All language subtitles for English_en_0_ENG SUB【我的人间烟火 _ Fireworks of My Heart】EP25__杨洋王楚然携手救援诠释职业信仰(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,123 --> 00:01:34,483 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:34,594 --> 00:01:36,997 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:05:08,092 --> 00:05:10,591 (How is your injury?) 4 00:05:18,281 --> 00:05:22,641 (Much better. You should rest well too) 5 00:05:25,343 --> 00:05:27,876 (I've had a good rest) 6 00:05:32,135 --> 00:05:35,727 (What are you up to? Not working?) 7 00:05:38,305 --> 00:05:39,388 (I'm on leave) 8 00:05:48,898 --> 00:05:53,025 (Want to meet up?) 9 00:05:55,725 --> 00:05:58,338 (Yes) 10 00:06:05,098 --> 00:06:06,400 (Come out then.) 11 00:06:48,399 --> 00:06:49,399 Did you wait a long time? 12 00:06:49,639 --> 00:06:50,639 Just got here. 13 00:06:59,199 --> 00:07:00,199 What are you smiling at? 14 00:07:01,360 --> 00:07:02,360 Nothing. 15 00:07:07,959 --> 00:07:08,959 Where are we going? 16 00:07:09,639 --> 00:07:10,639 Let's watch a movie. 17 00:07:11,160 --> 00:07:12,160 Okay. 18 00:07:13,720 --> 00:07:14,720 Where? 19 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 Qifeng Road. 20 00:07:16,879 --> 00:07:17,879 Okay. 21 00:07:20,839 --> 00:07:21,839 What now? 22 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 "Okay, okay." 23 00:07:24,279 --> 00:07:25,360 Like a dummy. 24 00:07:28,199 --> 00:07:29,560 Let's take the subway today. 25 00:07:29,920 --> 00:07:30,920 The road's jammed. 26 00:07:31,560 --> 00:07:32,560 Okay. 27 00:07:33,000 --> 00:07:34,759 "Okay, okay." Like a dummy. 28 00:07:59,519 --> 00:08:00,519 My card is not working. 29 00:08:24,240 --> 00:08:25,240 What is it? 30 00:08:25,600 --> 00:08:27,879 This place is a perfect interpretation of a maths problem. 31 00:08:28,600 --> 00:08:29,600 What problem? 32 00:08:32,840 --> 00:08:35,080 Two parallel lines can intersect. 33 00:08:38,600 --> 00:08:39,759 At a certain time, 34 00:08:40,600 --> 00:08:41,600 in a certain place, 35 00:08:41,879 --> 00:08:42,879 on a certain point. 36 00:08:46,720 --> 00:08:47,720 That's false proposition. 37 00:08:48,320 --> 00:08:49,759 The only reason why they can intersect 38 00:08:50,679 --> 00:08:52,759 is because they were never parallel lines. 39 00:08:56,480 --> 00:08:57,480 Song Yan. 40 00:08:58,080 --> 00:08:59,360 After coming back from the rescue operation, 41 00:08:59,480 --> 00:09:00,600 I've come to a realization. 42 00:09:02,240 --> 00:09:03,919 Before, whenever I thought of you, 43 00:09:04,360 --> 00:09:05,360 thought about us, 44 00:09:06,519 --> 00:09:08,759 I'd recall the 10 years we had missed out on. 45 00:09:14,000 --> 00:09:15,039 But now, I wonder 46 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 if our lives 47 00:09:17,840 --> 00:09:19,519 are just like these tracks. 48 00:09:21,600 --> 00:09:22,720 They come together or split apart. 49 00:09:23,519 --> 00:09:24,679 There are meetings and goodbyes. 50 00:09:25,679 --> 00:09:28,000 So there's no need to brood over what we've missed. 51 00:09:28,600 --> 00:09:31,360 All that matters is we cherish each other's company 52 00:09:31,879 --> 00:09:33,159 when we meet again. 