was 25% 673 00:40:21,291 --> 00:40:23,371 Yan Chen has made you proud indeed. 674 00:40:23,530 --> 00:40:24,891 He's getting better and better. 675 00:40:25,690 --> 00:40:26,811 He was just fooling around. 676 00:40:27,771 --> 00:40:28,771 You're being too modest here. 677 00:40:29,411 --> 00:40:30,971 If we keep this up, 678 00:40:31,170 --> 00:40:32,251 he'll take over 679 00:40:32,491 --> 00:40:33,570 Guo Kun eventually. 680 00:40:34,130 --> 00:40:35,331 Only those who are capable 681 00:40:35,331 --> 00:40:36,650 can take over Guo Kun. 682 00:40:36,811 --> 00:40:38,371 Besides, Yan Chen 683 00:40:38,371 --> 00:40:40,371 isn't interested in the group. 684 00:40:40,771 --> 00:40:42,771 He's only concerned about his own territory. 685 00:40:43,371 --> 00:40:44,971 Even his mother couldn't convince him to do otherwise. 686 00:40:44,971 --> 00:40:47,010 We respect his wishes. 687 00:40:48,566 --> 00:40:49,602 Is that so? 688 00:40:49,610 --> 00:40:51,251 Let's not talk about whether he's interested or not first. 689 00:40:51,451 --> 00:40:54,570 What if he's just pretending to be weak? 690 00:40:58,451 --> 00:40:59,730 Are you sure you don't want 691 00:40:59,931 --> 00:41:01,029 to manage the group? 692 00:41:03,331 --> 00:41:05,050 Guo Kun has a great manager 693 00:41:05,318 --> 00:41:07,198 and a complete executive management system. 694 00:41:07,291 --> 00:41:08,570 The key is, 695 00:41:08,570 --> 00:41:09,730 most of them 696 00:41:09,851 --> 00:41:11,291 were nurtured by Dong Cheng Ming. 697 00:41:11,570 --> 00:41:13,251 Once I retire and lose my power... 698 00:41:13,411 --> 00:41:15,650 Dad, you'll be retired soon. 699 00:41:16,210 --> 00:41:17,491 You should enjoy your life. 700 00:41:17,851 --> 00:41:20,090 You won't be able to finish all this money anyway. 701 00:41:20,411 --> 00:41:22,130 Why are you still concerned about power and fame? 702 00:41:22,291 --> 00:41:24,891 Do you think he lacks money after retiring then? 703 00:41:25,411 --> 00:41:27,851 He's also afraid that his influence might falter. 704 00:41:28,130 --> 00:41:31,491 You haven't even joined the group, yet he's dreading your presence already. 705 00:41:31,771 --> 00:41:33,130 Dong Cheng Ming will express 706 00:41:34,610 --> 00:41:36,291 his opinion on me soon enough. 43634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.