Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,123 --> 00:01:34,483
(Fireworks of My Heart)
2
00:01:34,594 --> 00:01:36,997
(Adapted from the novel
"A City, Waiting for You" by Jiuyuexi)
3
00:05:08,092 --> 00:05:10,591
(How is your injury?)
4
00:05:18,281 --> 00:05:22,641
(Much better. You should rest well too)
5
00:05:25,343 --> 00:05:27,876
(I've had a good rest)
6
00:05:32,135 --> 00:05:35,727
(What are you up to? Not working?)
7
00:05:38,305 --> 00:05:39,388
(I'm on leave)
8
00:05:48,898 --> 00:05:53,025
(Want to meet up?)
9
00:05:55,725 --> 00:05:58,338
(Yes)
10
00:06:05,098 --> 00:06:06,400
(Come out then.)
11
00:06:48,399 --> 00:06:49,399
Did you wait a long time?
12
00:06:49,639 --> 00:06:50,639
Just got here.
13
00:06:59,199 --> 00:07:00,199
What are you smiling at?
14
00:07:01,360 --> 00:07:02,360
Nothing.
15
00:07:07,959 --> 00:07:08,959
Where are we going?
16
00:07:09,639 --> 00:07:10,639
Let's watch a movie.
17
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
Okay.
18
00:07:13,720 --> 00:07:14,720
Where?
19
00:07:15,120 --> 00:07:16,120
Qifeng Road.
20
00:07:16,879 --> 00:07:17,879
Okay.
21
00:07:20,839 --> 00:07:21,839
What now?
22
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
"Okay, okay."
23
00:07:24,279 --> 00:07:25,360
Like a dummy.
24
00:07:28,199 --> 00:07:29,560
Let's take the subway today.
25
00:07:29,920 --> 00:07:30,920
The road's jammed.
26
00:07:31,560 --> 00:07:32,560
Okay.
27
00:07:33,000 --> 00:07:34,759
"Okay, okay." Like a dummy.
28
00:07:59,519 --> 00:08:00,519
My card is not working.
29
00:08:24,240 --> 00:08:25,240
What is it?
30
00:08:25,600 --> 00:08:27,879
This place is a perfect interpretation
of a maths problem.
31
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
What problem?
32
00:08:32,840 --> 00:08:35,080
Two parallel lines can intersect.
33
00:08:38,600 --> 00:08:39,759
At a certain time,
34
00:08:40,600 --> 00:08:41,600
in a certain place,
35
00:08:41,879 --> 00:08:42,879
on a certain point.
36
00:08:46,720 --> 00:08:47,720
That's false proposition.
37
00:08:48,320 --> 00:08:49,759
The only reason why they can intersect
38
00:08:50,679 --> 00:08:52,759
is because
they were never parallel lines.
39
00:08:56,480 --> 00:08:57,480
Song Yan.
40
00:08:58,080 --> 00:08:59,360
After coming back
from the rescue operation,
41
00:08:59,480 --> 00:09:00,600
I've come to a realization.
42
00:09:02,240 --> 00:09:03,919
Before, whenever I thought of you,
43
00:09:04,360 --> 00:09:05,360
thought about us,
44
00:09:06,519 --> 00:09:08,759
I'd recall the 10 years
we had missed out on.
45
00:09:14,000 --> 00:09:15,039
But now, I wonder
46
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
if our lives
47
00:09:17,840 --> 00:09:19,519
are just like these tracks.
48
00:09:21,600 --> 00:09:22,720
They come together or split apart.
49
00:09:23,519 --> 00:09:24,679
There are meetings and goodbyes.
50
00:09:25,679 --> 00:09:28,000
So there's no need
to brood over what we've missed.
51
00:09:28,600 --> 00:09:31,360
All that matters is we cherish
each other's company
52
00:09:31,879 --> 00:09:33,159
when we meet again.
53
00:09:36,240 --> 00:09:37,440
Am I being fickle-minded?
