Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,408 --> 00:01:35,162
(Fireworks of My Heart)
2
00:01:35,262 --> 00:01:37,064
(Adapted from the novel
"A City, Waiting for You" by Jiuyuexi)
3
00:01:37,164 --> 00:01:39,967
(Episode 16)
4
00:01:40,560 --> 00:01:43,472
Recently, we've shown many shortcomings
during rescue operations,
5
00:01:44,400 --> 00:01:46,146
especially in terms
of medical assistance.
6
00:01:47,446 --> 00:01:49,246
How do you all feel about it?
7
00:01:50,005 --> 00:01:51,866
-Let's talk about this.
-Instructor.
8
00:01:52,699 --> 00:01:53,699
Here's the thing.
9
00:01:54,014 --> 00:01:55,449
Simple first aid and bandaging,
10
00:01:55,649 --> 00:01:56,847
we can handle that without any issues,
11
00:01:56,928 --> 00:01:57,921
-right?
-Yes.
12
00:01:58,001 --> 00:01:59,251
But when it comes to
more complex injuries,
13
00:01:59,353 --> 00:02:00,672
we don't have the skills for it.
14
00:02:00,988 --> 00:02:05,079
Besides, treating injuries isn't
our primary duty as firefighters.
15
00:02:05,459 --> 00:02:07,361
The main thing is we're not
very knowledgeable in that area.
16
00:02:07,427 --> 00:02:09,029
Instructor, Captain,
I have something to say.
17
00:02:09,118 --> 00:02:10,664
-Go on.
-Can't we coordinate
18
00:02:10,759 --> 00:02:12,119
with medical units
19
00:02:12,265 --> 00:02:14,768
so that when the fire truck arrives,
an ambulance can also be dispatched?
20
00:02:14,835 --> 00:02:16,503
Having professional doctors
and nurses present
21
00:02:16,572 --> 00:02:18,858
would ensure the injured
receive immediate assistance.
22
00:02:18,939 --> 00:02:19,939
Instructor,
23
00:02:20,407 --> 00:02:22,738
Peng's idea is something
we have considered before.
24
00:02:23,733 --> 00:02:25,497
For example, when we encounter
injured individuals at the scene,
25
00:02:25,578 --> 00:02:27,658
we can call for an ambulance.
That's not a problem.
26
00:02:27,948 --> 00:02:30,849
But having a medical vehicle on standby
with us every day during missions,
27
00:02:30,917 --> 00:02:32,057
that's not very realistic.
28
00:02:32,138 --> 00:02:33,744
After all, we're of different systems.
29
00:02:34,005 --> 00:02:35,871
Isn't that the same
as saying nothing at all?
30
00:02:35,989 --> 00:02:37,070
You are both right.
31
00:02:38,380 --> 00:02:39,380
What do you think?
32
00:02:41,346 --> 00:02:42,440
Rescue scenes are filled
33
00:02:42,520 --> 00:02:43,520
with complexities.
34
00:02:44,186 --> 00:02:45,186
Finding solutions
35
00:02:45,479 --> 00:02:46,479
is not difficult,
36
00:02:47,067 --> 00:02:48,620
but implementing them is challenging.
37
00:02:50,665 --> 00:02:52,146
Nothing worth having comes easy.
38
00:02:54,165 --> 00:02:55,165
I want to give it a try.
39
00:03:00,519 --> 00:03:01,921
-Training time!
-Let's go.
40
00:03:01,999 --> 00:03:02,999
Let's go.
41
00:03:03,800 --> 00:03:05,800
-Oh, it's too hot.
-Yes.
42
00:03:11,472 --> 00:03:12,500
(Request for the establishment)
43
00:03:12,580 --> 00:03:13,612
(of a joint firefighting and
medical rescue team)
44
00:03:13,927 --> 00:03:16,927
Establishing a Fire and
Medical Joint Rescue Team,
45
00:03:18,960 --> 00:03:20,479
is it a sudden inspiration
46
00:03:20,800 --> 00:03:22,240
or a long-standing contemplation?
47
00:03:23,638 --> 00:03:26,526
Commissar, in the previous
fire incident in the shantytown,
48
00:03:26,874 --> 00:03:28,393
we received a call
49
00:03:28,706 --> 00:03:31,360
stating that it was an uninhabited area
slated for demolition.
50
00:03:31,778 --> 00:03:34,066
However, upon arriving at the scene,
we discovered
51
00:03:34,147 --> 00:03:35,386
a severely injured child.
52
00:03:36,249 --> 00:03:38,479
We carried out emergency treatment
53
00:03:38,852 --> 00:03:40,104
and took her to the hospital.
54
00:03:40,680 --> 00:03:42,119
Also, a few days ago,
55
00:03:42,322 --> 00:03:43,910
we found a seriously injured hiker
56
00:03:43,990 --> 00:03:44,992
deep in the mountains.
57
00:03:45,092 --> 00:03:46,592
We sought assistance from a doctor
58
00:03:46,673 --> 00:03:48,153
via satellite phone.
59
00:03:49,240 --> 00:03:51,120
These two incidents
made me deeply reflect.
60
00:03:51,560 --> 00:03:54,280
If we had medical personnel on hand,
61
00:03:54,568 --> 00:03:55,768
we could have responded
62
00:03:55,873 --> 00:03:57,713
more quickly and efficiently,
63
00:03:58,473 --> 00:04:00,319
significantly reducing
the casualty rate.
64
00:04:01,240 --> 00:04:02,906
This has been my recent contemplation
65
00:04:03,113 --> 00:04:04,793
and a long-held idea.
66
00:04:06,879 --> 00:04:08,880
It'd indeed be ideal if doctors
could be present at the scene
67
00:04:08,960 --> 00:04:10,080
for immediate treatment.
68
00:04:12,240 --> 00:04:13,959
However, our medical
and fire departments
69
00:04:14,039 --> 00:04:16,079
currently operate
under different organizations,
70
00:04:16,759 --> 00:04:19,560
so there may be
some coordination delays.
71
00:04:19,927 --> 00:04:21,886
But it's still within our control.
72
00:04:22,800 --> 00:04:24,280
It would be beneficial if we could
73
00:04:24,360 --> 00:04:26,240
provide rescue training for doctors
74
00:04:26,600 --> 00:04:28,600
and enhance the collaboration
75
00:04:28,953 --> 00:04:30,759
between the two departments.
76
00:04:33,307 --> 00:04:35,468
While your suggestion is good,
77
00:04:35,978 --> 00:04:38,600
having doctors and firefighters
78
00:04:38,680 --> 00:04:40,359
enter the first scene together
79
00:04:40,514 --> 00:04:42,074
is not something to be taken lightly.
80
00:04:42,212 --> 00:04:43,720
Have you thought
81
00:04:43,800 --> 00:04:45,159
about how to improve
82
00:04:45,319 --> 00:04:47,079
their response capabilities
83
00:04:48,121 --> 00:04:49,423
while ensuring their safety?
84
00:04:49,505 --> 00:04:51,280
Have firefighters
provide targeted training
85
00:04:51,360 --> 00:04:53,199
for medical personnel
86
00:04:53,279 --> 00:04:55,079
and establish safety protocols.
87
00:04:57,130 --> 00:04:58,450
Looks like you already have
88
00:04:58,720 --> 00:05:00,340
some ideas about the training aspect.
89
00:05:01,401 --> 00:05:02,401
By the way...
90
00:05:04,771 --> 00:05:06,410
Commissar, I have a proposal here.
91
00:05:16,750 --> 00:05:18,351
You've come well-prepared.
92
00:05:20,157 --> 00:05:22,998
You've always wanted to
work at the grassroots level.
