All language subtitles for English_en_0_ENG SUB【我的人间烟火 _ Fireworks of My Heart】EP20__杨洋王楚然携手救援诠释职业信仰(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,408 --> 00:01:35,162 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,064 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 (Episode 20) 4 00:01:40,879 --> 00:01:41,879 Dr Xu, 5 00:01:42,280 --> 00:01:44,159 what a coincidence, running into you here. 6 00:01:44,638 --> 00:01:45,765 Yes. 7 00:01:47,407 --> 00:01:49,676 -It's a coincidence indeed. -Are you guys out shopping too? 8 00:01:49,760 --> 00:01:51,760 Yes, our daily supplies are running low, 9 00:01:51,840 --> 00:01:53,586 so we came out to buy some for everyone. 10 00:01:53,760 --> 00:01:54,960 It's about time. Let's head back to the team. 11 00:01:55,053 --> 00:01:56,053 Yes, sir. 12 00:01:56,920 --> 00:01:59,719 You are strict in managing subordinates, and I think that's fine. 13 00:02:01,255 --> 00:02:04,159 But doctors are hospital employees, 14 00:02:04,928 --> 00:02:06,893 not fire station employees. 15 00:02:07,040 --> 00:02:08,479 The medical rescue team is 16 00:02:08,738 --> 00:02:10,299 a cooperating unit with you, 17 00:02:10,960 --> 00:02:12,159 your status are equal. 18 00:02:13,039 --> 00:02:14,039 So, 19 00:02:14,280 --> 00:02:17,757 let's waive those rules that restrict personal freedom. 20 00:02:17,838 --> 00:02:19,039 Let's be more humane. 21 00:02:19,120 --> 00:02:20,120 Yan Chen... 22 00:02:21,408 --> 00:02:22,408 I think 23 00:02:23,313 --> 00:02:25,625 you won't just ignore what I said, 24 00:02:26,039 --> 00:02:27,439 right, Captain Song? 25 00:02:29,680 --> 00:02:30,680 Of course. 26 00:02:31,360 --> 00:02:32,360 That's a good suggestion. 27 00:02:32,680 --> 00:02:33,680 The more, the better. 28 00:02:39,159 --> 00:02:40,319 Take your time here. 29 00:02:40,560 --> 00:02:42,400 We'll head out first. Yan Chen, let's go. 30 00:02:42,596 --> 00:02:43,755 Didn't I tell you? 31 00:02:44,159 --> 00:02:45,680 Eat less junk food. 32 00:02:46,680 --> 00:02:48,240 Stay away from junk. 33 00:03:09,759 --> 00:03:10,759 Yang Chi. 34 00:03:11,240 --> 00:03:12,800 -Yes, Captain. -Do you want to eat it? 35 00:03:13,527 --> 00:03:15,167 -Yes. -Just grab it then. 36 00:03:15,245 --> 00:03:16,430 Are you waiting for me to feed you? 37 00:03:27,599 --> 00:03:28,599 Let's go. 38 00:03:33,240 --> 00:03:34,240 Dr Xu. 39 00:03:36,800 --> 00:03:38,159 It's time for you to return from your purchasing trip. 40 00:03:38,285 --> 00:03:39,352 Time to return to the station. 41 00:03:42,080 --> 00:03:44,400 Yan Chen, I should return to the fire station. 42 00:03:49,333 --> 00:03:50,573 Didn't she take leave? 43 00:03:51,025 --> 00:03:52,545 Sorry, Mr Meng. 44 00:03:53,080 --> 00:03:55,759 When we go out, there are time limits and regulations. 45 00:03:59,373 --> 00:04:00,373 I should get going. 46 00:04:07,488 --> 00:04:08,488 As for your feedback, 47 00:04:08,949 --> 00:04:10,075 we will consider about it. 48 00:04:11,479 --> 00:04:12,986 -Let's head back. -Yes, sir. 49 00:04:42,015 --> 00:04:43,691 (Searching for a parking space, please drive forward) 50 00:04:58,079 --> 00:04:59,079 Hello, Mum. 51 00:05:06,759 --> 00:05:08,742 Next time, give me a signal in situations like this. 52 00:05:08,825 --> 00:05:10,265 You surprised me just now. 53 00:05:10,777 --> 00:05:11,858 It's because you were slow. 54 00:05:12,519 --> 00:05:15,240 (Why didn't you tell us) 55 00:05:15,649 --> 00:05:17,649 (that you went to the fire station for training?) 56 00:05:18,000 --> 00:05:19,680 (Mum, this is for work.) 57 00:05:20,018 --> 00:05:21,018 Did you 58 00:05:21,680 --> 00:05:23,000 not take 59 00:05:23,673 --> 00:05:25,752 what I said seriously? 60 00:05:26,839 --> 00:05:27,839 No, I didn't. 61 00:05:28,639 --> 00:05:29,639 Remember, 62 00:05:29,885 --> 00:05:31,046 come home this weekend. 63 00:05:31,800 --> 00:05:33,166 The eldest son of the Dong family 64 00:05:33,360 --> 00:05:34,519 (might come over for dinner.) 65 00:05:35,800 --> 00:05:37,280 Mum, can't I... 66 00:05:37,360 --> 00:05:38,759 (Everything has been arranged.) 67 00:05:40,279 --> 00:05:41,279 Goodnight. 68 00:05:53,793 --> 00:05:54,793 Mum, I'm home. 69 00:05:55,399 --> 00:05:56,399 Have you had dinner? 70 00:05:56,720 --> 00:05:57,720 Yes. 71 00:05:57,824 --> 00:05:58,823 I came back to get some stuff. 72 00:05:58,918 --> 00:05:59,918 I'm going home later. 73 00:06:00,018 --> 00:06:01,018 Wait. 74 00:06:02,352 --> 00:06:03,352 About your sister going 75 00:06:03,606 --> 00:06:05,012 to the fire station for training, 76 00:06:05,666 --> 00:06:06,666 are you aware of it? 77 00:06:10,612 --> 00:06:11,612 Yes. 78 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 You knew? 79 00:06:15,600 --> 00:06:16,600 Since you knew, 80 00:06:16,916 --> 00:06:18,115 why didn't you stop her? 81 00:06:19,639 --> 00:06:21,800 Is she getting involved 82 00:06:22,240 --> 00:06:23,279 with Song Yan again? 83 00:06:26,680 --> 00:06:28,279 They are not getting involved. 