54
00:09:40,320 --> 00:09:41,320
Dr Xu.
55
00:09:42,039 --> 00:09:43,205
Aren't you being too emotional
56
00:09:43,720 --> 00:09:44,720
about your first time on the subway?
57
00:09:46,159 --> 00:09:47,159
Let's go.
58
00:10:33,440 --> 00:10:34,976
-Hello. One popcorn.
-Hi there.
59
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
All right.
60
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
Anything to drink?
61
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
Coke.
62
00:10:40,679 --> 00:10:42,519
-Two cokes.
-Sure. Please wait.
63
00:10:45,759 --> 00:10:48,879
Sausage, spicy strips, potato chips.
64
00:10:49,240 --> 00:10:50,840
I don't really eat snacks nowadays.
65
00:10:56,840 --> 00:10:57,840
What about this?
66
00:10:58,279 --> 00:10:59,799
I don't like chocolates as much too.
67
00:11:10,039 --> 00:11:11,159
Please scan the code to pay.
68
00:11:13,519 --> 00:11:15,240
Okay. Enjoy the movie.
69
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
Here you go.
70
00:11:21,360 --> 00:11:22,879
-Thanks.
-Thank you.
71
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
Do you want it?
72
00:11:37,840 --> 00:11:38,840
You eat.
73
00:11:53,399 --> 00:11:55,200
Wait here. I'll be right back.
74
00:12:29,159 --> 00:12:30,159
Okay.
75
00:12:30,679 --> 00:12:31,749
-Sorry about that.
-It's okay.
76
00:12:31,774 --> 00:12:32,854
We'll take note about this.
77
00:12:32,879 --> 00:12:34,279
-Right.
-Please enjoy the movie.
78
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Occupational disease.
79
00:12:45,159 --> 00:12:46,600
Was the fire escape route blocked?
80
00:12:46,759 --> 00:12:47,759
Yeah.
81
00:12:52,440 --> 00:12:53,639
What happened at the start of the movie?
82
00:12:55,600 --> 00:12:56,679
I wasn't watching.
83
00:12:58,440 --> 00:12:59,440
You didn't watch?
84
00:13:01,480 --> 00:13:02,759
Then what were you doing?
85
00:13:07,440 --> 00:13:08,440
Just now,
86
00:13:10,600 --> 00:13:11,799
I was looking at what you were doing.
87
00:14:40,600 --> 00:14:41,600
We're here.
88
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
Go in.
89
00:14:55,159 --> 00:14:56,159
Do you want to go up?
90
00:15:00,200 --> 00:15:01,279
We didn't have dinner.
91
00:15:02,080 --> 00:15:03,279
You can go after we eat.
92
00:15:05,320 --> 00:15:06,320
Can you cook?
93
00:15:07,919 --> 00:15:10,080
Aside from rice,
what else do you have at home?
94
00:15:11,320 --> 00:15:12,559
There's a supermarket nearby.
95
00:15:13,039 --> 00:15:14,120
It has everything you need.
96
00:15:16,759 --> 00:15:17,759
Let's go.
97
00:15:29,960 --> 00:15:30,960
Pork belly.
98
00:15:31,399 --> 00:15:32,639
You used to love this.
99
00:15:39,919 --> 00:15:40,919
Marbled meat?
100
00:15:43,039 --> 00:15:44,399
Your taste really changed a lot.
101
00:15:47,000 --> 00:15:49,120
Let's see what you like
and don't like now.
102
00:15:49,799 --> 00:15:50,799
After so long,
103
00:15:50,879 --> 00:15:52,519
what changed and what didn't?
104
00:15:52,960 --> 00:15:54,120
Let me figure out once and for all.
105
00:15:54,679 --> 00:15:56,923
Oh, I no longer eat spicy food.
106
00:15:57,440 --> 00:15:59,360
What about you? What's changed?
107
00:16:02,279 --> 00:16:03,279
I can eat spicy now.