53 00:09:36,240 --> 00:09:37,440 Am I being fickle-minded? 54 00:09:40,320 --> 00:09:41,320 Dr Xu. 55 00:09:42,039 --> 00:09:43,205 Aren't you being too emotional 56 00:09:43,720 --> 00:09:44,720 about your first time on the subway? 57 00:09:46,159 --> 00:09:47,159 Let's go. 58 00:10:33,440 --> 00:10:34,976 -Hello. One popcorn. -Hi there. 59 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 All right. 60 00:10:37,200 --> 00:10:38,200 Anything to drink? 61 00:10:39,240 --> 00:10:40,240 Coke. 62 00:10:40,679 --> 00:10:42,519 -Two cokes. -Sure. Please wait. 63 00:10:45,759 --> 00:10:48,879 Sausage, spicy strips, potato chips. 64 00:10:49,240 --> 00:10:50,840 I don't really eat snacks nowadays. 65 00:10:56,840 --> 00:10:57,840 What about this? 66 00:10:58,279 --> 00:10:59,799 I don't like chocolates as much too. 67 00:11:10,039 --> 00:11:11,159 Please scan the code to pay. 68 00:11:13,519 --> 00:11:15,240 Okay. Enjoy the movie. 69 00:11:18,440 --> 00:11:19,440 Here you go. 70 00:11:21,360 --> 00:11:22,879 -Thanks. -Thank you. 71 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Do you want it? 72 00:11:37,840 --> 00:11:38,840 You eat. 73 00:11:53,399 --> 00:11:55,200 Wait here. I'll be right back. 74 00:12:29,159 --> 00:12:30,159 Okay. 75 00:12:30,679 --> 00:12:31,749 -Sorry about that. -It's okay. 76 00:12:31,774 --> 00:12:32,854 We'll take note about this. 77 00:12:32,879 --> 00:12:34,279 -Right. -Please enjoy the movie. 78 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Occupational disease. 79 00:12:45,159 --> 00:12:46,600 Was the fire escape route blocked? 80 00:12:46,759 --> 00:12:47,759 Yeah. 81 00:12:52,440 --> 00:12:53,639 What happened at the start of the movie? 82 00:12:55,600 --> 00:12:56,679 I wasn't watching. 83 00:12:58,440 --> 00:12:59,440 You didn't watch? 84 00:13:01,480 --> 00:13:02,759 Then what were you doing? 85 00:13:07,440 --> 00:13:08,440 Just now, 86 00:13:10,600 --> 00:13:11,799 I was looking at what you were doing. 87 00:14:40,600 --> 00:14:41,600 We're here. 88 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 Go in. 89 00:14:55,159 --> 00:14:56,159 Do you want to go up? 90 00:15:00,200 --> 00:15:01,279 We didn't have dinner. 91 00:15:02,080 --> 00:15:03,279 You can go after we eat. 92 00:15:05,320 --> 00:15:06,320 Can you cook? 93 00:15:07,919 --> 00:15:10,080 Aside from rice, what else do you have at home? 94 00:15:11,320 --> 00:15:12,559 There's a supermarket nearby. 95 00:15:13,039 --> 00:15:14,120 It has everything you need. 96 00:15:16,759 --> 00:15:17,759 Let's go. 97 00:15:29,960 --> 00:15:30,960 Pork belly. 98 00:15:31,399 --> 00:15:32,639 You used to love this. 99 00:15:39,919 --> 00:15:40,919 Marbled meat? 100 00:15:43,039 --> 00:15:44,399 Your taste really changed a lot. 101 00:15:47,000 --> 00:15:49,120 Let's see what you like and don't like now. 102 00:15:49,799 --> 00:15:50,799 After so long, 103 00:15:50,879 --> 00:15:52,519 what changed and what didn't? 104 00:15:52,960 --> 00:15:54,120 Let me figure out once and for all. 105 00:15:54,679 --> 00:15:56,923 Oh, I no longer eat spicy food. 106 00:15:57,440 --> 00:15:59,360 What about you? What's changed? 