84 00:06:29,385 --> 00:06:30,666 Meng Yan Chen, 85 00:06:31,325 --> 00:06:33,046 you're going too far. 86 00:06:33,219 --> 00:06:34,818 You're lying right to my face. 87 00:06:35,429 --> 00:06:36,429 Last time, 88 00:06:36,546 --> 00:06:38,106 you paid the fine for them. 89 00:06:38,199 --> 00:06:39,199 This time, 90 00:06:39,279 --> 00:06:41,759 you're hiding the fact that she's at the fire station from me. 91 00:06:42,439 --> 00:06:44,360 You keep covering for her. 92 00:06:45,079 --> 00:06:46,079 Looks like 93 00:06:46,306 --> 00:06:47,960 I've given you too much freedom 94 00:06:48,040 --> 00:06:49,160 and indulgence. 95 00:06:49,242 --> 00:06:51,438 Fine then. I'll find her a job 96 00:06:51,612 --> 00:06:53,532 at a university or a pharmaceutical company. 97 00:06:53,639 --> 00:06:54,639 Mum, 98 00:06:54,759 --> 00:06:56,240 Qin Qin likes being a doctor. 99 00:06:56,817 --> 00:06:58,298 Please let her stay at the hospital. 100 00:06:58,552 --> 00:06:59,552 Mum... 101 00:07:04,491 --> 00:07:05,652 Deputy Director Liu, 102 00:07:06,079 --> 00:07:08,279 I think this is really inappropriate. 103 00:07:08,612 --> 00:07:11,559 Allowing young nurses and doctors 104 00:07:11,639 --> 00:07:14,240 to live at the fire station. 105 00:07:17,120 --> 00:07:18,239 I know, I know. 106 00:07:18,319 --> 00:07:19,839 It's for work purposes. 107 00:07:20,839 --> 00:07:22,119 Of course, I will support it. 108 00:07:22,199 --> 00:07:24,240 But I think this kind of behaviour 109 00:07:24,545 --> 00:07:25,586 is inappropriate. 110 00:07:26,560 --> 00:07:28,279 Of course they have to leave. 111 00:07:29,079 --> 00:07:31,759 Yes. They have to leave the station. 112 00:07:36,556 --> 00:07:37,681 (China Fire and Rescue) 113 00:07:37,791 --> 00:07:39,750 We are in the process of adjusting and adapting. 114 00:07:39,839 --> 00:07:42,480 If any issues arise, we will make timely corrections. 115 00:07:43,730 --> 00:07:45,929 Yes. Thank you, Deputy Director Liu. 116 00:07:47,738 --> 00:07:48,738 What's wrong? 117 00:07:49,903 --> 00:07:51,583 They received a complaint from a medical staff's family member, 118 00:07:51,738 --> 00:07:53,674 saying that they should move out of the fire station. 119 00:07:53,759 --> 00:07:56,399 We asked them to cooperate with us in responding to emergencies. 120 00:07:58,279 --> 00:07:59,600 Well, 121 00:07:59,680 --> 00:08:00,759 our response times can be unpredictable, 122 00:08:00,839 --> 00:08:02,160 standing by 24 hours a day. 123 00:08:02,515 --> 00:08:03,998 Their concerns are understandable. 124 00:08:04,079 --> 00:08:05,079 What do you think? 125 00:08:08,279 --> 00:08:09,680 Their request is reasonable. 126 00:08:10,090 --> 00:08:11,625 If they want to move out, that's fine. 127 00:08:11,720 --> 00:08:13,312 It's already commendable that they were willing... 128 00:08:13,393 --> 00:08:14,894 to cooperate with us in responding to emergencies. 129 00:08:15,395 --> 00:08:17,864 After all, doctors are not firefighters. 130 00:08:18,279 --> 00:08:19,720 They have their own lives. 131 00:08:22,503 --> 00:08:24,104 There aren't many people. 132 00:08:24,959 --> 00:08:26,973 Who could have filed the complaint? 133 00:08:32,858 --> 00:08:34,618 It couldn't be Xu Qin's mother, could it? 134 00:08:36,279 --> 00:08:37,998 She looked difficult to deal with. 135 00:08:53,240 --> 00:08:54,240 Hi. 136 00:09:16,519 --> 00:09:17,639 I've been thinking 137 00:09:18,080 --> 00:09:20,000 that it's about time you came to see me. 138 00:09:26,840 --> 00:09:28,279 Is this your idea of manners? 139 00:09:30,370 --> 00:09:31,727 Considering our history, 140 00:09:32,480 --> 00:09:33,480 do you 141 00:09:34,440 --> 00:09:36,600 really care about these trivial titles? 142 00:09:37,146 --> 00:09:38,146 Right. 143 00:09:39,586 --> 00:09:40,586 It was me who did it. 144 00:09:41,938 --> 00:09:42,938 I know. 145 00:09:43,639 --> 00:09:44,759 Besides you, no one else 146 00:09:45,200 --> 00:09:46,713 could have done something like this. 147 00:09:47,521 --> 00:09:49,281 I thought you would come to see me. 148 00:09:49,879 --> 00:09:51,639 Actually, I was quite eager to meet you. 149 00:09:52,799 --> 00:09:53,799 Not for other reasons, 150 00:09:54,120 --> 00:09:56,326 I was just curious about what kind of person you are. 151 00:09:57,559 --> 00:09:59,039 But then I thought, 152 00:10:00,048 --> 00:10:01,872 maybe you've been waiting for me all along. 153 00:10:03,604 --> 00:10:05,004 So maybe I should wait a bit longer. 154 00:10:07,480 --> 00:10:08,480 You've matured. 155 00:10:09,008 --> 00:10:10,344 I have to thank you for that. 156 00:10:10,413 --> 00:10:11,692 After what I've gone through, 157 00:10:12,246 --> 00:10:13,486 I've become more mature. 158 00:10:16,783 --> 00:10:19,663 If you had been as composed back then, 159 00:10:19,759 --> 00:10:21,879 in front of your father's grave, 160 00:10:22,200 --> 00:10:25,039 I probably couldn't have done anything to you. 161 00:10:27,160 --> 00:10:28,400 You can't do 162 00:10:29,440 --> 00:10:30,879 anything to me now. 163 00:10:31,239 --> 00:10:32,239 Is that so? 164 00:10:33,252 --> 00:10:34,612 If I wanted to, 165 00:10:35,218 --> 00:10:36,299 it would be effortless. 