All language subtitles for English_en_0_ENG SUB【我的人间烟火 _ Fireworks of My Heart】EP16__杨洋王楚然携手救援诠释职业信仰(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,408 --> 00:01:35,162 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,064 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 (Episode 16) 4 00:01:40,560 --> 00:01:43,472 Recently, we've shown many shortcomings during rescue operations, 5 00:01:44,400 --> 00:01:46,146 especially in terms of medical assistance. 6 00:01:47,446 --> 00:01:49,246 How do you all feel about it? 7 00:01:50,005 --> 00:01:51,866 -Let's talk about this. -Instructor. 8 00:01:52,699 --> 00:01:53,699 Here's the thing. 9 00:01:54,014 --> 00:01:55,449 Simple first aid and bandaging, 10 00:01:55,649 --> 00:01:56,847 we can handle that without any issues, 11 00:01:56,928 --> 00:01:57,921 -right? -Yes. 12 00:01:58,001 --> 00:01:59,251 But when it comes to more complex injuries, 13 00:01:59,353 --> 00:02:00,672 we don't have the skills for it. 14 00:02:00,988 --> 00:02:05,079 Besides, treating injuries isn't our primary duty as firefighters. 15 00:02:05,459 --> 00:02:07,361 The main thing is we're not very knowledgeable in that area. 16 00:02:07,427 --> 00:02:09,029 Instructor, Captain, I have something to say. 17 00:02:09,118 --> 00:02:10,664 -Go on. -Can't we coordinate 18 00:02:10,759 --> 00:02:12,119 with medical units 19 00:02:12,265 --> 00:02:14,768 so that when the fire truck arrives, an ambulance can also be dispatched? 20 00:02:14,835 --> 00:02:16,503 Having professional doctors and nurses present 21 00:02:16,572 --> 00:02:18,858 would ensure the injured receive immediate assistance. 22 00:02:18,939 --> 00:02:19,939 Instructor, 23 00:02:20,407 --> 00:02:22,738 Peng's idea is something we have considered before. 24 00:02:23,733 --> 00:02:25,497 For example, when we encounter injured individuals at the scene, 25 00:02:25,578 --> 00:02:27,658 we can call for an ambulance. That's not a problem. 26 00:02:27,948 --> 00:02:30,849 But having a medical vehicle on standby with us every day during missions, 27 00:02:30,917 --> 00:02:32,057 that's not very realistic. 28 00:02:32,138 --> 00:02:33,744 After all, we're of different systems. 29 00:02:34,005 --> 00:02:35,871 Isn't that the same as saying nothing at all? 30 00:02:35,989 --> 00:02:37,070 You are both right. 31 00:02:38,380 --> 00:02:39,380 What do you think? 32 00:02:41,346 --> 00:02:42,440 Rescue scenes are filled 33 00:02:42,520 --> 00:02:43,520 with complexities. 34 00:02:44,186 --> 00:02:45,186 Finding solutions 35 00:02:45,479 --> 00:02:46,479 is not difficult, 36 00:02:47,067 --> 00:02:48,620 but implementing them is challenging. 37 00:02:50,665 --> 00:02:52,146 Nothing worth having comes easy. 38 00:02:54,165 --> 00:02:55,165 I want to give it a try. 39 00:03:00,519 --> 00:03:01,921 -Training time! -Let's go. 40 00:03:01,999 --> 00:03:02,999 Let's go. 41 00:03:03,800 --> 00:03:05,800 -Oh, it's too hot. -Yes. 42 00:03:11,472 --> 00:03:12,500 (Request for the establishment) 43 00:03:12,580 --> 00:03:13,612 (of a joint firefighting and medical rescue team) 44 00:03:13,927 --> 00:03:16,927 Establishing a Fire and Medical Joint Rescue Team, 45 00:03:18,960 --> 00:03:20,479 is it a sudden inspiration 46 00:03:20,800 --> 00:03:22,240 or a long-standing contemplation? 47 00:03:23,638 --> 00:03:26,526 Commissar, in the previous fire incident in the shantytown, 48 00:03:26,874 --> 00:03:28,393 we received a call 49 00:03:28,706 --> 00:03:31,360 stating that it was an uninhabited area slated for demolition. 50 00:03:31,778 --> 00:03:34,066 However, upon arriving at the scene, we discovered 51 00:03:34,147 --> 00:03:35,386 a severely injured child. 52 00:03:36,249 --> 00:03:38,479 We carried out emergency treatment 53 00:03:38,852 --> 00:03:40,104 and took her to the hospital. 54 00:03:40,680 --> 00:03:42,119 Also, a few days ago, 55 00:03:42,322 --> 00:03:43,910 we found a seriously injured hiker 56 00:03:43,990 --> 00:03:44,992 deep in the mountains. 57 00:03:45,092 --> 00:03:46,592 We sought assistance from a doctor 58 00:03:46,673 --> 00:03:48,153 via satellite phone. 59 00:03:49,240 --> 00:03:51,120 These two incidents made me deeply reflect. 60 00:03:51,560 --> 00:03:54,280 If we had medical personnel on hand, 61 00:03:54,568 --> 00:03:55,768 we could have responded 62 00:03:55,873 --> 00:03:57,713 more quickly and efficiently, 63 00:03:58,473 --> 00:04:00,319 significantly reducing the casualty rate. 64 00:04:01,240 --> 00:04:02,906 This has been my recent contemplation 65 00:04:03,113 --> 00:04:04,793 and a long-held idea. 66 00:04:06,879 --> 00:04:08,880 It'd indeed be ideal if doctors could be present at the scene 67 00:04:08,960 --> 00:04:10,080 for immediate treatment. 68 00:04:12,240 --> 00:04:13,959 However, our medical and fire departments 69 00:04:14,039 --> 00:04:16,079 currently operate under different organizations, 70 00:04:16,759 --> 00:04:19,560 so there may be some coordination delays. 71 00:04:19,927 --> 00:04:21,886 But it's still within our control. 72 00:04:22,800 --> 00:04:24,280 It would be beneficial if we could 73 00:04:24,360 --> 00:04:26,240 provide rescue training for doctors 74 00:04:26,600 --> 00:04:28,600 and enhance the collaboration 75 00:04:28,953 --> 00:04:30,759 between the two departments. 76 00:04:33,307 --> 00:04:35,468 While your suggestion is good, 77 00:04:35,978 --> 00:04:38,600 having doctors and firefighters 78 00:04:38,680 --> 00:04:40,359 enter the first scene together 79 00:04:40,514 --> 00:04:42,074 is not something to be taken lightly. 80 00:04:42,212 --> 00:04:43,720 Have you thought 81 00:04:43,800 --> 00:04:45,159 about how to improve 82 00:04:45,319 --> 00:04:47,079 their response capabilities 83 00:04:48,121 --> 00:04:49,423 while ensuring their safety? 84 00:04:49,505 --> 00:04:51,280 Have firefighters provide targeted training 85 00:04:51,360 --> 00:04:53,199 for medical personnel 86 00:04:53,279 --> 00:04:55,079 and establish safety protocols. 87 00:04:57,130 --> 00:04:58,450 Looks like you already have 88 00:04:58,720 --> 00:05:00,340 some ideas about the training aspect. 