All language subtitles for English_en_0_ENG SUB【我的人间烟火 _ Fireworks of My Heart】EP15__杨洋王楚然携手救援诠释职业信仰(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,459 --> 00:01:34,810 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:34,921 --> 00:01:37,001 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:37,128 --> 00:01:39,994 (Episode 15) 4 00:01:45,959 --> 00:01:47,640 Yan, have a date cake. 5 00:01:56,640 --> 00:01:57,640 What are you looking at? 6 00:01:58,280 --> 00:01:59,280 About last time, 7 00:01:59,599 --> 00:02:00,599 is there no follow-up? 8 00:02:01,120 --> 00:02:02,120 What "last time"? 9 00:02:02,439 --> 00:02:03,439 I told you. 10 00:02:03,719 --> 00:02:04,896 The girl was roaring drunk 11 00:02:04,920 --> 00:02:05,920 so it wasn't for real. 12 00:02:07,200 --> 00:02:09,199 -Miao, have a bun, okay? -Yeah, eat the bun. 13 00:02:09,280 --> 00:02:11,735 I warned you but you wouldn't listen and went looking for her. 14 00:02:11,759 --> 00:02:13,319 Now, look. You got dumped again. 15 00:02:14,199 --> 00:02:15,199 Girl. 16 00:02:15,319 --> 00:02:17,240 That's in the past. Why bring it up? 17 00:02:17,560 --> 00:02:19,455 I'm obliged to, because that woman is crazy. 18 00:02:19,479 --> 00:02:20,479 Why can't I mention it? 19 00:02:21,000 --> 00:02:22,536 Yan, I'm begging you. 20 00:02:22,560 --> 00:02:24,120 You've got to stop looking for her. 21 00:02:24,439 --> 00:02:25,680 What's so great about her? 22 00:02:26,280 --> 00:02:28,800 She's the most obnoxious and cold-hearted person I've ever met. 23 00:02:29,080 --> 00:02:30,199 Heartless. 24 00:02:30,479 --> 00:02:31,479 Just shut up. 25 00:02:31,800 --> 00:02:32,800 Miao. 26 00:02:33,039 --> 00:02:34,039 That's enough. 27 00:02:35,919 --> 00:02:37,840 Why are you so against her? 28 00:02:38,960 --> 00:02:40,415 She isn't like what you said. 29 00:02:40,439 --> 00:02:41,639 Yeah, right. 30 00:02:46,639 --> 00:02:48,840 She's the most fragile and timid person I know. 31 00:02:49,960 --> 00:02:50,960 That woman? 32 00:02:51,520 --> 00:02:54,080 She wishes to go wild, to let loose, to be free. 33 00:02:55,039 --> 00:02:56,039 She refuses to submit. 34 00:02:56,960 --> 00:02:58,919 She pretends to be strong, but in fact, 35 00:02:59,000 --> 00:03:00,681 her innermost being is weak. 36 00:03:03,000 --> 00:03:04,251 A character like her 37 00:03:05,400 --> 00:03:06,486 is the most useless. 38 00:03:08,080 --> 00:03:09,623 Seems like it's most useful to you. 39 00:03:09,879 --> 00:03:11,291 She has you wrapped around her little finger. 40 00:03:15,080 --> 00:03:17,360 I don't know if there's any use. 41 00:03:17,759 --> 00:03:20,039 Whatever it is, I just think 42 00:03:20,159 --> 00:03:21,680 she's not for you. 43 00:03:22,035 --> 00:03:24,738 Oh, I remember that Li Meng from the detachment. 44 00:03:24,759 --> 00:03:26,240 I think that lady is pretty good. 45 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 I think so, too. 46 00:03:29,000 --> 00:03:31,479 Uncle, Aunt. I'm off. 47 00:03:33,560 --> 00:03:34,879 -Yan! -Take care. 48 00:03:35,520 --> 00:03:37,175 Not even food can seal your mouth. 49 00:03:37,199 --> 00:03:38,199 Sit down. 50 00:03:39,319 --> 00:03:41,256 Goodness. Please watch what you say. 51 00:03:41,280 --> 00:03:43,056 Why do you keep saying stuff that hurts Yan? 52 00:03:43,080 --> 00:03:45,000 That's right. You need to learn how to read the air. 53 00:03:46,319 --> 00:03:48,656 Eat the fritter you like. I bought it just for you. 54 00:03:48,680 --> 00:03:49,719 Eat your food. 55 00:03:56,879 --> 00:03:57,879 Yan! 56 00:03:58,560 --> 00:03:59,560 Yan. 57 00:04:00,240 --> 00:04:01,240 Aunt. 58 00:04:01,520 --> 00:04:03,496 Wait up. You didn't have any soy milk just now. 59 00:04:03,520 --> 00:04:04,520 Take this. 60 00:04:04,879 --> 00:04:06,175 It's okay. 61 00:04:06,199 --> 00:04:07,280 You didn't have to pack it for me. 62 00:04:08,319 --> 00:04:09,639 What Miao said just now, 63 00:04:09,800 --> 00:04:10,960 I hope you didn't take it to heart. 64 00:04:12,199 --> 00:04:13,199 It's okay. 65 00:04:14,800 --> 00:04:16,079 But regarding this matter, 66 00:04:16,639 --> 00:04:18,720 I think it's better to accept reality and move on. 67 00:04:18,959 --> 00:04:19,959 Take it easy. 68 00:04:20,199 --> 00:04:22,319 After all, there's too much bad blood between our families. 69 00:04:23,399 --> 00:04:25,815 But our family history is unrelated to her. 70 00:04:25,839 --> 00:04:27,600 It relates to you though. 71 00:04:27,759 --> 00:04:29,456 Did you forget all the things you went through? 72 00:04:29,480 --> 00:04:31,959 You can't expect us to pretend like it never happened. 73 00:04:33,199 --> 00:04:35,160 Don't worry. I'll handle it. 74 00:04:38,680 --> 00:04:41,160 Are you dead set on reconciling with her? 75 00:04:45,120 --> 00:04:46,120 A lot of things 76 00:04:46,720 --> 00:04:48,199 are not always under our control. 77 00:04:48,800 --> 00:04:49,800 It's complicated. 78 00:04:50,360 --> 00:04:51,800 To her, and to me. 79 00:04:53,519 --> 00:04:54,519 I'll just go with the flow. 80 00:04:55,600 --> 00:04:57,560 Alright, you go back. 81 00:04:58,920 --> 00:05:00,199 Don't be too harsh on yourself. 82 00:05:00,360 --> 00:05:01,879 Remember to drink the soy milk. 83 00:05:02,000 --> 00:05:03,560 -I will. -It has a short shelf life. 84 00:05:34,399 --> 00:05:36,480 Captain Song, going back to the station? 85 00:05:36,879 --> 00:05:37,879 Get in. 86 00:05:46,513 --> 00:05:48,015 If I remember correctly, you don't live around here. 87 00:05:48,199 --> 00:05:49,199 Are you passing by? 88 00:05:49,240 --> 00:05:51,896 I heard there's a nice cake shop in the area. 89 00:05:51,920 --> 00:05:53,360 So I came by to buy it. 90 00:05:54,199 --> 00:05:55,920 Later, take some to the station. 