166 00:10:38,172 --> 00:10:39,211 I'm begging you. 167 00:10:39,360 --> 00:10:41,199 Please spare my boy! Don't ruin... 168 00:10:41,274 --> 00:10:42,609 Get him away from me. 169 00:10:42,679 --> 00:10:44,340 I'm begging you, please spare our boy. 170 00:10:44,411 --> 00:10:45,971 Don't ruin his future. 171 00:10:46,120 --> 00:10:48,200 -Get him out of here. -Please. 172 00:10:48,519 --> 00:10:49,920 Please spare our child. 173 00:10:50,000 --> 00:10:53,039 Please. Don't ruin his future. 174 00:10:53,279 --> 00:10:55,439 Please! Please! 175 00:10:55,519 --> 00:10:56,960 Please! 176 00:10:57,320 --> 00:11:00,560 Please spare our boy. Don't ruin his future. 177 00:11:00,679 --> 00:11:02,039 Please! 178 00:11:02,120 --> 00:11:03,360 Please! 179 00:11:03,440 --> 00:11:06,000 You can't just ruin our boy's future! 180 00:11:10,704 --> 00:11:12,305 Excuse me, here's your coffee. 181 00:11:29,039 --> 00:11:31,080 Leave my family alone. 182 00:11:34,306 --> 00:11:35,786 It's not ten years ago anymore. 183 00:11:36,320 --> 00:11:37,759 I'm not a kid anymore. 184 00:11:38,440 --> 00:11:39,600 If I really decide to fight, 185 00:11:40,240 --> 00:11:41,519 I won't let you 186 00:11:42,280 --> 00:11:43,280 get away unscathed. 187 00:11:44,871 --> 00:11:46,974 My father made you feel quite challenged, didn't he? 188 00:11:49,710 --> 00:11:51,310 I'm even tougher than him. 189 00:12:01,399 --> 00:12:02,399 Fine. 190 00:12:03,840 --> 00:12:04,919 You and Qin Qin 191 00:12:05,253 --> 00:12:06,533 should stop seeing each other. 192 00:12:11,231 --> 00:12:12,538 Are you afraid of me that much? 193 00:12:12,619 --> 00:12:13,619 No. 194 00:12:14,639 --> 00:12:15,759 You're just not worthy. 195 00:12:29,279 --> 00:12:30,279 Song Yan, 196 00:12:30,879 --> 00:12:31,879 to be honest, 197 00:12:32,919 --> 00:12:35,159 I used to admire your father. 198 00:12:35,879 --> 00:12:37,399 He was an upright man, 199 00:12:37,679 --> 00:12:38,679 but 200 00:12:38,879 --> 00:12:40,552 he didn't know how to be flexible. 201 00:12:40,639 --> 00:12:42,279 He was careless in his choice of friends. 202 00:12:42,360 --> 00:12:43,360 And you... 203 00:12:45,532 --> 00:12:47,012 Don't you have any self-respect? 204 00:12:48,039 --> 00:12:49,200 With so many conflicts 205 00:12:49,793 --> 00:12:51,273 between our families, 206 00:12:51,600 --> 00:12:53,679 how can you still like Qin Qin? 207 00:12:54,146 --> 00:12:55,425 I don't even know 208 00:12:56,845 --> 00:12:58,645 if you have any ulterior motives. 209 00:13:00,013 --> 00:13:01,214 Maybe 210 00:13:03,000 --> 00:13:04,639 you're just 211 00:13:05,759 --> 00:13:06,960 like your mother. 212 00:13:08,021 --> 00:13:09,462 Our values are different, 213 00:13:09,840 --> 00:13:11,446 there's nothing more to talk about. 214 00:13:12,240 --> 00:13:13,240 In your eyes, 215 00:13:13,845 --> 00:13:15,545 people are divided into different ranks. 216 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 In my eyes, 217 00:13:17,279 --> 00:13:18,279 everyone is equal. 218 00:13:20,120 --> 00:13:21,120 I have never tried 219 00:13:21,913 --> 00:13:23,393 to please anyone in my life, 220 00:13:24,404 --> 00:13:25,965 nor have I looked down on anyone, 221 00:13:30,480 --> 00:13:31,919 but I look down on you. 222 00:13:50,279 --> 00:13:51,879 What a pity. 223 00:13:55,736 --> 00:13:57,022 Pay attention to your posture! 224 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Move forward! 225 00:13:59,632 --> 00:14:00,632 Hold it farther away. 226 00:14:03,960 --> 00:14:04,960 Hold it. 227 00:14:07,347 --> 00:14:08,347 Stop. 228 00:14:09,799 --> 00:14:10,799 Vice Captain Yang, 229 00:14:11,200 --> 00:14:12,240 we have never tried 230 00:14:12,320 --> 00:14:14,120 this water gun. 231 00:14:14,720 --> 00:14:16,240 Can we try it? 232 00:14:17,279 --> 00:14:19,240 I'm not sure about that. You girls don't have much strength. 233 00:14:19,320 --> 00:14:20,759 This has quite a kick. 234 00:14:20,879 --> 00:14:23,720 We're actually pretty strong. 235 00:14:24,639 --> 00:14:26,160 Just let us give it a try. 236 00:14:26,240 --> 00:14:27,639 We'll be leaving soon anyway. 237 00:14:29,159 --> 00:14:30,839 Well, all right. 238 00:14:30,919 --> 00:14:31,919 I'll let you have a go. 239 00:14:32,840 --> 00:14:34,319 -Take a break, guys. -Yes, sir. 240 00:14:34,399 --> 00:14:36,132 Take off two suits of clothes and helmets. 241 00:14:38,480 --> 00:14:40,120 -Come with me. -Okay. 242 00:14:45,667 --> 00:14:46,502 Hi, Nan. 243 00:14:46,567 --> 00:14:48,126 Dr Xu, take a picture of me. 244 00:14:48,452 --> 00:14:49,442 Okay. 245 00:14:49,523 --> 00:14:50,523 Hold it under your arm. 246 00:14:50,623 --> 00:14:51,792 One leg front, the other back. 247 00:14:51,879 --> 00:14:53,079 One leg front, the other back. Got it? 248 00:14:53,159 --> 00:14:54,199 -Got it. -Bend a little. 249 00:14:54,293 --> 00:14:55,771 Make sure to hold it tightly. The pressure is really strong. 250 00:14:55,852 --> 00:14:57,439 -Okay. -Turn on the water. 251 00:14:57,519 --> 00:14:59,200 -Okay. -Lower the water pressure. 