107 00:16:02,279 --> 00:16:03,279 I can eat spicy now. 108 00:17:20,759 --> 00:17:21,759 Is it good? 109 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 Very good. 110 00:17:23,839 --> 00:17:25,599 I remember you didn't cook before. 111 00:17:27,000 --> 00:17:28,481 And you were not as neat and tidy. 112 00:17:28,799 --> 00:17:30,039 You've changed a lot. 113 00:17:30,880 --> 00:17:31,880 I still don't cook that often. 114 00:17:32,359 --> 00:17:34,319 My uncle and aunt sometimes go on long trips. 115 00:17:34,599 --> 00:17:35,599 So I cook for Zhai Miao. 116 00:17:38,240 --> 00:17:39,492 I've changed a lot too. 117 00:17:40,279 --> 00:17:41,427 I've become boring. 118 00:17:42,319 --> 00:17:43,319 Boring and dull. 119 00:18:27,799 --> 00:18:28,799 Have some tea. 120 00:18:29,119 --> 00:18:30,119 I boiled water. 121 00:18:37,440 --> 00:18:38,440 Don't you think 122 00:18:39,359 --> 00:18:40,359 it's a little late? 123 00:18:43,400 --> 00:18:45,880 What's too late? 124 00:18:47,960 --> 00:18:49,119 We watched the movie. 125 00:18:49,519 --> 00:18:50,599 We had dinner. 126 00:18:51,480 --> 00:18:52,480 What happens after we have tea? 127 00:18:59,480 --> 00:19:00,480 It's getting late. 128 00:19:02,079 --> 00:19:03,079 I should go. 129 00:19:38,720 --> 00:19:39,759 Do you still like me? 130 00:19:52,839 --> 00:19:53,839 Yes. 131 00:19:55,759 --> 00:19:56,759 I changed my mind. 132 00:20:08,480 --> 00:20:09,519 Let's be together. 133 00:20:13,119 --> 00:20:14,799 I don't need anything from you. 134 00:20:15,799 --> 00:20:18,279 You don't have to promise to stand by me. 135 00:20:19,440 --> 00:20:20,799 After going through so much, 136 00:20:21,000 --> 00:20:22,088 we still like each other. 137 00:20:22,599 --> 00:20:23,960 After a near-death experience, 138 00:20:24,359 --> 00:20:26,039 we've also learned to cherish each other more. 139 00:20:26,920 --> 00:20:27,920 So let's be together. 140 00:20:29,000 --> 00:20:30,055 Our feelings are mutual, 141 00:20:30,079 --> 00:20:31,799 and our jobs are closely related. 142 00:20:32,240 --> 00:20:33,733 It would be the best 143 00:20:33,799 --> 00:20:35,279 if we had our own family. 144 00:20:35,960 --> 00:20:37,440 We should be together now. 145 00:20:37,920 --> 00:20:39,359 It's okay to be together. 146 00:20:41,480 --> 00:20:42,480 Today. 147 00:20:45,720 --> 00:20:46,720 Let's be together. 148 00:20:53,839 --> 00:20:54,920 Those words 149 00:20:56,480 --> 00:20:58,119 aren't something you'd normally say. 150 00:21:04,640 --> 00:21:05,640 Do you 151 00:21:08,240 --> 00:21:09,640 really like me that much? 152 00:21:13,119 --> 00:21:14,119 Yes. 153 00:21:16,000 --> 00:21:17,079 I still like you. 154 00:21:18,599 --> 00:21:19,599 I like you a lot. 155 00:21:21,759 --> 00:21:23,200 Even though your personality, 156 00:21:23,839 --> 00:21:24,856 taste and hobbies 157 00:21:24,880 --> 00:21:26,480 have all changed over the years. 158 00:21:28,039 --> 00:21:29,095 Maybe after a week of being together, 159 00:21:29,119 --> 00:21:30,519 we'd be sick of each other. 