All language subtitles for English_en_0_ENG SUB【我的人间烟火 _ Fireworks of My Heart】EP12__杨洋王楚然携手救援诠释职业信仰(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,338 --> 00:01:34,672 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:34,712 --> 00:01:36,985 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:37,525 --> 00:01:39,874 (Episode 12) 4 00:02:08,152 --> 00:02:09,152 (Let's go abroad.) 5 00:02:10,280 --> 00:02:12,319 (Qin Qin, let's go abroad together.) 6 00:02:13,133 --> 00:02:14,634 (We'll never come back again, okay?) 7 00:02:22,609 --> 00:02:23,609 Bye, Yan Chen. 8 00:02:46,479 --> 00:02:48,639 Excuse me, did you call for a designated driver? 9 00:03:14,862 --> 00:03:16,529 You have three years of driving experience? 10 00:03:18,737 --> 00:03:20,257 I've been working as a part-time designated driver for three years. 11 00:03:21,068 --> 00:03:22,068 Don't worry. 12 00:03:22,152 --> 00:03:23,272 I drive very steadily. 13 00:03:23,423 --> 00:03:24,863 I always get five-star ratings. 14 00:03:25,806 --> 00:03:27,639 Are you not going to work at the bar anymore? 15 00:03:28,016 --> 00:03:29,016 I just got off work. 16 00:03:31,011 --> 00:03:32,011 Did you just graduate? 17 00:03:32,873 --> 00:03:33,873 I'm in my senior year. 18 00:03:35,080 --> 00:03:36,520 You have quite a few part-time jobs. 19 00:03:36,934 --> 00:03:39,134 I want to pay off my student loan as soon as possible. 20 00:04:00,374 --> 00:04:01,934 I'll park the car here for you. 21 00:04:02,193 --> 00:04:03,360 Give me the payment QR code. 22 00:04:04,344 --> 00:04:06,344 No need, you can make the payment on the platform. 23 00:04:06,369 --> 00:04:07,369 I know. 24 00:04:07,414 --> 00:04:08,848 I want your WeChat payment QR code. 25 00:04:22,329 --> 00:04:23,329 It's getting late. 26 00:04:23,354 --> 00:04:24,354 Take a cab home. 27 00:04:25,165 --> 00:04:26,165 Key. 28 00:04:55,229 --> 00:04:56,229 Watch out. 29 00:04:59,333 --> 00:05:00,333 Be safe. 30 00:05:31,398 --> 00:05:32,398 Where is my chessboard? 31 00:05:34,701 --> 00:05:35,701 Who let you touch it? 32 00:05:39,960 --> 00:05:41,199 Can't I touch it? 33 00:05:41,842 --> 00:05:42,842 You can touch it. 34 00:05:43,744 --> 00:05:45,844 But before you touch it, shouldn't you ask me first? 35 00:05:48,115 --> 00:05:51,036 Sorry, I won't make the same mistake next time. 36 00:05:53,921 --> 00:05:55,561 Do you also like playing checkers? 37 00:05:55,589 --> 00:05:57,656 We should play together if we have the opportunity. 38 00:05:57,891 --> 00:05:59,050 My skill is alright. 39 00:06:03,830 --> 00:06:05,097 We can also play Chinese chess. 40 00:06:21,582 --> 00:06:25,920 Captain Song, do you usually conduct bed checks? 41 00:06:26,040 --> 00:06:27,879 I'll accompany you to check tomorrow. 42 00:06:28,120 --> 00:06:30,240 I can observe and learn along the way. 43 00:06:35,963 --> 00:06:36,963 Good night. 44 00:07:49,570 --> 00:07:50,570 Instructor. 45 00:07:51,160 --> 00:07:52,934 Hello, Instructor. 46 00:07:54,640 --> 00:07:55,960 It's break time now. 47 00:07:56,279 --> 00:07:57,780 Yes, it's our break time. 48 00:07:57,805 --> 00:07:59,040 That's why we're working out to relax. 49 00:07:59,045 --> 00:08:00,514 It's a great stress reliever, Instructor. 50 00:08:00,532 --> 00:08:02,480 -Let's exercise together. -Exercise with us, Instructor. 51 00:08:02,480 --> 00:08:03,519 Exercise with us. 52 00:08:09,492 --> 00:08:10,959 He's astonished. Let's continue. 53 00:08:10,959 --> 00:08:12,199 Go on with your workout. 54 00:08:15,680 --> 00:08:16,959 Pi Pi, turn on the music. 55 00:08:16,959 --> 00:08:17,959 Music! 56 00:08:24,071 --> 00:08:25,071 What did you say? 57 00:08:26,139 --> 00:08:28,139 I think you're putting too much pressure on them. 58 00:08:28,709 --> 00:08:30,643 They train during the day and exercise at night. 