252 00:14:59,759 --> 00:15:01,720 Wait a moment 253 00:15:01,960 --> 00:15:03,240 -and pull it backward to release it. -Okay. 254 00:15:03,320 --> 00:15:04,479 -Ready? -Yes! 255 00:15:04,559 --> 00:15:05,920 -Open the water! -I... 256 00:15:06,073 --> 00:15:07,346 Here we go, Dong Dong. 257 00:15:08,180 --> 00:15:10,380 Three, two, one. 258 00:15:19,119 --> 00:15:20,878 -Are you okay? -Are you okay, Dr Xu? 259 00:15:20,959 --> 00:15:22,240 Are you okay, Dr Xu? 260 00:15:24,600 --> 00:15:25,799 Careful, guys. 261 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 Take a look at it. 262 00:15:56,919 --> 00:15:58,659 Put your clothes on before you come out. 263 00:16:29,159 --> 00:16:31,364 Hair dryer. Dry your hair. Don't catch a cold. 264 00:16:52,039 --> 00:16:54,599 Your hands that are holding the surgical knife is so clumsy, Dr. Xu. 265 00:16:54,679 --> 00:16:55,679 How strange. 266 00:16:56,559 --> 00:16:58,640 It's because your sleeves are too long and baggy, 267 00:16:58,720 --> 00:16:59,720 hindering my movement. 268 00:17:07,160 --> 00:17:08,160 Sit down. 269 00:17:26,459 --> 00:17:28,178 My hair's getting all tangled up. 270 00:17:30,399 --> 00:17:31,480 Do you still want my help? 271 00:17:36,359 --> 00:17:37,440 Why are you laughing? 272 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 You look like a ghost. 273 00:17:43,279 --> 00:17:45,119 You turned me into a ghost. 274 00:18:54,839 --> 00:18:55,839 Here. 275 00:18:56,359 --> 00:18:58,359 Don't catch a cold. Take a hot shower. 276 00:18:59,440 --> 00:19:00,920 Aren't your aunt and uncle here? 277 00:19:01,200 --> 00:19:02,640 If I'm in the middle of a shower, and they come in, 278 00:19:02,720 --> 00:19:03,880 won't they catch me? 279 00:19:20,279 --> 00:19:21,440 All right. Go on. 280 00:19:23,739 --> 00:19:24,739 I'll wait outside. 281 00:19:39,799 --> 00:19:40,799 Song Yan, 282 00:19:42,000 --> 00:19:43,440 where's the hair dryer? 283 00:21:17,480 --> 00:21:19,320 How long have you been a firefighter? 284 00:21:20,359 --> 00:21:21,359 A long time. 285 00:21:22,799 --> 00:21:23,960 So, 286 00:21:24,920 --> 00:21:26,240 you were in the army before? 287 00:21:29,423 --> 00:21:30,423 Right. 288 00:21:30,790 --> 00:21:33,198 You said back then that you wanted to apply to a military academy. 289 00:21:33,279 --> 00:21:34,479 I didn't perform well in my second college entrance examination either. 290 00:21:34,559 --> 00:21:35,559 I messed it up. 291 00:21:39,127 --> 00:21:40,127 Don't overthink it. 292 00:21:40,240 --> 00:21:41,806 It had nothing to do with you leaving. 293 00:21:42,160 --> 00:21:43,680 I was never cut out for academics. 294 00:21:46,640 --> 00:21:48,521 But I remember when you repeated the year, 295 00:21:49,009 --> 00:21:50,353 you made significant progress. 296 00:21:51,079 --> 00:21:52,079 You remember it wrong. 297 00:21:57,119 --> 00:21:58,519 Okay, it's almost dried. 298 00:22:07,119 --> 00:22:08,200 Why do I get the feeling 299 00:22:08,412 --> 00:22:09,773 you're not telling me the truth? 300 00:22:11,079 --> 00:22:12,079 Song Yan? 301 00:22:12,440 --> 00:22:13,440 What truth? 302 00:22:15,319 --> 00:22:16,960 I want to know everything about you 303 00:22:17,359 --> 00:22:18,440 after we separated. 304 00:22:23,880 --> 00:22:25,000 Can't you tell me? 305 00:22:26,145 --> 00:22:27,546 Yes, I can't. 306 00:22:28,119 --> 00:22:29,119 Why? 307 00:22:31,799 --> 00:22:32,960 That's my own business. 308 00:22:33,480 --> 00:22:34,833 It has nothing to do with you. 309 00:22:38,026 --> 00:22:39,226 Nothing to do with me? 310 00:22:41,195 --> 00:22:42,476 Are you serious? 311 00:22:43,330 --> 00:22:45,910 Then what's the point of me coming to the fire station this time? 312 00:22:45,993 --> 00:22:48,532 If that's what you were thinking, then you shouldn't have come. 313 00:22:50,260 --> 00:22:51,419 Did you not want me to come? 314 00:22:51,804 --> 00:22:53,226 It has nothing to do with that. 315 00:22:54,007 --> 00:22:55,533 Then what does it have to do with? 316 00:22:56,119 --> 00:22:57,879 We have missed ten years. 317 00:22:58,319 --> 00:23:00,279 I want to fill in the gaps of these ten years. 318 00:23:11,558 --> 00:23:12,679 Why bother, Xu Qin? 319 00:23:14,839 --> 00:23:16,480 The time that has been missed is gone. 320 00:23:18,030 --> 00:23:19,233 It cannot be made up 321 00:23:19,319 --> 00:23:21,099 just because you wish to piece it together. 322 00:23:22,752 --> 00:23:24,960 Why cling to the past and not let go? 323 00:23:26,006 --> 00:23:27,006 You said 324 00:23:27,612 --> 00:23:28,892 we need time 325 00:23:29,547 --> 00:23:30,906 to get to know each other. 326 00:23:31,693 --> 00:23:33,400 We can reacquaint ourselves, 327 00:23:35,449 --> 00:23:36,689 see if the person before us now 328 00:23:38,972 --> 00:23:40,412 can make our hearts flutter, 329 00:23:41,547 --> 00:23:42,747 if we still like them, 330 00:23:43,960 --> 00:23:45,039 and if we want 331 00:23:45,119 --> 00:23:46,119 to be together again. 332 00:23:46,959 --> 00:23:49,226 But the person standing in front of me has also gone through the past 333 00:23:49,279 --> 00:23:50,598 to come to me. 334 00:23:51,559 --> 00:23:52,559 I want to know 335 00:23:52,920 --> 00:23:55,160 what you have gone through in these ten years. 