Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,192 --> 00:01:34,962
(Fireworks of My Heart)
2
00:01:35,073 --> 00:01:36,964
(Adapted from the novel
"A City, Waiting for You" by Jiuyuexi)
3
00:01:37,250 --> 00:01:39,958
(Episode 18)
4
00:01:42,000 --> 00:01:43,076
Congratulations.
5
00:01:47,840 --> 00:01:48,867
Xu Qin,
6
00:01:49,239 --> 00:01:50,319
are you jealous?
7
00:01:51,959 --> 00:01:53,120
This is who I am.
8
00:01:53,780 --> 00:01:55,248
It's not like this is your first day
knowing me.
9
00:02:06,879 --> 00:02:07,961
Xu Qin,
10
00:02:09,280 --> 00:02:10,639
you made your decision long ago.
11
00:02:11,159 --> 00:02:12,479
I respect your decision.
12
00:02:14,280 --> 00:02:15,669
However, have you ever considered
13
00:02:15,960 --> 00:02:17,199
this question?
14
00:02:25,159 --> 00:02:26,560
Maybe, one day,
15
00:02:27,360 --> 00:02:29,000
I'll get over you entirely.
16
00:02:30,919 --> 00:02:32,599
After that, I'll fall for another woman.
17
00:02:33,240 --> 00:02:34,240
I'll marry her
18
00:02:35,319 --> 00:02:36,443
and have kids with her.
19
00:03:05,840 --> 00:03:07,319
Da Peng, you're here too?
20
00:03:07,719 --> 00:03:08,832
Nan.
21
00:03:38,360 --> 00:03:39,412
Da Peng.
22
00:03:40,879 --> 00:03:43,960
Is this glove yours?
23
00:03:44,319 --> 00:03:45,319
Yeah.
24
00:03:46,000 --> 00:03:47,561
Yeah, it's mine.
25
00:03:47,639 --> 00:03:50,997
You didn't wash it thoroughly.
26
00:03:52,159 --> 00:03:54,000
To me, it's fine
27
00:03:54,080 --> 00:03:55,096
as long as it doesn't smell.
28
00:04:01,479 --> 00:04:04,319
Boys your age are lazy.
29
00:04:04,560 --> 00:04:06,560
Look. You just need to
use some detergent
30
00:04:06,719 --> 00:04:07,800
and scrub it.
31
00:04:08,080 --> 00:04:09,199
It'll be clean then.
32
00:04:12,800 --> 00:04:13,822
Nan,
33
00:04:14,360 --> 00:04:15,439
are all doctors
34
00:04:15,439 --> 00:04:17,199
somewhat of a cleanliness freak?
35
00:04:18,000 --> 00:04:19,199
This is basic hygiene.
36
00:04:19,199 --> 00:04:20,279
We're not cleanliness freaks.
37
00:04:20,600 --> 00:04:22,160
I'm speechless.
38
00:04:23,600 --> 00:04:25,560
Da Peng, did you join the fire station
39
00:04:25,560 --> 00:04:26,900
at a young age?
40
00:04:27,600 --> 00:04:29,160
I was in the military before this.
41
00:04:29,160 --> 00:04:30,244
I joined the military when I was 18.
42
00:04:30,800 --> 00:04:32,639
After I retired, the fire station
went through a reform.
43
00:04:32,639 --> 00:04:34,000
That's why I joined the fire station.
44
00:04:34,759 --> 00:04:36,120
Do you feel any difference then?
45
00:04:36,960 --> 00:04:38,011
It's almost the same thing.
46
00:04:38,040 --> 00:04:39,120
I'm serving the people either way.
47
00:04:40,839 --> 00:04:42,079
All done. Here you go.
48
00:04:43,680 --> 00:04:44,735
It's much cleaner now.
49
00:04:45,088 --> 00:04:46,095
Thank you, Nan.
50
00:04:46,120 --> 00:04:47,360
Don't mention it. I'll go now.
51
00:05:10,010 --> 00:05:11,079
Mister,
52
00:05:11,079 --> 00:05:12,680
thank you for saving us.
53
00:05:12,879 --> 00:05:14,439
You can have this candy.
54
00:05:27,879 --> 00:05:29,240
I want to thank you too.
55
00:05:55,639 --> 00:05:57,240
Humans are complicated beings indeed.
56
00:05:58,519 --> 00:06:01,560
If only everyone was
as pure and simple as you.
57
00:06:02,160 --> 00:06:03,639
Are you mocking me again?
58
00:06:03,959 --> 00:06:05,079
I'm complimenting you.
59
00:06:05,560 --> 00:06:06,600
As if.
60
00:06:06,600 --> 00:06:08,279
Dr Yang, hand in the report for me.
61
00:06:08,279 --> 00:06:09,439
I'll return to the fire station first.
62
00:06:17,360 --> 00:06:18,446
Dr Xu.
63
00:06:19,560 --> 00:06:20,638
Hello.
64
00:06:21,319 --> 00:06:23,720
Did Chen Yu tell you
65
00:06:24,279 --> 00:06:25,959
why he saved them?
66
00:06:26,600 --> 00:06:27,748
I don't understand.
67
00:06:27,866 --> 00:06:29,120
He's a crook.
68
00:06:29,120 --> 00:06:30,360
Why would he save other people
69
00:06:30,360 --> 00:06:31,839
time and time again?
70
00:06:32,160 --> 00:06:33,144
Are you
71
00:06:33,279 --> 00:06:34,527
another one of his "girlfriends"?
72
00:06:34,828 --> 00:06:37,107
I asked him out
73
00:06:37,680 --> 00:06:40,120
because I intended to give him a beating
74
00:06:40,240 --> 00:06:41,334
together with the other victims.
75
00:06:41,600 --> 00:06:43,160
After that, we'll send him to the cops.
76
00:06:44,399 --> 00:06:46,360
In the end, that incident happened.
77
00:06:47,879 --> 00:06:48,920
It's been two years.
78
00:06:50,560 --> 00:06:52,480
I treated him with all my heart.
79
00:06:55,120 --> 00:06:56,720
People say that getting scammed
80
00:06:57,279 --> 00:06:58,480
is fine as long as
81
00:06:58,600 --> 00:06:59,920
they don't scam you of your money.
82
00:07:01,920 --> 00:07:03,009
It's different for me.
83
00:07:03,959 --> 00:07:05,199
You can scam me of anything
84
00:07:05,399 --> 00:07:06,439
but my feelings.
85
00:07:07,079 --> 00:07:08,800
I hate him to the core now.
86
00:07:09,759 --> 00:07:11,600
However, I saw him
87
00:07:11,639 --> 00:07:13,279
helping the others to escape
88
00:07:13,279 --> 00:07:15,561
during the emergency, including me.
89
00:07:15,759 --> 00:07:17,920
It's like he has two
different personalities
90
00:07:17,920 --> 00:07:19,439
inside his body.
91
00:07:20,800 --> 00:07:21,869
Maybe
92
00:07:22,240 --> 00:07:23,439
bravery and vileness
93
00:07:23,879 --> 00:07:26,179
can co-exist in one body.
94
00:07:30,560 --> 00:07:31,759
Thank you, Dr Xu.
95
00:07:36,079 --> 00:07:37,115
I'll make a move first.
96
00:07:37,160 --> 00:07:38,600
I need to record my statement
in the police station.
97
00:07:54,841 --> 00:07:59,846
"Respect to the hero, Chen Yu"
98
00:08:16,000 --> 00:08:17,680
What happened to Chen Yu after that?
99
00:08:18,360 --> 00:08:19,390
I heard
100
00:08:19,680 --> 00:08:24,079
that he owned up to his crimes
honestly after getting captured.