91 00:05:56,240 --> 00:05:57,240 It's okay. 92 00:05:57,519 --> 00:05:58,720 I don't really like sweet stuff. 93 00:06:00,920 --> 00:06:02,160 It's not only for you. 94 00:06:02,639 --> 00:06:03,639 It's for the whole team. 95 00:06:05,160 --> 00:06:06,160 Okay. 96 00:07:01,480 --> 00:07:03,000 Do you still like her? 97 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 What a surprise. 98 00:07:08,560 --> 00:07:11,120 You're actually the masochistic type. 99 00:07:12,720 --> 00:07:14,519 I mean, you're too low for her taste. 100 00:07:14,720 --> 00:07:15,720 So why bother? 101 00:07:19,279 --> 00:07:20,519 Who gave her the right 102 00:07:21,000 --> 00:07:23,839 to belittle you and be dismissive of a good person like yourself? 103 00:07:24,279 --> 00:07:26,000 You should show her. 104 00:07:26,399 --> 00:07:28,255 There are many equally great ladies who like you. 105 00:07:28,279 --> 00:07:29,279 Li Meng. 106 00:07:29,480 --> 00:07:30,839 Watch it. 107 00:07:31,279 --> 00:07:32,519 You're treading a thin line. 108 00:07:37,079 --> 00:07:38,519 You really annoy me. 109 00:07:39,160 --> 00:07:40,199 I mean, 110 00:07:40,480 --> 00:07:43,240 you're a good character, with good looks and everything. But? 111 00:07:43,920 --> 00:07:45,480 You hang yourself on one tree. 112 00:07:45,959 --> 00:07:47,360 That's enough from you. 113 00:07:53,240 --> 00:07:54,319 I thank you 114 00:07:54,920 --> 00:07:56,040 for your concern. 115 00:07:57,160 --> 00:07:58,160 Anyway, 116 00:07:59,040 --> 00:08:02,560 whatever happens to my relationship with my ex-girlfriend 117 00:08:03,519 --> 00:08:05,399 is not up for others to meddle in. 118 00:08:06,560 --> 00:08:07,560 Got that? 119 00:08:10,160 --> 00:08:11,160 Fine, I'm sorry. 120 00:08:12,000 --> 00:08:14,240 I know I shouldn't say these things. 121 00:08:14,439 --> 00:08:15,439 It's rude. 122 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 I couldn't help myself. 123 00:08:19,319 --> 00:08:20,600 Have I told you? 124 00:08:21,399 --> 00:08:22,639 You and I are impossible. 125 00:08:23,600 --> 00:08:24,759 So what if you have? 126 00:08:26,279 --> 00:08:27,680 Are you dictating what I should do? 127 00:08:29,240 --> 00:08:30,360 You ask why I do this to myself. 128 00:08:30,920 --> 00:08:32,080 Then why are you doing this? 129 00:08:33,279 --> 00:08:34,759 It's easy for you to criticize others. 130 00:08:37,720 --> 00:08:40,039 You like her, you don't like me. 131 00:08:40,279 --> 00:08:41,480 I can't do anything about it. 132 00:08:42,360 --> 00:08:45,000 But can't you at least find someone who treats you better? 133 00:08:45,200 --> 00:08:46,919 At least, let me feel convinced. 134 00:08:48,879 --> 00:08:50,600 I'm trying to convince myself. 135 00:08:51,399 --> 00:08:52,720 Who can give me a reasonable answer? 136 00:09:03,443 --> 00:09:07,405 (Emergency Department) 137 00:09:08,559 --> 00:09:09,559 Miss Jia, 138 00:09:09,639 --> 00:09:12,720 why can't I continue to stay here? 139 00:09:13,080 --> 00:09:15,679 Because the hospital is a place for sick people. 140 00:09:15,879 --> 00:09:17,399 Then I want to be sick a long time. 141 00:09:18,240 --> 00:09:20,480 Don't be silly. You can't always be sick. 142 00:09:20,879 --> 00:09:22,067 Later, a lady from the Women's Association 143 00:09:22,091 --> 00:09:23,279 will take you to the orphanage. 144 00:09:23,639 --> 00:09:25,696 There will be lots of other children. 145 00:09:25,720 --> 00:09:28,399 And the teacher will teach you to read and write. 146 00:09:29,240 --> 00:09:30,696 I have no money. 147 00:09:30,720 --> 00:09:33,080 They're going to kick me out. 148 00:09:34,879 --> 00:09:36,039 You don't need money for it. 149 00:09:36,559 --> 00:09:38,720 Is that true, Miss Qin? 150 00:09:39,320 --> 00:09:40,440 Yes, that's right. 151 00:09:40,679 --> 00:09:42,639 Then are you going to go play with me? 152 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 I will. 153 00:09:44,360 --> 00:09:45,360 Pinky promise. 154 00:09:46,399 --> 00:09:48,336 You make a pinky promise, 155 00:09:48,360 --> 00:09:50,799 you keep it all your life. 156 00:10:11,399 --> 00:10:13,399 Doctor, my mum is having trouble breathing. 157 00:10:13,559 --> 00:10:14,559 Come, sit down. 158 00:10:15,480 --> 00:10:16,480 How long has this gone on? 159 00:10:16,559 --> 00:10:17,840 About 40 minutes. 160 00:10:18,799 --> 00:10:21,056 I'll give you a prescription for oxygen therapy first. 161 00:10:21,080 --> 00:10:22,519 Oxygen therapy doesn't work. 162 00:10:22,679 --> 00:10:23,919 It actually exacerbates the condition. 163 00:10:25,240 --> 00:10:27,176 -Does she have any underlying illnesses? -No. 164 00:10:27,200 --> 00:10:29,200 She's been to your hospital many times. 165 00:10:29,360 --> 00:10:31,159 She was given a clean bill of health. 166 00:10:32,039 --> 00:10:33,200 Is this the usual symptom? 167 00:10:33,960 --> 00:10:36,895 Yes. Every time, she'd say that she couldn't breath. 168 00:10:36,919 --> 00:10:37,919 That she's out of breath. 169 00:10:38,080 --> 00:10:39,240 But when we come to the hospital, 170 00:10:39,320 --> 00:10:40,840 you guys find nothing wrong with her. 171 00:10:42,360 --> 00:10:43,360 Don't panic. 172 00:10:50,320 --> 00:10:51,320 Turn around. 173 00:10:54,360 --> 00:10:55,360 Breathe in. 174 00:10:56,159 --> 00:10:57,159 Breathe out. 175 00:11:01,320 --> 00:11:02,895 Has she done a lung CT scan before? 176 00:11:02,919 --> 00:11:03,919 Yes. 177 00:11:07,240 --> 00:11:08,799 From this scan, 178 00:11:09,039 --> 00:11:10,240 everything looks fine. 179 00:11:11,000 --> 00:11:13,399 I also didn't find anything unusual when I listened to her lungs. 180 00:11:16,000 --> 00:11:18,120 I think your mother 181 00:11:18,200 --> 00:11:19,759 could have psychological hysteria. 182 00:11:20,360 --> 00:11:22,000 That means, physically she's all right, 183 00:11:22,360 --> 00:11:24,000 but she believes otherwise. 