108
00:17:20,759 --> 00:17:21,759
Is it good?
109
00:17:22,400 --> 00:17:23,400
Very good.
110
00:17:23,839 --> 00:17:25,599
I remember you didn't cook before.
111
00:17:27,000 --> 00:17:28,481
And you were not as neat and tidy.
112
00:17:28,799 --> 00:17:30,039
You've changed a lot.
113
00:17:30,880 --> 00:17:31,880
I still don't cook that often.
114
00:17:32,359 --> 00:17:34,319
My uncle and aunt sometimes
go on long trips.
115
00:17:34,599 --> 00:17:35,599
So I cook for Zhai Miao.
116
00:17:38,240 --> 00:17:39,492
I've changed a lot too.
117
00:17:40,279 --> 00:17:41,427
I've become boring.
118
00:17:42,319 --> 00:17:43,319
Boring and dull.
119
00:18:27,799 --> 00:18:28,799
Have some tea.
120
00:18:29,119 --> 00:18:30,119
I boiled water.
121
00:18:37,440 --> 00:18:38,440
Don't you think
122
00:18:39,359 --> 00:18:40,359
it's a little late?
123
00:18:43,400 --> 00:18:45,880
What's too late?
124
00:18:47,960 --> 00:18:49,119
We watched the movie.
125
00:18:49,519 --> 00:18:50,599
We had dinner.
126
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
What happens after we have tea?
127
00:18:59,480 --> 00:19:00,480
It's getting late.
128
00:19:02,079 --> 00:19:03,079
I should go.
129
00:19:38,720 --> 00:19:39,759
Do you still like me?
130
00:19:52,839 --> 00:19:53,839
Yes.
131
00:19:55,759 --> 00:19:56,759
I changed my mind.
132
00:20:08,480 --> 00:20:09,519
Let's be together.
133
00:20:13,119 --> 00:20:14,799
I don't need anything from you.
134
00:20:15,799 --> 00:20:18,279
You don't have to promise
to stand by me.
135
00:20:19,440 --> 00:20:20,799
After going through so much,
136
00:20:21,000 --> 00:20:22,088
we still like each other.
137
00:20:22,599 --> 00:20:23,960
After a near-death experience,
138
00:20:24,359 --> 00:20:26,039
we've also learned
to cherish each other more.
139
00:20:26,920 --> 00:20:27,920
So let's be together.
140
00:20:29,000 --> 00:20:30,055
Our feelings are mutual,
141
00:20:30,079 --> 00:20:31,799
and our jobs are closely related.
142
00:20:32,240 --> 00:20:33,733
It would be the best
143
00:20:33,799 --> 00:20:35,279
if we had our own family.
144
00:20:35,960 --> 00:20:37,440
We should be together now.
145
00:20:37,920 --> 00:20:39,359
It's okay to be together.
146
00:20:41,480 --> 00:20:42,480
Today.
147
00:20:45,720 --> 00:20:46,720
Let's be together.
148
00:20:53,839 --> 00:20:54,920
Those words
149
00:20:56,480 --> 00:20:58,119
aren't something you'd normally say.
150
00:21:04,640 --> 00:21:05,640
Do you
151
00:21:08,240 --> 00:21:09,640
really like me that much?
152
00:21:13,119 --> 00:21:14,119
Yes.
153
00:21:16,000 --> 00:21:17,079
I still like you.
154
00:21:18,599 --> 00:21:19,599
I like you a lot.
155
00:21:21,759 --> 00:21:23,200
Even though your personality,
156
00:21:23,839 --> 00:21:24,856
taste and hobbies
157
00:21:24,880 --> 00:21:26,480
have all changed over the years.
158
00:21:28,039 --> 00:21:29,095
Maybe after a week of being together,
159
00:21:29,119 --> 00:21:30,519
we'd be sick of each other.
160
00:21:33,160 --> 00:21:34,200
But right now,
161
00:21:37,200 --> 00:21:38,200
I want us to be together.