101
00:08:24,720 --> 00:08:26,839
The public security organization
showed him leniency
102
00:08:26,839 --> 00:08:28,040
due to his heroic deeds.
103
00:08:28,040 --> 00:08:30,276
I think he changed his way after
receiving other people's praises.
104
00:08:30,600 --> 00:08:32,445
He returned all the money
he took from others.
105
00:08:32,919 --> 00:08:35,482
Those girls also gave him a chance
to write a letter of agreement.
106
00:08:36,159 --> 00:08:38,718
The netizens are praising the girls
for their magnanimity
107
00:08:40,399 --> 00:08:41,840
for saving Chen Yu's future.
108
00:08:42,679 --> 00:08:43,919
Kindness
109
00:08:43,919 --> 00:08:45,000
is powerful indeed.
110
00:09:05,623 --> 00:09:06,654
Instructor, thank you
111
00:09:06,759 --> 00:09:08,381
for assisting us
in the second fire inspection.
112
00:09:08,515 --> 00:09:09,595
It's my job.
113
00:09:09,720 --> 00:09:11,519
The fire station and the fire safety
agency belong to the same family.
114
00:09:12,720 --> 00:09:13,765
Let's go.
115
00:09:14,639 --> 00:09:15,696
Let's go.
116
00:09:22,960 --> 00:09:24,919
We've confirmed the safety of the area
117
00:09:24,919 --> 00:09:25,960
and decontaminated the area.
118
00:09:31,720 --> 00:09:33,240
There were many flammables here.
119
00:09:33,720 --> 00:09:35,375
And, the burn marks are severe.
120
00:09:36,399 --> 00:09:39,133
All these foams were formed
during our fire rescue mission.
121
00:09:40,200 --> 00:09:41,639
This must be the source of fire.
122
00:09:52,039 --> 00:09:53,359
Are there other sources of fire?
123
00:09:54,480 --> 00:09:55,532
Let's take a look.
124
00:10:18,120 --> 00:10:20,240
Guys, good job.
125
00:10:21,336 --> 00:10:22,361
Good job, everyone.
126
00:10:22,440 --> 00:10:23,593
It must've been tough.
127
00:10:24,200 --> 00:10:26,726
Madam, a fire just happened
not long ago.
128
00:10:26,840 --> 00:10:29,039
It's dangerous here.
Why don't I keep you company?
129
00:10:32,360 --> 00:10:33,633
It's pale and crooked.
130
00:10:34,360 --> 00:10:35,415
The surface paint has peeled.
131
00:10:36,200 --> 00:10:38,320
The circuits are too old.
There was a short circuit.
132
00:10:38,320 --> 00:10:40,507
The fire travelled all the way there
in just a second.
133
00:10:41,679 --> 00:10:42,692
Mr Zhao.
134
00:10:46,879 --> 00:10:47,906
Be careful.
135
00:11:01,480 --> 00:11:02,516
Madam,
136
00:11:02,559 --> 00:11:04,440
let's not waste any time here, okay?
137
00:11:04,919 --> 00:11:06,639
My warehouse is huge.
There's plenty of trash here.
138
00:11:06,759 --> 00:11:08,000
You're looking for them one by one?
139
00:11:08,000 --> 00:11:09,559
When will your search end?
140
00:11:10,639 --> 00:11:11,739
I smell oil.
141
00:11:12,879 --> 00:11:13,932
The fire spread quickly.
142
00:11:15,200 --> 00:11:16,399
Your time of arrival
143
00:11:16,440 --> 00:11:17,440
was 9:55pm, right?
144
00:11:19,879 --> 00:11:20,956
The fire was already all over the place
145
00:11:21,120 --> 00:11:22,279
when we were here.
146
00:11:22,840 --> 00:11:24,083
This might be another source of fire.
147
00:11:29,639 --> 00:11:30,840
Let's check out the other areas.
148
00:11:45,039 --> 00:11:46,045
Add this to the sources of fire.
149
00:11:55,240 --> 00:11:56,262
Madam,
150
00:11:57,320 --> 00:11:58,399
can you give us
the accident investigation report
151
00:11:58,399 --> 00:11:59,679
as soon as possible?
152
00:12:00,120 --> 00:12:01,639
It's tough to manage a business.
153
00:12:01,639 --> 00:12:03,039
-Please help me out.
-Calm down.
154
00:12:03,440 --> 00:12:04,879
We'll do a test first.
155
00:12:05,200 --> 00:12:06,840
Who are you guys?
How did you guys get in here?
156
00:12:12,759 --> 00:12:14,679
Is it that difficult to give me
an accident investigation report?
157
00:12:15,480 --> 00:12:17,000
Did you think my warehouse
would be burned down
158
00:12:17,399 --> 00:12:18,480
if you firefighters
159
00:12:18,480 --> 00:12:19,672
weren't late to the scene?
160
00:12:19,960 --> 00:12:21,399
Are you guys trying to shirk
your responsibilities here?
161
00:12:21,559 --> 00:12:22,639
There are records of us
162
00:12:22,639 --> 00:12:24,978
receiving the report
and responding to it.
163
00:12:26,360 --> 00:12:27,447
They're trying to hinder me.
164
00:12:28,159 --> 00:12:30,679
Fine. I won't expect you guys to give me
the accident investigation report.
165
00:12:30,679 --> 00:12:31,951
I'll hire a third party to do it.
166
00:12:32,200 --> 00:12:33,600
It's more objective and fair that way.
167
00:12:33,659 --> 00:12:34,588
You guys can leave now.
168
00:12:34,919 --> 00:12:36,556
You may leave, but leave the evidence
169
00:12:36,960 --> 00:12:37,995
behind.
170
00:12:38,960 --> 00:12:40,860
The fire station
has sealed this place off.
171
00:12:40,960 --> 00:12:42,962
Please cooperate and leave the place.
172
00:12:45,279 --> 00:12:48,501
It's difficult to request
you guys for something, huh?
173
00:12:48,759 --> 00:12:49,883
Yeah.
174
00:12:53,399 --> 00:12:54,840
Let's talk this over.
175
00:12:54,840 --> 00:12:56,009
You better don't go overboard.
176
00:12:58,919 --> 00:13:00,320
So what if I do touch you guys?
177
00:13:00,480 --> 00:13:01,714
What can you do?
178
00:13:05,240 --> 00:13:06,399
Don't do that!
179
00:13:06,440 --> 00:13:08,159
Da Peng, do not retaliate!
180
00:13:08,639 --> 00:13:09,639
Do not retaliate!
181
00:13:10,639 --> 00:13:12,240
Protect the evidence! Go!
182
00:13:19,912 --> 00:13:21,232
According to Article 277 of Criminal Law
of The People's Republic of China,
183
00:13:21,257 --> 00:13:22,300
whoever, by means of force
or threat, obstructs a state functionary
184
00:13:22,324 --> 00:13:23,360
from carrying out
his functions according to law
185
00:13:23,360 --> 00:13:24,356
shall be sentenced to fixed-term
imprisonment of not more than
186
00:13:24,380 --> 00:13:25,840
three years, criminal detention,
public surveillance or a fine.
187
00:13:32,960 --> 00:13:34,104
Captain?
188
00:13:35,559 --> 00:13:36,591
Protect Staff Officer Li.
189
00:13:42,120 --> 00:13:43,177
Go!
190
00:13:43,600 --> 00:13:44,632
Go!
191
00:14:17,519 --> 00:14:18,791
After him! Don't let him escape!
192
00:14:19,200 --> 00:14:20,232
Don't!
193
00:14:23,559 --> 00:14:24,753
-Don't move!
-Nobody moves!
194
00:14:31,240 --> 00:14:32,240
-Get up!
-Freeze!