93
00:05:23,089 --> 00:05:25,345
I was worried you might
have some difficulty adjusting.
94
00:05:25,926 --> 00:05:27,961
How is it working with Song Yan?
95
00:05:28,045 --> 00:05:29,366
He has been of great help to me
96
00:05:29,663 --> 00:05:30,902
and has shown great support.
97
00:05:33,185 --> 00:05:34,826
I know his temper well.
98
00:05:35,102 --> 00:05:37,342
It's not easy for you two
to work together.
99
00:05:40,107 --> 00:05:41,107
All right.
100
00:05:41,909 --> 00:05:44,980
I will apply to the higher authorities
for your plan.
101
00:05:45,460 --> 00:05:48,248
Let's strive to make
Shili Tai a pilot unit
102
00:05:48,448 --> 00:05:49,902
and collaborate with the city hospital.
103
00:05:49,983 --> 00:05:50,983
Thank you, Commissar.
104
00:05:53,597 --> 00:05:55,199
Thank you for taking the trip here.
105
00:05:55,488 --> 00:05:57,989
I wish for a successful collaboration
between our units.
106
00:05:58,310 --> 00:06:01,630
Also, please consider
the media coverage aspect.
107
00:06:01,791 --> 00:06:03,344
After all, it's a form of publicity.
108
00:06:03,671 --> 00:06:05,591
Thank you, Deputy Director Liu.
Please stay.
109
00:06:05,831 --> 00:06:06,831
See you next time.
110
00:06:12,310 --> 00:06:13,896
He only wants the superficial stuff.
111
00:06:14,274 --> 00:06:16,549
As long as we can get real work done,
it doesn't matter.
112
00:06:16,630 --> 00:06:17,750
What real work?
113
00:06:18,550 --> 00:06:21,471
I've always disagreed with the
establishment of a joint rescue team.
114
00:06:21,671 --> 00:06:22,950
And I still hold that stance.
115
00:06:23,316 --> 00:06:25,619
Doctors and nurses have
insufficient knowledge of fire scenes
116
00:06:25,685 --> 00:06:27,254
and can't carry out
practical operations.
117
00:06:27,351 --> 00:06:29,750
I didn't say they have
to enter the fire scene.
118
00:06:30,031 --> 00:06:31,351
I'll train them properly
119
00:06:32,231 --> 00:06:33,591
and prioritize safety, all right?
120
00:06:33,950 --> 00:06:35,243
You're oversimplifying things.
121
00:06:35,550 --> 00:06:36,790
Are the doctors and nurses
122
00:06:36,870 --> 00:06:38,870
part of the hospital
or the fire station?
123
00:06:39,550 --> 00:06:41,910
When their work at the hospital
conflicts with firefighting,
124
00:06:41,990 --> 00:06:43,349
which side will they prioritize?
125
00:06:44,111 --> 00:06:45,471
That's why I say you're just full
126
00:06:46,271 --> 00:06:47,390
of impractical ideas.
127
00:06:47,717 --> 00:06:49,037
These aren't impractical ideas.
128
00:06:49,476 --> 00:06:50,611
We'll start with a pilot project.
129
00:06:50,704 --> 00:06:52,230
Wouldn't it be great to have
130
00:06:52,312 --> 00:06:54,581
professional medical personnel
cooperating with firefighters?
131
00:06:54,681 --> 00:06:56,717
-We're getting off track.
-Let's bring it back then.
132
00:06:56,791 --> 00:06:58,151
Once the joint rescue team
is established,
133
00:06:58,231 --> 00:06:59,310
you will need to do the training...
134
00:07:00,190 --> 00:07:01,190
Sorry.
135
00:07:04,430 --> 00:07:05,430
What a coincidence.
136
00:07:08,271 --> 00:07:09,271
What are you doing here?
137
00:07:10,390 --> 00:07:13,402
We're here to talk about
the joint rescue team.
138
00:07:13,731 --> 00:07:15,911
Allow me to introduce.
This is Song Yan, our captain.
139
00:07:21,791 --> 00:07:22,791
You know each other?
140
00:07:23,471 --> 00:07:24,471
-No.
-Yes.
141
00:07:26,750 --> 00:07:27,750
-Sort of.
-No.
142
00:07:31,585 --> 00:07:33,310
You guys go ahead. I'll leave now.
143
00:07:38,392 --> 00:07:39,392
What's with you two?
144
00:07:41,870 --> 00:07:42,870
None of your business.
145
00:07:45,870 --> 00:07:47,231
Aren't you going to ask
146
00:07:47,750 --> 00:07:49,190
how I met her?
147
00:07:50,351 --> 00:07:51,351
None of my business.
148
00:07:52,806 --> 00:07:54,607
-All right.
-Please.
149
00:07:54,831 --> 00:07:57,164
It'll take five business days
for the report to come out.
150
00:07:57,831 --> 00:08:00,111
-Thank you.
-It's my job. Goodbye, Mr. Meng.
151
00:08:07,448 --> 00:08:09,262
(I'm waiting downstairs.)
152
00:08:31,831 --> 00:08:32,831
Yan Chen.
153
00:08:34,437 --> 00:08:35,656
Did you finish your check-up?
154
00:08:35,816 --> 00:08:37,235
What do you want to eat for lunch?
155
00:08:37,431 --> 00:08:38,789
Why haven't you get changed?
156
00:08:39,231 --> 00:08:41,264
I was thinking we could
just eat at the cafeteria.
157
00:08:42,231 --> 00:08:44,297
I thought I could take you out
for a nice lunch.
158
00:08:44,630 --> 00:08:46,750
Sir, I'm really busy, okay?
159
00:08:50,270 --> 00:08:52,189
Do you think our cafeteria
is not good enough?
160
00:08:52,356 --> 00:08:53,356
No.
161
00:08:53,517 --> 00:08:54,756
I don't mind trying it.
162
00:08:55,502 --> 00:08:56,622
Do you remember when we were little
163
00:08:56,703 --> 00:08:58,150
and you couldn't get enough to eat,
164
00:08:58,277 --> 00:09:00,076
and I'd sneak you out to grab something?
165
00:09:00,870 --> 00:09:01,870
I don't remember.
166
00:09:02,670 --> 00:09:03,876
Do you really not remember?
167
00:09:09,191 --> 00:09:10,191
You have to support it.
168
00:09:12,219 --> 00:09:13,442
We run into each other again.
169
00:09:15,889 --> 00:09:17,236
What brings you to the hospital?
170
00:09:21,261 --> 00:09:22,261
Medical check-up.
171
00:09:22,591 --> 00:09:24,591
-And you?
-Work.
172
00:09:25,390 --> 00:09:26,471
Allow me to introduce.
173
00:09:27,231 --> 00:09:29,390
This is Song Yan,
the captain of our fire station.
174
00:09:29,750 --> 00:09:30,750
This is Meng Yan Chen.
175
00:09:31,191 --> 00:09:32,191
Xu Qin's brother.
176
00:09:37,990 --> 00:09:38,990
You know each other?
177
00:09:39,150 --> 00:09:40,150
-No.
-No.
178
00:09:41,831 --> 00:09:42,910
Say hi to each other then.
179
00:09:48,471 --> 00:09:49,471
Hi.
180
00:09:52,030 --> 00:09:53,030
Hi.
181
00:09:57,431 --> 00:09:58,431
Let's go, Yan Chen.
182
00:09:58,910 --> 00:09:59,910
We should get going.
183
00:10:25,750 --> 00:10:26,750
Deputy Director Liu.