184 00:11:24,399 --> 00:11:26,679 When you keep giving yourself psychological hints like that, 185 00:11:26,759 --> 00:11:28,080 the body starts to overreact. 186 00:11:28,279 --> 00:11:30,000 It's fine. It's nothing to worry about. 187 00:11:30,159 --> 00:11:31,799 Doctor, at least give her some medication. 188 00:11:32,399 --> 00:11:34,039 She doesn't need medication because she's not sick. 189 00:11:34,639 --> 00:11:37,960 Aside from the breathing difficulty, do you have any other symptoms? 190 00:11:38,799 --> 00:11:39,799 Dr Xu. 191 00:11:42,919 --> 00:11:44,399 This symptom of yours, 192 00:11:44,960 --> 00:11:46,655 -does it happen often? -Yes. 193 00:11:46,679 --> 00:11:47,879 It comes and goes. 194 00:11:48,240 --> 00:11:49,895 Get me a clean plastic bag. 195 00:11:49,919 --> 00:11:50,919 Okay. 196 00:11:52,879 --> 00:11:55,000 Relax. Let's try this. 197 00:11:56,559 --> 00:11:57,679 It could work. 198 00:11:58,919 --> 00:12:00,056 Now, now, relax. 199 00:12:00,080 --> 00:12:01,080 Hold this. 200 00:12:05,600 --> 00:12:09,320 I think your mother is suffering from hyperventilation. 201 00:12:09,559 --> 00:12:11,080 Due to her hyperventilating, 202 00:12:11,559 --> 00:12:13,159 the carbon dioxide level becomes low. 203 00:12:13,360 --> 00:12:14,759 With the bag over her head, 204 00:12:15,279 --> 00:12:17,159 it can raise the carbon dioxide level. 205 00:12:17,600 --> 00:12:18,600 Keep monitoring. 206 00:12:30,200 --> 00:12:31,200 Here. 207 00:12:34,919 --> 00:12:35,919 How do you feel? 208 00:12:37,720 --> 00:12:38,759 Much better. 209 00:12:39,399 --> 00:12:40,960 I can catch my breath now. 210 00:12:41,759 --> 00:12:43,135 It's not anything serious. 211 00:12:43,159 --> 00:12:44,440 But I suggest that 212 00:12:45,039 --> 00:12:46,456 you go and see a psychiatrist. 213 00:12:46,480 --> 00:12:47,480 A psychiatrist? 214 00:12:48,440 --> 00:12:50,240 -Okay? -Okay. Thank you. 215 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 Careful. 216 00:12:54,799 --> 00:12:55,799 Take it easy. 217 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Xu Qin. 218 00:12:57,440 --> 00:12:59,879 For a patient like her, 219 00:13:01,039 --> 00:13:02,080 my diagnosis 220 00:13:02,960 --> 00:13:05,375 is one, she's reached menopause. 221 00:13:05,399 --> 00:13:06,936 It's very likely that 222 00:13:06,960 --> 00:13:09,176 due to various circumstances 223 00:13:09,200 --> 00:13:10,639 in her life or family, 224 00:13:11,039 --> 00:13:14,159 she's feeling a lot of stress and emotional distress. 225 00:13:14,879 --> 00:13:16,320 Do you know what you did wrong? 226 00:13:17,360 --> 00:13:20,399 As doctors, we're not only treating the illness. 227 00:13:21,519 --> 00:13:22,840 We also have to know to read a person. 228 00:13:54,559 --> 00:13:56,535 Calling Mr Jiang. What's the situation? 229 00:13:56,559 --> 00:13:58,855 Eight hikers went up Mount Phoenix and got trapped. 230 00:13:58,879 --> 00:13:59,919 How long has it been? 231 00:14:00,000 --> 00:14:01,120 (They went in yesterday noon.) 232 00:14:01,279 --> 00:14:02,720 The alert was sent this morning. 233 00:14:02,879 --> 00:14:04,477 (Their GPS device is not working.) 234 00:14:04,639 --> 00:14:06,015 (They only have a contour map.) 235 00:14:06,039 --> 00:14:07,576 (They entered through the back mountain.) 236 00:14:07,600 --> 00:14:10,015 They snuck in without getting official permit. 237 00:14:10,039 --> 00:14:11,096 The weather is bad. 238 00:14:11,120 --> 00:14:12,285 It rained the whole night on the mountain. 239 00:14:12,320 --> 00:14:13,535 One of the victims' father 240 00:14:13,559 --> 00:14:15,255 (called the local rescue team for help.) 241 00:14:15,279 --> 00:14:17,176 (At last, the rescue team also got trapped inside.) 242 00:14:17,200 --> 00:14:18,480 Do we have the exact location? 243 00:14:18,720 --> 00:14:20,279 (Only a rough description.) 244 00:14:20,840 --> 00:14:21,840 Okay, roger that. 245 00:14:47,799 --> 00:14:48,799 When will that be? 246 00:14:49,600 --> 00:14:50,600 How much longer? 247 00:14:54,120 --> 00:14:55,120 You guys are finally here. 248 00:14:55,679 --> 00:14:57,976 We only got here ourselves. The family members are very anxious. 249 00:14:58,000 --> 00:14:59,480 They want us to head into the mountain right away. 250 00:15:00,159 --> 00:15:01,159 First, we have to be briefed. 251 00:15:01,480 --> 00:15:03,216 At least, we need to know where the victims are. 252 00:15:03,240 --> 00:15:04,440 I know that, but look... 253 00:15:04,600 --> 00:15:07,200 We shouldn't rush in before getting to know the area. 254 00:15:08,240 --> 00:15:09,240 Mr Firefighter, 255 00:15:09,679 --> 00:15:11,296 our children have been out of reach for a day. 256 00:15:11,320 --> 00:15:13,480 Lives are at stake. Why aren't you guys doing anything? 257 00:15:14,039 --> 00:15:15,039 How about this? 258 00:15:15,200 --> 00:15:17,120 I'll pay. Is 100,000 yuan enough? 259 00:15:17,720 --> 00:15:19,000 No? I can add 50,000 yuan more. 260 00:15:19,240 --> 00:15:20,360 Or you name a price. 261 00:15:20,799 --> 00:15:23,255 I'm willing to pay however much so long as you go get them. 262 00:15:23,279 --> 00:15:24,759 This has nothing to do with money. 263 00:15:24,960 --> 00:15:27,527 This isn't about money. 264 00:15:27,639 --> 00:15:29,416 Without first understanding the surrounding area, 265 00:15:29,440 --> 00:15:31,639 we'll be acting irresponsible toward the trapped. 266 00:15:31,840 --> 00:15:32,895 Mr Firefighter, 267 00:15:32,919 --> 00:15:34,416 my son is a senior-year student. 268 00:15:34,440 --> 00:15:36,135 They all go to famous universities. 269 00:15:36,159 --> 00:15:37,655 They're future talents. 270 00:15:37,679 --> 00:15:39,159 My sister is a freshman. 