336 00:23:56,279 --> 00:23:57,799 I want to know about your past. 337 00:23:57,920 --> 00:23:59,880 Is... Is that wrong? 338 00:24:04,378 --> 00:24:05,678 You can find out about my past, 339 00:24:06,119 --> 00:24:07,119 Dr Xu. 340 00:24:08,799 --> 00:24:09,839 But what is 341 00:24:11,885 --> 00:24:13,165 our relationship now? 342 00:24:16,520 --> 00:24:17,599 Are we friends? 343 00:24:18,992 --> 00:24:19,992 Lovers? 344 00:24:23,398 --> 00:24:24,959 With what identity do you want to 345 00:24:26,472 --> 00:24:27,993 delve into my past? 346 00:24:30,720 --> 00:24:31,720 Song Yan, 347 00:24:33,506 --> 00:24:35,186 are you trying to set boundaries with me? 348 00:24:36,599 --> 00:24:37,759 Are you saying 349 00:24:39,119 --> 00:24:40,319 that if we're just friends, 350 00:24:42,359 --> 00:24:43,359 I've crossed the line? 351 00:24:54,839 --> 00:24:55,839 I don't know... 352 00:24:57,279 --> 00:24:59,559 I don't know how things between us 353 00:25:02,160 --> 00:25:04,759 have reached this dead end today. 354 00:25:06,006 --> 00:25:07,205 Dead end... 355 00:25:12,779 --> 00:25:14,279 Maybe if we see each other less, 356 00:25:15,359 --> 00:25:16,565 not see each other at all, 357 00:25:17,240 --> 00:25:18,240 keep our distance, 358 00:25:20,880 --> 00:25:21,880 things will get better. 359 00:25:23,640 --> 00:25:24,640 You're right. 360 00:25:26,859 --> 00:25:28,419 We should keep our distance. 361 00:25:31,079 --> 00:25:32,665 It was my one-sided wishful thinking. 362 00:25:34,480 --> 00:25:35,920 It's all my own problem. 363 00:25:37,720 --> 00:25:38,720 I'm sorry. 364 00:25:41,440 --> 00:25:42,799 It'll be over after today. 365 00:25:45,359 --> 00:25:46,359 In the future, 366 00:25:47,920 --> 00:25:49,480 we'll have fewer opportunities to meet. 367 00:25:51,039 --> 00:25:52,039 That's for the best. 368 00:25:53,026 --> 00:25:54,066 Are you saying 369 00:25:56,366 --> 00:25:57,846 that after today, 370 00:25:59,000 --> 00:26:00,366 we'll never see each other again? 371 00:26:15,079 --> 00:26:16,079 I see. 372 00:26:18,240 --> 00:26:19,799 So, the gift you gave me 373 00:26:21,440 --> 00:26:22,440 carries this meaning. 374 00:26:28,240 --> 00:26:29,240 Thank you. 375 00:26:32,359 --> 00:26:33,720 I wish you all the best, 376 00:26:35,759 --> 00:26:36,839 Captain Song. 377 00:27:18,279 --> 00:27:20,880 Dr Xu, you just got drenched. Have some. 378 00:27:20,960 --> 00:27:22,400 What if you get sick tomorrow? 379 00:27:22,680 --> 00:27:23,759 It's hot. Careful. 380 00:27:23,839 --> 00:27:24,839 You made this? 381 00:27:25,880 --> 00:27:28,640 Have some. I have to take care of you for the sake of everyone. 382 00:27:29,281 --> 00:27:30,317 Thank you. 383 00:27:30,385 --> 00:27:32,066 Can I go back to the hospital first? 384 00:27:32,319 --> 00:27:34,239 Of course not. You are our team leader. 385 00:27:34,760 --> 00:27:36,119 It wouldn't look good if you didn't go. 386 00:27:38,440 --> 00:27:39,512 Finish it. 387 00:27:39,593 --> 00:27:40,912 Let's go there later. 388 00:27:55,599 --> 00:27:56,640 I was looking for you. 389 00:27:56,720 --> 00:27:58,266 Let's go. It's the farewell dinner. 390 00:28:00,319 --> 00:28:01,319 What farewell dinner? 391 00:28:01,899 --> 00:28:03,039 Dr Xu and the others have arrived. 392 00:28:03,119 --> 00:28:04,559 We're having a farewell dinner. 393 00:28:06,251 --> 00:28:07,955 -My stomach is upset. -Don't give me that. 394 00:28:08,120 --> 00:28:09,800 You're the captain. How can you not attend the dinner? 395 00:28:09,880 --> 00:28:11,519 Let's go. Hurry up. Come on. 396 00:28:11,599 --> 00:28:12,599 Let's go. 397 00:28:14,500 --> 00:28:15,986 Guys, I'd like to propose a toast. 398 00:28:17,558 --> 00:28:19,758 Shouldn't we toast 399 00:28:19,839 --> 00:28:20,959 the medical staff? 400 00:28:21,039 --> 00:28:22,199 You've worked so hard! 401 00:28:22,279 --> 00:28:25,039 -Raise your glasses! -Good job! 402 00:28:29,519 --> 00:28:31,120 As the medical team, 403 00:28:31,210 --> 00:28:33,758 we should also thank you for taking care of us during this time. 404 00:28:33,839 --> 00:28:35,800 -Thank you. -That's too formal. 405 00:28:35,880 --> 00:28:38,279 We're all part of the same team. We're one family now. 406 00:28:38,951 --> 00:28:40,039 Do visit often. 407 00:28:40,120 --> 00:28:42,039 -You too, Nan. -Okay, we will. 408 00:28:42,119 --> 00:28:43,480 I will visit often. 409 00:28:43,789 --> 00:28:45,259 I'll bring my son with me next time. 410 00:28:45,331 --> 00:28:47,664 What? You have a son, Bei? 411 00:28:48,440 --> 00:28:49,759 -No, no. -You look so young. 412 00:28:49,828 --> 00:28:51,532 Like you just graduated from the nursing school. 413 00:28:51,600 --> 00:28:53,399 No, no. I meant my godson. 414 00:28:54,333 --> 00:28:55,839 Still, you are very young to be a godmother. 415 00:28:55,920 --> 00:28:57,200 Do you have a son, Nan? 416 00:28:58,359 --> 00:29:00,799 Pi Pi, that's none of your concern. 417 00:29:01,359 --> 00:29:03,596 Dr Li, you're so fair-skinned, surely there are men pursuing you. 418 00:29:03,677 --> 00:29:04,716 I think so too. 419 00:29:05,519 --> 00:29:07,920 Don't start gossips. I don't have any suitors. 