162
00:21:53,000 --> 00:21:54,039
Call me after you think about it.
163
00:22:09,843 --> 00:22:10,839
Okay.
164
00:22:35,880 --> 00:22:37,022
Let's get married.
165
00:22:48,480 --> 00:22:49,480
Today.
166
00:22:50,200 --> 00:22:51,240
Right this moment.
167
00:22:52,920 --> 00:22:53,960
Let's be together.
168
00:24:08,799 --> 00:24:10,359
When did he start acting like that?
169
00:24:11,400 --> 00:24:13,480
He's been like this since coming back
from Wangxiang.
170
00:24:15,039 --> 00:24:16,322
At first, we thought
171
00:24:16,480 --> 00:24:17,920
he had a fight with his girlfriend.
172
00:24:18,519 --> 00:24:19,656
But later we noticed that
173
00:24:19,680 --> 00:24:22,194
he'd often get up in the middle
of the night and sat alone outside.
174
00:24:22,799 --> 00:24:24,160
Till the sun came up.
175
00:24:25,640 --> 00:24:26,759
Aside from Ge,
176
00:24:27,759 --> 00:24:29,039
is anyone else acting strange?
177
00:24:29,480 --> 00:24:31,480
Strange? I'd count Tang Jie as one.
178
00:24:32,000 --> 00:24:33,039
He's been having trouble sleeping.
179
00:24:33,119 --> 00:24:34,373
And he keeps mumbling to himself.
180
00:24:35,039 --> 00:24:37,000
"If I was a little quicker,
181
00:24:37,079 --> 00:24:39,000
the little boy could've been saved."
182
00:24:40,759 --> 00:24:41,759
What about Jiang Yi?
183
00:24:41,799 --> 00:24:43,095
Jiang is doing all right.
184
00:24:43,119 --> 00:24:44,839
Just that he's more lethargic lately.
185
00:24:45,319 --> 00:24:47,079
He just sleeps when he's not on duty.
186
00:24:48,960 --> 00:24:50,759
I read their questionnaires.
187
00:24:52,319 --> 00:24:53,359
PTSD.
188
00:24:54,440 --> 00:24:55,440
What SD?
189
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
PTSD.
190
00:24:57,880 --> 00:24:59,880
Post-traumatic stress disorder
191
00:25:01,119 --> 00:25:02,480
I've experienced it before.
192
00:25:03,119 --> 00:25:04,570
I was traumatized
193
00:25:06,079 --> 00:25:07,079
during a mission.
194
00:25:08,079 --> 00:25:10,200
For a period of time,
I wasn't able to relax.
195
00:25:10,279 --> 00:25:11,839
I went to a doctor and was told
196
00:25:11,960 --> 00:25:13,079
there was no solution.
197
00:25:13,319 --> 00:25:15,114
I could only rely on the company
of people around me.
198
00:25:15,519 --> 00:25:16,782
Aside from having company,
199
00:25:17,960 --> 00:25:19,759
only time could heal the condition.
200
00:25:20,720 --> 00:25:22,421
I hope the rest of the team members
201
00:25:23,359 --> 00:25:24,359
will spend more time with them.
202
00:25:49,799 --> 00:25:50,799
What are you doing?
203
00:25:52,920 --> 00:25:53,920
Look.
204
00:25:55,189 --> 00:25:56,189
It's snowing.
205
00:25:56,720 --> 00:25:58,839
Uncle's courtyard
must be looking beautiful.
206
00:26:01,400 --> 00:26:02,494
Open the door wide
207
00:26:02,960 --> 00:26:04,920
and you'll see a thick layer of snow.
208
00:26:05,960 --> 00:26:07,680
Everything is covered in white.
209
00:26:13,920 --> 00:26:15,319
Do you like old, traditional houses?
210
00:26:17,079 --> 00:26:18,160
Like your house?