89 00:05:01,401 --> 00:05:02,401 By the way... 90 00:05:04,771 --> 00:05:06,410 Commissar, I have a proposal here. 91 00:05:16,750 --> 00:05:18,351 You've come well-prepared. 92 00:05:20,157 --> 00:05:22,998 You've always wanted to work at the grassroots level. 93 00:05:23,089 --> 00:05:25,345 I was worried you might have some difficulty adjusting. 94 00:05:25,926 --> 00:05:27,961 How is it working with Song Yan? 95 00:05:28,045 --> 00:05:29,366 He has been of great help to me 96 00:05:29,663 --> 00:05:30,902 and has shown great support. 97 00:05:33,185 --> 00:05:34,826 I know his temper well. 98 00:05:35,102 --> 00:05:37,342 It's not easy for you two to work together. 99 00:05:40,107 --> 00:05:41,107 All right. 100 00:05:41,909 --> 00:05:44,980 I will apply to the higher authorities for your plan. 101 00:05:45,460 --> 00:05:48,248 Let's strive to make Shili Tai a pilot unit 102 00:05:48,448 --> 00:05:49,902 and collaborate with the city hospital. 103 00:05:49,983 --> 00:05:50,983 Thank you, Commissar. 104 00:05:53,597 --> 00:05:55,199 Thank you for taking the trip here. 105 00:05:55,488 --> 00:05:57,989 I wish for a successful collaboration between our units. 106 00:05:58,310 --> 00:06:01,630 Also, please consider the media coverage aspect. 107 00:06:01,791 --> 00:06:03,344 After all, it's a form of publicity. 108 00:06:03,671 --> 00:06:05,591 Thank you, Deputy Director Liu. Please stay. 109 00:06:05,831 --> 00:06:06,831 See you next time. 110 00:06:12,310 --> 00:06:13,896 He only wants the superficial stuff. 111 00:06:14,274 --> 00:06:16,549 As long as we can get real work done, it doesn't matter. 112 00:06:16,630 --> 00:06:17,750 What real work? 113 00:06:18,550 --> 00:06:21,471 I've always disagreed with the establishment of a joint rescue team. 114 00:06:21,671 --> 00:06:22,950 And I still hold that stance. 115 00:06:23,316 --> 00:06:25,619 Doctors and nurses have insufficient knowledge of fire scenes 116 00:06:25,685 --> 00:06:27,254 and can't carry out practical operations. 117 00:06:27,351 --> 00:06:29,750 I didn't say they have to enter the fire scene. 118 00:06:30,031 --> 00:06:31,351 I'll train them properly 119 00:06:32,231 --> 00:06:33,591 and prioritize safety, all right? 120 00:06:33,950 --> 00:06:35,243 You're oversimplifying things. 121 00:06:35,550 --> 00:06:36,790 Are the doctors and nurses 122 00:06:36,870 --> 00:06:38,870 part of the hospital or the fire station? 123 00:06:39,550 --> 00:06:41,910 When their work at the hospital conflicts with firefighting, 124 00:06:41,990 --> 00:06:43,349 which side will they prioritize? 125 00:06:44,111 --> 00:06:45,471 That's why I say you're just full 126 00:06:46,271 --> 00:06:47,390 of impractical ideas. 127 00:06:47,717 --> 00:06:49,037 These aren't impractical ideas. 128 00:06:49,476 --> 00:06:50,611 We'll start with a pilot project. 129 00:06:50,704 --> 00:06:52,230 Wouldn't it be great to have 130 00:06:52,312 --> 00:06:54,581 professional medical personnel cooperating with firefighters? 131 00:06:54,681 --> 00:06:56,717 -We're getting off track. -Let's bring it back then. 132 00:06:56,791 --> 00:06:58,151 Once the joint rescue team is established, 133 00:06:58,231 --> 00:06:59,310 you will need to do the training... 134 00:07:00,190 --> 00:07:01,190 Sorry. 135 00:07:04,430 --> 00:07:05,430 What a coincidence. 136 00:07:08,271 --> 00:07:09,271 What are you doing here? 137 00:07:10,390 --> 00:07:13,402 We're here to talk about the joint rescue team. 138 00:07:13,731 --> 00:07:15,911 Allow me to introduce. This is Song Yan, our captain. 139 00:07:21,791 --> 00:07:22,791 You know each other? 140 00:07:23,471 --> 00:07:24,471 -No. -Yes. 141 00:07:26,750 --> 00:07:27,750 -Sort of. -No. 142 00:07:31,585 --> 00:07:33,310 You guys go ahead. I'll leave now. 143 00:07:38,392 --> 00:07:39,392 What's with you two? 144 00:07:41,870 --> 00:07:42,870 None of your business. 145 00:07:45,870 --> 00:07:47,231 Aren't you going to ask 146 00:07:47,750 --> 00:07:49,190 how I met her? 147 00:07:50,351 --> 00:07:51,351 None of my business. 148 00:07:52,806 --> 00:07:54,607 -All right. -Please. 149 00:07:54,831 --> 00:07:57,164 It'll take five business days for the report to come out. 150 00:07:57,831 --> 00:08:00,111 -Thank you. -It's my job. Goodbye, Mr. Meng. 151 00:08:07,448 --> 00:08:09,262 (I'm waiting downstairs.) 152 00:08:31,831 --> 00:08:32,831 Yan Chen. 153 00:08:34,437 --> 00:08:35,656 Did you finish your check-up? 154 00:08:35,816 --> 00:08:37,235 What do you want to eat for lunch? 155 00:08:37,431 --> 00:08:38,789 Why haven't you get changed? 156 00:08:39,231 --> 00:08:41,264 I was thinking we could just eat at the cafeteria. 157 00:08:42,231 --> 00:08:44,297 I thought I could take you out for a nice lunch. 158 00:08:44,630 --> 00:08:46,750 Sir, I'm really busy, okay? 159 00:08:50,270 --> 00:08:52,189 Do you think our cafeteria is not good enough? 160 00:08:52,356 --> 00:08:53,356 No. 161 00:08:53,517 --> 00:08:54,756 I don't mind trying it. 162 00:08:55,502 --> 00:08:56,622 Do you remember when we were little 163 00:08:56,703 --> 00:08:58,150 and you couldn't get enough to eat, 164 00:08:58,277 --> 00:09:00,076 and I'd sneak you out to grab something? 165 00:09:00,870 --> 00:09:01,870 I don't remember. 166 00:09:02,670 --> 00:09:03,876 Do you really not remember? 167 00:09:09,191 --> 00:09:10,191 You have to support it. 168 00:09:12,219 --> 00:09:13,442 We run into each other again. 169 00:09:15,889 --> 00:09:17,236 What brings you to the hospital? 170 00:09:21,261 --> 00:09:22,261 Medical check-up. 171 00:09:22,591 --> 00:09:24,591 -And you? -Work. 172 00:09:25,390 --> 00:09:26,471 Allow me to introduce. 173 00:09:27,231 --> 00:09:29,390 This is Song Yan, the captain of our fire station. 174 00:09:29,750 --> 00:09:30,750 This is Meng Yan Chen. 175 00:09:31,191 --> 00:09:32,191 Xu Qin's brother. 176 00:09:37,990 --> 00:09:38,990 You know each other? 177 00:09:39,150 --> 00:09:40,150 -No. -No. 178 00:09:41,831 --> 00:09:42,910 Say hi to each other then. 179 00:09:48,471 --> 00:09:49,471 Hi. 180 00:09:52,030 --> 00:09:53,030 Hi. 181 00:09:57,431 --> 00:09:58,431 Let's go, Yan Chen. 182 00:09:58,910 --> 00:09:59,910 We should get going. 