160 00:21:33,160 --> 00:21:34,200 But right now, 161 00:21:37,200 --> 00:21:38,200 I want us to be together. 162 00:21:53,000 --> 00:21:54,039 Call me after you think about it. 163 00:22:09,843 --> 00:22:10,839 Okay. 164 00:22:35,880 --> 00:22:37,022 Let's get married. 165 00:22:48,480 --> 00:22:49,480 Today. 166 00:22:50,200 --> 00:22:51,240 Right this moment. 167 00:22:52,920 --> 00:22:53,960 Let's be together. 168 00:24:08,799 --> 00:24:10,359 When did he start acting like that? 169 00:24:11,400 --> 00:24:13,480 He's been like this since coming back from Wangxiang. 170 00:24:15,039 --> 00:24:16,322 At first, we thought 171 00:24:16,480 --> 00:24:17,920 he had a fight with his girlfriend. 172 00:24:18,519 --> 00:24:19,656 But later we noticed that 173 00:24:19,680 --> 00:24:22,194 he'd often get up in the middle of the night and sat alone outside. 174 00:24:22,799 --> 00:24:24,160 Till the sun came up. 175 00:24:25,640 --> 00:24:26,759 Aside from Ge, 176 00:24:27,759 --> 00:24:29,039 is anyone else acting strange? 177 00:24:29,480 --> 00:24:31,480 Strange? I'd count Tang Jie as one. 178 00:24:32,000 --> 00:24:33,039 He's been having trouble sleeping. 179 00:24:33,119 --> 00:24:34,373 And he keeps mumbling to himself. 180 00:24:35,039 --> 00:24:37,000 "If I was a little quicker, 181 00:24:37,079 --> 00:24:39,000 the little boy could've been saved." 182 00:24:40,759 --> 00:24:41,759 What about Jiang Yi? 183 00:24:41,799 --> 00:24:43,095 Jiang is doing all right. 184 00:24:43,119 --> 00:24:44,839 Just that he's more lethargic lately. 185 00:24:45,319 --> 00:24:47,079 He just sleeps when he's not on duty. 186 00:24:48,960 --> 00:24:50,759 I read their questionnaires. 187 00:24:52,319 --> 00:24:53,359 PTSD. 188 00:24:54,440 --> 00:24:55,440 What SD? 189 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 PTSD. 190 00:24:57,880 --> 00:24:59,880 Post-traumatic stress disorder 191 00:25:01,119 --> 00:25:02,480 I've experienced it before. 192 00:25:03,119 --> 00:25:04,570 I was traumatized 193 00:25:06,079 --> 00:25:07,079 during a mission. 194 00:25:08,079 --> 00:25:10,200 For a period of time, I wasn't able to relax. 195 00:25:10,279 --> 00:25:11,839 I went to a doctor and was told 196 00:25:11,960 --> 00:25:13,079 there was no solution. 197 00:25:13,319 --> 00:25:15,114 I could only rely on the company of people around me. 198 00:25:15,519 --> 00:25:16,782 Aside from having company, 199 00:25:17,960 --> 00:25:19,759 only time could heal the condition. 200 00:25:20,720 --> 00:25:22,421 I hope the rest of the team members 201 00:25:23,359 --> 00:25:24,359 will spend more time with them. 202 00:25:49,799 --> 00:25:50,799 What are you doing? 203 00:25:52,920 --> 00:25:53,920 Look. 204 00:25:55,189 --> 00:25:56,189 It's snowing. 205 00:25:56,720 --> 00:25:58,839 Uncle's courtyard must be looking beautiful. 206 00:26:01,400 --> 00:26:02,494 Open the door wide 207 00:26:02,960 --> 00:26:04,920 and you'll see a thick layer of snow. 208 00:26:05,960 --> 00:26:07,680 Everything is covered in white. 209 00:26:13,920 --> 00:26:15,319 Do you like old, traditional houses? 210 00:26:17,079 --> 00:26:18,160 Like your house? 