184
00:10:27,990 --> 00:10:28,990
Madam Fu,
185
00:10:29,111 --> 00:10:31,471
Song Yan is now
the captain of a fire station.
186
00:10:36,150 --> 00:10:37,270
I don't know him.
187
00:10:41,750 --> 00:10:42,750
Yes.
188
00:10:42,951 --> 00:10:43,951
You don't know him.
189
00:10:44,270 --> 00:10:45,270
I misspoke.
190
00:10:45,551 --> 00:10:46,551
It's nothing.
191
00:11:23,150 --> 00:11:24,351
Take your time.
192
00:11:24,518 --> 00:11:25,597
Read it well.
193
00:11:26,910 --> 00:11:28,750
This concerns the hospital's reputation.
194
00:11:30,510 --> 00:11:31,577
It's also an opportunity
195
00:11:31,625 --> 00:11:33,263
for your emergency department
to showcase their abilities.
196
00:11:38,231 --> 00:11:40,030
I know you don't care,
197
00:11:40,870 --> 00:11:42,111
but it's also a good opportunity
198
00:11:42,191 --> 00:11:43,750
for the young people in your department.
199
00:11:49,276 --> 00:11:51,389
If you have any suggestions,
feel free to speak up.
200
00:11:53,471 --> 00:11:54,990
I think it's inappropriate
201
00:11:55,249 --> 00:11:57,768
for doctors to stay at
the fire station for training.
202
00:11:58,471 --> 00:12:00,751
Moreover, they are required to go
to the frontline.
203
00:12:00,854 --> 00:12:03,330
The situation at the frontline
is filled with uncertainties.
204
00:12:03,431 --> 00:12:05,290
Who will guarantee
the safety of the doctors?
205
00:12:10,711 --> 00:12:12,990
You just hit the nail on the head
with these two points.
206
00:12:13,900 --> 00:12:16,236
How can we ensure the safety
of doctors at the frontline?
207
00:12:16,336 --> 00:12:18,429
Don't they need appropriate knowledge
to deal with such situations?
208
00:12:18,504 --> 00:12:19,923
And where does this knowledge come from?
209
00:12:20,004 --> 00:12:21,884
Isn't it derived from regular training?
210
00:12:22,342 --> 00:12:24,735
If you don't train well,
how can you treat and save lives?
211
00:12:27,680 --> 00:12:29,683
You shouldn't be concerning
about that right now.
212
00:12:29,750 --> 00:12:32,103
You should just about
who should be chosen for this task.
213
00:12:32,510 --> 00:12:33,683
No need to think about it.
214
00:12:35,831 --> 00:12:36,831
Send me.
215
00:12:38,870 --> 00:12:39,910
I'm not joking.
216
00:12:40,393 --> 00:12:42,429
I'm telling you this is a task
assigned by Director Wang.
217
00:12:42,524 --> 00:12:44,963
If you have a problem with it,
take it up with Director Wang.
218
00:13:06,670 --> 00:13:08,510
Sir, I want to go.
219
00:13:10,510 --> 00:13:11,510
What's your reason?
220
00:13:12,510 --> 00:13:14,150
Someone in our department has to go.
221
00:13:14,510 --> 00:13:16,631
Whether it's at the hospital
or at the rescue site,
222
00:13:16,696 --> 00:13:17,883
it's all about saving lives.
223
00:13:17,964 --> 00:13:19,533
The responsibilities of doctors
haven't changed.
224
00:13:19,630 --> 00:13:20,750
Do you really think so?
225
00:13:23,351 --> 00:13:25,431
All right. I got it.
226
00:13:28,510 --> 00:13:29,510
Then,
227
00:13:29,551 --> 00:13:30,551
I shall get back to work.
228
00:13:30,990 --> 00:13:31,990
Okay.
229
00:13:47,591 --> 00:13:49,191
-Li Nan.
-Dr. Xu.
230
00:13:51,030 --> 00:13:53,149
I thought you didn't want
to join the rescue team.
231
00:13:54,071 --> 00:13:55,071
I'm sorry.
232
00:13:55,483 --> 00:13:56,756
I made a decision on my own
233
00:13:57,030 --> 00:13:58,191
without consulting you.
234
00:13:58,750 --> 00:13:59,750
It's okay.
235
00:13:59,831 --> 00:14:01,951
The higher up has decided
to send our group anyway.
236
00:14:03,910 --> 00:14:05,790
Okay. I'll let you pack up. I'm leaving.
237
00:14:06,551 --> 00:14:07,551
Bye bye.
238
00:14:21,111 --> 00:14:22,870
What did you want to see me about today?
239
00:14:24,711 --> 00:14:25,831
I came to say goodbye.
240
00:14:26,551 --> 00:14:28,711
I'm leaving in a couple days.
241
00:14:29,030 --> 00:14:31,670
I'm planning to go on
a six-month trip first.
242
00:14:31,750 --> 00:14:33,951
If I enjoy it,
I'll visit West Africa too.
243
00:14:34,191 --> 00:14:35,191
You're leaving, huh?
244
00:14:37,231 --> 00:14:38,790
You really live in the moment.
245
00:14:38,870 --> 00:14:41,351
This is what I call enjoying life.
246
00:14:44,591 --> 00:14:46,030
I envy you sometimes.
247
00:14:46,270 --> 00:14:47,431
You can do it too, you know.
248
00:14:53,270 --> 00:14:55,023
How are things going
between you and him?
249
00:14:56,231 --> 00:14:58,471
In the past, I didn't want to hurt him,
250
00:15:00,071 --> 00:15:01,870
but now I keep hesitating.
251
00:15:02,535 --> 00:15:04,976
It's not only hurting him,
but also hurting myself.
252
00:15:06,630 --> 00:15:08,630
I used to believe
that as long as I was willing,
253
00:15:09,191 --> 00:15:10,191
he wouldn't leave,
254
00:15:10,551 --> 00:15:13,218
-but now...
-Well, you brought it upon yourself.
255
00:15:15,549 --> 00:15:16,549
Perhaps.
256
00:15:17,591 --> 00:15:18,870
Maybe, instinctively,
257
00:15:19,711 --> 00:15:21,637
I wanted to test
how much he could tolerate me.
258
00:15:24,790 --> 00:15:25,790
Or
259
00:15:26,826 --> 00:15:28,328
maybe it's as he said,
260
00:15:28,394 --> 00:15:29,796
you're only considering
going back to him
261
00:15:29,890 --> 00:15:32,530
because you haven't found
someone new to like.
262
00:15:33,910 --> 00:15:34,910
I don't know either.
263
00:15:35,630 --> 00:15:37,150
Sometimes I doubt
264
00:15:37,670 --> 00:15:39,670
if I've lost the ability to love,
265
00:15:40,311 --> 00:15:42,217
which is why I keep getting stuck
in memories.
266
00:15:42,990 --> 00:15:44,311
But no matter how much I say it,
267
00:15:44,912 --> 00:15:46,296
when it really comes down to it,
268
00:15:48,111 --> 00:15:49,431
I still don't want to give up.
269
00:15:49,882 --> 00:15:52,553
That's Song Yan we're talking about.
Who wants to give up on him?
270
00:15:52,689 --> 00:15:53,809
So, what's your plan?
271
00:15:55,071 --> 00:15:56,471
If he takes a step towards me,
272
00:15:56,951 --> 00:15:58,150
I'll take a step towards him.
273
00:15:58,591 --> 00:15:59,670
Just like he said,
274
00:16:00,390 --> 00:16:01,711
he doesn't know the present me
275
00:16:02,395 --> 00:16:05,124
and doesn't know if the present me
is worth his liking.