183 00:10:25,750 --> 00:10:26,750 Deputy Director Liu. 184 00:10:27,990 --> 00:10:28,990 Madam Fu, 185 00:10:29,111 --> 00:10:31,471 Song Yan is now the captain of a fire station. 186 00:10:36,150 --> 00:10:37,270 I don't know him. 187 00:10:41,750 --> 00:10:42,750 Yes. 188 00:10:42,951 --> 00:10:43,951 You don't know him. 189 00:10:44,270 --> 00:10:45,270 I misspoke. 190 00:10:45,551 --> 00:10:46,551 It's nothing. 191 00:11:23,150 --> 00:11:24,351 Take your time. 192 00:11:24,518 --> 00:11:25,597 Read it well. 193 00:11:26,910 --> 00:11:28,750 This concerns the hospital's reputation. 194 00:11:30,510 --> 00:11:31,577 It's also an opportunity 195 00:11:31,625 --> 00:11:33,263 for your emergency department to showcase their abilities. 196 00:11:38,231 --> 00:11:40,030 I know you don't care, 197 00:11:40,870 --> 00:11:42,111 but it's also a good opportunity 198 00:11:42,191 --> 00:11:43,750 for the young people in your department. 199 00:11:49,276 --> 00:11:51,389 If you have any suggestions, feel free to speak up. 200 00:11:53,471 --> 00:11:54,990 I think it's inappropriate 201 00:11:55,249 --> 00:11:57,768 for doctors to stay at the fire station for training. 202 00:11:58,471 --> 00:12:00,751 Moreover, they are required to go to the frontline. 203 00:12:00,854 --> 00:12:03,330 The situation at the frontline is filled with uncertainties. 204 00:12:03,431 --> 00:12:05,290 Who will guarantee the safety of the doctors? 205 00:12:10,711 --> 00:12:12,990 You just hit the nail on the head with these two points. 206 00:12:13,900 --> 00:12:16,236 How can we ensure the safety of doctors at the frontline? 207 00:12:16,336 --> 00:12:18,429 Don't they need appropriate knowledge to deal with such situations? 208 00:12:18,504 --> 00:12:19,923 And where does this knowledge come from? 209 00:12:20,004 --> 00:12:21,884 Isn't it derived from regular training? 210 00:12:22,342 --> 00:12:24,735 If you don't train well, how can you treat and save lives? 211 00:12:27,680 --> 00:12:29,683 You shouldn't be concerning about that right now. 212 00:12:29,750 --> 00:12:32,103 You should just about who should be chosen for this task. 213 00:12:32,510 --> 00:12:33,683 No need to think about it. 214 00:12:35,831 --> 00:12:36,831 Send me. 215 00:12:38,870 --> 00:12:39,910 I'm not joking. 216 00:12:40,393 --> 00:12:42,429 I'm telling you this is a task assigned by Director Wang. 217 00:12:42,524 --> 00:12:44,963 If you have a problem with it, take it up with Director Wang. 218 00:13:06,670 --> 00:13:08,510 Sir, I want to go. 219 00:13:10,510 --> 00:13:11,510 What's your reason? 220 00:13:12,510 --> 00:13:14,150 Someone in our department has to go. 221 00:13:14,510 --> 00:13:16,631 Whether it's at the hospital or at the rescue site, 222 00:13:16,696 --> 00:13:17,883 it's all about saving lives. 223 00:13:17,964 --> 00:13:19,533 The responsibilities of doctors haven't changed. 224 00:13:19,630 --> 00:13:20,750 Do you really think so? 225 00:13:23,351 --> 00:13:25,431 All right. I got it. 226 00:13:28,510 --> 00:13:29,510 Then, 227 00:13:29,551 --> 00:13:30,551 I shall get back to work. 228 00:13:30,990 --> 00:13:31,990 Okay. 229 00:13:47,591 --> 00:13:49,191 -Li Nan. -Dr. Xu. 230 00:13:51,030 --> 00:13:53,149 I thought you didn't want to join the rescue team. 231 00:13:54,071 --> 00:13:55,071 I'm sorry. 232 00:13:55,483 --> 00:13:56,756 I made a decision on my own 233 00:13:57,030 --> 00:13:58,191 without consulting you. 234 00:13:58,750 --> 00:13:59,750 It's okay. 235 00:13:59,831 --> 00:14:01,951 The higher up has decided to send our group anyway. 236 00:14:03,910 --> 00:14:05,790 Okay. I'll let you pack up. I'm leaving. 237 00:14:06,551 --> 00:14:07,551 Bye bye. 238 00:14:21,111 --> 00:14:22,870 What did you want to see me about today? 239 00:14:24,711 --> 00:14:25,831 I came to say goodbye. 240 00:14:26,551 --> 00:14:28,711 I'm leaving in a couple days. 241 00:14:29,030 --> 00:14:31,670 I'm planning to go on a six-month trip first. 242 00:14:31,750 --> 00:14:33,951 If I enjoy it, I'll visit West Africa too. 243 00:14:34,191 --> 00:14:35,191 You're leaving, huh? 244 00:14:37,231 --> 00:14:38,790 You really live in the moment. 245 00:14:38,870 --> 00:14:41,351 This is what I call enjoying life. 246 00:14:44,591 --> 00:14:46,030 I envy you sometimes. 247 00:14:46,270 --> 00:14:47,431 You can do it too, you know. 248 00:14:53,270 --> 00:14:55,023 How are things going between you and him? 249 00:14:56,231 --> 00:14:58,471 In the past, I didn't want to hurt him, 250 00:15:00,071 --> 00:15:01,870 but now I keep hesitating. 251 00:15:02,535 --> 00:15:04,976 It's not only hurting him, but also hurting myself. 252 00:15:06,630 --> 00:15:08,630 I used to believe that as long as I was willing, 253 00:15:09,191 --> 00:15:10,191 he wouldn't leave, 254 00:15:10,551 --> 00:15:13,218 -but now... -Well, you brought it upon yourself. 255 00:15:15,549 --> 00:15:16,549 Perhaps. 256 00:15:17,591 --> 00:15:18,870 Maybe, instinctively, 257 00:15:19,711 --> 00:15:21,637 I wanted to test how much he could tolerate me. 258 00:15:24,790 --> 00:15:25,790 Or 259 00:15:26,826 --> 00:15:28,328 maybe it's as he said, 260 00:15:28,394 --> 00:15:29,796 you're only considering going back to him 261 00:15:29,890 --> 00:15:32,530 because you haven't found someone new to like. 262 00:15:33,910 --> 00:15:34,910 I don't know either. 263 00:15:35,630 --> 00:15:37,150 Sometimes I doubt 264 00:15:37,670 --> 00:15:39,670 if I've lost the ability to love, 265 00:15:40,311 --> 00:15:42,217 which is why I keep getting stuck in memories. 266 00:15:42,990 --> 00:15:44,311 But no matter how much I say it, 267 00:15:44,912 --> 00:15:46,296 when it really comes down to it, 268 00:15:48,111 --> 00:15:49,431 I still don't want to give up. 269 00:15:49,882 --> 00:15:52,553 That's Song Yan we're talking about. Who wants to give up on him? 270 00:15:52,689 --> 00:15:53,809 So, what's your plan? 271 00:15:55,071 --> 00:15:56,471 If he takes a step towards me, 272 00:15:56,951 --> 00:15:58,150 I'll take a step towards him. 273 00:15:58,591 --> 00:15:59,670 Just like he said, 274 00:16:00,390 --> 00:16:01,711 he doesn't know the present me 275 00:16:02,395 --> 00:16:05,124 and doesn't know if the present me is worth his liking. 