211
00:26:19,160 --> 00:26:20,160
The kind
212
00:26:20,440 --> 00:26:21,647
that is for single family.
213
00:26:23,599 --> 00:26:24,880
Yes, I do.
214
00:26:25,519 --> 00:26:27,880
I said it the first time
I visited Mr Zhai's house.
215
00:26:28,279 --> 00:26:32,119
I really adored old houses
that had a little courtyard.
216
00:26:34,720 --> 00:26:35,880
Don't remember it, huh?
217
00:26:45,519 --> 00:26:46,519
Get ready for work.
218
00:26:46,680 --> 00:26:47,680
You'll be late.
219
00:26:57,799 --> 00:26:59,160
After I leave for work,
220
00:26:59,279 --> 00:27:01,240
will you be bored by yourself?
221
00:27:02,839 --> 00:27:03,839
I won't.
222
00:27:04,279 --> 00:27:05,440
I'll rest at home in the morning.
223
00:27:05,759 --> 00:27:06,839
In the afternoon,
I'm going to meet a friend...
224
00:27:07,960 --> 00:27:08,960
I mean, a colleague.
225
00:27:11,720 --> 00:27:12,759
Is it a friend or colleague?
226
00:27:14,400 --> 00:27:15,400
Both.
227
00:27:18,539 --> 00:27:20,019
Who is it? Do I know that person?
228
00:27:21,599 --> 00:27:23,599
You do. It's Li Meng.
229
00:27:26,359 --> 00:27:27,359
Oh.
230
00:27:39,960 --> 00:27:40,960
Does she like you?
231
00:27:41,519 --> 00:27:42,519
Who?
232
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
Li Meng.
233
00:27:50,839 --> 00:27:51,839
I don't think so.
234
00:28:00,599 --> 00:28:01,720
Then, do you like her?
235
00:28:14,079 --> 00:28:15,093
What do you think?
236
00:28:21,079 --> 00:28:22,167
When do you get off work?
237
00:28:22,799 --> 00:28:23,799
Let's have dinner.
238
00:28:26,240 --> 00:28:27,440
Hard to say.
239
00:28:27,839 --> 00:28:30,175
I may have emergency surgeries tonight.
240
00:28:30,799 --> 00:28:32,010
I'll be late off work.
241
00:28:32,519 --> 00:28:33,519
You don't have to wait for me.
242
00:28:34,119 --> 00:28:35,119
Alright then.
243
00:28:35,480 --> 00:28:36,480
I won't disturb you.
244
00:28:36,759 --> 00:28:38,079
Call me when you're off work.
245
00:28:41,319 --> 00:28:42,319
Okay.
246
00:28:51,294 --> 00:28:57,034
(Yanbei Shili Tai
Fire and Rescue Station)
247
00:29:23,039 --> 00:29:24,815
Ge, let's go eat.
248
00:29:24,839 --> 00:29:26,839
Yeah, let's eat. There's cured meat
on the menu today.
249
00:29:28,279 --> 00:29:29,839
I'll pass. I'm not hungry.
250
00:29:41,680 --> 00:29:42,680
Ge.
251
00:29:44,160 --> 00:29:45,160
What's the matter?
252
00:29:47,559 --> 00:29:48,559
I'm fine.
253
00:29:50,799 --> 00:29:51,799
If anything is wrong,
254
00:29:52,279 --> 00:29:53,279
don't keep it to yourself.
255
00:29:53,480 --> 00:29:54,480
Let it out.
256
00:29:55,119 --> 00:29:56,359
You'll feel better if you talk about it.
257
00:30:24,920 --> 00:30:26,815
(Yanbei Firefighting Detachment)
When rookie firefighters take part
258
00:30:26,839 --> 00:30:28,440
in their first big-scale
relief operation,
259
00:30:28,920 --> 00:30:30,735
there's a high change
260
00:30:30,759 --> 00:30:32,880
they would end up with PTSD.