271 00:15:41,000 --> 00:15:42,799 Your kids are children. 272 00:15:42,960 --> 00:15:45,216 Us firefighters are also someone else's children. 273 00:15:45,240 --> 00:15:48,320 No matter whose child, they should not be put at risk. 274 00:15:48,440 --> 00:15:51,535 Guys, which one of you knows the back mountain terrain? 275 00:15:51,559 --> 00:15:52,559 Yes, me. 276 00:15:52,840 --> 00:15:53,895 I'm a local resident. 277 00:15:53,919 --> 00:15:55,240 I know this area. 278 00:15:55,679 --> 00:15:56,936 I'm going to set up the drone. 279 00:15:56,960 --> 00:15:59,080 Actually, after listening to them talking, 280 00:15:59,200 --> 00:16:01,535 my guess is that those kids are not on the back mountain. 281 00:16:01,559 --> 00:16:02,696 The terrain there is complicated. 282 00:16:02,720 --> 00:16:04,936 They probably found a stream and followed it. 283 00:16:04,960 --> 00:16:06,120 They could have reached the main mountain. 284 00:16:06,399 --> 00:16:07,495 -Main mountain? -Yes. 285 00:16:07,519 --> 00:16:09,559 There's a boulder on the main mountain, too? 286 00:16:18,120 --> 00:16:19,320 Where's the main mountain? 287 00:16:19,799 --> 00:16:21,576 Right here. Take a look. At this spot. 288 00:16:21,600 --> 00:16:22,639 Tell me if I marked it correctly. 289 00:16:23,399 --> 00:16:25,096 -Is it here? -Yes. There's also a boulder here. 290 00:16:25,120 --> 00:16:26,735 The boulder is named Ji Ming Rock. 291 00:16:26,759 --> 00:16:28,655 We often went there to pick medicinal herbs. 292 00:16:28,679 --> 00:16:30,936 But the herbs became scarce so we stopped going. 293 00:16:30,960 --> 00:16:33,120 There are lots of snakes too. Not many go there now. 294 00:16:33,759 --> 00:16:34,799 The terrain is even trickier there. 295 00:16:35,399 --> 00:16:36,762 It'd be a problem if they were there. 296 00:16:42,440 --> 00:16:43,440 Got it. 297 00:16:46,600 --> 00:16:48,240 Everyone, please calm down. 298 00:16:48,583 --> 00:16:49,976 -Captain. -Gather around. 299 00:16:50,000 --> 00:16:51,080 I'll brief you on the situation. 300 00:16:53,279 --> 00:16:54,279 Here's the thing. 301 00:16:54,600 --> 00:16:55,600 Look here. 302 00:16:55,799 --> 00:16:58,176 There are two similar boulders in this area. 303 00:16:58,200 --> 00:16:59,840 The description given by the hikers previously could be wrong. 304 00:17:00,039 --> 00:17:02,919 That led the civilian rescue team to Ying Zui Rock on the back mountain. 305 00:17:03,559 --> 00:17:04,680 According to the local resident, 306 00:17:05,039 --> 00:17:06,799 there's a Ji Ming Rock on the main mountain. 307 00:17:07,400 --> 00:17:10,456 This area is more remote and steeper. 308 00:17:10,480 --> 00:17:12,519 It's much more attractive for adventurous hikers. 309 00:17:14,079 --> 00:17:15,079 Take a look. 310 00:17:15,400 --> 00:17:16,856 I flew the drone around the zone 311 00:17:16,880 --> 00:17:18,440 but did not find anything. 312 00:17:19,000 --> 00:17:20,936 I think the previous rescue team 313 00:17:20,960 --> 00:17:23,456 failed to find them because they took the wrong route from the start. 314 00:17:23,480 --> 00:17:26,279 Thank goodness we didn't rush up the mountain just now. 315 00:17:27,039 --> 00:17:28,519 Otherwise, we would've been trapped. 316 00:17:30,160 --> 00:17:31,815 Everyone, prepare your gear. Get ready to go. 317 00:17:31,839 --> 00:17:32,839 Yes, sir. 318 00:17:44,519 --> 00:17:46,799 If we locate the civilian rescue team first, 319 00:17:47,559 --> 00:17:48,559 we'll meet up with you later. 320 00:17:50,119 --> 00:17:51,771 Stay safe. Keep in contact. 321 00:17:51,839 --> 00:17:52,839 Got it. 322 00:17:52,960 --> 00:17:54,255 -Let's go. -Go. 323 00:17:54,279 --> 00:17:55,279 Go! 324 00:18:06,086 --> 00:18:09,289 (Emergency Department) 325 00:18:17,279 --> 00:18:18,279 Have you eaten? 326 00:18:18,960 --> 00:18:19,960 Yes. 327 00:18:26,200 --> 00:18:27,359 I'm going to the dry cleaners. 328 00:18:29,759 --> 00:18:30,759 I'll go with you. 329 00:18:34,480 --> 00:18:35,839 Are you still angry with me? 330 00:18:36,799 --> 00:18:37,799 No. 331 00:18:39,240 --> 00:18:40,599 I should apologise to you as well. 332 00:18:41,839 --> 00:18:42,839 For what? 333 00:18:43,000 --> 00:18:44,440 It was your birthday, 334 00:18:44,640 --> 00:18:45,839 but I still argued with you. 335 00:18:46,440 --> 00:18:48,400 It ruined your birthday. 336 00:18:50,200 --> 00:18:51,319 We weren't arguing. 337 00:18:51,960 --> 00:18:54,960 We were discussing. 338 00:18:56,759 --> 00:18:57,839 Do you want to continue the discussion? 339 00:18:59,039 --> 00:19:00,039 No, thanks. 340 00:19:00,272 --> 00:19:01,289 After every discussion, 341 00:19:01,400 --> 00:19:02,680 there's a week-long silent treatment. 342 00:19:03,119 --> 00:19:04,119 I can't stand it. 343 00:19:06,160 --> 00:19:07,160 Let's go. 344 00:19:07,400 --> 00:19:08,400 I'll go with you. 345 00:19:17,279 --> 00:19:19,319 This way. Watch your footing. 346 00:19:23,880 --> 00:19:25,456 Anyone there? 347 00:19:25,480 --> 00:19:26,575 Respond if you hear us! 348 00:19:26,599 --> 00:19:27,880 We are firefighters! 349 00:19:28,000 --> 00:19:29,896 -Anyone? -Anyone there? 350 00:19:29,920 --> 00:19:31,880 -Anyone there? -Anyone there? 351 00:19:32,000 --> 00:19:33,400 Anyone there? 352 00:19:34,680 --> 00:19:36,640 Song Yan, it's still a long ways away. 353 00:19:37,160 --> 00:19:38,176 We've been trekking for three plus hours. 354 00:19:38,200 --> 00:19:39,720 -Let's take a break. -Anyone? 355 00:19:40,079 --> 00:19:41,079 Anyone there? 356 00:19:41,680 --> 00:19:43,319 Take a 2-minute break where you are. 357 00:19:44,880 --> 00:19:45,880 Hand me the GPS. 358 00:19:56,160 --> 00:19:59,176 Do these two roads lead to the main mountain? 359 00:19:59,200 --> 00:20:02,976 -Which one is faster? -This route is easier. But it's winding. 