195
00:14:32,240 --> 00:14:33,293
-Freeze!
-Get up!
196
00:14:34,000 --> 00:14:34,986
Sir.
197
00:14:35,240 --> 00:14:36,559
-Come.
-Thank you.
198
00:14:37,799 --> 00:14:38,911
Chi, are you okay?
199
00:14:41,279 --> 00:14:42,679
I'm fine.
200
00:14:43,883 --> 00:14:44,885
I'm fine.
201
00:14:45,000 --> 00:14:46,639
It's just a minor injury. Are you hurt?
202
00:14:46,960 --> 00:14:47,976
I'm fine.
203
00:14:56,320 --> 00:14:57,759
-Tell me.
-The fire was spreading.
204
00:14:58,519 --> 00:14:59,679
-Was there a combustion enhancer?
-Yes.
205
00:14:59,807 --> 00:15:00,903
Was it petrol or diesel?
206
00:15:01,000 --> 00:15:03,055
Petrol. And there were
many sources of fire.
207
00:15:06,200 --> 00:15:07,373
So, it was arson.
208
00:15:10,480 --> 00:15:12,000
Sir.
209
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
Sorry about that.
210
00:15:13,200 --> 00:15:14,914
It was just a misunderstanding.
211
00:15:15,080 --> 00:15:16,682
I know you guys are magnanimous.
212
00:15:17,159 --> 00:15:18,251
Please don't hold it against
213
00:15:18,399 --> 00:15:19,819
an ordinary citizen like me.
214
00:15:19,960 --> 00:15:21,754
We'll only look at the test result.
215
00:15:22,600 --> 00:15:24,323
What test? This is an accident.
216
00:15:24,399 --> 00:15:25,858
-What test?
-You can keep your explanation
217
00:15:26,080 --> 00:15:27,427
for the police.
218
00:15:28,195 --> 00:15:29,261
Instructor,
219
00:15:29,399 --> 00:15:30,679
how many years will one
be imprisoned for arson?
220
00:15:30,840 --> 00:15:32,320
Three years or above,
ten years or below.
221
00:15:33,679 --> 00:15:34,767
You bought insurance, right?
222
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Is this an insurance fraud?
223
00:15:36,080 --> 00:15:37,196
That's not it!
224
00:15:37,399 --> 00:15:38,434
Sir,
225
00:15:39,200 --> 00:15:41,437
I'm pretty close with your superiors
in the provincial bureau.
226
00:15:41,919 --> 00:15:43,840
You should let me off on his account.
227
00:15:44,000 --> 00:15:48,024
Don't make it embarrassing
for all of us, okay?
228
00:15:49,639 --> 00:15:50,766
You can complain about me
if you have any complaints.
229
00:15:51,600 --> 00:15:53,000
I'm Song Yan
230
00:15:53,799 --> 00:15:54,976
from Shili Tai Fire and Rescue Station.
231
00:16:00,279 --> 00:16:01,341
I'm Jiang Yu.
232
00:16:21,048 --> 00:16:22,067
Don't move.
233
00:16:25,440 --> 00:16:26,510
Stop right there.
234
00:16:27,519 --> 00:16:29,000
Don't let me see you again.
235
00:16:33,639 --> 00:16:34,861
You did that on purpose, didn't you?
236
00:16:35,639 --> 00:16:36,639
I'm disinfecting your wound.
237
00:16:36,639 --> 00:16:37,840
You're afraid of a little pain, huh?
238
00:16:37,879 --> 00:16:39,165
Did you do that on purpose?
239
00:16:39,240 --> 00:16:40,271
Stay put.
240
00:16:40,600 --> 00:16:42,301
Sir, I have a complaint.
241
00:16:42,435 --> 00:16:43,470
She's tormenting me.
242
00:16:44,200 --> 00:16:45,538
Tell me your name if you dare!
243
00:16:45,759 --> 00:16:46,752
Come on!
244
00:16:47,320 --> 00:16:48,600
Xu Qin from the ER Department
245
00:16:48,847 --> 00:16:49,852
in the city's hospital.
246
00:16:50,320 --> 00:16:51,329
Get up!
247
00:16:53,159 --> 00:16:54,325
Just you wait!
248
00:16:57,279 --> 00:16:58,353
Yan,
249
00:16:58,600 --> 00:17:00,360
Dr Xu is just like you.
250
00:17:02,720 --> 00:17:03,755
Yang...
251
00:17:04,599 --> 00:17:05,629
Yang...
252
00:17:06,200 --> 00:17:07,321
Me?
253
00:17:07,920 --> 00:17:09,929
That's right. Firefighter Yang.
254
00:17:13,440 --> 00:17:14,799
What's with the name?
255
00:17:14,799 --> 00:17:15,920
Just call me Yang Chi.
256
00:17:16,400 --> 00:17:18,839
No, your hand is wounded.
257
00:17:20,079 --> 00:17:21,480
It's just a scratch. I get it often.
258
00:17:21,480 --> 00:17:22,497
I'm fine.
259
00:17:22,640 --> 00:17:23,720
Sit down.
260
00:17:23,720 --> 00:17:24,801
I'll treat your wound.
261
00:17:25,759 --> 00:17:26,812
Thank you then.
262
00:17:34,559 --> 00:17:36,119
That's fine. It doesn't hurt at all.
263
00:17:36,599 --> 00:17:37,607
It doesn't hurt.
264
00:17:39,039 --> 00:17:40,400
I would've beaten them up
265
00:17:40,960 --> 00:17:42,279
if the instructor didn't stop me.
266
00:17:43,000 --> 00:17:44,397
Enough. Don't bring that up again.
267
00:17:46,000 --> 00:17:47,066
We're done. Lift your head.
268
00:17:50,839 --> 00:17:52,960
Yi, I'm fine.
269
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
You should go.
270
00:17:54,160 --> 00:17:55,400
I'm free anyway. I'll keep you company.
271
00:17:56,160 --> 00:17:57,200
I'm fine.
272
00:17:57,640 --> 00:17:59,359
Why don't you check on the others?
273
00:18:05,279 --> 00:18:06,371
So,
274
00:18:06,419 --> 00:18:07,888
Dr Li, please look after him.
275
00:18:07,951 --> 00:18:09,013
No problem.
276
00:18:11,920 --> 00:18:12,988
This hurts a little.
277
00:18:13,160 --> 00:18:14,160
Enough.
278
00:18:14,839 --> 00:18:16,519
It didn't hurt when
you got into a fight, huh?
279
00:18:16,759 --> 00:18:18,079
I didn't retaliate.
280
00:18:18,559 --> 00:18:20,099
Yeah, I know, poor guy.
281
00:18:20,720 --> 00:18:21,782
Da Peng.
282
00:18:22,079 --> 00:18:23,109
Instructor.
283
00:18:24,119 --> 00:18:25,279
You took the blow for me.
284
00:18:26,160 --> 00:18:27,319
Sorry about that.
285
00:18:28,880 --> 00:18:29,990
Instructor, that's fine.
286
00:18:30,359 --> 00:18:31,944
You won't blame me for telling you guys
287
00:18:32,720 --> 00:18:33,879
not to retaliate, right?
288
00:18:36,079 --> 00:18:37,100
No.
289
00:18:37,359 --> 00:18:38,720
This is our principle.
290
00:18:38,799 --> 00:18:41,960
We cannot get into
a conflict with civilians.
291
00:18:45,880 --> 00:18:47,893
Rinse your mouth after she's done
treating your wound.
292
00:18:48,079 --> 00:18:49,071
Yeah, yeah.
293
00:18:49,096 --> 00:18:50,336
What a pampered guy.
294
00:18:51,599 --> 00:18:53,440
-Do you feel better?