276
00:16:06,311 --> 00:16:07,311
And as for me,
277
00:16:07,471 --> 00:16:08,890
I also don't know the present him.
278
00:16:09,591 --> 00:16:10,831
I don't know if the present him
279
00:16:11,270 --> 00:16:12,750
is the one I truly like.
280
00:16:13,907 --> 00:16:14,907
So...
281
00:16:16,477 --> 00:16:18,069
We're getting to know each other again.
282
00:16:50,176 --> 00:16:53,046
They are doctors and nurses
from the city hospital.
283
00:16:53,111 --> 00:16:54,631
They are here
284
00:16:54,711 --> 00:16:56,590
in our Shili Tai Fire Station
285
00:16:56,816 --> 00:16:58,670
to form a joint rescue team with us.
286
00:16:58,750 --> 00:17:00,231
Let's give them a round of applause.
287
00:17:05,071 --> 00:17:06,230
Let me introduce myself.
288
00:17:06,870 --> 00:17:08,670
My name is Jiang Yu. I'm the instructor.
289
00:17:09,271 --> 00:17:11,591
This is Song Yan, Captain Song.
290
00:17:12,511 --> 00:17:13,511
Hi.
291
00:17:15,668 --> 00:17:17,270
Let's introduce ourselves to each other
292
00:17:17,351 --> 00:17:18,576
and get to know each other.
293
00:17:19,791 --> 00:17:23,471
I'm Xu Xi, a nurse
from the emergency department.
294
00:17:23,551 --> 00:17:25,071
Please take care of me.
295
00:17:26,511 --> 00:17:29,031
I'm Chen Dong Dong, a nurse
from the emergency department.
296
00:17:31,111 --> 00:17:33,630
I'm Xu Qin, a doctor
from the emergency department.
297
00:17:37,591 --> 00:17:39,791
I'm Li Nan, a doctor
from the emergency department.
298
00:17:42,150 --> 00:17:44,430
I'm Feng Bei, a nurse
from the emergency department.
299
00:17:46,470 --> 00:17:47,471
Let's once again welcome
300
00:17:47,551 --> 00:17:48,751
Dr. Xu Qin
301
00:17:48,831 --> 00:17:50,591
and her medical team.
302
00:18:01,430 --> 00:18:02,991
Hi, Captain Song.
303
00:18:06,910 --> 00:18:08,430
Hi, Captain Xu.
304
00:18:11,150 --> 00:18:12,150
This way, please.
305
00:18:12,470 --> 00:18:13,470
Welcome, everyone.
306
00:18:13,831 --> 00:18:15,597
-Give them a warm welcome.
-Warmer, warmer.
307
00:18:19,150 --> 00:18:21,150
-Warmer, warmer.
-Please come in.
308
00:18:21,311 --> 00:18:22,311
Welcome!
309
00:18:22,751 --> 00:18:24,031
Here is our dormitory.
310
00:18:24,111 --> 00:18:25,710
Feel free to take a look around.
311
00:18:26,190 --> 00:18:27,790
You boys' dormitory
312
00:18:27,870 --> 00:18:29,511
is so tidy.
313
00:18:30,390 --> 00:18:31,951
It's like a completely different world
314
00:18:32,031 --> 00:18:33,991
compared to our duty room.
315
00:18:34,470 --> 00:18:36,496
You're the one to talk.
It's all because of you.
316
00:18:37,910 --> 00:18:39,390
Hey, I heard that you guys never
317
00:18:39,485 --> 00:18:41,421
take off your socks when you sleep.
Is that true
318
00:18:41,511 --> 00:18:42,551
That's exaggerated.
319
00:18:42,751 --> 00:18:43,870
But when the alarm goes off,
320
00:18:43,950 --> 00:18:46,490
no matter what we're doing,
we have to put on shoes and leave.
321
00:18:46,910 --> 00:18:48,430
That sounds quite tough.
322
00:18:50,111 --> 00:18:51,230
By the way,
323
00:18:51,390 --> 00:18:53,271
you guys don't even
have any clutter here.
324
00:18:53,511 --> 00:18:56,150
We do. We keep everything
organized in the cabinets.
325
00:19:04,745 --> 00:19:07,591
So, the Pan Pan sticker
on your cabinet is pretty cute.
326
00:19:11,111 --> 00:19:12,111
Da Peng,
327
00:19:12,470 --> 00:19:14,670
why are your ears turning red?
Why are you feeling shy?
328
00:19:14,910 --> 00:19:15,910
No, I'm not.
329
00:19:16,031 --> 00:19:17,870
We are just visiting your dormitory.
330
00:19:17,950 --> 00:19:19,390
There's nothing to be shy about.
331
00:19:20,111 --> 00:19:21,230
You're quite innocent.
332
00:19:21,791 --> 00:19:23,111
How about this?
333
00:19:23,371 --> 00:19:24,371
Let's continue the tour.
334
00:19:24,670 --> 00:19:26,071
Let's see them off.
335
00:19:26,351 --> 00:19:27,351
This way, please.
336
00:19:31,390 --> 00:19:33,443
Let's visit the rooms in front.
This way, please.
337
00:19:36,311 --> 00:19:37,311
What is this?
338
00:19:39,351 --> 00:19:40,350
Oh, this.
339
00:19:40,430 --> 00:19:42,751
This is used for our convenience
when going downstairs for emergencies.
340
00:19:42,815 --> 00:19:44,409
It's a result of the historical
evolution of firefighting
341
00:19:44,490 --> 00:19:46,590
and a legacy from
the period of firefighting forces.
342
00:19:46,670 --> 00:19:49,110
However, for safety reasons,
it's no longer in use.
343
00:19:49,190 --> 00:19:51,670
But it's still fine
to demonstrate it to you.
344
00:19:53,071 --> 00:19:55,150
Jiang, you don't need to demonstrate.
345
00:19:55,227 --> 00:19:56,595
Have you forgotten about
your leg injury? Let me do it.
346
00:19:56,676 --> 00:19:58,597
-My legs are fine.
-Say no more. I'll do it.
347
00:19:58,870 --> 00:19:59,870
It has to be me.
348
00:20:00,111 --> 00:20:01,111
This...
349
00:20:01,870 --> 00:20:04,190
You lead everyone down the stairs.
Let's meet downstairs.
350
00:20:04,271 --> 00:20:05,271
Safety first.
351
00:20:05,870 --> 00:20:06,870
Bye bye.
352
00:20:11,230 --> 00:20:12,230
That's so cool.
353
00:20:12,511 --> 00:20:13,511
That's cool?
354
00:20:13,630 --> 00:20:14,791
We used to do this every day.
355
00:20:14,950 --> 00:20:17,230
Jiang Yi, what's wrong
with someone complimenting me?
356
00:20:18,111 --> 00:20:20,590
-Fine, fine. You're the coolest.
-Of course.
357
00:20:20,670 --> 00:20:22,751
Can we try this out?
358
00:20:22,950 --> 00:20:23,911
No, no.
359
00:20:23,991 --> 00:20:25,191
This is only used
by experienced firefighters
360
00:20:25,271 --> 00:20:26,951
who have received professional training.
361
00:20:27,060 --> 00:20:28,473
We haven't been trained much.
362
00:20:28,670 --> 00:20:30,710
Let's take the stairs. It's safe.
This way, please.
363
00:20:34,190 --> 00:20:35,190
This way.
364
00:20:48,215 --> 00:20:50,317
Dr. Xu, the stairs are that way.
365
00:20:54,390 --> 00:20:56,511
Dr. Xu, it's an open day today.
366
00:20:56,591 --> 00:20:58,850
If you're interested, come in
and have a look around.