276 00:16:06,311 --> 00:16:07,311 And as for me, 277 00:16:07,471 --> 00:16:08,890 I also don't know the present him. 278 00:16:09,591 --> 00:16:10,831 I don't know if the present him 279 00:16:11,270 --> 00:16:12,750 is the one I truly like. 280 00:16:13,907 --> 00:16:14,907 So... 281 00:16:16,477 --> 00:16:18,069 We're getting to know each other again. 282 00:16:50,176 --> 00:16:53,046 They are doctors and nurses from the city hospital. 283 00:16:53,111 --> 00:16:54,631 They are here 284 00:16:54,711 --> 00:16:56,590 in our Shili Tai Fire Station 285 00:16:56,816 --> 00:16:58,670 to form a joint rescue team with us. 286 00:16:58,750 --> 00:17:00,231 Let's give them a round of applause. 287 00:17:05,071 --> 00:17:06,230 Let me introduce myself. 288 00:17:06,870 --> 00:17:08,670 My name is Jiang Yu. I'm the instructor. 289 00:17:09,271 --> 00:17:11,591 This is Song Yan, Captain Song. 290 00:17:12,511 --> 00:17:13,511 Hi. 291 00:17:15,668 --> 00:17:17,270 Let's introduce ourselves to each other 292 00:17:17,351 --> 00:17:18,576 and get to know each other. 293 00:17:19,791 --> 00:17:23,471 I'm Xu Xi, a nurse from the emergency department. 294 00:17:23,551 --> 00:17:25,071 Please take care of me. 295 00:17:26,511 --> 00:17:29,031 I'm Chen Dong Dong, a nurse from the emergency department. 296 00:17:31,111 --> 00:17:33,630 I'm Xu Qin, a doctor from the emergency department. 297 00:17:37,591 --> 00:17:39,791 I'm Li Nan, a doctor from the emergency department. 298 00:17:42,150 --> 00:17:44,430 I'm Feng Bei, a nurse from the emergency department. 299 00:17:46,470 --> 00:17:47,471 Let's once again welcome 300 00:17:47,551 --> 00:17:48,751 Dr. Xu Qin 301 00:17:48,831 --> 00:17:50,591 and her medical team. 302 00:18:01,430 --> 00:18:02,991 Hi, Captain Song. 303 00:18:06,910 --> 00:18:08,430 Hi, Captain Xu. 304 00:18:11,150 --> 00:18:12,150 This way, please. 305 00:18:12,470 --> 00:18:13,470 Welcome, everyone. 306 00:18:13,831 --> 00:18:15,597 -Give them a warm welcome. -Warmer, warmer. 307 00:18:19,150 --> 00:18:21,150 -Warmer, warmer. -Please come in. 308 00:18:21,311 --> 00:18:22,311 Welcome! 309 00:18:22,751 --> 00:18:24,031 Here is our dormitory. 310 00:18:24,111 --> 00:18:25,710 Feel free to take a look around. 311 00:18:26,190 --> 00:18:27,790 You boys' dormitory 312 00:18:27,870 --> 00:18:29,511 is so tidy. 313 00:18:30,390 --> 00:18:31,951 It's like a completely different world 314 00:18:32,031 --> 00:18:33,991 compared to our duty room. 315 00:18:34,470 --> 00:18:36,496 You're the one to talk. It's all because of you. 316 00:18:37,910 --> 00:18:39,390 Hey, I heard that you guys never 317 00:18:39,485 --> 00:18:41,421 take off your socks when you sleep. Is that true 318 00:18:41,511 --> 00:18:42,551 That's exaggerated. 319 00:18:42,751 --> 00:18:43,870 But when the alarm goes off, 320 00:18:43,950 --> 00:18:46,490 no matter what we're doing, we have to put on shoes and leave. 321 00:18:46,910 --> 00:18:48,430 That sounds quite tough. 322 00:18:50,111 --> 00:18:51,230 By the way, 323 00:18:51,390 --> 00:18:53,271 you guys don't even have any clutter here. 324 00:18:53,511 --> 00:18:56,150 We do. We keep everything organized in the cabinets. 325 00:19:04,745 --> 00:19:07,591 So, the Pan Pan sticker on your cabinet is pretty cute. 326 00:19:11,111 --> 00:19:12,111 Da Peng, 327 00:19:12,470 --> 00:19:14,670 why are your ears turning red? Why are you feeling shy? 328 00:19:14,910 --> 00:19:15,910 No, I'm not. 329 00:19:16,031 --> 00:19:17,870 We are just visiting your dormitory. 330 00:19:17,950 --> 00:19:19,390 There's nothing to be shy about. 331 00:19:20,111 --> 00:19:21,230 You're quite innocent. 332 00:19:21,791 --> 00:19:23,111 How about this? 333 00:19:23,371 --> 00:19:24,371 Let's continue the tour. 334 00:19:24,670 --> 00:19:26,071 Let's see them off. 335 00:19:26,351 --> 00:19:27,351 This way, please. 336 00:19:31,390 --> 00:19:33,443 Let's visit the rooms in front. This way, please. 337 00:19:36,311 --> 00:19:37,311 What is this? 338 00:19:39,351 --> 00:19:40,350 Oh, this. 339 00:19:40,430 --> 00:19:42,751 This is used for our convenience when going downstairs for emergencies. 340 00:19:42,815 --> 00:19:44,409 It's a result of the historical evolution of firefighting 341 00:19:44,490 --> 00:19:46,590 and a legacy from the period of firefighting forces. 342 00:19:46,670 --> 00:19:49,110 However, for safety reasons, it's no longer in use. 343 00:19:49,190 --> 00:19:51,670 But it's still fine to demonstrate it to you. 344 00:19:53,071 --> 00:19:55,150 Jiang, you don't need to demonstrate. 345 00:19:55,227 --> 00:19:56,595 Have you forgotten about your leg injury? Let me do it. 346 00:19:56,676 --> 00:19:58,597 -My legs are fine. -Say no more. I'll do it. 347 00:19:58,870 --> 00:19:59,870 It has to be me. 348 00:20:00,111 --> 00:20:01,111 This... 349 00:20:01,870 --> 00:20:04,190 You lead everyone down the stairs. Let's meet downstairs. 350 00:20:04,271 --> 00:20:05,271 Safety first. 351 00:20:05,870 --> 00:20:06,870 Bye bye. 352 00:20:11,230 --> 00:20:12,230 That's so cool. 353 00:20:12,511 --> 00:20:13,511 That's cool? 354 00:20:13,630 --> 00:20:14,791 We used to do this every day. 355 00:20:14,950 --> 00:20:17,230 Jiang Yi, what's wrong with someone complimenting me? 356 00:20:18,111 --> 00:20:20,590 -Fine, fine. You're the coolest. -Of course. 357 00:20:20,670 --> 00:20:22,751 Can we try this out? 358 00:20:22,950 --> 00:20:23,911 No, no. 359 00:20:23,991 --> 00:20:25,191 This is only used by experienced firefighters 360 00:20:25,271 --> 00:20:26,951 who have received professional training. 361 00:20:27,060 --> 00:20:28,473 We haven't been trained much. 362 00:20:28,670 --> 00:20:30,710 Let's take the stairs. It's safe. This way, please. 363 00:20:34,190 --> 00:20:35,190 This way. 364 00:20:48,215 --> 00:20:50,317 Dr. Xu, the stairs are that way. 365 00:20:54,390 --> 00:20:56,511 Dr. Xu, it's an open day today. 366 00:20:56,591 --> 00:20:58,850 If you're interested, come in and have a look around. 