-I feel much better.
295
00:18:54,400 --> 00:18:55,480
Rinse your mouth. Hurry.
296
00:18:55,920 --> 00:18:57,121
I know that.
297
00:19:09,839 --> 00:19:11,319
Don't cry.
298
00:19:12,720 --> 00:19:13,822
I'm fine.
299
00:19:16,440 --> 00:19:18,557
It's common for firefighters
to be wounded.
300
00:19:18,799 --> 00:19:20,000
There's no need for you to cry.
301
00:19:22,720 --> 00:19:23,760
I'm truly fine.
302
00:19:24,440 --> 00:19:25,640
I...
303
00:19:28,119 --> 00:19:29,680
This is how I am.
304
00:19:34,599 --> 00:19:36,119
Did I scare you just now?
305
00:19:38,039 --> 00:19:39,062
No.
306
00:19:51,279 --> 00:19:52,378
Don't do that again.
307
00:19:53,759 --> 00:19:54,753
Do what?
308
00:19:55,400 --> 00:19:56,429
Don't offend them.
309
00:19:56,640 --> 00:19:57,686
Don't pretend to be tough
310
00:19:57,799 --> 00:19:58,908
and tell them your name.
311
00:20:08,960 --> 00:20:10,041
Dr Xu,
312
00:20:10,960 --> 00:20:12,211
pack your things. We're heading back.
313
00:20:13,519 --> 00:20:14,680
I'm done here.
314
00:20:15,642 --> 00:20:16,655
Thank you, Captain.
315
00:20:16,680 --> 00:20:18,279
You need some time to recover.
316
00:20:18,279 --> 00:20:19,422
I'm fine.
317
00:20:20,759 --> 00:20:21,813
Captain.
318
00:20:23,039 --> 00:20:24,109
That hurts.
319
00:20:27,000 --> 00:20:29,160
How do you feel all this while?
320
00:20:29,990 --> 00:20:31,000
What do you mean?
321
00:20:31,000 --> 00:20:33,039
How do you feel about your work here?
322
00:20:33,039 --> 00:20:34,089
What? You think I was asking you
323
00:20:34,799 --> 00:20:35,901
how you feel about him?
324
00:20:37,080 --> 00:20:38,155
To be honest,
325
00:20:38,519 --> 00:20:39,523
it's a waste of talent.
326
00:20:40,119 --> 00:20:41,741
-Who do you mean?
-It's a waste of my talent.
327
00:20:44,559 --> 00:20:46,145
Dr Xu, I heard from Li Nan
328
00:20:46,440 --> 00:20:48,960
that you had a strong personality.
329
00:20:49,039 --> 00:20:50,200
I didn't expect you
330
00:20:50,559 --> 00:20:51,799
to be this confident in yourself.
331
00:20:52,559 --> 00:20:53,650
To be honest,
332
00:20:53,960 --> 00:20:55,200
this team won't last long.
333
00:20:55,200 --> 00:20:56,799
After cooperating with you guys,
334
00:20:56,799 --> 00:20:57,804
I think
335
00:20:58,119 --> 00:20:59,400
letting the doctors at hospitals
336
00:20:59,400 --> 00:21:00,659
joining your fire and rescue missions
337
00:21:00,880 --> 00:21:02,079
isn't a long-term plan.
338
00:21:03,039 --> 00:21:04,039
We can contribute much more
339
00:21:04,039 --> 00:21:05,359
when we're in the hospitals.
340
00:21:06,240 --> 00:21:07,385
But luckily,
341
00:21:07,720 --> 00:21:09,880
this experimental team will end soon.
342
00:21:10,200 --> 00:21:11,599
I think our team is a success though.
343
00:21:11,720 --> 00:21:12,774
Look.
344
00:21:12,799 --> 00:21:13,916
We had chemistry,
345
00:21:14,279 --> 00:21:15,362
our responses were swift,
346
00:21:15,839 --> 00:21:16,942
and we were efficient
with our rescues too.
347
00:21:17,279 --> 00:21:19,000
However, there's an issue
348
00:21:19,000 --> 00:21:20,559
with the longevity of the system.
349
00:21:20,799 --> 00:21:22,279
But I think the issue can be resolved.
350
00:21:22,416 --> 00:21:23,551
Listen to me.
351
00:21:23,680 --> 00:21:24,817
If you guys need medical professionals,
352
00:21:25,240 --> 00:21:26,819
you guys can recruit them yourselves.
353
00:21:27,240 --> 00:21:28,759
You can hire them as staff
or give them contracts.
354
00:21:29,480 --> 00:21:30,599
You know it's unrealistic
355
00:21:30,599 --> 00:21:33,793
for the hospital's staff
to stay here long-term.
356
00:21:35,200 --> 00:21:36,295
You didn't see the way Da Peng
357
00:21:36,720 --> 00:21:38,440
was staring at Dr Li Nan just now.
358
00:21:38,599 --> 00:21:41,167
-Listen.
-Say, if a nurse
359
00:21:42,400 --> 00:21:43,936
sheds tears
360
00:21:44,160 --> 00:21:46,119
when she's treating your wound,
361
00:21:46,640 --> 00:21:47,740
does that mean
she's concerned about you?
362
00:21:48,160 --> 00:21:49,519
You have a potential partner too?
363
00:21:49,519 --> 00:21:50,541
Who is it?
364
00:21:50,960 --> 00:21:52,400
Let me see! Who is it?
365
00:21:52,511 --> 00:21:53,680
Enough!
366
00:21:55,640 --> 00:21:57,279
-You must be mistaken.
-No way.
367
00:21:57,480 --> 00:21:58,799
I have perfect eyesight.
368
00:21:59,519 --> 00:22:01,960
It's just a scratch.
Why would she be concerned?
369
00:22:01,960 --> 00:22:03,289
I'm sure you're mistaken.
370
00:22:03,400 --> 00:22:05,240
That's impossible. It's either that,
371
00:22:05,480 --> 00:22:06,534
or she fancies me.
372
00:22:07,680 --> 00:22:09,759
The one who treated your wound?
373
00:22:09,759 --> 00:22:11,319
It's Xu Xi.
374
00:22:11,519 --> 00:22:12,759
-Don't do it!
-Xu Xi!
375
00:22:12,759 --> 00:22:13,960
You're so annoying!
376
00:22:13,960 --> 00:22:15,440
Enough already. I'll tell you
when things get going.
377
00:22:15,720 --> 00:22:17,369
-My goodness.
-You two are something else.
378
00:22:26,839 --> 00:22:28,079
If so, why are you cooperating with us
379
00:22:28,079 --> 00:22:29,559
with everything you got then?
380
00:22:29,960 --> 00:22:32,200
It's my habit. I'm a dedicated person.
381
00:22:32,279 --> 00:22:33,400
Fine.
382
00:22:33,400 --> 00:22:34,559
You're dedicated.
383
00:22:35,440 --> 00:22:37,000
I heard from my mother
384
00:22:37,000 --> 00:22:39,079
that your mother
was going to introduce you
385
00:22:39,079 --> 00:22:41,200
to the Dong family for
another matchmaking session.
386
00:22:41,200 --> 00:22:42,394
You even know about that?
387
00:22:42,920 --> 00:22:44,964
-Look at them.
-But I think you two aren't suitable
388
00:22:45,640 --> 00:22:46,799
for each other.
389
00:22:47,160 --> 00:22:48,221
Yan.
390
00:22:48,680 --> 00:22:49,869
Did you realise something?
391
00:22:50,359 --> 00:22:52,920
Seems like our instructor
is pretty close to Dr Xu.
392
00:22:54,097 --> 00:22:55,232
I didn't notice.
393
00:22:55,400 --> 00:22:57,076
My mother can help us to get together.