211 00:26:19,160 --> 00:26:20,160 The kind 212 00:26:20,440 --> 00:26:21,647 that is for single family. 213 00:26:23,599 --> 00:26:24,880 Yes, I do. 214 00:26:25,519 --> 00:26:27,880 I said it the first time I visited Mr Zhai's house. 215 00:26:28,279 --> 00:26:32,119 I really adored old houses that had a little courtyard. 216 00:26:34,720 --> 00:26:35,880 Don't remember it, huh? 217 00:26:45,519 --> 00:26:46,519 Get ready for work. 218 00:26:46,680 --> 00:26:47,680 You'll be late. 219 00:26:57,799 --> 00:26:59,160 After I leave for work, 220 00:26:59,279 --> 00:27:01,240 will you be bored by yourself? 221 00:27:02,839 --> 00:27:03,839 I won't. 222 00:27:04,279 --> 00:27:05,440 I'll rest at home in the morning. 223 00:27:05,759 --> 00:27:06,839 In the afternoon, I'm going to meet a friend... 224 00:27:07,960 --> 00:27:08,960 I mean, a colleague. 225 00:27:11,720 --> 00:27:12,759 Is it a friend or colleague? 226 00:27:14,400 --> 00:27:15,400 Both. 227 00:27:18,539 --> 00:27:20,019 Who is it? Do I know that person? 228 00:27:21,599 --> 00:27:23,599 You do. It's Li Meng. 229 00:27:26,359 --> 00:27:27,359 Oh. 230 00:27:39,960 --> 00:27:40,960 Does she like you? 231 00:27:41,519 --> 00:27:42,519 Who? 232 00:27:45,400 --> 00:27:46,400 Li Meng. 233 00:27:50,839 --> 00:27:51,839 I don't think so. 234 00:28:00,599 --> 00:28:01,720 Then, do you like her? 235 00:28:14,079 --> 00:28:15,093 What do you think? 236 00:28:21,079 --> 00:28:22,167 When do you get off work? 237 00:28:22,799 --> 00:28:23,799 Let's have dinner. 238 00:28:26,240 --> 00:28:27,440 Hard to say. 239 00:28:27,839 --> 00:28:30,175 I may have emergency surgeries tonight. 240 00:28:30,799 --> 00:28:32,010 I'll be late off work. 241 00:28:32,519 --> 00:28:33,519 You don't have to wait for me. 242 00:28:34,119 --> 00:28:35,119 Alright then. 243 00:28:35,480 --> 00:28:36,480 I won't disturb you. 244 00:28:36,759 --> 00:28:38,079 Call me when you're off work. 245 00:28:41,319 --> 00:28:42,319 Okay. 246 00:28:51,294 --> 00:28:57,034 (Yanbei Shili Tai Fire and Rescue Station) 247 00:29:23,039 --> 00:29:24,815 Ge, let's go eat. 248 00:29:24,839 --> 00:29:26,839 Yeah, let's eat. There's cured meat on the menu today. 249 00:29:28,279 --> 00:29:29,839 I'll pass. I'm not hungry. 250 00:29:41,680 --> 00:29:42,680 Ge. 251 00:29:44,160 --> 00:29:45,160 What's the matter? 252 00:29:47,559 --> 00:29:48,559 I'm fine. 253 00:29:50,799 --> 00:29:51,799 If anything is wrong, 254 00:29:52,279 --> 00:29:53,279 don't keep it to yourself. 255 00:29:53,480 --> 00:29:54,480 Let it out. 256 00:29:55,119 --> 00:29:56,359 You'll feel better if you talk about it. 257 00:30:24,920 --> 00:30:26,815 (Yanbei Firefighting Detachment) When rookie firefighters take part 258 00:30:26,839 --> 00:30:28,440 in their first big-scale relief operation, 259 00:30:28,920 --> 00:30:30,735 there's a high change 260 00:30:30,759 --> 00:30:32,880 they would end up with PTSD. 261 00:30:33,240 --> 00:30:34,775 Nowadays, such issues 262 00:30:34,799 --> 00:30:36,735 have become a main focus in our line of work. 263 00:30:36,759 --> 00:30:38,236 It should be reported to the management 264 00:30:38,559 --> 00:30:39,805 so that counselling can be arranged. 