367
00:20:59,470 --> 00:21:00,551
Anywhere can be open,
368
00:21:00,910 --> 00:21:01,910
except for my room.
369
00:21:02,190 --> 00:21:03,751
This is also my room.
370
00:21:03,870 --> 00:21:05,150
I have half of the rights.
371
00:21:08,836 --> 00:21:09,836
Come in.
372
00:21:13,271 --> 00:21:14,310
You just have
to go against me, don't you?
373
00:21:14,390 --> 00:21:15,390
I don't.
374
00:21:16,831 --> 00:21:17,950
Come. Take a look around.
375
00:21:21,013 --> 00:21:22,049
What do you think?
376
00:21:22,124 --> 00:21:23,471
Guess which of these two beds
377
00:21:23,551 --> 00:21:24,591
is Song Yan's?
378
00:21:26,150 --> 00:21:27,150
This one.
379
00:21:28,921 --> 00:21:31,358
Impressive! They look exactly the same.
How did you figure it out?
380
00:21:31,437 --> 00:21:32,917
There's a photo on top.
381
00:21:34,551 --> 00:21:35,551
Well done.
382
00:21:49,791 --> 00:21:51,230
So, he's the one you like, huh?
383
00:21:54,670 --> 00:21:56,710
Yet he pretended you were strangers.
384
00:21:57,870 --> 00:21:59,630
-About us...
-What about us?
385
00:22:00,190 --> 00:22:02,190
Isn't it just that my parents
know your parents?
386
00:22:12,511 --> 00:22:15,430
One, two, three, four.
387
00:22:15,670 --> 00:22:18,470
One, two, three, four.
388
00:22:18,670 --> 00:22:21,071
One, two, one. Halt!
389
00:22:22,831 --> 00:22:24,551
All of you, right face!
390
00:22:24,831 --> 00:22:25,950
Right-dress!
391
00:22:28,511 --> 00:22:29,791
Eyes front!
392
00:22:30,470 --> 00:22:32,351
Report! The medical team is here.
393
00:22:37,324 --> 00:22:38,977
They have to get new training clothes.
394
00:22:41,150 --> 00:22:42,870
-Da Peng.
-Yes, sir.
395
00:22:42,950 --> 00:22:44,031
Write down their sizes.
396
00:22:44,243 --> 00:22:45,243
Yes, Instructor.
397
00:22:50,604 --> 00:22:51,604
First of all,
398
00:22:52,504 --> 00:22:55,271
once again, welcome to
all the medical staff.
399
00:22:55,751 --> 00:22:57,870
Thank you for joining us
at the fire station
400
00:22:57,950 --> 00:22:59,031
and collaborating with us
401
00:22:59,111 --> 00:23:00,511
to explore new rescue methods.
402
00:23:01,181 --> 00:23:03,861
Secondly, we will conduct
403
00:23:03,956 --> 00:23:05,956
a basic physical training session
for all of you.
404
00:23:06,223 --> 00:23:07,624
The main goal is
405
00:23:07,988 --> 00:23:11,229
to enhance the efficiency
of our rescue operations.
406
00:23:11,551 --> 00:23:13,551
We aim to respond
to emergencies more swiftly,
407
00:23:13,670 --> 00:23:16,111
with better on-site
408
00:23:16,751 --> 00:23:18,631
-emergency reactions.
-Additionally,
409
00:23:18,864 --> 00:23:20,732
this training will help us
develop better teamwork
410
00:23:20,782 --> 00:23:22,195
and improve overall effectiveness
411
00:23:22,630 --> 00:23:23,630
in our rescue missions.
412
00:23:30,551 --> 00:23:31,670
I only have three points.
413
00:23:32,111 --> 00:23:33,123
Firstly,
414
00:23:33,204 --> 00:23:35,083
team members must obey orders.
415
00:23:35,915 --> 00:23:37,351
The situation at the scene
can be complex.
416
00:23:37,424 --> 00:23:38,463
Upon arrival,
417
00:23:38,617 --> 00:23:39,664
it is crucial to follow the instructions
418
00:23:39,744 --> 00:23:40,791
and arrangements of
the on-site commander.
419
00:23:41,111 --> 00:23:42,790
Obeying orders and following commands
420
00:23:43,003 --> 00:23:44,043
are prerequisites for
421
00:23:44,124 --> 00:23:45,604
completing all rescue missions.
422
00:23:45,791 --> 00:23:46,791
Secondly,
423
00:23:46,992 --> 00:23:49,030
team members must develop
a sense of safety awareness
424
00:23:49,111 --> 00:23:50,591
before entering the scene.
425
00:23:51,765 --> 00:23:52,765
Lastly,
426
00:23:53,271 --> 00:23:55,230
due to your limited physical condition,
427
00:23:56,083 --> 00:23:57,083
so, you must not
428
00:23:57,470 --> 00:23:59,071
take risk with your life.
429
00:24:00,604 --> 00:24:01,604
Do you understand?
430
00:24:01,675 --> 00:24:03,034
Yes.
431
00:24:04,710 --> 00:24:06,670
-Let's start training.
-All medical staff.
432
00:24:07,046 --> 00:24:09,204
On my command.
Left face!
433
00:24:10,484 --> 00:24:11,885
Double time, march!
434
00:24:12,710 --> 00:24:13,751
All of you,
435
00:24:14,551 --> 00:24:15,591
right face!
436
00:24:16,723 --> 00:24:17,763
Double time, march!
437
00:24:20,670 --> 00:24:21,831
One, two, one.
438
00:24:23,271 --> 00:24:24,470
One, two, one.
439
00:24:37,230 --> 00:24:38,841
Dr. Xu, I need to
write down your sizes.
440
00:24:38,921 --> 00:24:39,431
Okay.
441
00:24:39,511 --> 00:24:41,150
-What's your shoe size?
-37.
442
00:24:41,230 --> 00:24:42,230
37.
443
00:24:42,614 --> 00:24:44,117
What size shirt and pants do you wear?
444
00:24:44,183 --> 00:24:45,183
M.
445
00:24:46,190 --> 00:24:47,190
Okay. Thank you.
446
00:24:47,311 --> 00:24:48,311
No problem.
447
00:24:51,751 --> 00:24:52,751
Thank you.
448
00:24:57,190 --> 00:24:58,190
Thank you.
449
00:25:00,456 --> 00:25:01,456
These training exercises
450
00:25:01,791 --> 00:25:03,257
might be a bit challenging for you.
451
00:25:05,710 --> 00:25:06,856
Are you looking down on me?
452
00:25:08,140 --> 00:25:09,376
In the past, you would catch a cold
453
00:25:09,470 --> 00:25:10,897
from a gust of wind
after breaking a sweat.
454
00:25:10,978 --> 00:25:12,019
With such a weak physique,
455
00:25:12,157 --> 00:25:13,236
why did you come here
456
00:25:13,591 --> 00:25:15,024
instead of staying at the hospital?
457
00:25:15,630 --> 00:25:17,870
I am no longer
the fragile Xu Qin from before.
458
00:25:25,071 --> 00:25:26,311
Are you worried about me?
459
00:25:30,097 --> 00:25:31,097
I'm just thinking
460
00:25:31,263 --> 00:25:32,930
that there will be
many sudden situations
461
00:25:32,998 --> 00:25:34,268
and complex circumstances on the scene.
462
00:25:34,351 --> 00:25:35,351
During rescue operations,
463
00:25:35,624 --> 00:25:37,384
I won't be able
to take care of all of you.
464
00:25:38,791 --> 00:25:40,410
You are the leader of the medical team.
465
00:25:40,670 --> 00:25:42,895
-Haven't you considered these things?