59 00:08:31,160 --> 00:08:32,799 Their body never gets to rest. 60 00:08:33,714 --> 00:08:35,481 Everything needs to be done in moderation. 61 00:08:35,742 --> 00:08:38,023 I think you should reduce their training volume. 62 00:08:41,555 --> 00:08:43,836 If you have nothing to do, there are files over there. 63 00:08:44,024 --> 00:08:45,024 Go read them. 64 00:08:46,999 --> 00:08:48,239 It can't go on like this. 65 00:08:48,695 --> 00:08:50,829 They can't achieve good results with an exhausted body. 66 00:08:51,298 --> 00:08:53,817 Scientific training requires rest. 67 00:08:54,935 --> 00:08:56,295 The situation on-site 68 00:08:56,320 --> 00:08:59,039 is much more complex, difficult and dangerous than on the training field. 69 00:09:01,008 --> 00:09:03,648 If they don't train hard, they will die in real combat. 70 00:09:05,320 --> 00:09:06,480 Be harsh to yourself. 71 00:09:07,279 --> 00:09:10,320 This tradition is deeply ingrained in Shili Tai. 72 00:09:10,719 --> 00:09:12,599 I know it's deeply ingrained in Shili Tai. 73 00:09:12,886 --> 00:09:15,720 You think I never did any research before I came? I read the materials. 74 00:09:16,192 --> 00:09:19,552 The new recruits' physical fitness test ranked second in the city. 75 00:09:19,760 --> 00:09:21,594 They ranked third in the training assessment. 76 00:09:23,879 --> 00:09:25,346 Doesn't that indicate the problem? 77 00:09:25,499 --> 00:09:28,499 The training on Shili Tai isn't about achieving good results in assessments. 78 00:09:29,136 --> 00:09:31,057 If we waste time on fixed subjects, 79 00:09:31,438 --> 00:09:33,405 how is this any different from exam-oriented education? 80 00:09:34,551 --> 00:09:35,551 Courage, 81 00:09:35,943 --> 00:09:36,943 bravery, 82 00:09:37,495 --> 00:09:38,936 and the will to withstand pressure. 83 00:09:39,840 --> 00:09:43,360 These are the intangible things that they need to train. 84 00:09:53,227 --> 00:09:54,867 Lin Hao, where is it? 85 00:09:54,892 --> 00:09:56,701 The car by the roadside. Go and take a look. 86 00:09:56,730 --> 00:09:57,730 Okay. 87 00:09:59,039 --> 00:10:00,039 -Hello. -Hello. 88 00:10:00,300 --> 00:10:01,367 You have something for us? 89 00:10:01,399 --> 00:10:02,799 -Yes. -What is it? 90 00:10:03,159 --> 00:10:04,519 -Don't you know? -We have no idea. 91 00:10:04,759 --> 00:10:05,759 Take a look at it. 92 00:10:06,607 --> 00:10:07,607 There's so much. 93 00:10:08,308 --> 00:10:09,375 We can't take all of this. 94 00:10:09,523 --> 00:10:11,726 Da Peng, go get Pi Pi, Ge and the others. 95 00:10:11,745 --> 00:10:12,745 Okay. 96 00:10:14,200 --> 00:10:15,399 It's still warm. 97 00:10:15,399 --> 00:10:16,679 You guys are fast. 98 00:10:16,683 --> 00:10:18,852 We're delivering food to you. Of course we need to be fast. 99 00:10:18,879 --> 00:10:20,355 Brothers, we have extra food! 100 00:10:20,559 --> 00:10:21,559 Guys! 101 00:10:23,218 --> 00:10:24,499 You guys eat. 102 00:10:24,968 --> 00:10:26,007 It's still cold. 103 00:10:27,288 --> 00:10:28,288 Take it yourself. 104 00:10:28,362 --> 00:10:29,441 Take it yourself. 105 00:10:29,473 --> 00:10:31,399 -Hurry up. -No need to fight. 106 00:10:32,360 --> 00:10:34,123 Having a passive attitude toward meals is a problem. 107 00:10:34,368 --> 00:10:36,128 -It smells good. -Help yourself. 108 00:10:38,038 --> 00:10:39,077 Captain! 109 00:10:39,600 --> 00:10:41,480 Captain, Instructor, come over and eat with us. 110 00:10:41,480 --> 00:10:42,759 -Yes, eat it while it's hot. -You guys eat. 111 00:10:43,008 --> 00:10:44,929 Captain, you have to eat it. 112 00:10:44,954 --> 00:10:46,055 It's all thanks to you. 113 00:10:46,080 --> 00:10:47,279 A supporter sent this to us. 114 00:10:48,315 --> 00:10:49,315 What? 115 00:10:49,349 --> 00:10:51,430 She mentioned you by name and thanked you 116 00:10:51,455 --> 00:10:53,455 for saving her at the mall last time. 117 00:10:53,860 --> 00:10:56,340 Yes, she even sent several boxes of lemonade. 