420 00:29:08,359 --> 00:29:09,999 When I have time off, 421 00:29:10,079 --> 00:29:12,279 my mum keeps arranging blind dates for me. 422 00:29:13,160 --> 00:29:14,319 Forget about me. 423 00:29:14,559 --> 00:29:15,679 You guys shouldn't have 424 00:29:15,759 --> 00:29:17,120 any problems finding a girlfriend, right? 425 00:29:17,200 --> 00:29:19,920 They say the most handsome ones are already dedicated to the country. 426 00:29:20,480 --> 00:29:21,960 Actually, it's strange. 427 00:29:22,240 --> 00:29:24,759 Those of us who have partners in the station are all quiet types. 428 00:29:25,039 --> 00:29:26,039 I mean, look at Yi, 429 00:29:26,239 --> 00:29:27,239 Ge, 430 00:29:27,480 --> 00:29:29,400 Yuan Hai, Liu Kai. 431 00:29:29,480 --> 00:29:31,160 They are all quiet types. Right, Ge? 432 00:29:31,240 --> 00:29:32,706 Why do you still talk so much then? 433 00:29:34,640 --> 00:29:36,160 If that's the case, 434 00:29:36,541 --> 00:29:37,811 your captain is the quietest. 435 00:29:37,922 --> 00:29:39,286 Does he have a girlfriend too? 436 00:29:40,799 --> 00:29:42,279 Dong Dong, you don't know this, 437 00:29:42,359 --> 00:29:44,119 but our captain is quite devoted. 438 00:29:44,852 --> 00:29:46,965 He has been waiting for his first love for ten years. 439 00:29:51,240 --> 00:29:52,759 Really? 440 00:29:55,039 --> 00:29:56,440 I heard it from Yi. 441 00:29:57,759 --> 00:29:59,680 Come on, man. Don't sell me out. 442 00:30:00,525 --> 00:30:02,646 Captain, you're so romantic. 443 00:30:02,832 --> 00:30:05,878 So there really are people who are deeply devoted and romantic like this. 444 00:30:06,279 --> 00:30:08,199 -Tell us about it, Captain. -Tell us now. 445 00:30:08,273 --> 00:30:10,478 Jiang Yi was just talking nonsense. There's nothing like that. 446 00:30:10,559 --> 00:30:11,920 Go back to eating your food now. 447 00:30:12,000 --> 00:30:13,999 Captain, there's nothing to be embarrassed about. 448 00:30:14,079 --> 00:30:16,232 -Our veteran team members all know it. -That's right. 449 00:30:16,920 --> 00:30:18,920 Let me vouch for Jiang. 450 00:30:19,160 --> 00:30:21,400 What Jiang Yi said is true. 451 00:30:21,480 --> 00:30:22,920 That's enough. Stop being nosy. 452 00:30:24,480 --> 00:30:25,680 So, where is that girl now? 453 00:30:28,640 --> 00:30:29,640 I'm curious. 454 00:30:30,998 --> 00:30:31,998 She's abroad. 455 00:30:33,765 --> 00:30:35,369 Does she know that you've always liked her 456 00:30:35,440 --> 00:30:36,891 and are still waiting for her? 457 00:30:37,160 --> 00:30:39,319 Whether she knows or not doesn't really matter. 458 00:30:39,919 --> 00:30:41,439 We won't be together anyway. 459 00:30:42,480 --> 00:30:43,680 It's been so many years, 460 00:30:43,960 --> 00:30:44,960 and people change. 461 00:30:45,312 --> 00:30:46,632 Some feelings 462 00:30:46,718 --> 00:30:47,958 don't need to be forced. 463 00:30:48,593 --> 00:30:49,593 Having memories 464 00:30:49,792 --> 00:30:50,792 and being well apart 465 00:30:51,359 --> 00:30:52,559 is the best outcome. 466 00:30:53,559 --> 00:30:55,680 That's such a pity. 467 00:30:55,887 --> 00:30:57,891 That's right, Captain. Don't you think it's a pity? 468 00:30:58,033 --> 00:30:59,033 In life, 469 00:30:59,493 --> 00:31:01,259 there are always a few things to regret. 470 00:31:01,880 --> 00:31:02,880 Yes. 471 00:31:02,960 --> 00:31:04,160 I have regrets too. 472 00:31:04,240 --> 00:31:06,359 For example, this joint rescue team 473 00:31:07,319 --> 00:31:09,560 didn't meet my expectations. 474 00:31:09,671 --> 00:31:11,070 I feel a bit regretful about that. 475 00:31:11,960 --> 00:31:14,560 Don't say that. We've learned a lot here. 476 00:31:14,639 --> 00:31:15,639 That's right. 477 00:31:15,750 --> 00:31:17,110 It's been a real eye opener. 478 00:31:17,309 --> 00:31:18,696 If I hadn't come, I wouldn't have known 479 00:31:18,777 --> 00:31:20,280 that firefighters have to do so many things. 480 00:31:20,414 --> 00:31:22,085 That's because of the restructuring. 481 00:31:22,279 --> 00:31:24,160 Now, fire incidents, 482 00:31:24,240 --> 00:31:25,320 disaster response, 483 00:31:25,400 --> 00:31:26,439 and social emergencies 484 00:31:26,653 --> 00:31:29,626 of all kinds fall under our responsibility. 485 00:31:30,539 --> 00:31:32,160 All I know is that after the restructuring, 486 00:31:32,240 --> 00:31:34,160 our management has become more military-like. 487 00:31:34,226 --> 00:31:35,746 We have more opportunities to go out. 488 00:31:35,827 --> 00:31:37,759 Yes, and the benefits have improved a lot too. 489 00:31:37,929 --> 00:31:39,501 If they could be further enhanced in the future, 490 00:31:39,582 --> 00:31:41,252 -that would be even better. -It's not about the benefits. 491 00:31:41,333 --> 00:31:42,669 We are here to serve the people. 492 00:31:42,740 --> 00:31:43,837 Yes, to serve the people. 493 00:31:43,918 --> 00:31:45,359 Yes, yes. 494 00:31:46,505 --> 00:31:48,786 Indeed. What you do 495 00:31:48,885 --> 00:31:50,526 deserves even more rewards. 496 00:31:51,309 --> 00:31:52,726 The restructuring is a good thing. 