394
00:22:57,759 --> 00:22:59,200
But in her eyes, you're someone
395
00:22:59,200 --> 00:23:00,440
who neglects your duties.
396
00:23:00,759 --> 00:23:03,048
Don't say that. I'll resign right now
397
00:23:03,440 --> 00:23:04,917
and make a name for myself.
398
00:23:05,160 --> 00:23:06,839
-Will you be together with me by then?
-Sure.
399
00:23:06,839 --> 00:23:08,954
I'll thank you for saving me then.
400
00:23:09,119 --> 00:23:10,229
Don't say that.
401
00:23:10,559 --> 00:23:11,759
It's my first time thinking that...
402
00:23:11,880 --> 00:23:14,440
What are they chatting about?
Looks like they're enjoying themselves.
403
00:23:14,880 --> 00:23:16,039
They're laughing.
404
00:23:20,599 --> 00:23:22,039
Got it. Yan.
405
00:23:22,359 --> 00:23:23,554
I'll deal with them for you.
406
00:23:26,599 --> 00:23:28,359
-You and...
-Instructor.
407
00:23:28,640 --> 00:23:29,726
Time to go.
408
00:23:30,719 --> 00:23:31,816
They're calling for you.
409
00:23:31,920 --> 00:23:33,200
I'll take the other van.
410
00:23:35,319 --> 00:23:36,982
Consider it, okay?
411
00:23:39,909 --> 00:23:40,912
Yan, what do you think?
412
00:23:40,960 --> 00:23:43,039
In the future,
just give us an expression.
413
00:23:43,279 --> 00:23:45,039
-We'll know what to do.
-Shut up.
414
00:23:47,759 --> 00:23:48,905
I have a complaint!
415
00:23:49,511 --> 00:23:50,567
It's someone
416
00:23:50,640 --> 00:23:51,960
from the Shili Tai
Fire and Rescue Station!
417
00:23:53,079 --> 00:23:54,150
Who is it?
418
00:23:55,160 --> 00:23:56,200
Stay in your seat.
419
00:23:59,640 --> 00:24:01,000
They showed a terrible attitude!
420
00:24:01,519 --> 00:24:02,640
They used force to enforce the law!
421
00:24:03,640 --> 00:24:04,637
That's right!
422
00:24:12,839 --> 00:24:13,852
Depart.
423
00:24:13,960 --> 00:24:15,052
Hey!
424
00:24:31,640 --> 00:24:32,706
Sir.
425
00:24:34,240 --> 00:24:35,279
Come in.
426
00:24:40,813 --> 00:24:43,588
(Detachment Captain's Office)
427
00:24:47,680 --> 00:24:49,799
I did it. It has nothing to do
with the instructor.
428
00:24:49,799 --> 00:24:51,000
I reached the scene first.
429
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
He was our backup.
430
00:24:52,000 --> 00:24:53,826
I was the one who beat them up.
Punish me alone.
431
00:24:53,880 --> 00:24:55,794
I didn't protect them well.
I'll take responsibility.
432
00:24:59,119 --> 00:25:00,212
This is tough.
433
00:25:00,839 --> 00:25:02,201
I only have one prize here.
434
00:25:03,759 --> 00:25:05,079
Who shall I give it to?
435
00:25:11,279 --> 00:25:12,359
No retaliation
436
00:25:12,920 --> 00:25:14,246
or argument.
437
00:25:14,680 --> 00:25:17,599
That's the discipline we need to follow.
438
00:25:20,039 --> 00:25:22,000
As long as we're wearing this uniform,
439
00:25:23,000 --> 00:25:25,200
we need to remember that
we do not represent ourselves.
440
00:25:26,279 --> 00:25:27,640
We represent the entire collective.
441
00:25:28,160 --> 00:25:30,240
We represent the image
of the fire station.
442
00:25:30,544 --> 00:25:31,559
Am I right?
443
00:25:31,680 --> 00:25:32,920
I'm partly responsible for it.
444
00:25:33,240 --> 00:25:34,391
They did it to protect me.
445
00:25:35,000 --> 00:25:36,535
However, I was only able to find out
446
00:25:36,839 --> 00:25:39,200
the true cause of the fire
all thanks to their help.
447
00:25:39,200 --> 00:25:40,773
Do you think I'm a fool?
448
00:25:43,119 --> 00:25:45,279
Someone complained
to the headquarters today.
449
00:25:46,200 --> 00:25:47,333
I was reprimanded.
450
00:25:47,440 --> 00:25:48,881
I was reprimanded for a long time.
451
00:25:50,880 --> 00:25:52,319
But I felt relieved.
452
00:25:52,319 --> 00:25:53,411
Why?
453
00:25:53,599 --> 00:25:54,640
Because the result showed
454
00:25:54,640 --> 00:25:56,688
that it was a case of arson.
455
00:25:57,000 --> 00:25:58,240
We have to punish them.
456
00:25:58,799 --> 00:26:00,559
Even if he has connections
with our superiors,
457
00:26:00,920 --> 00:26:02,359
we still have to punish him.
458
00:26:04,599 --> 00:26:06,498
That's why you two
459
00:26:07,423 --> 00:26:08,592
did a great job.
460
00:26:12,839 --> 00:26:13,920
My son-in-law
461
00:26:14,799 --> 00:26:16,141
bought me this tea
462
00:26:16,759 --> 00:26:18,759
during the Chinese New Year.
463
00:26:19,359 --> 00:26:20,440
I only have one can of tea left.
464
00:26:22,200 --> 00:26:24,116
-You two can share it.
-Chief Gao, you can keep it.
465
00:26:27,160 --> 00:26:28,169
Thank you, Chief Gao.
466
00:26:29,319 --> 00:26:30,456
You're pretty quick, huh?
467
00:26:31,200 --> 00:26:32,524
You beat them up, didn't you?
468
00:26:32,799 --> 00:26:33,873
You're wrong.
469
00:26:34,240 --> 00:26:36,161
It's wrong to beat people up, you know?
470
00:26:37,480 --> 00:26:39,731
However, when you encounter crooks,
471
00:26:39,960 --> 00:26:41,300
you have to defend your duty
472
00:26:41,480 --> 00:26:42,568
and defend yourself accordingly.
473
00:26:42,920 --> 00:26:44,803
Write a report about the situation.
474
00:26:45,119 --> 00:26:46,872
Same old rules. Give me
a 3,000-word report.
475
00:26:46,960 --> 00:26:48,039
Not a single word less.
476
00:26:48,359 --> 00:26:49,430
Same old rules?
477
00:26:49,799 --> 00:26:51,440
-So...
-Write it yourself.
478
00:26:54,046 --> 00:26:55,135
Yes, sir.
479
00:26:55,160 --> 00:26:56,198
Attention!
480
00:26:56,920 --> 00:26:58,183
Left turn!
481
00:26:59,400 --> 00:27:00,586
Quick march, go!
482
00:27:10,240 --> 00:27:11,480
Did I say anything wrong
483
00:27:12,119 --> 00:27:13,519
just now?
484
00:27:14,902 --> 00:27:15,941
No.
485
00:27:15,960 --> 00:27:17,640
If so, what are you laughing at?
486
00:27:18,000 --> 00:27:19,519
-I didn't.
-And,
487
00:27:19,599 --> 00:27:21,279
why did you interrupt me
488
00:27:21,279 --> 00:27:23,759
when I was lecturing them?
489
00:27:25,599 --> 00:27:26,684
I didn't.
490
00:27:29,519 --> 00:27:30,584
Captain Song,
491
00:27:30,799 --> 00:27:31,888
thank you.
492
00:27:32,480 --> 00:27:33,556
You're thanking me?