367 00:20:59,470 --> 00:21:00,551 Anywhere can be open, 368 00:21:00,910 --> 00:21:01,910 except for my room. 369 00:21:02,190 --> 00:21:03,751 This is also my room. 370 00:21:03,870 --> 00:21:05,150 I have half of the rights. 371 00:21:08,836 --> 00:21:09,836 Come in. 372 00:21:13,271 --> 00:21:14,310 You just have to go against me, don't you? 373 00:21:14,390 --> 00:21:15,390 I don't. 374 00:21:16,831 --> 00:21:17,950 Come. Take a look around. 375 00:21:21,013 --> 00:21:22,049 What do you think? 376 00:21:22,124 --> 00:21:23,471 Guess which of these two beds 377 00:21:23,551 --> 00:21:24,591 is Song Yan's? 378 00:21:26,150 --> 00:21:27,150 This one. 379 00:21:28,921 --> 00:21:31,358 Impressive! They look exactly the same. How did you figure it out? 380 00:21:31,437 --> 00:21:32,917 There's a photo on top. 381 00:21:34,551 --> 00:21:35,551 Well done. 382 00:21:49,791 --> 00:21:51,230 So, he's the one you like, huh? 383 00:21:54,670 --> 00:21:56,710 Yet he pretended you were strangers. 384 00:21:57,870 --> 00:21:59,630 -About us... -What about us? 385 00:22:00,190 --> 00:22:02,190 Isn't it just that my parents know your parents? 386 00:22:12,511 --> 00:22:15,430 One, two, three, four. 387 00:22:15,670 --> 00:22:18,470 One, two, three, four. 388 00:22:18,670 --> 00:22:21,071 One, two, one. Halt! 389 00:22:22,831 --> 00:22:24,551 All of you, right face! 390 00:22:24,831 --> 00:22:25,950 Right-dress! 391 00:22:28,511 --> 00:22:29,791 Eyes front! 392 00:22:30,470 --> 00:22:32,351 Report! The medical team is here. 393 00:22:37,324 --> 00:22:38,977 They have to get new training clothes. 394 00:22:41,150 --> 00:22:42,870 -Da Peng. -Yes, sir. 395 00:22:42,950 --> 00:22:44,031 Write down their sizes. 396 00:22:44,243 --> 00:22:45,243 Yes, Instructor. 397 00:22:50,604 --> 00:22:51,604 First of all, 398 00:22:52,504 --> 00:22:55,271 once again, welcome to all the medical staff. 399 00:22:55,751 --> 00:22:57,870 Thank you for joining us at the fire station 400 00:22:57,950 --> 00:22:59,031 and collaborating with us 401 00:22:59,111 --> 00:23:00,511 to explore new rescue methods. 402 00:23:01,181 --> 00:23:03,861 Secondly, we will conduct 403 00:23:03,956 --> 00:23:05,956 a basic physical training session for all of you. 404 00:23:06,223 --> 00:23:07,624 The main goal is 405 00:23:07,988 --> 00:23:11,229 to enhance the efficiency of our rescue operations. 406 00:23:11,551 --> 00:23:13,551 We aim to respond to emergencies more swiftly, 407 00:23:13,670 --> 00:23:16,111 with better on-site 408 00:23:16,751 --> 00:23:18,631 -emergency reactions. -Additionally, 409 00:23:18,864 --> 00:23:20,732 this training will help us develop better teamwork 410 00:23:20,782 --> 00:23:22,195 and improve overall effectiveness 411 00:23:22,630 --> 00:23:23,630 in our rescue missions. 412 00:23:30,551 --> 00:23:31,670 I only have three points. 413 00:23:32,111 --> 00:23:33,123 Firstly, 414 00:23:33,204 --> 00:23:35,083 team members must obey orders. 415 00:23:35,915 --> 00:23:37,351 The situation at the scene can be complex. 416 00:23:37,424 --> 00:23:38,463 Upon arrival, 417 00:23:38,617 --> 00:23:39,664 it is crucial to follow the instructions 418 00:23:39,744 --> 00:23:40,791 and arrangements of the on-site commander. 419 00:23:41,111 --> 00:23:42,790 Obeying orders and following commands 420 00:23:43,003 --> 00:23:44,043 are prerequisites for 421 00:23:44,124 --> 00:23:45,604 completing all rescue missions. 422 00:23:45,791 --> 00:23:46,791 Secondly, 423 00:23:46,992 --> 00:23:49,030 team members must develop a sense of safety awareness 424 00:23:49,111 --> 00:23:50,591 before entering the scene. 425 00:23:51,765 --> 00:23:52,765 Lastly, 426 00:23:53,271 --> 00:23:55,230 due to your limited physical condition, 427 00:23:56,083 --> 00:23:57,083 so, you must not 428 00:23:57,470 --> 00:23:59,071 take risk with your life. 429 00:24:00,604 --> 00:24:01,604 Do you understand? 430 00:24:01,675 --> 00:24:03,034 Yes. 431 00:24:04,710 --> 00:24:06,670 -Let's start training. -All medical staff. 432 00:24:07,046 --> 00:24:09,204 On my command. Left face! 433 00:24:10,484 --> 00:24:11,885 Double time, march! 434 00:24:12,710 --> 00:24:13,751 All of you, 435 00:24:14,551 --> 00:24:15,591 right face! 436 00:24:16,723 --> 00:24:17,763 Double time, march! 437 00:24:20,670 --> 00:24:21,831 One, two, one. 438 00:24:23,271 --> 00:24:24,470 One, two, one. 439 00:24:37,230 --> 00:24:38,841 Dr. Xu, I need to write down your sizes. 440 00:24:38,921 --> 00:24:39,431 Okay. 441 00:24:39,511 --> 00:24:41,150 -What's your shoe size? -37. 442 00:24:41,230 --> 00:24:42,230 37. 443 00:24:42,614 --> 00:24:44,117 What size shirt and pants do you wear? 444 00:24:44,183 --> 00:24:45,183 M. 445 00:24:46,190 --> 00:24:47,190 Okay. Thank you. 446 00:24:47,311 --> 00:24:48,311 No problem. 447 00:24:51,751 --> 00:24:52,751 Thank you. 448 00:24:57,190 --> 00:24:58,190 Thank you. 449 00:25:00,456 --> 00:25:01,456 These training exercises 450 00:25:01,791 --> 00:25:03,257 might be a bit challenging for you. 451 00:25:05,710 --> 00:25:06,856 Are you looking down on me? 452 00:25:08,140 --> 00:25:09,376 In the past, you would catch a cold 453 00:25:09,470 --> 00:25:10,897 from a gust of wind after breaking a sweat. 454 00:25:10,978 --> 00:25:12,019 With such a weak physique, 455 00:25:12,157 --> 00:25:13,236 why did you come here 456 00:25:13,591 --> 00:25:15,024 instead of staying at the hospital? 457 00:25:15,630 --> 00:25:17,870 I am no longer the fragile Xu Qin from before. 458 00:25:25,071 --> 00:25:26,311 Are you worried about me? 459 00:25:30,097 --> 00:25:31,097 I'm just thinking 460 00:25:31,263 --> 00:25:32,930 that there will be many sudden situations 461 00:25:32,998 --> 00:25:34,268 and complex circumstances on the scene. 462 00:25:34,351 --> 00:25:35,351 During rescue operations, 463 00:25:35,624 --> 00:25:37,384 I won't be able to take care of all of you. 464 00:25:38,791 --> 00:25:40,410 You are the leader of the medical team. 465 00:25:40,670 --> 00:25:42,895 -Haven't you considered these things? -I have. 466 00:25:42,975 --> 00:25:44,589 But plans can't always keep up with changes. 