497 00:31:52,812 --> 00:31:53,812 Yes, 498 00:31:54,039 --> 00:31:57,000 it's more professional, meticulous, and career-oriented. 499 00:31:57,266 --> 00:31:59,145 Those of us who are part of it 500 00:31:59,480 --> 00:32:00,880 feel that it's a good thing. 501 00:32:01,960 --> 00:32:03,959 I hope our working environment and systems 502 00:32:04,022 --> 00:32:05,192 can also undergo some changes. 503 00:32:05,267 --> 00:32:07,959 Actually, I think your work is quite challenging too. 504 00:32:08,039 --> 00:32:11,319 Yes, but in comparison, your job is tougher. 505 00:32:12,319 --> 00:32:14,880 Actually, I really dislike the words "heroism", 506 00:32:14,960 --> 00:32:17,480 "sentiment", "dedication", and "sacrifice." 507 00:32:18,672 --> 00:32:22,198 These words shouldn't be associated with any specific profession. 508 00:32:22,319 --> 00:32:24,365 A profession should be just a profession itself. 509 00:32:29,519 --> 00:32:30,519 What does that mean? 510 00:32:31,619 --> 00:32:32,820 In society, 511 00:32:33,185 --> 00:32:35,199 no job should be fuelled by love. 512 00:32:35,387 --> 00:32:38,319 The public shouldn't demand any group of people to sacrifice themselves. 513 00:32:38,590 --> 00:32:40,046 A profession is just a profession. 514 00:32:40,127 --> 00:32:41,248 It can have responsibilities 515 00:32:41,332 --> 00:32:42,332 and a sense of mission, 516 00:32:42,880 --> 00:32:44,799 but fundamentally, it's just a job. 517 00:32:45,559 --> 00:32:48,720 It doesn't need to be adorned with a divine or heroic halo. 518 00:32:49,799 --> 00:32:51,039 We are all ordinary people. 519 00:32:51,759 --> 00:32:54,720 You should receive rewards according to the value you create. 520 00:32:55,819 --> 00:32:56,898 Apart from that, 521 00:32:57,409 --> 00:33:00,447 we shouldn't burden the profession with too many extra things, 522 00:33:00,698 --> 00:33:01,818 especially grand theories 523 00:33:01,899 --> 00:33:02,899 and grandiose ideals. 524 00:33:05,119 --> 00:33:07,559 Are you denying the halo associated with our profession? 525 00:33:08,640 --> 00:33:10,420 I just think that it shouldn't be like that. 526 00:33:11,091 --> 00:33:12,091 Shouldn't be like how? 527 00:33:16,359 --> 00:33:18,079 Never mind, you wouldn't understand. 528 00:33:23,920 --> 00:33:24,920 Let's just eat. 529 00:33:29,843 --> 00:33:31,003 You think we're all living in 530 00:33:31,519 --> 00:33:33,279 a delusional dream of being a hero? 531 00:33:35,480 --> 00:33:36,480 Actually, 532 00:33:36,880 --> 00:33:39,319 I think this... 533 00:33:41,359 --> 00:33:43,400 Dr Xu, come out with me for a second. 534 00:33:48,693 --> 00:33:50,264 -Captain. -Dr Xu. 535 00:33:50,330 --> 00:33:51,330 Dr Xu... 536 00:33:51,640 --> 00:33:53,680 -Chi, maybe I should go after them. -Sit down. 537 00:33:54,635 --> 00:33:56,596 There are so many dishes. Don't waste them. 538 00:33:57,146 --> 00:33:58,146 Stay out of it. 539 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 Let's eat. 540 00:34:15,400 --> 00:34:16,400 Do you think 541 00:34:17,280 --> 00:34:18,280 that the people inside, 542 00:34:18,840 --> 00:34:19,840 your colleagues, 543 00:34:20,159 --> 00:34:21,159 my friends, 544 00:34:21,593 --> 00:34:22,712 are like fools, 545 00:34:23,128 --> 00:34:24,998 that we relied on these delusional dreams of being heroes 546 00:34:25,063 --> 00:34:26,333 to self-hypnotize ourselves 547 00:34:26,398 --> 00:34:28,591 and choose this profession, persisting in it until now? 548 00:34:28,672 --> 00:34:30,456 You know that's not what I meant. 549 00:34:30,537 --> 00:34:31,897 I know what you mean. 550 00:34:33,231 --> 00:34:34,432 You've always been smart. 551 00:34:35,159 --> 00:34:37,679 You're so smart that everyone is a fool in your eyes, 552 00:34:38,779 --> 00:34:39,780 including me. 553 00:34:39,866 --> 00:34:41,665 Why are you getting angry with me? 554 00:34:41,920 --> 00:34:43,680 What I said isn't wrong, is it? 555 00:34:43,851 --> 00:34:44,851 Yes. 556 00:34:45,219 --> 00:34:47,060 Your words truly match your character. 557 00:34:47,145 --> 00:34:48,145 Really, 558 00:34:52,840 --> 00:34:53,840 Xu Qin, 559 00:34:54,962 --> 00:34:56,281 you're still the same as before, 560 00:34:57,440 --> 00:34:58,960 never owing anyone anything 561 00:34:59,719 --> 00:35:02,165 and never allowing anyone to take even a bit more from you. 562 00:35:02,625 --> 00:35:05,026 So, I can't discuss things objectively, is that it? 563 00:35:05,704 --> 00:35:07,407 What kind of objectivity are you talking about? 564 00:35:07,506 --> 00:35:09,426 There are many professions in this society. 565 00:35:10,085 --> 00:35:12,119 Every occupation has its own difficulties. 566 00:35:12,310 --> 00:35:15,438 Everyone involved in their respective profession faces their own challenges. 567 00:35:15,960 --> 00:35:17,686 You think sanitation workers' works are easy? 568 00:35:17,800 --> 00:35:18,920 You think teachers' works are easy? 569 00:35:19,184 --> 00:35:20,387 That police officers' works are easy? 570 00:35:20,452 --> 00:35:22,645 What about those involved in infrastructure or border defence? 