-I have.
466
00:25:42,975 --> 00:25:44,589
But plans can't always
keep up with changes.
467
00:25:44,670 --> 00:25:46,670
There are many things
468
00:25:46,779 --> 00:25:49,016
that may not have
a 100% fit in the beginning.
469
00:25:49,114 --> 00:25:51,703
Only by identifying and resolving
problems during the process
470
00:25:51,784 --> 00:25:53,710
can we ultimately
achieve the desired results.
471
00:25:53,791 --> 00:25:55,789
Then why not avoid potential risks
472
00:25:55,870 --> 00:25:57,910
before problems arise?
473
00:26:01,060 --> 00:26:02,829
Doctors face risks
when going to the scene,
474
00:26:02,910 --> 00:26:05,530
but do firefighters not face any risks
when going to the scene?
475
00:26:06,498 --> 00:26:09,303
You are responsible for rescue,
and we are responsible for treatment.
476
00:26:09,390 --> 00:26:11,430
We all have our
own mission and responsibility.
477
00:26:12,004 --> 00:26:13,270
As long as we cooperate well,
478
00:26:13,351 --> 00:26:15,470
we are comrades fighting side by side,
479
00:26:16,150 --> 00:26:17,470
not burdens or hindrances.
480
00:26:23,031 --> 00:26:24,031
Dr. Xu,
481
00:26:24,710 --> 00:26:25,950
you seem to have become braver.
482
00:26:28,111 --> 00:26:29,470
Remove the word "seem".
483
00:26:41,511 --> 00:26:42,511
See you later.
484
00:26:45,351 --> 00:26:46,751
I'm finished. See you later.
485
00:26:51,551 --> 00:26:52,991
Captain, see you later.
486
00:27:12,751 --> 00:27:13,751
After all these years,
487
00:27:14,071 --> 00:27:15,751
your eating speed hasn't changed at all.
488
00:27:16,670 --> 00:27:17,670
I taught you,
489
00:27:17,751 --> 00:27:19,150
but you haven't learned anything.
490
00:27:29,710 --> 00:27:30,710
Don't waste it.
491
00:27:31,870 --> 00:27:32,910
I can't finish it.
492
00:27:35,311 --> 00:27:36,351
You haven't eaten much.
493
00:27:36,751 --> 00:27:37,751
The portion is small too.
494
00:27:38,125 --> 00:27:39,818
Being a doctor
requires physical strength.
495
00:27:39,910 --> 00:27:40,910
You can't perform well
496
00:27:41,150 --> 00:27:42,150
if you don't eat enough.
497
00:28:47,870 --> 00:28:49,430
I'll let you get a head start today.
498
00:28:49,670 --> 00:28:51,497
-I don't need you to...
-Stop right there.
499
00:28:52,898 --> 00:28:54,535
Squad Leader, what can I do for you?
500
00:28:54,600 --> 00:28:55,736
Where are you three going?
501
00:28:55,803 --> 00:28:57,956
We're going to play ball
in the activity room.
502
00:28:58,372 --> 00:28:59,693
Play ball...
503
00:29:00,274 --> 00:29:01,794
-Ge.
-Yes, sir.
504
00:29:01,875 --> 00:29:02,875
Come here.
505
00:29:08,949 --> 00:29:09,949
Stand here.
506
00:29:10,710 --> 00:29:11,710
Stand here?
507
00:29:11,883 --> 00:29:12,947
Stand here and guard the door.
508
00:29:13,028 --> 00:29:15,749
Wait until the medical personnel
finish washing up.
509
00:29:15,897 --> 00:29:17,390
Then, you can let everyone else in.
510
00:29:18,325 --> 00:29:19,942
Are you sure this is appropriate?
511
00:29:20,023 --> 00:29:21,442
What's inappropriate about this?
512
00:29:22,029 --> 00:29:24,310
Captain said our station
has limited facilities.
513
00:29:24,661 --> 00:29:26,061
By guarding here,
514
00:29:26,176 --> 00:29:28,529
you're letting everyone know
that there are people inside.
515
00:29:29,903 --> 00:29:30,903
Yes, sir.
516
00:29:34,070 --> 00:29:35,070
Complete the mission.
517
00:29:36,910 --> 00:29:38,070
Let's go play ball.
518
00:29:38,150 --> 00:29:39,150
Let's go.
519
00:29:58,030 --> 00:29:59,933
-He scared me.
-Who is he?
520
00:30:00,256 --> 00:30:01,256
Why...
521
00:30:01,535 --> 00:30:02,696
Why are you standing here?
522
00:30:04,771 --> 00:30:05,771
Squad...
523
00:30:05,823 --> 00:30:06,823
Squad Leader told me
524
00:30:07,873 --> 00:30:08,675
to stand here.
525
00:30:08,742 --> 00:30:10,102
He's probably guarding the door.
526
00:30:11,178 --> 00:30:12,218
You're guarding the door.
527
00:30:12,513 --> 00:30:14,312
That's right.
528
00:30:15,670 --> 00:30:17,190
But there is no one else inside.
529
00:30:17,851 --> 00:30:18,851
You've worked hard.
530
00:30:19,137 --> 00:30:20,137
You've worked hard.
531
00:30:20,521 --> 00:30:21,602
We didn't work hard.
532
00:30:21,787 --> 00:30:24,670
-You worked hard.
-What are you two talking about?
533
00:30:25,590 --> 00:30:27,630
Finish washing up
and go back to rest early.
534
00:30:29,396 --> 00:30:30,396
Okay.
535
00:30:31,098 --> 00:30:32,138
You've worked hard.
536
00:30:34,268 --> 00:30:36,389
Why is everyone here so shy?
537
00:30:36,597 --> 00:30:37,877
Let's shower faster from now on.
538
00:30:38,831 --> 00:30:40,071
I feel bad.
539
00:30:50,817 --> 00:30:51,817
Captain Song,
540
00:30:53,255 --> 00:30:54,456
do you have any opinions
541
00:30:55,170 --> 00:30:56,317
regarding today's training?
542
00:30:58,325 --> 00:30:59,325
Opinions?
543
00:31:00,769 --> 00:31:02,122
I wouldn't say they're opinions,
544
00:31:02,496 --> 00:31:03,496
but rather some ideas.
545
00:31:03,870 --> 00:31:04,870
What ideas?
546
00:31:06,733 --> 00:31:07,733
I was thinking,
547
00:31:08,488 --> 00:31:10,810
you said earlier that the fire station
should provide targeted training
548
00:31:10,891 --> 00:31:12,211
for accompanying doctors
549
00:31:13,207 --> 00:31:14,847
and establish on-site safety guidelines.
550
00:31:16,143 --> 00:31:17,822
But since we are a joint rescue team,
551
00:31:18,130 --> 00:31:19,931
the doctors are not
just there as extras.
552
00:31:21,014 --> 00:31:22,014
In fact,
553
00:31:22,197 --> 00:31:23,316
we need
554
00:31:23,650 --> 00:31:24,969
their professional assistance
555
00:31:25,071 --> 00:31:26,071
and support.
556
00:31:26,620 --> 00:31:27,820
They can also provide us
557
00:31:28,322 --> 00:31:30,163
with training on medical knowledge.
558
00:31:31,430 --> 00:31:32,950
I fully agree with what you said.
559
00:31:33,861 --> 00:31:35,867
Mutual learning can lead
to a win-win situation.
560
00:31:38,003 --> 00:31:39,644
You truly are the face
561
00:31:39,996 --> 00:31:41,076
of Shili Tai Fire Station.
562
00:31:45,230 --> 00:31:46,230
Are you insulting me?