493
00:27:34,000 --> 00:27:35,161
For what?
494
00:27:35,599 --> 00:27:36,788
I would've been hospitalized
495
00:27:37,680 --> 00:27:39,000
if it weren't for you.
496
00:27:39,680 --> 00:27:40,926
You still dare to say that?
497
00:27:41,440 --> 00:27:42,961
The instructor of Shili Tai
Fire and Rescue Station
498
00:27:43,160 --> 00:27:44,296
had his shoes all over the place.
499
00:27:44,559 --> 00:27:45,559
It's embarrassing for me
500
00:27:45,559 --> 00:27:46,599
even if you don't think so.
501
00:27:46,599 --> 00:27:47,880
I'm fine with 1V1s.
502
00:27:48,079 --> 00:27:49,960
But 1V5 is impossible for me.
503
00:27:50,200 --> 00:27:52,839
Besides, my training has been proven
to be effective.
504
00:27:52,839 --> 00:27:54,079
You have to trust me.
505
00:27:54,440 --> 00:27:55,730
You want to thank me, huh?
506
00:27:57,119 --> 00:27:59,039
-About the report...
-Leave the report to me.
507
00:27:59,519 --> 00:28:01,880
I promise you I'll do a good job
508
00:28:01,880 --> 00:28:03,282
in reporting the entire situation.
509
00:28:04,218 --> 00:28:05,362
Not bad at all.
510
00:28:05,559 --> 00:28:06,818
At least you have good awareness.
511
00:28:12,279 --> 00:28:13,599
I chatted with Xu Qin last night.
512
00:28:14,039 --> 00:28:15,400
You two do get along well, huh?
513
00:28:15,839 --> 00:28:17,440
Only idiots can't tell
514
00:28:17,880 --> 00:28:19,240
-that we get along well.
-That's not it.
515
00:28:19,799 --> 00:28:21,099
Before this, she had complaints
about our missions.
516
00:28:21,200 --> 00:28:23,359
But she didn't complain at all
when she joined us for the missions
517
00:28:23,480 --> 00:28:24,666
lately.
518
00:28:26,400 --> 00:28:27,558
Tell me.
519
00:28:28,680 --> 00:28:29,880
Don't you think
520
00:28:30,359 --> 00:28:31,799
she has feelings for someone
521
00:28:32,000 --> 00:28:33,200
in the fire station?
522
00:28:36,400 --> 00:28:38,359
With your sharp senses,
523
00:28:39,680 --> 00:28:40,752
do you think
524
00:28:42,480 --> 00:28:43,720
that she's in love with me?
525
00:28:47,173 --> 00:28:48,920
-You?
-Yeah.
526
00:28:49,200 --> 00:28:50,839
I told you this before, right?
527
00:28:51,039 --> 00:28:52,519
Our families were great friends.
528
00:28:52,519 --> 00:28:54,440
And, we had meals together before.
529
00:28:54,799 --> 00:28:56,535
Even so, she wasn't that passionate
to me. But look at her lately.
530
00:28:58,000 --> 00:29:00,672
Don't you think she fell for
my working attitude?
531
00:29:01,400 --> 00:29:02,640
Did I charm her?
532
00:29:02,759 --> 00:29:04,039
According to the Internet,
533
00:29:04,480 --> 00:29:06,445
men are the most charming
534
00:29:06,599 --> 00:29:07,713
when they're serious at work.
535
00:29:08,640 --> 00:29:09,808
I feel like throwing up.
536
00:29:10,079 --> 00:29:11,559
Don't throw up first.
537
00:29:13,079 --> 00:29:14,386
You two are close, right?
538
00:29:14,559 --> 00:29:15,880
I want to inquire about something.
539
00:29:15,880 --> 00:29:16,934
No, we're not.
540
00:29:17,559 --> 00:29:18,680
Why are you trying to inquire about her?
541
00:29:19,480 --> 00:29:20,960
I'm a guy.
542
00:29:20,960 --> 00:29:22,240
She's a girl.
543
00:29:22,240 --> 00:29:24,480
If she likes me, I have to woo her.
544
00:29:26,504 --> 00:29:27,532
You have no idea
545
00:29:27,559 --> 00:29:31,158
the kinds of girls my mother
had introduced to me.
546
00:29:31,440 --> 00:29:33,480
I like cool girls who don't speak much.
547
00:29:33,759 --> 00:29:36,074
But she always introduces bubbly girls
548
00:29:36,279 --> 00:29:37,843
who are passionate
549
00:29:38,039 --> 00:29:39,645
and proactive.
550
00:29:40,160 --> 00:29:41,380
If she does like me,
551
00:29:41,640 --> 00:29:42,640
I'll woo her.
552
00:29:43,720 --> 00:29:45,000
She doesn't like you.
553
00:29:45,799 --> 00:29:46,911
She doesn't like me?
554
00:29:47,519 --> 00:29:48,519
Did she tell you that?
555
00:29:48,519 --> 00:29:49,821
I can tell without
needing her to tell me.
556
00:29:50,680 --> 00:29:51,710
And,
557
00:29:52,079 --> 00:29:53,519
who said she wasn't cool
and didn't speak much?
558
00:29:53,839 --> 00:29:55,440
Who said she wasn't bubbly
and proactive?
559
00:29:55,920 --> 00:29:57,759
Do you even know her well?
What's with all the crap?
560
00:29:58,880 --> 00:29:59,920
Do you know her well then?
561
00:29:59,920 --> 00:30:01,319
How could you know
if she was cute or not?
562
00:30:01,440 --> 00:30:02,506
I...
563
00:30:05,559 --> 00:30:06,799
-I know her better than you.
-Do you like her?
564
00:30:06,799 --> 00:30:08,240
-Don't try to woo her.
-Do you like her?
565
00:30:08,240 --> 00:30:10,240
You like her, right? Do you like her?
566
00:30:10,240 --> 00:30:11,340
-Tell me.
-Yes.
567
00:30:11,419 --> 00:30:12,504
I like her.
568
00:30:12,720 --> 00:30:16,211
I like her more than
you can see or understand.
569
00:30:19,319 --> 00:30:20,359
You like her, huh?
570
00:30:20,920 --> 00:30:22,960
This is my first time doing it.
571
00:30:25,839 --> 00:30:27,459
I managed to make you
express your true feelings.
572
00:30:27,559 --> 00:30:30,039
It's my win this time.
573
00:30:36,599 --> 00:30:39,160
Don't let me see you again today.
574
00:30:42,480 --> 00:30:44,559
Don't even think about
returning to our dorm tonight.
575
00:30:46,440 --> 00:30:47,531
I don't care.
576
00:30:48,480 --> 00:30:50,279
Do you like her? It's my win this time.
577
00:30:50,279 --> 00:30:51,377
It's my win.
578
00:30:57,519 --> 00:30:58,924
I'm furious when I think about it.
579
00:30:59,039 --> 00:31:00,400
We're wearing this uniform
580
00:31:00,400 --> 00:31:01,880
to serve the people.
581
00:31:02,119 --> 00:31:03,920
Why can't we retaliate
when people are beating us up?
582
00:31:04,519 --> 00:31:05,599
We're cowards.
583
00:31:05,759 --> 00:31:07,680
Our instructor took a few blows
in order to defend us.
584
00:31:07,839 --> 00:31:09,119
Where can we redress our grievances?
585
00:31:10,640 --> 00:31:11,748
Our instructor is kind indeed.
586
00:31:12,400 --> 00:31:13,640
Although he's naggy,
587
00:31:14,000 --> 00:31:15,400
he does stand up for us
when something happens.
588
00:31:15,640 --> 00:31:17,599
Don't bring that up.