261
00:30:33,240 --> 00:30:34,775
Nowadays, such issues
262
00:30:34,799 --> 00:30:36,735
have become a main focus
in our line of work.
263
00:30:36,759 --> 00:30:38,236
It should be reported to the management
264
00:30:38,559 --> 00:30:39,805
so that counselling can be arranged.
265
00:30:40,039 --> 00:30:42,808
Let's wrap
this relief operation up properly.
266
00:30:48,640 --> 00:30:51,319
(Speaker podium)
Does anyone have any questions?
267
00:30:54,839 --> 00:30:55,839
Go ahead.
268
00:30:56,839 --> 00:31:00,696
What are some of the treatments
for PTSD?
269
00:31:00,720 --> 00:31:02,095
Can we help firefighters improve
270
00:31:02,119 --> 00:31:04,535
their emotional capacity to cope
with it through normal training?
271
00:31:04,559 --> 00:31:06,216
How do we improve mental resilience
272
00:31:06,240 --> 00:31:08,599
so that they can deal
with more complex situations?
273
00:31:12,039 --> 00:31:15,640
For the time being,
ways to treat PTSD include
274
00:31:16,279 --> 00:31:18,376
drug therapy
and psychological intervention.
275
00:31:18,400 --> 00:31:20,335
Based on the firefighters' situation,
276
00:31:20,359 --> 00:31:23,559
we can review data
from past rescue operations.
277
00:31:23,640 --> 00:31:26,093
Brief them on the possible difficulties
and dangers
278
00:31:26,118 --> 00:31:28,136
of a major relief operation.
279
00:31:28,160 --> 00:31:29,696
This can help rookies
280
00:31:29,720 --> 00:31:32,376
to adjust their mental state
timely and accurately,
281
00:31:32,400 --> 00:31:33,599
and thus increase their resilience.
282
00:31:37,680 --> 00:31:40,160
Anyone else has questions?
283
00:31:56,079 --> 00:31:57,079
Go on.
284
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
I...
285
00:32:02,420 --> 00:32:03,400
No more question.
286
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
Okay.
287
00:32:09,599 --> 00:32:11,359
Let's take a break for 10 minutes.
288
00:32:11,400 --> 00:32:12,400
We'll resume later.
289
00:32:27,468 --> 00:32:33,255
(Commendation Ceremony)
290
00:32:34,200 --> 00:32:35,279
Good work, everyone.
291
00:32:36,200 --> 00:32:37,255
In the recent rescue operation,
292
00:32:37,799 --> 00:32:39,124
our hospital's medical team
293
00:32:39,480 --> 00:32:41,092
did an amazing job.
294
00:32:41,720 --> 00:32:44,160
They managed to conduct
38 major surgeries,
295
00:32:44,319 --> 00:32:46,240
79 minor surgeries,
296
00:32:46,400 --> 00:32:47,640
and 438 instances
297
00:32:47,799 --> 00:32:49,367
treating the wounded.
298
00:32:49,640 --> 00:32:51,603
The local residents
only had good things to say.
299
00:32:57,880 --> 00:32:59,376
During the operation,
300
00:32:59,400 --> 00:33:01,480
some individuals really shone.
301
00:33:01,799 --> 00:33:03,179
They showed excellent medical skills
302
00:33:03,599 --> 00:33:04,883
and great compassion.
303
00:33:05,160 --> 00:33:08,559
They put the people's
well-being first at all times.
304
00:33:09,640 --> 00:33:11,440
Such medical practitioners
305
00:33:11,839 --> 00:33:14,226
are role models for all of us here.
306
00:33:15,119 --> 00:33:16,328
They deserve commendation
307
00:33:16,640 --> 00:33:17,996
from the hospital and community.
308
00:33:18,799 --> 00:33:19,799
Now,
309
00:33:20,440 --> 00:33:23,368
I'd like to invite
one of the stand-outs,
310
00:33:23,480 --> 00:33:25,737
who was also chosen by the media
as one of the ten
311
00:33:25,839 --> 00:33:27,973
most inspiring individuals
of the disaster.