360 00:20:03,000 --> 00:20:05,359 This route is more difficult, but shorter. 361 00:20:06,039 --> 00:20:07,656 Getting to them is our priority. Take the shorter route. 362 00:20:07,680 --> 00:20:09,279 Okay. This way, then. 363 00:20:09,519 --> 00:20:10,815 -Let's go! -Yes, sir. 364 00:20:10,839 --> 00:20:11,839 Let's go! 365 00:20:13,640 --> 00:20:14,640 Go. 366 00:20:16,960 --> 00:20:17,960 Anyone there? 367 00:20:18,359 --> 00:20:19,680 Anyone there? 368 00:20:20,200 --> 00:20:21,440 We are firefighters! 369 00:20:21,839 --> 00:20:24,896 Anyone there? 370 00:20:24,920 --> 00:20:25,920 Watch where you're going. 371 00:20:26,200 --> 00:20:28,279 Anyone there? 372 00:20:28,359 --> 00:20:29,759 We are firefighters! 373 00:20:30,079 --> 00:20:31,640 Respond if you hear us. 374 00:20:31,920 --> 00:20:33,960 -Careful. -Anyone? 375 00:20:34,119 --> 00:20:35,640 We are firefighters! 376 00:20:35,920 --> 00:20:37,119 Anyone there? 377 00:20:37,759 --> 00:20:39,160 We are firefighters! 378 00:20:40,680 --> 00:20:41,880 Anyone there? 379 00:20:42,119 --> 00:20:44,000 -Anyone there? -Give me a hand. 380 00:20:44,400 --> 00:20:46,255 -Watch your step. -Be careful. 381 00:20:46,279 --> 00:20:48,480 -Anyone? -Anyone there? 382 00:20:49,519 --> 00:20:50,519 Quiet! 383 00:20:53,440 --> 00:20:54,440 Help. 384 00:20:59,400 --> 00:21:00,815 -Help! -Help! 385 00:21:00,839 --> 00:21:02,480 We're over here! 386 00:21:07,200 --> 00:21:08,200 Over here! 387 00:21:09,559 --> 00:21:10,559 We're here! 388 00:21:10,599 --> 00:21:11,599 That way. 389 00:21:11,920 --> 00:21:13,696 -Let's go. -Careful, it's slippery. 390 00:21:13,720 --> 00:21:14,720 Watch your step. 391 00:21:14,759 --> 00:21:16,599 -Tread carefully. -Watch your step. 392 00:21:16,839 --> 00:21:17,920 How are things? 393 00:21:18,519 --> 00:21:19,519 Same old, same old. 394 00:21:20,160 --> 00:21:21,519 Mum wants me to join Guo Kun. 395 00:21:22,200 --> 00:21:23,319 What is your plan then? 396 00:21:23,640 --> 00:21:24,640 No plans. 397 00:21:24,960 --> 00:21:26,000 I'll just put it off as long as I can. 398 00:21:26,720 --> 00:21:27,839 That's what you get for being brilliant. 399 00:21:28,200 --> 00:21:30,519 Your investment company is doing so well. 400 00:21:31,400 --> 00:21:32,400 Are you being sarcastic? 401 00:21:33,319 --> 00:21:34,319 Not at all. 402 00:21:35,319 --> 00:21:36,319 But honestly, 403 00:21:37,079 --> 00:21:39,519 I really admire you for being able to excel 404 00:21:40,319 --> 00:21:41,519 at something you don't like. 405 00:21:42,759 --> 00:21:43,759 If it were me, 406 00:21:44,359 --> 00:21:45,680 I'd probably wreck it on purpose. 407 00:21:47,319 --> 00:21:50,279 I guess I'm a perfectionist in some ways. 408 00:21:50,920 --> 00:21:52,000 Whatever projects I get, 409 00:21:52,200 --> 00:21:53,319 I always want them to be perfect. 410 00:21:53,799 --> 00:21:54,960 I don't like bad outcomes. 411 00:21:56,279 --> 00:21:57,640 I think you're just too soft-hearted. 412 00:21:58,079 --> 00:22:00,000 You don't like seeing Dad and Mum disappointed. 413 00:22:00,640 --> 00:22:01,640 You're the same. 414 00:22:05,279 --> 00:22:06,279 Yan Chen. 415 00:22:07,640 --> 00:22:09,039 If there was a time machine, 416 00:22:10,000 --> 00:22:11,480 would you want to go back to the past, 417 00:22:11,680 --> 00:22:12,839 or to the future? 418 00:22:13,559 --> 00:22:15,599 Which stage of your life do you want to visit the most? 419 00:22:18,160 --> 00:22:19,160 The past maybe. 420 00:22:19,839 --> 00:22:22,599 Back to when you first came to our family. 421 00:22:26,759 --> 00:22:27,759 What about you? 422 00:22:31,960 --> 00:22:33,119 I'll go to the future then. 423 00:22:33,839 --> 00:22:36,000 I'd like to see what we've become 10 years later. 424 00:22:37,839 --> 00:22:39,039 Careful. It's all right. 425 00:22:39,720 --> 00:22:41,616 Hang in there. We'll get you out. 426 00:22:41,640 --> 00:22:43,079 It hurts. I can't take it. 427 00:22:43,279 --> 00:22:44,279 Ouch... 428 00:22:44,599 --> 00:22:45,599 It hurts. 429 00:22:52,559 --> 00:22:54,279 Come in, Command Center. 430 00:22:54,559 --> 00:22:57,656 This is Shili Tai Fire and Rescue. 431 00:22:57,680 --> 00:22:59,495 We've found all the missing hikers. 432 00:22:59,519 --> 00:23:01,176 We've found all the missing hikers. 433 00:23:01,200 --> 00:23:02,200 Over. 434 00:23:02,240 --> 00:23:03,240 (Roger that.) 435 00:23:03,400 --> 00:23:04,400 (Come in, Command Center.) 436 00:23:04,519 --> 00:23:06,359 (I am Li Bin of Wufang Fire Station.) 437 00:23:06,759 --> 00:23:09,559 (We have found the missing civilian rescue team.) 438 00:23:09,839 --> 00:23:10,880 (We are on the way down.) 439 00:23:11,559 --> 00:23:12,559 (Command Center copy.) 440 00:23:21,119 --> 00:23:22,119 Hello? 441 00:23:22,759 --> 00:23:24,079 (Dr Xu. This is Song Yan.) 442 00:23:24,640 --> 00:23:25,640 I'm listening. 443 00:23:26,000 --> 00:23:27,216 I have a lady here with a broken leg. 444 00:23:27,240 --> 00:23:28,920 The slightest touch induces pain. 445 00:23:29,440 --> 00:23:31,656 Here's the thing. The temperature is dropping. 446 00:23:31,680 --> 00:23:33,815 (We have to get her down the mountain. How should we do it?) 447 00:23:33,839 --> 00:23:36,200 Is it an open or closed fracture? 448 00:23:36,680 --> 00:23:38,240 -Open fracture. -Do you have bandages and splints? 449 00:23:38,400 --> 00:23:39,400 We do. 450 00:23:39,640 --> 00:23:40,640 Jun Ping, first aid kit. 451 00:23:40,839 --> 00:23:41,839 Here. 452 00:23:42,200 --> 00:23:44,815 (First, apply compression to the wound to stop the bleeding.) 453 00:23:44,839 --> 00:23:47,976 (Then secure with a splint after bandaging to transport her.) 454 00:23:48,000 --> 00:23:49,815 The spot where the splint touches the body 455 00:23:49,839 --> 00:23:51,015 should be well padded. 