I feel even more terrible
589
00:31:17,599 --> 00:31:19,160
when I know that our instructor
had to suffer for our sake.
590
00:31:19,480 --> 00:31:21,079
Why must we suffer such grievances?
591
00:31:21,200 --> 00:31:22,925
-Yeah.
-It's fine.
592
00:31:22,960 --> 00:31:24,839
I gave my mother a video call
a few days ago.
593
00:31:25,039 --> 00:31:27,200
I told her that being
a firefighter was cool.
594
00:31:28,880 --> 00:31:29,934
I was proven wrong.
595
00:31:30,440 --> 00:31:31,920
We've been here for half a year.
596
00:31:32,319 --> 00:31:33,640
We didn't get to visit our families yet.
597
00:31:34,359 --> 00:31:35,424
But look at me now.
598
00:31:35,680 --> 00:31:36,759
I don't dare to visit them now.
599
00:31:37,119 --> 00:31:38,204
Precisely.
600
00:31:38,298 --> 00:31:39,358
Visit our families, huh?
601
00:31:39,480 --> 00:31:41,400
-All of you are here?
-Instructor.
602
00:31:41,431 --> 00:31:42,480
Instructor!
603
00:31:42,480 --> 00:31:43,534
Sit down.
604
00:31:43,880 --> 00:31:45,440
Here, instructor. Have a seat.
605
00:31:47,200 --> 00:31:48,229
Take the medicine.
606
00:31:48,400 --> 00:31:49,460
Ge.
607
00:31:49,839 --> 00:31:50,946
Thank you, Squad Leader.
608
00:31:52,079 --> 00:31:53,359
Dr Xu said
609
00:31:54,920 --> 00:31:56,016
you guys didn't go and
change your dressing.
610
00:31:56,359 --> 00:31:57,640
We did it ourselves.
611
00:31:58,279 --> 00:31:59,920
Yeah, we did it ourselves.
612
00:32:00,119 --> 00:32:01,880
What if you get an infection
because of that?
613
00:32:02,240 --> 00:32:03,799
These are just minor injuries.
614
00:32:05,640 --> 00:32:07,659
Mainly, you were the one
who was beaten up.
615
00:32:08,759 --> 00:32:09,832
I'm fine.
616
00:32:15,240 --> 00:32:16,519
Are you guys unhappy
617
00:32:17,519 --> 00:32:18,603
because of yesterday's conflict?
618
00:32:19,920 --> 00:32:20,920
No.
619
00:32:21,279 --> 00:32:23,920
-No.
-No.
620
00:32:24,960 --> 00:32:25,944
Good.
621
00:32:26,082 --> 00:32:27,078
Good?
622
00:32:28,759 --> 00:32:29,821
Yeah.
623
00:32:30,640 --> 00:32:32,599
Judging from your expressions,
I can tell
624
00:32:33,440 --> 00:32:34,533
that you guys are unhappy.
625
00:32:43,640 --> 00:32:45,240
Zhan Da Peng
626
00:32:46,319 --> 00:32:47,759
is emotionally
627
00:32:48,319 --> 00:32:49,559
affected.
628
00:32:50,680 --> 00:32:51,960
And, Yang Chi told me
629
00:32:51,960 --> 00:32:54,279
that Gao Yu almost got injured
630
00:32:54,599 --> 00:32:55,799
during afternoon training.
631
00:32:57,279 --> 00:32:59,240
I went to their dorm
and chatted with them.
632
00:32:59,799 --> 00:33:01,000
I think all of them
633
00:33:01,279 --> 00:33:02,559
were unhappy about it.
634
00:33:03,039 --> 00:33:04,240
If it doesn't work out,
635
00:33:05,440 --> 00:33:07,640
I'll chat with them one by one.
636
00:33:09,960 --> 00:33:12,160
What do you think? Give me some ideas.
637
00:33:14,759 --> 00:33:15,822
You sleep early
638
00:33:15,960 --> 00:33:17,359
whenever there's an issue
we need to resolve.
639
00:33:22,389 --> 00:33:23,519
I don't think I should
chat with them one by one.
640
00:33:23,519 --> 00:33:24,680
If the chat goes sour,
641
00:33:24,680 --> 00:33:26,000
they'll become more upset.
642
00:33:28,279 --> 00:33:29,559
I need to think of something.
643
00:33:32,400 --> 00:33:33,440
You can do it,
644
00:33:34,039 --> 00:33:35,145
Jiang Yu.
645
00:33:40,519 --> 00:33:41,880
You're not asleep?
646
00:33:42,240 --> 00:33:44,240
I've never seen a grown man
647
00:33:44,240 --> 00:33:45,920
talking to himself before.
648
00:33:48,119 --> 00:33:49,359
Why didn't you say anything
649
00:33:49,359 --> 00:33:50,599
when I was talking to you then?
650
00:33:50,799 --> 00:33:52,119
You were answering your own questions.
651
00:33:52,466 --> 00:33:53,562
I didn't want to interrupt you.
652
00:33:53,640 --> 00:33:55,359
Not only are you not
helping me out here,
653
00:33:55,359 --> 00:33:57,440
but it also looks like
you're enjoying my suffering.
654
00:33:57,880 --> 00:33:58,956
Be more confident.
655
00:33:59,623 --> 00:34:00,839
I'm enjoying your suffering.
656
00:34:01,079 --> 00:34:03,519
Now, they're troubled.
657
00:34:03,519 --> 00:34:05,240
We should resolve the issue right now.
658
00:34:05,440 --> 00:34:07,039
If we don't resolve them now,
659
00:34:07,160 --> 00:34:08,239
what should we do
if their emotional states affect them
660
00:34:08,239 --> 00:34:09,244
during their missions?
661
00:34:09,269 --> 00:34:10,470
You and your nags.
662
00:34:10,960 --> 00:34:11,960
You're becoming more and more
663
00:34:11,960 --> 00:34:13,239
like a true instructor.
664
00:34:14,679 --> 00:34:15,711
You can do it,
665
00:34:15,840 --> 00:34:16,856
Jiang Yu.
666
00:34:18,639 --> 00:34:20,119
Who are you trying to mock here?
667
00:34:29,880 --> 00:34:31,280
It feels great to have two pillows.
668
00:34:32,159 --> 00:34:34,000
This is the part
where you should give it back.
669
00:34:34,440 --> 00:34:35,840
It's good for your spine
if you lie flat on the bed.
670
00:34:36,103 --> 00:34:37,159
Sleep now,
671
00:34:37,320 --> 00:34:38,400
my dear Jiang Yu.
672
00:34:44,960 --> 00:34:46,119
Now,
673
00:34:46,119 --> 00:34:48,280
it is 10:03pm.
674
00:34:48,280 --> 00:34:50,480
It is 29.2°C.
675
00:35:02,800 --> 00:35:04,360
Captain! Instructor!
676
00:35:04,440 --> 00:35:05,636
Squad Three is here!
677
00:35:12,679 --> 00:35:13,685
Zhan Da Peng.
678
00:35:14,079 --> 00:35:15,280
-Yes, sir.
-Pi Pi.
679
00:35:15,320 --> 00:35:16,639
-Yes, sir.
-Ge Zheng.
680
00:35:16,639 --> 00:35:17,693
-Yes, sir.
-Tang Jie.
681
00:35:17,718 --> 00:35:18,919
-Yes, sir.
-Fall out.
682
00:35:22,440 --> 00:35:23,450
Get in the car.
683
00:35:24,599 --> 00:35:25,618
Yes, sir.
684
00:35:30,679 --> 00:35:31,736
The rest of you, resume your training.
685
00:35:31,840 --> 00:35:32,841
Yes, sir!
686
00:35:33,920 --> 00:35:34,978
Let's go.