312
00:33:28,559 --> 00:33:30,519
Dr Xu Qin from the Emergency Department.
313
00:33:30,640 --> 00:33:31,720
Let's hear it.
314
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
Actually,
315
00:33:45,319 --> 00:33:47,492
I only did what I was supposed to do.
316
00:33:49,039 --> 00:33:50,799
I too, was saved.
317
00:33:53,640 --> 00:33:55,300
When I found out
318
00:33:55,680 --> 00:33:57,369
that the woman had already died,
319
00:33:57,720 --> 00:33:58,904
I left the scene.
320
00:34:06,200 --> 00:34:08,239
It was the firefighter who found her
321
00:34:09,199 --> 00:34:10,949
that noticed she was pregnant.
322
00:34:12,039 --> 00:34:13,385
So he stopped me.
323
00:34:15,199 --> 00:34:16,688
Thanks to his alert,
324
00:34:17,039 --> 00:34:18,757
I was able to save the baby.
325
00:34:19,880 --> 00:34:20,992
At the same time,
326
00:34:22,119 --> 00:34:24,629
I was spared
from making a critical error.
327
00:34:34,880 --> 00:34:36,041
At that moment,
328
00:34:38,639 --> 00:34:40,812
I realized what I had done wrong
all this time.
329
00:34:41,920 --> 00:34:43,248
As a doctor,
330
00:34:43,800 --> 00:34:46,151
it was a serious dereliction of duty
on my part.
331
00:34:46,960 --> 00:34:48,456
-It was also...
-Dr Xu.
332
00:34:48,480 --> 00:34:50,360
That's enough. You may go.
333
00:34:52,639 --> 00:34:55,175
Dr Xu had exerted herself the past days.
334
00:34:55,199 --> 00:34:56,628
So she's a little emotional.
335
00:34:57,039 --> 00:34:58,456
Anyway, that's what happened.
336
00:34:58,480 --> 00:35:00,198
Together with a firefighter,
337
00:35:00,400 --> 00:35:02,336
Dr Xu brought a new life
into the world.
338
00:35:02,360 --> 00:35:03,360
A round of applause for them.
339
00:35:25,991 --> 00:35:27,225
(A few comments and suggestions)
340
00:35:30,261 --> 00:35:32,503
(Keep warm and
drink plenty of warm water)
341
00:36:05,960 --> 00:36:07,499
Sir, you wanted to see me?
342
00:36:14,559 --> 00:36:15,559
Dr Xu.
343
00:36:17,199 --> 00:36:18,777
I want you to have this.
344
00:36:20,159 --> 00:36:21,246
Keep it as a memento.
345
00:36:31,920 --> 00:36:34,426
During the earthquake relief operation,
346
00:36:35,719 --> 00:36:37,862
I saw a great doctor emerge.
347
00:36:43,960 --> 00:36:45,036
Continue working hard.
348
00:36:49,679 --> 00:36:50,679
I will.
349
00:37:03,480 --> 00:37:04,480
What's up with you?
350
00:37:07,440 --> 00:37:08,660
Did Dr Xu give it to you?
351
00:37:10,440 --> 00:37:12,662
That old man is so biased.
352
00:37:13,480 --> 00:37:15,095
He was awarded this medal
by the Health Minister
353
00:37:15,119 --> 00:37:16,575
for the aid work he did in Africa.
354
00:37:16,599 --> 00:37:18,175
He wore it every year on Doctors' Day.
355
00:37:18,199 --> 00:37:19,237
Really?
356
00:37:20,119 --> 00:37:22,039
I should wear it on Doctors' Day
from now on then.
357
00:37:23,400 --> 00:37:24,599
What a brag.
358
00:37:26,840 --> 00:37:28,179
You better catch up, Dr Yang.
359
00:37:30,000 --> 00:37:31,683
You should humble yourself, Dr Xu.
21914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.