456 00:23:51,039 --> 00:23:53,680 The two joints above and below the fracture have to be secured. 457 00:23:53,920 --> 00:23:55,176 This is to limit movement. 458 00:23:55,200 --> 00:23:56,759 Fix the proximal end of the fracture first, 459 00:23:56,880 --> 00:23:57,896 then the distal end. 460 00:23:57,920 --> 00:23:59,136 Keep her two legs together, 461 00:23:59,160 --> 00:24:00,480 with a thick padding in between. 462 00:24:00,920 --> 00:24:02,456 Bandage it using the figure-of-eight method. 463 00:24:02,480 --> 00:24:03,960 Make sure the toes are exposed. 464 00:24:04,440 --> 00:24:06,240 Pay attention to the blood circulation at all times. 465 00:24:06,440 --> 00:24:08,815 If the toes become numb, turn purplish, 466 00:24:08,839 --> 00:24:10,000 or become cold to the touch, 467 00:24:10,160 --> 00:24:11,400 you'll have to readjust. 468 00:24:12,359 --> 00:24:14,359 Got it. Thanks, Dr Xu. 469 00:24:14,519 --> 00:24:16,519 Stay safe, Captain Song. 470 00:24:19,519 --> 00:24:20,575 It's okay. Bear with it. 471 00:24:20,599 --> 00:24:22,000 -Don't touch me. -Bear with it. 472 00:24:22,119 --> 00:24:23,680 It's all right. Don't worry. 473 00:24:27,920 --> 00:24:29,680 Bear with it. It's okay. 474 00:24:31,680 --> 00:24:33,359 It's okay. Relax. 475 00:24:33,720 --> 00:24:35,079 It's getting colder. 476 00:24:35,240 --> 00:24:37,119 We have to finish bandaging and get you down the mountain. 477 00:24:37,440 --> 00:24:38,519 If hypothermia sets in, 478 00:24:38,680 --> 00:24:40,599 everyone here will be in danger. 479 00:24:43,160 --> 00:24:44,480 Here, cover with this. 480 00:24:45,440 --> 00:24:46,440 Try and keep warm. 481 00:24:46,720 --> 00:24:47,720 Be gentle. 482 00:24:54,599 --> 00:24:55,599 Was that Song Yan? 483 00:24:58,559 --> 00:24:59,599 Is he really that great? 484 00:25:01,079 --> 00:25:02,880 You didn't see him for ten years. 485 00:25:03,960 --> 00:25:04,960 Did it not occur to you 486 00:25:05,319 --> 00:25:06,519 that people could change? 487 00:25:07,400 --> 00:25:08,680 Time could only change 488 00:25:09,039 --> 00:25:11,000 things that weren't firm enough to begin with. 489 00:25:11,440 --> 00:25:13,359 -Qin Qin. -Yan Chen. 490 00:25:13,720 --> 00:25:15,960 I know you'll say that there's no future for us. 491 00:25:16,559 --> 00:25:18,880 But that doesn't have anything to do with how I feel. 492 00:25:19,839 --> 00:25:21,039 I was wrong. 493 00:25:21,680 --> 00:25:23,000 I shouldn't have said that the other day. 494 00:25:23,920 --> 00:25:24,920 But did you stop to think? 495 00:25:25,160 --> 00:25:27,839 Everything I said are things you have to face one day. 496 00:25:28,640 --> 00:25:30,559 When the time comes, then what? 497 00:25:33,519 --> 00:25:34,799 I'm scared of contradictions 498 00:25:35,799 --> 00:25:37,039 and confrontations. 499 00:25:37,440 --> 00:25:39,119 I'm also afraid of picking up the pieces. 500 00:25:40,880 --> 00:25:42,359 It's easiest for me to walk away. 501 00:25:44,240 --> 00:25:46,400 But I no longer want to be a runaway soldier. 502 00:25:46,680 --> 00:25:48,279 I won't be able to face myself then. 503 00:25:50,160 --> 00:25:52,279 I know. With my current abilities, 504 00:25:53,480 --> 00:25:55,319 I'm unable to resolve a lot of things. 505 00:25:56,160 --> 00:25:57,799 But I have to face 506 00:25:58,200 --> 00:26:00,160 these inevitable consequences head-on. 507 00:26:14,440 --> 00:26:15,640 Be careful. It's slippery. 508 00:26:16,440 --> 00:26:17,480 It's slippery! 509 00:26:17,640 --> 00:26:18,920 Watch your footing. 510 00:26:22,200 --> 00:26:23,200 Slowly. 511 00:26:23,480 --> 00:26:25,160 Careful. Come, I'll get it. 512 00:26:33,559 --> 00:26:34,599 It hurts. 513 00:26:34,759 --> 00:26:36,535 Don't worry. Hold onto the safety rope. 514 00:26:36,559 --> 00:26:37,559 You will be fine. 515 00:26:41,039 --> 00:26:42,839 Hang in there. We're almost there. 516 00:26:43,799 --> 00:26:45,216 -Hang in there. Almost there. -Hang in there. 517 00:26:45,240 --> 00:26:46,255 -Just a little more. -Slowly. 518 00:26:46,279 --> 00:26:47,279 We're almost at the bottom. 519 00:26:49,079 --> 00:26:51,255 Jun Ping! 520 00:26:51,279 --> 00:26:52,319 Watch it, careful. 521 00:26:52,920 --> 00:26:55,000 Jun Ping! 522 00:27:00,039 --> 00:27:01,119 Captain! 523 00:27:01,759 --> 00:27:02,839 Mr Jiang! 524 00:27:03,119 --> 00:27:04,200 I'm okay! 525 00:27:07,240 --> 00:27:08,295 Jun Ping, are you all right? 526 00:27:08,319 --> 00:27:09,319 What's the situation? 527 00:27:09,880 --> 00:27:11,400 My foot is stuck. 528 00:27:11,720 --> 00:27:12,720 I can't get it out. 529 00:27:12,880 --> 00:27:13,880 Safety rope. 530 00:27:14,279 --> 00:27:15,359 Safety rope! 531 00:27:15,880 --> 00:27:16,880 Here. 532 00:27:54,759 --> 00:27:55,880 Keep still. Let me take a look. 533 00:27:58,640 --> 00:28:00,279 Song Yan, what's the situation? 534 00:28:01,720 --> 00:28:02,720 Don't move. 535 00:28:05,759 --> 00:28:06,920 He's stuck. 536 00:28:10,759 --> 00:28:12,720 Can you guys hurry up? 537 00:28:13,039 --> 00:28:14,599 I'm in so much pain. 538 00:28:15,480 --> 00:28:16,640 I can't take it. 539 00:28:19,119 --> 00:28:20,856 Hurry up! 540 00:28:20,880 --> 00:28:22,200 It hurts. 541 00:28:23,400 --> 00:28:25,559 Hey. It's too cold. 542 00:28:26,119 --> 00:28:27,400 And we have injured members. 543 00:28:27,599 --> 00:28:30,442 Can't you take the injured members out first? 544 00:28:35,519 --> 00:28:36,519 Jiang Yu! 545 00:28:37,319 --> 00:28:38,880 Take them out first. 546 00:28:39,440 --> 00:28:40,720 Come back with a crowbar. 547 00:28:41,000 --> 00:28:42,880 Okay, got it. 548 00:28:43,279 --> 00:28:45,039 What else do you need down there? 549 00:28:47,519 --> 00:28:48,599 Any water? 550 00:28:48,839 --> 00:28:50,599 Water, who has water? 