563
00:31:47,439 --> 00:31:49,376
How come you can't understand
a simple compliment?
564
00:31:49,443 --> 00:31:51,164
Doesn't "face" mean just a decoration?
565
00:31:51,710 --> 00:31:53,031
You are really strange.
566
00:31:53,311 --> 00:31:55,870
Why do you always get hung up
on these small details?
567
00:31:56,791 --> 00:31:58,950
Okay, you're the brainy one,
568
00:31:59,197 --> 00:32:00,751
and I'll be the face, alright?
569
00:32:02,669 --> 00:32:03,669
Thank you.
570
00:32:03,910 --> 00:32:04,910
I love hearing that.
571
00:32:19,706 --> 00:32:20,706
Is there someone inside?
572
00:32:29,216 --> 00:32:30,216
Pan Pan?
573
00:32:33,251 --> 00:32:36,311
These are the new training uniforms.
If the size doesn't fit,
574
00:32:36,751 --> 00:32:38,710
-you can tell me.
-Okay, thank you.
575
00:32:39,470 --> 00:32:41,934
Also, my name is Zhan Da Peng.
576
00:32:42,663 --> 00:32:43,982
Hi, I'm Li Nan.
577
00:32:46,538 --> 00:32:48,601
-I should go.
-Okay.
578
00:32:56,610 --> 00:32:57,850
It's so embarrassing.
579
00:33:11,256 --> 00:33:12,829
Do I have anything else
planned for today?
580
00:33:12,910 --> 00:33:14,230
We had to leave for work
581
00:33:14,390 --> 00:33:15,991
during your last medical checkup.
582
00:33:16,197 --> 00:33:17,437
You still have two tests left.
583
00:33:19,099 --> 00:33:20,738
-Got it.
-Oh, by the way,
584
00:33:21,468 --> 00:33:22,468
these are the tickets
585
00:33:22,951 --> 00:33:24,030
for the art exhibition
586
00:33:24,749 --> 00:33:25,749
you asked me to buy.
587
00:33:33,430 --> 00:33:34,472
By the way,
588
00:33:34,553 --> 00:33:36,000
I recently met someone
589
00:33:36,081 --> 00:33:37,818
who wants to find a part-time job
590
00:33:38,118 --> 00:33:39,118
at the Qinghe Art Museum.
591
00:33:39,217 --> 00:33:40,320
Please help referring her.
592
00:33:40,485 --> 00:33:42,043
I'll send you her contact details later.
593
00:33:42,124 --> 00:33:43,124
Got it.
594
00:33:43,271 --> 00:33:45,111
If there's nothing else, I'll head out.
595
00:34:02,831 --> 00:34:05,150
It seems like there's no hope
for campus recruitment.
596
00:34:05,311 --> 00:34:07,511
Why did I choose
this niche major back then?
597
00:34:07,791 --> 00:34:09,530
I'll be unemployed
right after graduation.
598
00:34:09,883 --> 00:34:11,004
I'll have to live on air.
599
00:34:11,123 --> 00:34:13,362
I can only live on air for sure.
600
00:34:14,019 --> 00:34:16,511
Back when we were choosing our majors,
601
00:34:16,630 --> 00:34:18,071
no one in our family could guide us.
602
00:34:18,651 --> 00:34:20,410
We wasted our efforts
603
00:34:20,792 --> 00:34:22,622
to achieve high scores.
What's the use of getting into
604
00:34:22,703 --> 00:34:23,703
such a good university?
605
00:34:24,463 --> 00:34:26,902
Choosing the wrong major
can ruin your entire life.
606
00:34:29,303 --> 00:34:31,064
Ye Zi, I have a high school classmate
607
00:34:31,229 --> 00:34:32,859
who is working as a salesperson
608
00:34:32,940 --> 00:34:33,940
at a cosmetics counter.
609
00:34:34,205 --> 00:34:36,796
She has some makeup skills.
Now she's doing live streaming sales.
610
00:34:36,875 --> 00:34:38,979
Although she doesn't have
a large number of followers,
611
00:34:39,072 --> 00:34:41,831
she can still earn a small
five-figure income every month.
612
00:34:42,249 --> 00:34:44,970
Unlike us,
we're only starting from 4,000.
613
00:34:46,776 --> 00:34:48,097
What can we do?
614
00:34:48,230 --> 00:34:50,391
At the end of the universe,
it's all about sales.
615
00:34:51,423 --> 00:34:52,793
But doing sales isn't that easy either.
616
00:34:52,991 --> 00:34:54,595
Last time, I brought in
a batch of products
617
00:34:54,693 --> 00:34:56,029
and couldn't sell a single one.
618
00:34:56,094 --> 00:34:57,615
It's all because the traffic is too low.
619
00:34:57,696 --> 00:35:00,522
I would have earned more by
personally promoting them door to door.
620
00:35:00,932 --> 00:35:02,102
Once I make my first bucket of gold,
621
00:35:02,168 --> 00:35:04,129
I'm going to invest in
traffic and promotion.
622
00:35:12,511 --> 00:35:13,511
Ye Zi.
623
00:35:16,431 --> 00:35:17,431
What are you doing?
624
00:35:18,551 --> 00:35:19,790
You're quite photogenic.
625
00:35:20,670 --> 00:35:23,628
Ye Zi, how about I help you
open a live-stream account?
626
00:35:23,789 --> 00:35:25,562
You can focus on
beauty and fashion topics.
627
00:35:26,071 --> 00:35:28,230
It might not be as easy as you think.
628
00:35:28,670 --> 00:35:30,790
Give it a try.
It doesn't require much investment.
629
00:35:31,150 --> 00:35:34,269
Explore different paths, and who knows,
maybe one of them will lead to success.
630
00:35:37,030 --> 00:35:38,150
But I've found
631
00:35:38,272 --> 00:35:39,951
a few part-time jobs.
632
00:35:40,271 --> 00:35:41,508
You can't hinder my part-time work.
633
00:35:41,590 --> 00:35:44,162
Don't worry, it won't affect
your part-time jobs at all.
634
00:35:44,991 --> 00:35:46,951
Captain Song and I have talked about it.
635
00:35:47,951 --> 00:35:48,991
We both agree
636
00:35:49,483 --> 00:35:51,490
that the establishment
of the joint rescue team
637
00:35:51,783 --> 00:35:53,187
is not only for the medical crew
638
00:35:53,443 --> 00:35:54,640
to familiarize themselves with us
639
00:35:54,721 --> 00:35:56,121
and cooperate with our operations.
640
00:35:56,354 --> 00:35:57,524
It's also crucial
641
00:35:57,600 --> 00:35:59,150
for us firefighters
642
00:35:59,230 --> 00:36:01,551
to have some knowledge
of medical practices.
643
00:36:02,474 --> 00:36:04,350
In situations that are too dangerous
644
00:36:04,431 --> 00:36:06,630
and difficult
for medical crews to reach,
645
00:36:06,710 --> 00:36:08,710
we can make more efficient
646
00:36:09,197 --> 00:36:11,436
and accurate judgments
and provide assistance.
647
00:36:12,237 --> 00:36:14,991
Therefore, moving forward,
we will allocate half a day
648
00:36:15,440 --> 00:36:16,743
for medical personnel
649
00:36:16,808 --> 00:36:18,750
to teach us some medical knowledge.
650
00:36:19,112 --> 00:36:20,512
Today, we have invited Dr. Xu
651
00:36:20,737 --> 00:36:22,830
to teach us some medical knowledge
652
00:36:22,911 --> 00:36:25,190
that will be useful
653
00:36:25,419 --> 00:36:27,180
during emergency rescue operations.