571 00:35:22,726 --> 00:35:25,880 There are certain special professions that involve public service 572 00:35:26,000 --> 00:35:27,280 and social care. 573 00:35:27,466 --> 00:35:28,785 They can't be simply 574 00:35:30,159 --> 00:35:31,599 defined by money. 575 00:35:34,840 --> 00:35:36,760 Every profession is gradually improving, 576 00:35:37,171 --> 00:35:38,372 gradually changing. 577 00:35:38,760 --> 00:35:40,840 It's the efforts and actions 578 00:35:41,206 --> 00:35:44,399 of individuals within those professions, not just empty words. 579 00:35:44,480 --> 00:35:46,519 We face so many things every day. 580 00:35:48,099 --> 00:35:49,119 Things. 581 00:35:50,119 --> 00:35:51,119 Xu Qin, 582 00:35:54,403 --> 00:35:56,119 you only see things in your eyes, 583 00:35:57,679 --> 00:35:58,960 without any sentiment. 584 00:36:08,960 --> 00:36:10,400 Do you love your profession? 585 00:36:15,079 --> 00:36:16,400 Do you love yours then? 586 00:36:16,880 --> 00:36:17,880 I do. 587 00:36:20,159 --> 00:36:21,159 Not just me, 588 00:36:21,913 --> 00:36:22,913 Jiang Yu, 589 00:36:23,114 --> 00:36:25,118 Yang Chi, Jiang Yi and the others, we all love our job. 590 00:36:25,199 --> 00:36:26,320 And I believe your colleagues, Li Nan and Xu Xi, 591 00:36:26,400 --> 00:36:27,480 love their job too. 592 00:36:29,079 --> 00:36:30,119 You must think 593 00:36:31,639 --> 00:36:32,679 we are fools. 594 00:36:41,559 --> 00:36:42,679 Do you know 595 00:36:43,280 --> 00:36:45,360 there are three words called "I am willing"? 596 00:36:46,880 --> 00:36:48,840 These words are priceless. 597 00:36:52,639 --> 00:36:54,280 But there are some people 598 00:36:55,500 --> 00:36:56,619 who are like fools. 599 00:36:57,792 --> 00:36:59,232 When they look at things, 600 00:36:59,599 --> 00:37:00,760 they see the sentiment. 601 00:37:00,871 --> 00:37:02,569 (Braving The Fire and The Danger, Always Ready to Fight and Win) 602 00:37:02,679 --> 00:37:04,039 They are willing to be angels, 603 00:37:04,840 --> 00:37:06,039 to be heroes, 604 00:37:07,085 --> 00:37:09,965 to selflessly dedicate themselves without asking for anything in return. 605 00:37:11,559 --> 00:37:13,760 You have no right to look down on them. 606 00:37:15,353 --> 00:37:17,152 I'm not looking down on anyone. 607 00:37:17,361 --> 00:37:19,571 -I just want to tell you rationally... -Your rationality is condescending 608 00:37:22,280 --> 00:37:23,280 and cruel. 609 00:37:25,167 --> 00:37:26,487 It's extremely inappropriate 610 00:37:27,239 --> 00:37:28,480 for today. 611 00:37:37,280 --> 00:37:38,280 Goodbye, 612 00:37:39,519 --> 00:37:40,559 Dr Xu. 613 00:37:53,559 --> 00:37:54,599 Song Yan, 614 00:37:55,280 --> 00:37:56,599 you've misunderstood me. 615 00:37:57,800 --> 00:37:59,280 I just don't want to see you 616 00:37:59,360 --> 00:38:01,639 taking such risks for your beliefs. 617 00:38:02,760 --> 00:38:05,719 I don't want your profession to become a burden on your shoulders. 618 00:40:51,549 --> 00:40:54,119 Yang, where is the gift you prepared for Nurse Xu Xi? 619 00:40:54,199 --> 00:40:55,279 I got it. 620 00:40:55,455 --> 00:40:56,455 Just shut up. 621 00:40:56,840 --> 00:40:58,439 Nurse Xi, this is for you. 622 00:40:58,519 --> 00:41:00,200 I know you really love to drink this, so I bought this for you. 623 00:41:00,280 --> 00:41:01,280 Let me know when you finish it, 624 00:41:01,760 --> 00:41:03,079 -and I'll get you more. No worries. -I don't have any gifts for you. 625 00:41:03,159 --> 00:41:04,519 I wish you well at work. 626 00:41:04,599 --> 00:41:06,320 Okay. Remember to wash your clothes well. 627 00:41:06,400 --> 00:41:08,800 -I will. -Okay, I'm going now. 628 00:41:08,880 --> 00:41:10,480 -Okay, okay. -Instructor, 629 00:41:11,239 --> 00:41:12,280 I need to ask you a favour. 630 00:41:12,559 --> 00:41:13,559 What is it, Dr Xu? 631 00:41:14,199 --> 00:41:15,199 Can you help me apologize 632 00:41:15,320 --> 00:41:17,442 to everyone for what happened earlier? 633 00:41:18,245 --> 00:41:19,926 Sometimes, I don't express myself well. 634 00:41:20,073 --> 00:41:21,192 I really didn't mean that. 635 00:41:21,566 --> 00:41:22,566 I know. 636 00:41:23,320 --> 00:41:25,400 You two were just 637 00:41:25,552 --> 00:41:26,631 caught up in the moment. 638 00:41:26,772 --> 00:41:27,893 Don't take it to heart. 639 00:41:28,199 --> 00:41:29,920 Dr Xu, don't overthink it. 640 00:41:30,000 --> 00:41:31,639 We all know you didn't mean it that way. 641 00:41:32,360 --> 00:41:33,840 I know you're worried about us. 642 00:41:34,392 --> 00:41:35,684 We've spent so much time together. 643 00:41:35,760 --> 00:41:37,865 How could we not know what kind of person you are? 644 00:41:37,960 --> 00:41:39,920 Captain is probably not in a good mood today. 645 00:41:40,112 --> 00:41:41,232 Don't take it to heart. 646 00:41:42,760 --> 00:41:43,760 I'm leaving now. 647 00:41:44,760 --> 00:41:45,760 Have a safe journey. 648 00:41:52,760 --> 00:41:53,959 Are you reluctant to leave? 649 00:41:54,039 --> 00:41:55,199 You want to stay, huh? 650 00:41:55,480 --> 00:41:57,239 Bye. 41368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.