467 00:25:44,670 --> 00:25:46,670 There are many things 468 00:25:46,779 --> 00:25:49,016 that may not have a 100% fit in the beginning. 469 00:25:49,114 --> 00:25:51,703 Only by identifying and resolving problems during the process 470 00:25:51,784 --> 00:25:53,710 can we ultimately achieve the desired results. 471 00:25:53,791 --> 00:25:55,789 Then why not avoid potential risks 472 00:25:55,870 --> 00:25:57,910 before problems arise? 473 00:26:01,060 --> 00:26:02,829 Doctors face risks when going to the scene, 474 00:26:02,910 --> 00:26:05,530 but do firefighters not face any risks when going to the scene? 475 00:26:06,498 --> 00:26:09,303 You are responsible for rescue, and we are responsible for treatment. 476 00:26:09,390 --> 00:26:11,430 We all have our own mission and responsibility. 477 00:26:12,004 --> 00:26:13,270 As long as we cooperate well, 478 00:26:13,351 --> 00:26:15,470 we are comrades fighting side by side, 479 00:26:16,150 --> 00:26:17,470 not burdens or hindrances. 480 00:26:23,031 --> 00:26:24,031 Dr. Xu, 481 00:26:24,710 --> 00:26:25,950 you seem to have become braver. 482 00:26:28,111 --> 00:26:29,470 Remove the word "seem". 483 00:26:41,511 --> 00:26:42,511 See you later. 484 00:26:45,351 --> 00:26:46,751 I'm finished. See you later. 485 00:26:51,551 --> 00:26:52,991 Captain, see you later. 486 00:27:12,751 --> 00:27:13,751 After all these years, 487 00:27:14,071 --> 00:27:15,751 your eating speed hasn't changed at all. 488 00:27:16,670 --> 00:27:17,670 I taught you, 489 00:27:17,751 --> 00:27:19,150 but you haven't learned anything. 490 00:27:29,710 --> 00:27:30,710 Don't waste it. 491 00:27:31,870 --> 00:27:32,910 I can't finish it. 492 00:27:35,311 --> 00:27:36,351 You haven't eaten much. 493 00:27:36,751 --> 00:27:37,751 The portion is small too. 494 00:27:38,125 --> 00:27:39,818 Being a doctor requires physical strength. 495 00:27:39,910 --> 00:27:40,910 You can't perform well 496 00:27:41,150 --> 00:27:42,150 if you don't eat enough. 497 00:28:47,870 --> 00:28:49,430 I'll let you get a head start today. 498 00:28:49,670 --> 00:28:51,497 -I don't need you to... -Stop right there. 499 00:28:52,898 --> 00:28:54,535 Squad Leader, what can I do for you? 500 00:28:54,600 --> 00:28:55,736 Where are you three going? 501 00:28:55,803 --> 00:28:57,956 We're going to play ball in the activity room. 502 00:28:58,372 --> 00:28:59,693 Play ball... 503 00:29:00,274 --> 00:29:01,794 -Ge. -Yes, sir. 504 00:29:01,875 --> 00:29:02,875 Come here. 505 00:29:08,949 --> 00:29:09,949 Stand here. 506 00:29:10,710 --> 00:29:11,710 Stand here? 507 00:29:11,883 --> 00:29:12,947 Stand here and guard the door. 508 00:29:13,028 --> 00:29:15,749 Wait until the medical personnel finish washing up. 509 00:29:15,897 --> 00:29:17,390 Then, you can let everyone else in. 510 00:29:18,325 --> 00:29:19,942 Are you sure this is appropriate? 511 00:29:20,023 --> 00:29:21,442 What's inappropriate about this? 512 00:29:22,029 --> 00:29:24,310 Captain said our station has limited facilities. 513 00:29:24,661 --> 00:29:26,061 By guarding here, 514 00:29:26,176 --> 00:29:28,529 you're letting everyone know that there are people inside. 515 00:29:29,903 --> 00:29:30,903 Yes, sir. 516 00:29:34,070 --> 00:29:35,070 Complete the mission. 517 00:29:36,910 --> 00:29:38,070 Let's go play ball. 518 00:29:38,150 --> 00:29:39,150 Let's go. 519 00:29:58,030 --> 00:29:59,933 -He scared me. -Who is he? 520 00:30:00,256 --> 00:30:01,256 Why... 521 00:30:01,535 --> 00:30:02,696 Why are you standing here? 522 00:30:04,771 --> 00:30:05,771 Squad... 523 00:30:05,823 --> 00:30:06,823 Squad Leader told me 524 00:30:07,873 --> 00:30:08,675 to stand here. 525 00:30:08,742 --> 00:30:10,102 He's probably guarding the door. 526 00:30:11,178 --> 00:30:12,218 You're guarding the door. 527 00:30:12,513 --> 00:30:14,312 That's right. 528 00:30:15,670 --> 00:30:17,190 But there is no one else inside. 529 00:30:17,851 --> 00:30:18,851 You've worked hard. 530 00:30:19,137 --> 00:30:20,137 You've worked hard. 531 00:30:20,521 --> 00:30:21,602 We didn't work hard. 532 00:30:21,787 --> 00:30:24,670 -You worked hard. -What are you two talking about? 533 00:30:25,590 --> 00:30:27,630 Finish washing up and go back to rest early. 534 00:30:29,396 --> 00:30:30,396 Okay. 535 00:30:31,098 --> 00:30:32,138 You've worked hard. 536 00:30:34,268 --> 00:30:36,389 Why is everyone here so shy? 537 00:30:36,597 --> 00:30:37,877 Let's shower faster from now on. 538 00:30:38,831 --> 00:30:40,071 I feel bad. 539 00:30:50,817 --> 00:30:51,817 Captain Song, 540 00:30:53,255 --> 00:30:54,456 do you have any opinions 541 00:30:55,170 --> 00:30:56,317 regarding today's training? 542 00:30:58,325 --> 00:30:59,325 Opinions? 543 00:31:00,769 --> 00:31:02,122 I wouldn't say they're opinions, 544 00:31:02,496 --> 00:31:03,496 but rather some ideas. 545 00:31:03,870 --> 00:31:04,870 What ideas? 546 00:31:06,733 --> 00:31:07,733 I was thinking, 547 00:31:08,488 --> 00:31:10,810 you said earlier that the fire station should provide targeted training 548 00:31:10,891 --> 00:31:12,211 for accompanying doctors 549 00:31:13,207 --> 00:31:14,847 and establish on-site safety guidelines. 550 00:31:16,143 --> 00:31:17,822 But since we are a joint rescue team, 551 00:31:18,130 --> 00:31:19,931 the doctors are not just there as extras. 552 00:31:21,014 --> 00:31:22,014 In fact, 553 00:31:22,197 --> 00:31:23,316 we need 554 00:31:23,650 --> 00:31:24,969 their professional assistance 555 00:31:25,071 --> 00:31:26,071 and support. 556 00:31:26,620 --> 00:31:27,820 They can also provide us 557 00:31:28,322 --> 00:31:30,163 with training on medical knowledge. 558 00:31:31,430 --> 00:31:32,950 I fully agree with what you said. 559 00:31:33,861 --> 00:31:35,867 Mutual learning can lead to a win-win situation. 560 00:31:38,003 --> 00:31:39,644 You truly are the face 561 00:31:39,996 --> 00:31:41,076 of Shili Tai Fire Station. 562 00:31:45,230 --> 00:31:46,230 Are you insulting me? 563 00:31:47,439 --> 00:31:49,376 How come you can't understand a simple compliment? 