265 00:30:40,039 --> 00:30:42,808 Let's wrap this relief operation up properly. 266 00:30:48,640 --> 00:30:51,319 (Speaker podium) Does anyone have any questions? 267 00:30:54,839 --> 00:30:55,839 Go ahead. 268 00:30:56,839 --> 00:31:00,696 What are some of the treatments for PTSD? 269 00:31:00,720 --> 00:31:02,095 Can we help firefighters improve 270 00:31:02,119 --> 00:31:04,535 their emotional capacity to cope with it through normal training? 271 00:31:04,559 --> 00:31:06,216 How do we improve mental resilience 272 00:31:06,240 --> 00:31:08,599 so that they can deal with more complex situations? 273 00:31:12,039 --> 00:31:15,640 For the time being, ways to treat PTSD include 274 00:31:16,279 --> 00:31:18,376 drug therapy and psychological intervention. 275 00:31:18,400 --> 00:31:20,335 Based on the firefighters' situation, 276 00:31:20,359 --> 00:31:23,559 we can review data from past rescue operations. 277 00:31:23,640 --> 00:31:26,093 Brief them on the possible difficulties and dangers 278 00:31:26,118 --> 00:31:28,136 of a major relief operation. 279 00:31:28,160 --> 00:31:29,696 This can help rookies 280 00:31:29,720 --> 00:31:32,376 to adjust their mental state timely and accurately, 281 00:31:32,400 --> 00:31:33,599 and thus increase their resilience. 282 00:31:37,680 --> 00:31:40,160 Anyone else has questions? 283 00:31:56,079 --> 00:31:57,079 Go on. 284 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 I... 285 00:32:02,420 --> 00:32:03,400 No more question. 286 00:32:07,480 --> 00:32:08,480 Okay. 287 00:32:09,599 --> 00:32:11,359 Let's take a break for 10 minutes. 288 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 We'll resume later. 289 00:32:27,468 --> 00:32:33,255 (Commendation Ceremony) 290 00:32:34,200 --> 00:32:35,279 Good work, everyone. 291 00:32:36,200 --> 00:32:37,255 In the recent rescue operation, 292 00:32:37,799 --> 00:32:39,124 our hospital's medical team 293 00:32:39,480 --> 00:32:41,092 did an amazing job. 294 00:32:41,720 --> 00:32:44,160 They managed to conduct 38 major surgeries, 295 00:32:44,319 --> 00:32:46,240 79 minor surgeries, 296 00:32:46,400 --> 00:32:47,640 and 438 instances 297 00:32:47,799 --> 00:32:49,367 treating the wounded. 298 00:32:49,640 --> 00:32:51,603 The local residents only had good things to say. 299 00:32:57,880 --> 00:32:59,376 During the operation, 300 00:32:59,400 --> 00:33:01,480 some individuals really shone. 301 00:33:01,799 --> 00:33:03,179 They showed excellent medical skills 302 00:33:03,599 --> 00:33:04,883 and great compassion. 303 00:33:05,160 --> 00:33:08,559 They put the people's well-being first at all times. 304 00:33:09,640 --> 00:33:11,440 Such medical practitioners 305 00:33:11,839 --> 00:33:14,226 are role models for all of us here. 306 00:33:15,119 --> 00:33:16,328 They deserve commendation 307 00:33:16,640 --> 00:33:17,996 from the hospital and community. 308 00:33:18,799 --> 00:33:19,799 Now, 309 00:33:20,440 --> 00:33:23,368 I'd like to invite one of the stand-outs, 310 00:33:23,480 --> 00:33:25,737 who was also chosen by the media as one of the ten 311 00:33:25,839 --> 00:33:27,973 most inspiring individuals of the disaster. 