654
00:36:27,551 --> 00:36:28,830
Yes!
655
00:36:31,911 --> 00:36:33,746
Does everyone know how to perform
656
00:36:33,827 --> 00:36:36,287
bleeding control, bandaging, CPR,
and artificial respiration?
657
00:36:39,064 --> 00:36:40,767
Our new team members
may not be familiar,
658
00:36:40,836 --> 00:36:42,796
the experienced ones
can refresh their knowledge.
659
00:36:43,630 --> 00:36:44,630
Let's learn one by one.
660
00:36:45,190 --> 00:36:48,431
Okay. Today, let's start by learning
bleeding control and bandaging.
661
00:36:49,510 --> 00:36:50,510
However,
662
00:36:51,845 --> 00:36:53,485
I need a human model for demonstration.
663
00:36:54,081 --> 00:36:56,270
-Jiang Yi, you're up.
-Yes, sir.
664
00:36:56,511 --> 00:36:57,710
Hang on. Don't rush into it.
665
00:36:57,916 --> 00:37:00,354
Captain, Jiang isn't good at bandaging.
666
00:37:00,618 --> 00:37:02,270
You should be the model and demonstrate.
667
00:37:02,487 --> 00:37:04,491
That's true, Captain.
My bandaging skills are really not good.
668
00:37:04,558 --> 00:37:06,029
I need to watch and learn more.
669
00:37:08,123 --> 00:37:09,763
Captain, I'm bad at bandaging too.
670
00:37:09,991 --> 00:37:11,493
Put your hands together for Captain!
671
00:37:13,551 --> 00:37:15,511
Go, Captain!
672
00:37:26,211 --> 00:37:29,471
Arterial bleeding is the most
dangerous type of open bleeding.
673
00:37:29,547 --> 00:37:31,435
It has a fast and forceful blood flow
with a large volume.
674
00:37:31,516 --> 00:37:32,719
If not stopped in time,
675
00:37:32,788 --> 00:37:34,029
it can be life-threatening.
676
00:37:34,119 --> 00:37:36,109
Therefore, learning how to
quickly stop arterial bleeding
677
00:37:36,190 --> 00:37:38,150
can buy more time for the injured.
678
00:37:39,092 --> 00:37:40,092
Xu Xi.
679
00:37:47,699 --> 00:37:49,436
During the process
of assisting the injured,
680
00:37:49,515 --> 00:37:51,116
a bandage or tourniquet
681
00:37:51,197 --> 00:37:53,630
can be used to stop arterial bleeding
at the proximal end,
682
00:37:54,341 --> 00:37:56,894
for lower limbs, it can be tied
around the middle of the thigh,
683
00:37:57,970 --> 00:37:58,970
and for upper limbs,
684
00:37:59,146 --> 00:38:00,805
it can be tied below the deltoid muscle.
685
00:38:04,037 --> 00:38:05,037
Look at this, everyone.
686
00:38:06,442 --> 00:38:07,442
It's this spot.
687
00:38:10,624 --> 00:38:12,504
Captain Song, focus.
688
00:38:17,428 --> 00:38:18,415
Pay attention, everyone.
689
00:38:18,496 --> 00:38:21,150
Bandages or tourniquets should
be loosened every 15 minutes
690
00:38:21,544 --> 00:38:23,170
to prevent tissue ischemia and necrosis.
691
00:38:27,783 --> 00:38:28,816
Captain Song,
692
00:38:31,496 --> 00:38:32,496
take off your shirt.
693
00:38:34,230 --> 00:38:35,230
Pardon me?
694
00:38:35,871 --> 00:38:37,111
Take off your shirt.
695
00:38:55,750 --> 00:38:56,871
I bet you five kilometers.
696
00:38:57,070 --> 00:38:58,683
Captain Song has a shot with Dr. Xu.
697
00:38:58,871 --> 00:38:59,871
I bet you ten kilometers.
698
00:39:00,038 --> 00:39:02,241
Before he has a shot with her,
you'll be in trouble.
699
00:39:08,310 --> 00:39:11,551
In traumatic injuries caused by
car accidents, earthquakes, and fires,
700
00:39:11,871 --> 00:39:14,190
tension pneumothorax
often occurs in the injured.
701
00:39:14,485 --> 00:39:16,489
If immediate needle decompression
is not performed,
702
00:39:16,570 --> 00:39:17,809
it can quickly lead to death.
703
00:39:18,590 --> 00:39:21,190
Now, I will talk about the symptoms
of tension pneumothorax.
704
00:39:22,393 --> 00:39:24,565
First, the injured person experiences
extreme difficulty in breathing,
705
00:39:24,637 --> 00:39:27,069
and severe hypoxia may
even lead to asphyxiation.
706
00:39:27,265 --> 00:39:28,488
Second,
707
00:39:28,566 --> 00:39:30,289
there is significant distension
of the injured side of the chest,
708
00:39:30,370 --> 00:39:31,970
noticeably higher than the other side.
709
00:39:32,237 --> 00:39:33,440
If these two criteria are met,
710
00:39:33,517 --> 00:39:35,495
immediate needle decompression
should be performed.
711
00:39:35,576 --> 00:39:36,616
In emergency situations,
712
00:39:36,789 --> 00:39:38,950
a large-gauge needle can be inserted at
713
00:39:39,179 --> 00:39:40,898
the intersection of
the second intercostal space
714
00:39:40,979 --> 00:39:42,349
and the
midclavicular line
715
00:39:42,480 --> 00:39:43,613
of the injured person for decompression.
716
00:39:43,648 --> 00:39:45,185
You may come
and try to find the spot.
717
00:39:45,250 --> 00:39:46,290
I'd like to...
718
00:39:46,587 --> 00:39:47,587
Not you guys.
719
00:39:48,519 --> 00:39:49,890
Instructor, please take the lead.
720
00:39:49,996 --> 00:39:50,996
Okay.
721
00:39:58,966 --> 00:39:59,966
Hurry up.
722
00:40:00,767 --> 00:40:02,138
This is the first intercostal space.
723
00:40:02,230 --> 00:40:03,550
This is the second intercostal space.
724
00:40:03,664 --> 00:40:04,983
The intersection is right here.
725
00:40:07,474 --> 00:40:08,555
Okay. Next.
726
00:40:09,196 --> 00:40:10,242
I'll try.
727
00:40:10,323 --> 00:40:12,044
Captain, forgive me.
728
00:40:13,991 --> 00:40:14,991
The midclavicular...
729
00:40:15,991 --> 00:40:17,270
This spot? This spot, right?
730
00:40:17,484 --> 00:40:18,484
This is the first.
731
00:40:18,630 --> 00:40:19,630
This is the second.
732
00:40:21,588 --> 00:40:22,588
Got it.
733
00:40:25,392 --> 00:40:27,153
Okay. That's it for the demonstration.
734
00:40:27,450 --> 00:40:28,651
Captain, I haven't...
735
00:40:28,790 --> 00:40:30,391
-Why did Captain leave?
-The teaching tool is gone.
736
00:40:30,471 --> 00:40:32,790
Captain Song has a great physique.
737
00:40:32,871 --> 00:40:33,951
You're so spoony.
738
00:40:34,134 --> 00:40:35,614
Keep it together.
739
00:40:35,702 --> 00:40:37,263
Why did he run away?
740
00:40:37,869 --> 00:40:39,950
Come on, Pi Pi. You'll be the model now.
Take off your shirt.
741
00:40:40,031 --> 00:40:41,431
-That's not a good idea.
-Hurry up and do it.
742
00:40:41,511 --> 00:40:42,937
Put your hands together for him!
49717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.