564 00:31:49,443 --> 00:31:51,164 Doesn't "face" mean just a decoration? 565 00:31:51,710 --> 00:31:53,031 You are really strange. 566 00:31:53,311 --> 00:31:55,870 Why do you always get hung up on these small details? 567 00:31:56,791 --> 00:31:58,950 Okay, you're the brainy one, 568 00:31:59,197 --> 00:32:00,751 and I'll be the face, alright? 569 00:32:02,669 --> 00:32:03,669 Thank you. 570 00:32:03,910 --> 00:32:04,910 I love hearing that. 571 00:32:19,706 --> 00:32:20,706 Is there someone inside? 572 00:32:29,216 --> 00:32:30,216 Pan Pan? 573 00:32:33,251 --> 00:32:36,311 These are the new training uniforms. If the size doesn't fit, 574 00:32:36,751 --> 00:32:38,710 -you can tell me. -Okay, thank you. 575 00:32:39,470 --> 00:32:41,934 Also, my name is Zhan Da Peng. 576 00:32:42,663 --> 00:32:43,982 Hi, I'm Li Nan. 577 00:32:46,538 --> 00:32:48,601 -I should go. -Okay. 578 00:32:56,610 --> 00:32:57,850 It's so embarrassing. 579 00:33:11,256 --> 00:33:12,829 Do I have anything else planned for today? 580 00:33:12,910 --> 00:33:14,230 We had to leave for work 581 00:33:14,390 --> 00:33:15,991 during your last medical checkup. 582 00:33:16,197 --> 00:33:17,437 You still have two tests left. 583 00:33:19,099 --> 00:33:20,738 -Got it. -Oh, by the way, 584 00:33:21,468 --> 00:33:22,468 these are the tickets 585 00:33:22,951 --> 00:33:24,030 for the art exhibition 586 00:33:24,749 --> 00:33:25,749 you asked me to buy. 587 00:33:33,430 --> 00:33:34,472 By the way, 588 00:33:34,553 --> 00:33:36,000 I recently met someone 589 00:33:36,081 --> 00:33:37,818 who wants to find a part-time job 590 00:33:38,118 --> 00:33:39,118 at the Qinghe Art Museum. 591 00:33:39,217 --> 00:33:40,320 Please help referring her. 592 00:33:40,485 --> 00:33:42,043 I'll send you her contact details later. 593 00:33:42,124 --> 00:33:43,124 Got it. 594 00:33:43,271 --> 00:33:45,111 If there's nothing else, I'll head out. 595 00:34:02,831 --> 00:34:05,150 It seems like there's no hope for campus recruitment. 596 00:34:05,311 --> 00:34:07,511 Why did I choose this niche major back then? 597 00:34:07,791 --> 00:34:09,530 I'll be unemployed right after graduation. 598 00:34:09,883 --> 00:34:11,004 I'll have to live on air. 599 00:34:11,123 --> 00:34:13,362 I can only live on air for sure. 600 00:34:14,019 --> 00:34:16,511 Back when we were choosing our majors, 601 00:34:16,630 --> 00:34:18,071 no one in our family could guide us. 602 00:34:18,651 --> 00:34:20,410 We wasted our efforts 603 00:34:20,792 --> 00:34:22,622 to achieve high scores. What's the use of getting into 604 00:34:22,703 --> 00:34:23,703 such a good university? 605 00:34:24,463 --> 00:34:26,902 Choosing the wrong major can ruin your entire life. 606 00:34:29,303 --> 00:34:31,064 Ye Zi, I have a high school classmate 607 00:34:31,229 --> 00:34:32,859 who is working as a salesperson 608 00:34:32,940 --> 00:34:33,940 at a cosmetics counter. 609 00:34:34,205 --> 00:34:36,796 She has some makeup skills. Now she's doing live streaming sales. 610 00:34:36,875 --> 00:34:38,979 Although she doesn't have a large number of followers, 611 00:34:39,072 --> 00:34:41,831 she can still earn a small five-figure income every month. 612 00:34:42,249 --> 00:34:44,970 Unlike us, we're only starting from 4,000. 613 00:34:46,776 --> 00:34:48,097 What can we do? 614 00:34:48,230 --> 00:34:50,391 At the end of the universe, it's all about sales. 615 00:34:51,423 --> 00:34:52,793 But doing sales isn't that easy either. 616 00:34:52,991 --> 00:34:54,595 Last time, I brought in a batch of products 617 00:34:54,693 --> 00:34:56,029 and couldn't sell a single one. 618 00:34:56,094 --> 00:34:57,615 It's all because the traffic is too low. 619 00:34:57,696 --> 00:35:00,522 I would have earned more by personally promoting them door to door. 620 00:35:00,932 --> 00:35:02,102 Once I make my first bucket of gold, 621 00:35:02,168 --> 00:35:04,129 I'm going to invest in traffic and promotion. 622 00:35:12,511 --> 00:35:13,511 Ye Zi. 623 00:35:16,431 --> 00:35:17,431 What are you doing? 624 00:35:18,551 --> 00:35:19,790 You're quite photogenic. 625 00:35:20,670 --> 00:35:23,628 Ye Zi, how about I help you open a live-stream account? 626 00:35:23,789 --> 00:35:25,562 You can focus on beauty and fashion topics. 627 00:35:26,071 --> 00:35:28,230 It might not be as easy as you think. 628 00:35:28,670 --> 00:35:30,790 Give it a try. It doesn't require much investment. 629 00:35:31,150 --> 00:35:34,269 Explore different paths, and who knows, maybe one of them will lead to success. 630 00:35:37,030 --> 00:35:38,150 But I've found 631 00:35:38,272 --> 00:35:39,951 a few part-time jobs. 632 00:35:40,271 --> 00:35:41,508 You can't hinder my part-time work. 633 00:35:41,590 --> 00:35:44,162 Don't worry, it won't affect your part-time jobs at all. 634 00:35:44,991 --> 00:35:46,951 Captain Song and I have talked about it. 635 00:35:47,951 --> 00:35:48,991 We both agree 636 00:35:49,483 --> 00:35:51,490 that the establishment of the joint rescue team 637 00:35:51,783 --> 00:35:53,187 is not only for the medical crew 638 00:35:53,443 --> 00:35:54,640 to familiarize themselves with us 639 00:35:54,721 --> 00:35:56,121 and cooperate with our operations. 640 00:35:56,354 --> 00:35:57,524 It's also crucial 641 00:35:57,600 --> 00:35:59,150 for us firefighters 642 00:35:59,230 --> 00:36:01,551 to have some knowledge of medical practices. 643 00:36:02,474 --> 00:36:04,350 In situations that are too dangerous 644 00:36:04,431 --> 00:36:06,630 and difficult for medical crews to reach, 645 00:36:06,710 --> 00:36:08,710 we can make more efficient 646 00:36:09,197 --> 00:36:11,436 and accurate judgments and provide assistance. 647 00:36:12,237 --> 00:36:14,991 Therefore, moving forward, we will allocate half a day 648 00:36:15,440 --> 00:36:16,743 for medical personnel 649 00:36:16,808 --> 00:36:18,750 to teach us some medical knowledge. 650 00:36:19,112 --> 00:36:20,512 Today, we have invited Dr. Xu 651 00:36:20,737 --> 00:36:22,830 to teach us some medical knowledge 652 00:36:22,911 --> 00:36:25,190 that will be useful 653 00:36:25,419 --> 00:36:27,180 during emergency rescue operations. 