312 00:33:28,559 --> 00:33:30,519 Dr Xu Qin from the Emergency Department. 313 00:33:30,640 --> 00:33:31,720 Let's hear it. 314 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 Actually, 315 00:33:45,319 --> 00:33:47,492 I only did what I was supposed to do. 316 00:33:49,039 --> 00:33:50,799 I too, was saved. 317 00:33:53,640 --> 00:33:55,300 When I found out 318 00:33:55,680 --> 00:33:57,369 that the woman had already died, 319 00:33:57,720 --> 00:33:58,904 I left the scene. 320 00:34:06,200 --> 00:34:08,239 It was the firefighter who found her 321 00:34:09,199 --> 00:34:10,949 that noticed she was pregnant. 322 00:34:12,039 --> 00:34:13,385 So he stopped me. 323 00:34:15,199 --> 00:34:16,688 Thanks to his alert, 324 00:34:17,039 --> 00:34:18,757 I was able to save the baby. 325 00:34:19,880 --> 00:34:20,992 At the same time, 326 00:34:22,119 --> 00:34:24,629 I was spared from making a critical error. 327 00:34:34,880 --> 00:34:36,041 At that moment, 328 00:34:38,639 --> 00:34:40,812 I realized what I had done wrong all this time. 329 00:34:41,920 --> 00:34:43,248 As a doctor, 330 00:34:43,800 --> 00:34:46,151 it was a serious dereliction of duty on my part. 331 00:34:46,960 --> 00:34:48,456 -It was also... -Dr Xu. 332 00:34:48,480 --> 00:34:50,360 That's enough. You may go. 333 00:34:52,639 --> 00:34:55,175 Dr Xu had exerted herself the past days. 334 00:34:55,199 --> 00:34:56,628 So she's a little emotional. 335 00:34:57,039 --> 00:34:58,456 Anyway, that's what happened. 336 00:34:58,480 --> 00:35:00,198 Together with a firefighter, 337 00:35:00,400 --> 00:35:02,336 Dr Xu brought a new life into the world. 338 00:35:02,360 --> 00:35:03,360 A round of applause for them. 339 00:35:25,991 --> 00:35:27,225 (A few comments and suggestions) 340 00:35:30,261 --> 00:35:32,503 (Keep warm and drink plenty of warm water) 341 00:36:05,960 --> 00:36:07,499 Sir, you wanted to see me? 342 00:36:14,559 --> 00:36:15,559 Dr Xu. 343 00:36:17,199 --> 00:36:18,777 I want you to have this. 344 00:36:20,159 --> 00:36:21,246 Keep it as a memento. 345 00:36:31,920 --> 00:36:34,426 During the earthquake relief operation, 346 00:36:35,719 --> 00:36:37,862 I saw a great doctor emerge. 347 00:36:43,960 --> 00:36:45,036 Continue working hard. 348 00:36:49,679 --> 00:36:50,679 I will. 349 00:37:03,480 --> 00:37:04,480 What's up with you? 350 00:37:07,440 --> 00:37:08,660 Did Dr Xu give it to you? 351 00:37:10,440 --> 00:37:12,662 That old man is so biased. 352 00:37:13,480 --> 00:37:15,095 He was awarded this medal by the Health Minister 353 00:37:15,119 --> 00:37:16,575 for the aid work he did in Africa. 354 00:37:16,599 --> 00:37:18,175 He wore it every year on Doctors' Day. 355 00:37:18,199 --> 00:37:19,237 Really? 356 00:37:20,119 --> 00:37:22,039 I should wear it on Doctors' Day from now on then. 357 00:37:23,400 --> 00:37:24,599 What a brag. 358 00:37:26,840 --> 00:37:28,179 You better catch up, Dr Yang. 359 00:37:30,000 --> 00:37:31,683 You should humble yourself, Dr Xu. 21914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.