551 00:28:50,759 --> 00:28:52,095 -Water, anyone? -We don't have any. 552 00:28:52,119 --> 00:28:53,880 We drank it all. There's no more. 553 00:28:55,599 --> 00:28:56,839 Everyone's out of water. 554 00:28:56,920 --> 00:28:58,240 We'll split up. 555 00:28:58,319 --> 00:28:59,519 I'll lead them down the mountain 556 00:28:59,640 --> 00:29:00,880 and bring back what you need. 557 00:29:01,039 --> 00:29:02,039 Hang in there! 558 00:29:02,359 --> 00:29:03,359 Okay. 559 00:29:03,480 --> 00:29:04,480 Stay safe! 560 00:29:25,279 --> 00:29:26,279 Can you hang on? 561 00:31:04,663 --> 00:31:07,866 (How is the situation?) 562 00:31:11,203 --> 00:31:13,223 (Are you injured? Have you gone back?) 563 00:31:26,818 --> 00:31:27,814 "Song Yan" 564 00:31:29,359 --> 00:31:33,039 (Good day. The number you've dialled cannot be reached.) 565 00:31:33,519 --> 00:31:34,799 (Please try again later.) 566 00:31:59,319 --> 00:32:00,976 There's no news. Have they found them? 567 00:32:01,000 --> 00:32:03,359 Yeah, why are the firefighters taking so long? 568 00:32:03,480 --> 00:32:04,839 Everyone, please remain calm. 569 00:32:04,960 --> 00:32:06,295 The firefighters have gone in. 570 00:32:06,319 --> 00:32:07,616 We'll hear from them soon. 571 00:32:07,640 --> 00:32:09,640 Keep calm. 572 00:32:10,440 --> 00:32:11,616 Have something warm to eat. 573 00:32:11,640 --> 00:32:13,136 -Have some water. -No, I'll pass. 574 00:32:13,160 --> 00:32:14,936 It's cold at night. Take an extra with you. 575 00:32:14,960 --> 00:32:15,960 Okay. 576 00:32:18,359 --> 00:32:19,519 Have some water. 577 00:32:24,599 --> 00:32:25,616 I think I see someone. 578 00:32:25,640 --> 00:32:26,799 -Is it them? -There's lights. 579 00:32:27,519 --> 00:32:28,519 Is it them? 580 00:32:28,640 --> 00:32:29,720 They're back. 581 00:32:31,160 --> 00:32:32,400 Hey, come quick! 582 00:32:32,480 --> 00:32:33,936 They're out! Come quick! 583 00:32:33,960 --> 00:32:35,680 -Hurry up! -Watch your step. 584 00:32:41,720 --> 00:32:43,519 Everyone, remain calm. Please make way. 585 00:32:43,640 --> 00:32:45,480 Excuse us. Please make way. 586 00:32:45,680 --> 00:32:46,680 Make way. 587 00:32:49,319 --> 00:32:51,000 Quickly, to the hospital. 588 00:32:52,319 --> 00:32:53,319 Careful. 589 00:32:56,079 --> 00:32:57,079 Dad! 590 00:32:57,240 --> 00:32:58,775 Dad, I was so scared! 591 00:32:58,799 --> 00:33:00,640 Wait a minute. Mr Jiang, that's... 592 00:33:02,839 --> 00:33:03,839 Thank goodness you're okay. 593 00:33:08,720 --> 00:33:09,720 Where is Song Yan? 594 00:33:09,759 --> 00:33:11,216 One of our team members got stuck in a ravine. 595 00:33:11,240 --> 00:33:12,319 He's still up there with him. 596 00:33:12,440 --> 00:33:14,335 What are we waiting for then? Bin, grab the crowbar. 597 00:33:14,359 --> 00:33:15,880 You two, follow me to rescue them. 598 00:33:16,440 --> 00:33:18,119 Pi Pi, Ge Zheng, Da Peng, Jiang Yi. 599 00:33:18,396 --> 00:33:19,399 Here. 600 00:33:19,440 --> 00:33:21,200 Go up and get Captain Song back. 601 00:33:41,640 --> 00:33:43,335 -Captain! -Captain! 602 00:33:43,359 --> 00:33:44,359 Jun Ping! 603 00:33:47,960 --> 00:33:48,960 Captain! 604 00:33:54,680 --> 00:33:55,759 Jun Ping! 605 00:33:56,720 --> 00:33:59,335 -Captain! -Captain! 606 00:33:59,359 --> 00:34:00,359 Jun Ping! 607 00:34:00,519 --> 00:34:01,519 Jun Ping! 608 00:34:02,680 --> 00:34:03,680 Captain! 609 00:34:03,920 --> 00:34:04,920 Captain! 610 00:34:05,720 --> 00:34:06,720 Captain! 611 00:34:07,200 --> 00:34:08,200 Captain! 612 00:34:09,800 --> 00:34:12,055 -Captain! -Captain! 613 00:34:12,079 --> 00:34:13,079 Jun Ping! 614 00:34:31,599 --> 00:34:32,695 -Ambulance! -Quickly! 615 00:34:32,719 --> 00:34:33,805 Get him to the hospital. 616 00:34:41,159 --> 00:34:42,159 Jiang. 617 00:34:42,360 --> 00:34:43,360 Here you go. 618 00:34:44,320 --> 00:34:45,320 Cover yourself. 619 00:34:49,400 --> 00:34:51,239 Here, quick. Drink water. 620 00:34:52,079 --> 00:34:53,535 -Jiang Yi. -Jiang Yi. 621 00:34:53,559 --> 00:34:54,559 Give me a minute. 622 00:34:55,199 --> 00:34:56,199 Eat something. 623 00:35:02,719 --> 00:35:03,719 Eat this. 624 00:35:05,239 --> 00:35:06,239 I'm fine. 625 00:35:06,800 --> 00:35:10,119 Save the food for the hikers and their families. 626 00:35:10,320 --> 00:35:11,695 What hikers and families? 627 00:35:11,719 --> 00:35:13,039 They're long gone. 628 00:35:15,898 --> 00:35:16,920 They already left? 629 00:35:19,159 --> 00:35:20,936 They gave the reason of taking the hikers to the hospital. 630 00:35:20,960 --> 00:35:23,800 I say it's so that they could avoid the press and possible punishment. 631 00:35:28,119 --> 00:35:29,679 Who would punish them? 632 00:36:06,366 --> 00:36:07,366 You're not sleeping? 633 00:36:07,840 --> 00:36:08,840 Aren't you tired? 634 00:36:11,119 --> 00:36:12,119 Not too bad. 635 00:36:13,440 --> 00:36:14,440 Do you guys 636 00:36:16,199 --> 00:36:17,639 come across such incidents often? 637 00:36:19,119 --> 00:36:20,679 If we're looking at the frequency, 638 00:36:21,079 --> 00:36:22,320 it's been decreasing year by year. 639 00:36:23,559 --> 00:36:25,280 Because the environment is improving. 640 00:36:27,920 --> 00:36:30,519 It really sucks having to deal with such matters. 641 00:36:32,760 --> 00:36:33,800 Are you already complaining 642 00:36:34,559 --> 00:36:35,639 over such a small matter? 643 00:36:36,639 --> 00:36:38,639 Objectively, such difficulties are not that bad. 644 00:36:39,280 --> 00:36:40,532 It's the mental pressure 645 00:36:42,280 --> 00:36:43,401 that bothers me. 646 00:36:45,840 --> 00:36:47,119 I told you. 647 00:36:47,610 --> 00:36:48,907 You're too idealistic. 648 00:36:50,360 --> 00:36:52,119 You stayed too long in a glass cover. 649 00:36:54,400 --> 00:36:55,719 Are you attacking me again? 