654 00:36:27,551 --> 00:36:28,830 Yes! 655 00:36:31,911 --> 00:36:33,746 Does everyone know how to perform 656 00:36:33,827 --> 00:36:36,287 bleeding control, bandaging, CPR, and artificial respiration? 657 00:36:39,064 --> 00:36:40,767 Our new team members may not be familiar, 658 00:36:40,836 --> 00:36:42,796 the experienced ones can refresh their knowledge. 659 00:36:43,630 --> 00:36:44,630 Let's learn one by one. 660 00:36:45,190 --> 00:36:48,431 Okay. Today, let's start by learning bleeding control and bandaging. 661 00:36:49,510 --> 00:36:50,510 However, 662 00:36:51,845 --> 00:36:53,485 I need a human model for demonstration. 663 00:36:54,081 --> 00:36:56,270 -Jiang Yi, you're up. -Yes, sir. 664 00:36:56,511 --> 00:36:57,710 Hang on. Don't rush into it. 665 00:36:57,916 --> 00:37:00,354 Captain, Jiang isn't good at bandaging. 666 00:37:00,618 --> 00:37:02,270 You should be the model and demonstrate. 667 00:37:02,487 --> 00:37:04,491 That's true, Captain. My bandaging skills are really not good. 668 00:37:04,558 --> 00:37:06,029 I need to watch and learn more. 669 00:37:08,123 --> 00:37:09,763 Captain, I'm bad at bandaging too. 670 00:37:09,991 --> 00:37:11,493 Put your hands together for Captain! 671 00:37:13,551 --> 00:37:15,511 Go, Captain! 672 00:37:26,211 --> 00:37:29,471 Arterial bleeding is the most dangerous type of open bleeding. 673 00:37:29,547 --> 00:37:31,435 It has a fast and forceful blood flow with a large volume. 674 00:37:31,516 --> 00:37:32,719 If not stopped in time, 675 00:37:32,788 --> 00:37:34,029 it can be life-threatening. 676 00:37:34,119 --> 00:37:36,109 Therefore, learning how to quickly stop arterial bleeding 677 00:37:36,190 --> 00:37:38,150 can buy more time for the injured. 678 00:37:39,092 --> 00:37:40,092 Xu Xi. 679 00:37:47,699 --> 00:37:49,436 During the process of assisting the injured, 680 00:37:49,515 --> 00:37:51,116 a bandage or tourniquet 681 00:37:51,197 --> 00:37:53,630 can be used to stop arterial bleeding at the proximal end, 682 00:37:54,341 --> 00:37:56,894 for lower limbs, it can be tied around the middle of the thigh, 683 00:37:57,970 --> 00:37:58,970 and for upper limbs, 684 00:37:59,146 --> 00:38:00,805 it can be tied below the deltoid muscle. 685 00:38:04,037 --> 00:38:05,037 Look at this, everyone. 686 00:38:06,442 --> 00:38:07,442 It's this spot. 687 00:38:10,624 --> 00:38:12,504 Captain Song, focus. 688 00:38:17,428 --> 00:38:18,415 Pay attention, everyone. 689 00:38:18,496 --> 00:38:21,150 Bandages or tourniquets should be loosened every 15 minutes 690 00:38:21,544 --> 00:38:23,170 to prevent tissue ischemia and necrosis. 691 00:38:27,783 --> 00:38:28,816 Captain Song, 692 00:38:31,496 --> 00:38:32,496 take off your shirt. 693 00:38:34,230 --> 00:38:35,230 Pardon me? 694 00:38:35,871 --> 00:38:37,111 Take off your shirt. 695 00:38:55,750 --> 00:38:56,871 I bet you five kilometers. 696 00:38:57,070 --> 00:38:58,683 Captain Song has a shot with Dr. Xu. 697 00:38:58,871 --> 00:38:59,871 I bet you ten kilometers. 698 00:39:00,038 --> 00:39:02,241 Before he has a shot with her, you'll be in trouble. 699 00:39:08,310 --> 00:39:11,551 In traumatic injuries caused by car accidents, earthquakes, and fires, 700 00:39:11,871 --> 00:39:14,190 tension pneumothorax often occurs in the injured. 701 00:39:14,485 --> 00:39:16,489 If immediate needle decompression is not performed, 702 00:39:16,570 --> 00:39:17,809 it can quickly lead to death. 703 00:39:18,590 --> 00:39:21,190 Now, I will talk about the symptoms of tension pneumothorax. 704 00:39:22,393 --> 00:39:24,565 First, the injured person experiences extreme difficulty in breathing, 705 00:39:24,637 --> 00:39:27,069 and severe hypoxia may even lead to asphyxiation. 706 00:39:27,265 --> 00:39:28,488 Second, 707 00:39:28,566 --> 00:39:30,289 there is significant distension of the injured side of the chest, 708 00:39:30,370 --> 00:39:31,970 noticeably higher than the other side. 709 00:39:32,237 --> 00:39:33,440 If these two criteria are met, 710 00:39:33,517 --> 00:39:35,495 immediate needle decompression should be performed. 711 00:39:35,576 --> 00:39:36,616 In emergency situations, 712 00:39:36,789 --> 00:39:38,950 a large-gauge needle can be inserted at 713 00:39:39,179 --> 00:39:40,898 the intersection of the second intercostal space 714 00:39:40,979 --> 00:39:42,349 and the midclavicular line 715 00:39:42,480 --> 00:39:43,613 of the injured person for decompression. 716 00:39:43,648 --> 00:39:45,185 You may come and try to find the spot. 717 00:39:45,250 --> 00:39:46,290 I'd like to... 718 00:39:46,587 --> 00:39:47,587 Not you guys. 719 00:39:48,519 --> 00:39:49,890 Instructor, please take the lead. 720 00:39:49,996 --> 00:39:50,996 Okay. 721 00:39:58,966 --> 00:39:59,966 Hurry up. 722 00:40:00,767 --> 00:40:02,138 This is the first intercostal space. 723 00:40:02,230 --> 00:40:03,550 This is the second intercostal space. 724 00:40:03,664 --> 00:40:04,983 The intersection is right here. 725 00:40:07,474 --> 00:40:08,555 Okay. Next. 726 00:40:09,196 --> 00:40:10,242 I'll try. 727 00:40:10,323 --> 00:40:12,044 Captain, forgive me. 728 00:40:13,991 --> 00:40:14,991 The midclavicular... 729 00:40:15,991 --> 00:40:17,270 This spot? This spot, right? 730 00:40:17,484 --> 00:40:18,484 This is the first. 731 00:40:18,630 --> 00:40:19,630 This is the second. 732 00:40:21,588 --> 00:40:22,588 Got it. 733 00:40:25,392 --> 00:40:27,153 Okay. That's it for the demonstration. 734 00:40:27,450 --> 00:40:28,651 Captain, I haven't... 735 00:40:28,790 --> 00:40:30,391 -Why did Captain leave? -The teaching tool is gone. 736 00:40:30,471 --> 00:40:32,790 Captain Song has a great physique. 737 00:40:32,871 --> 00:40:33,951 You're so spoony. 738 00:40:34,134 --> 00:40:35,614 Keep it together. 739 00:40:35,702 --> 00:40:37,263 Why did he run away? 740 00:40:37,869 --> 00:40:39,950 Come on, Pi Pi. You'll be the model now. Take off your shirt. 741 00:40:40,031 --> 00:40:41,431 -That's not a good idea. -Hurry up and do it. 742 00:40:41,511 --> 00:40:42,937 Put your hands together for him! 49717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.