687
00:35:47,959 --> 00:35:49,008
Stand properly.
688
00:35:50,119 --> 00:35:51,161
Captain Song,
689
00:35:51,239 --> 00:35:52,599
please point out the criminals
690
00:35:52,800 --> 00:35:54,639
who had obstructed
and assaulted you all.
691
00:35:57,583 --> 00:35:58,669
This glass is one-sided, right?
692
00:35:58,760 --> 00:35:59,821
That's right.
693
00:35:59,920 --> 00:36:01,679
We're trying to protect the witness here
694
00:36:01,760 --> 00:36:03,261
by preventing the criminals
from recognizing the witness's face.
695
00:36:04,960 --> 00:36:06,119
We are not afraid.
696
00:36:06,800 --> 00:36:07,920
We can only see their faces clearly
when we're inside.
697
00:36:26,440 --> 00:36:27,952
It felt great when
you hit a firefighter, huh?
698
00:36:30,920 --> 00:36:32,157
We wore our uniforms
699
00:36:32,920 --> 00:36:34,039
to save people.
700
00:36:34,960 --> 00:36:36,098
We won't retaliate
701
00:36:36,320 --> 00:36:37,595
or bully you guys.
702
00:36:40,440 --> 00:36:41,920
However, when we take them off,
703
00:36:43,159 --> 00:36:44,803
we can beat you guys up
in just a few seconds.
704
00:36:47,992 --> 00:36:49,025
Come.
705
00:36:49,136 --> 00:36:50,154
Point them out.
706
00:36:50,199 --> 00:36:51,480
-Yes, sir.
-It's them.
707
00:36:51,679 --> 00:36:52,977
Do you remember the wound you gave me?
708
00:36:54,150 --> 00:36:55,198
Officer Wang,
709
00:36:55,400 --> 00:36:56,848
they obstructed us from
completing our mission.
710
00:36:57,119 --> 00:36:58,183
They even beat our members up.
711
00:36:58,719 --> 00:36:59,800
They broke the law, right?
712
00:36:59,800 --> 00:37:00,894
Of course.
713
00:37:01,440 --> 00:37:03,440
They threatened
714
00:37:03,440 --> 00:37:04,960
and impeded the work of
715
00:37:04,960 --> 00:37:06,199
state agency personnel.
716
00:37:06,480 --> 00:37:08,000
It's a crime of interference
with public administration.
717
00:37:08,259 --> 00:37:10,030
They're sentenced to not more than
three years of fixed-term imprisonment,
718
00:37:10,039 --> 00:37:12,564
detention, control, or a fine.
719
00:37:13,079 --> 00:37:14,159
Did you guys hear that?
720
00:37:14,400 --> 00:37:16,901
What? It's that severe when
we just beat up a firefighter?
721
00:37:17,280 --> 00:37:18,960
You guys better don't
try anything funny.
722
00:37:22,519 --> 00:37:23,585
Buddy.
723
00:37:24,320 --> 00:37:25,480
-Sir.
-My dear sir!
724
00:37:25,480 --> 00:37:26,639
-I won't do it again!
-Let go of me.
725
00:37:26,639 --> 00:37:28,079
-Why don't I...
-I can't afford to go to prison.
726
00:37:28,079 --> 00:37:30,000
Please don't hold it against us!
727
00:37:30,360 --> 00:37:31,719
You can beat me up.
728
00:37:31,880 --> 00:37:33,039
I didn't punch you.
729
00:37:33,280 --> 00:37:34,639
I won't do it again.
730
00:37:34,840 --> 00:37:36,119
-I promise.
-Let go of me.
731
00:37:36,519 --> 00:37:37,679
It was my fault.
732
00:37:38,079 --> 00:37:40,159
I would've beaten you up
if I didn't hold it in.
733
00:37:40,360 --> 00:37:41,626
You guys punched a firefighter.
734
00:37:41,960 --> 00:37:44,095
I'll kneel, okay?
735
00:37:48,960 --> 00:37:50,185
Hurry!
736
00:37:51,280 --> 00:37:52,354
Faster!
737
00:37:54,639 --> 00:37:55,779
Sprint!
738
00:38:10,920 --> 00:38:12,039
Not bad, Pi Pi.
739
00:38:12,039 --> 00:38:13,358
You're faster than Ge now.
740
00:38:13,800 --> 00:38:15,226
Didn't you say you were in no mood
to play video games too?
741
00:38:15,480 --> 00:38:16,679
I'm fully reinvigorated now.
742
00:38:17,039 --> 00:38:18,296
Forget about Ge.
743
00:38:18,840 --> 00:38:19,986
Even if it's you,
744
00:38:20,519 --> 00:38:22,320
I think I can defeat you.
745
00:38:22,320 --> 00:38:23,434
Stop bragging.
746
00:38:24,000 --> 00:38:25,055
Listen.
747
00:38:25,440 --> 00:38:26,805
You would never be faster than me
748
00:38:27,119 --> 00:38:28,873
if it weren't for my leg injury.
749
00:38:29,360 --> 00:38:30,408
He's pretty good now.
750
00:38:30,607 --> 00:38:31,752
Not at all.
751
00:38:31,880 --> 00:38:33,440
I think our captain is the best.
752
00:38:33,679 --> 00:38:35,679
All those fierce thugs,
753
00:38:35,719 --> 00:38:36,805
they became timid
754
00:38:36,920 --> 00:38:38,159
when they saw our captain.
755
00:38:38,159 --> 00:38:39,253
They wanted to kneel in front of him.
756
00:38:39,400 --> 00:38:40,519
That was so satisfying.
757
00:38:40,519 --> 00:38:41,519
Our captain
758
00:38:41,840 --> 00:38:43,519
was so cool.
759
00:38:43,519 --> 00:38:44,543
Yeah.
760
00:38:44,920 --> 00:38:46,157
You guys did great this time.
761
00:38:46,400 --> 00:38:47,559
All of you have shown improvements.
762
00:38:47,800 --> 00:38:48,840
Listen up.
763
00:38:49,480 --> 00:38:51,400
Don't compare our captain
to those thugs in the future.
764
00:38:52,119 --> 00:38:53,280
He's not a brute.
765
00:38:54,000 --> 00:38:56,119
You guys should notice
his other qualities.
766
00:38:56,679 --> 00:38:57,719
He's tough,
767
00:38:57,802 --> 00:38:58,839
loving,
768
00:38:58,880 --> 00:39:00,559
the best in his field,
and a versatile leader.
769
00:39:00,615 --> 00:39:01,729
All of you should learn from him.
770
00:39:01,760 --> 00:39:02,920
Yes, sir.
771
00:39:03,119 --> 00:39:06,344
Squad Leader, when can I become
someone like our captain?
772
00:39:06,440 --> 00:39:07,599
I think you stand a chance.
773
00:39:07,639 --> 00:39:09,039
Maybe
774
00:39:09,280 --> 00:39:10,440
in your next life.
775
00:39:10,559 --> 00:39:11,588
You!
776
00:39:11,840 --> 00:39:12,923
What's wrong?
777
00:39:13,867 --> 00:39:14,935
You're unsatisfied with that?
778
00:39:14,960 --> 00:39:16,639
It was just a 5km run.
779
00:39:16,960 --> 00:39:18,800
-Let's do another lap.
-Bring it on.
780
00:39:18,920 --> 00:39:20,119
Squad Leader, I request
additional training.
781
00:39:20,960 --> 00:39:22,039
Not bad at all.
782
00:39:22,960 --> 00:39:24,054
Do you have confidence in yourself?
783
00:39:24,119 --> 00:39:25,468
-Yes, I do!
-Get ready.
784
00:39:27,840 --> 00:39:32,960
You can do it!
48754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.