650 00:36:56,440 --> 00:36:57,440 I'm not. 651 00:37:00,960 --> 00:37:02,159 Your performance today was pretty good. 652 00:37:05,239 --> 00:37:07,199 Since we're on the topic, be frank with me. 653 00:37:08,199 --> 00:37:10,639 Do you really think I'm idealistic? 654 00:37:11,400 --> 00:37:13,000 Did you think 655 00:37:14,119 --> 00:37:16,159 I chose this career because 656 00:37:16,559 --> 00:37:18,280 I wanted glory? 657 00:37:18,800 --> 00:37:20,405 Or perhaps it was a short-lived passion? 658 00:37:21,239 --> 00:37:22,639 When the passion is gone, 659 00:37:23,480 --> 00:37:24,960 so is the halo. 660 00:37:26,360 --> 00:37:27,880 And there goes my ideals. 661 00:37:31,280 --> 00:37:33,119 Your critique is pretty accurate. 662 00:37:35,920 --> 00:37:37,360 Let me tell you the truth. 663 00:37:40,079 --> 00:37:42,159 I thought long and hard before I made the decision. 664 00:37:42,559 --> 00:37:43,559 Like you said, 665 00:37:43,960 --> 00:37:45,559 I did have many options. 666 00:37:46,667 --> 00:37:49,308 But that doesn't mean my choice 667 00:37:51,079 --> 00:37:53,037 isn't as serious and worthy as yours. 668 00:37:54,400 --> 00:37:56,336 I never thought about glory, 669 00:37:56,360 --> 00:37:58,159 or wanting to be a hero. 670 00:38:00,519 --> 00:38:02,559 I just purely like this job. 671 00:38:04,360 --> 00:38:06,199 I wish to contribute to it. 672 00:38:06,599 --> 00:38:07,599 You could even say, 673 00:38:09,679 --> 00:38:11,199 I wish to become better day by day. 674 00:38:15,079 --> 00:38:16,079 You know something? 675 00:38:16,760 --> 00:38:18,119 Every time I'm in the shower, 676 00:38:18,519 --> 00:38:21,159 and the water splashes on my head, 677 00:38:22,599 --> 00:38:24,102 three things pop into my mind. 678 00:38:27,320 --> 00:38:29,407 I hope to integrate into the team quickly. 679 00:38:31,079 --> 00:38:32,877 I hope to become stronger. 680 00:38:34,599 --> 00:38:35,947 And that I could do more 681 00:38:38,239 --> 00:38:39,617 for the fire station. 682 00:38:49,880 --> 00:38:51,559 I just said all that while you're all quiet. 683 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 Say something. 684 00:38:55,119 --> 00:38:56,480 I guess we share 685 00:38:57,840 --> 00:38:58,880 similar thoughts. 686 00:39:04,719 --> 00:39:06,311 I'll take that as a compliment. 687 00:39:31,261 --> 00:39:36,611 (How is the situation? Are you injured? Have you gone back?) 688 00:39:37,308 --> 00:39:38,345 (Don't worry. On the way back) 689 00:39:45,852 --> 00:39:50,393 (Don't worry. On the way back) 690 00:40:33,519 --> 00:40:34,856 (Loyalty to the party, Disciplined) The gifts arrived long ago. 691 00:40:34,880 --> 00:40:36,234 What took you guys so long? 692 00:40:36,480 --> 00:40:38,599 -The traffic was terrible. -Come, let's get the stuff. 693 00:40:41,159 --> 00:40:42,296 Come, you take this one. 694 00:40:42,320 --> 00:40:43,575 -Okay. -I'll take that. 695 00:40:43,599 --> 00:40:44,599 The flowers are lovely. 696 00:40:46,960 --> 00:40:49,320 -Thanks. -Let's go. Thank you, sir. 697 00:40:51,679 --> 00:40:52,936 -Hello. -Hello. 698 00:40:52,960 --> 00:40:54,800 We're here to visit Liu Jun Ping. 699 00:40:55,440 --> 00:40:57,159 Okay, please hold on. 700 00:41:10,480 --> 00:41:11,896 Hey, we're here to see you. 701 00:41:11,920 --> 00:41:13,639 -Ping. -Hello, Squad Leader. 702 00:41:14,280 --> 00:41:15,719 -Squad Leader. -All of you came. 703 00:41:16,079 --> 00:41:17,079 Hi, Squad Leader. 704 00:41:17,280 --> 00:41:18,416 You guys didn't have to buy gifts. 705 00:41:18,440 --> 00:41:20,079 Buy? You're thinking too much. 706 00:41:20,320 --> 00:41:22,480 These are gifts from enthusiastic citizens. 707 00:41:22,840 --> 00:41:24,336 Jun Ping, you better recover quickly. 708 00:41:24,360 --> 00:41:26,484 Just now, a few young ladies were outside hoping to see you. 709 00:41:27,519 --> 00:41:29,199 -Seriously? -Yes. 710 00:41:30,400 --> 00:41:32,239 Then, shouldn't I look more presentable? 711 00:41:33,239 --> 00:41:34,360 Don't do that. 712 00:41:34,880 --> 00:41:36,736 Captain said that your main job right now 713 00:41:36,760 --> 00:41:38,039 is to rest and recuperate. 714 00:41:38,119 --> 00:41:40,119 Too big of a crowd gets in the way of your recovery. 715 00:41:40,280 --> 00:41:41,280 So they were turned away. 716 00:41:41,599 --> 00:41:42,599 They left? 717 00:41:44,119 --> 00:41:45,175 The girls left, 718 00:41:45,199 --> 00:41:46,575 but they left the fruits and flowers behind. 719 00:41:46,599 --> 00:41:47,599 Here you go, Squad Leader. 720 00:41:49,760 --> 00:41:50,880 Are we leaving the fruits? 721 00:41:52,239 --> 00:41:53,519 Too much fruit brings heat. 722 00:41:53,800 --> 00:41:55,519 Wait, you're not giving me the fruits? 723 00:41:55,559 --> 00:41:56,559 Take them away. 724 00:41:57,960 --> 00:41:59,920 -You're really taking it? -Yes, we are. 725 00:42:00,039 --> 00:42:01,039 You should... 726 00:42:01,199 --> 00:42:02,575 At least leave some that doesn't cause heat. 727 00:42:02,599 --> 00:42:04,119 Doesn't cause heat? 728 00:42:05,239 --> 00:42:07,400 -Have an apple, Squad Leader. -Apples don't cause heat. 729 00:42:07,599 --> 00:42:09,816 -Orange for good luck. -A bit of oranges is okay. 730 00:42:09,840 --> 00:42:11,280 Squad Leader, the rest all cause heat. 731 00:42:11,480 --> 00:42:13,215 Indeed. Lychees are the worst. 732 00:42:13,239 --> 00:42:15,000 Enough, you guys. Scram. 733 00:42:15,159 --> 00:42:16,840 Thanks, Squad Leader. 734 00:42:17,280 --> 00:42:18,360 Keep the flowers. They're beautiful. 735 00:42:18,639 --> 00:42:19,840 Thanks, Yang. 736 00:42:20,639 --> 00:42:21,679 Thanks. 737 00:42:26,119 --> 00:42:27,599 Eat it slowly. Take it easy. 738 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 They're gone. 739 00:42:37,800 --> 00:42:39,079 So are the fruits. 46760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.