118 00:10:56,365 --> 00:10:57,365 It's still cold. 119 00:10:57,457 --> 00:10:58,457 Captain. 120 00:11:01,240 --> 00:11:02,240 What are you doing? 121 00:11:02,429 --> 00:11:03,763 The fire station has regulations. 122 00:11:03,796 --> 00:11:06,730 You can't accept gifts and presents from the public. Don't you know this? 123 00:11:16,743 --> 00:11:17,743 Next time. 124 00:11:19,046 --> 00:11:20,646 We'll strictly adhere to it next time. 125 00:11:21,120 --> 00:11:23,080 Isn't there a rule in our fire station? 126 00:11:23,600 --> 00:11:24,867 It's prohibited to waste food. 127 00:11:25,729 --> 00:11:26,969 Wasting is shameful. 128 00:11:37,360 --> 00:11:38,519 He's gone. Give it to me. 129 00:11:38,639 --> 00:11:40,559 -Thank you, Instructor. -Thank you, Instructor. 130 00:11:41,360 --> 00:11:42,840 Thank Captain Song. 131 00:11:43,240 --> 00:11:45,200 Thank you, Captain Song! 132 00:11:48,675 --> 00:11:49,675 (Hello.) 133 00:11:50,039 --> 00:11:51,279 Song Yan? 134 00:11:52,039 --> 00:11:53,759 Why did you take the initiative to call me today? 135 00:11:53,911 --> 00:11:55,510 How's the food? Do you like it? 136 00:11:55,720 --> 00:11:56,879 What do you want to eat tomorrow? 137 00:11:56,917 --> 00:12:00,236 Zhan Xiao Rao, I made it very clear to you that night. 138 00:12:01,039 --> 00:12:02,399 Don't send anything over. 139 00:12:03,000 --> 00:12:04,759 It's my choice whether to send it or not. 140 00:12:04,912 --> 00:12:06,511 It's your attitude whether to accept it or not. 141 00:12:06,559 --> 00:12:08,720 If you don't like it, just throw it in the trash can. 142 00:12:10,240 --> 00:12:13,000 Do you think wasting food is a small matter? 143 00:12:14,017 --> 00:12:15,816 Are you angry? 144 00:12:16,840 --> 00:12:19,000 I really think you're great. 145 00:12:19,000 --> 00:12:20,320 I want to develop a relationship with you. 146 00:12:20,919 --> 00:12:22,320 You and Xu Qin are friends, right? 147 00:12:23,911 --> 00:12:24,911 She's my first love. 148 00:12:34,288 --> 00:12:35,288 Let's go. 149 00:12:45,720 --> 00:12:46,840 What brings you here? 150 00:12:48,468 --> 00:12:50,000 -What's wrong? -Take it. 151 00:12:52,039 --> 00:12:53,759 I need to read 20 pages of a book tonight. 152 00:12:53,759 --> 00:12:55,639 I have to work tomorrow. I can't drink. 153 00:12:56,310 --> 00:12:58,375 You focus on your book as I drink my wine. 154 00:13:05,219 --> 00:13:06,219 What's wrong? 155 00:13:11,024 --> 00:13:13,258 If you want to drink, why don't you go to Xiao Yi Xiao? 156 00:13:13,427 --> 00:13:15,760 Why would I look for him? I want to settle accounts with you! 157 00:13:16,200 --> 00:13:18,000 Me? What did I do? 158 00:13:19,200 --> 00:13:20,399 What did you do? 159 00:13:24,759 --> 00:13:26,080 Is Song Yan your ex-boyfriend? 160 00:13:28,008 --> 00:13:29,008 He told you about it? 161 00:13:29,042 --> 00:13:31,119 That's uncool of you. You didn't even tell me. 162 00:13:31,759 --> 00:13:33,240 I didn't know how to tell you. 163 00:13:33,240 --> 00:13:34,720 Use your mouth, seriously... 164 00:13:40,039 --> 00:13:41,480 Sorry. 165 00:13:48,662 --> 00:13:49,662 Forget it. 166 00:13:51,039 --> 00:13:53,679 Once we finish this drink, we'll move on from this matter. 167 00:13:58,368 --> 00:14:00,327 You told me you liked him so much. 168 00:14:00,741 --> 00:14:02,008 You're not pursuing him anymore? 169 00:14:02,240 --> 00:14:04,879 I won't get involved with my best friend's boyfriend and ex. 170 00:14:04,879 --> 00:14:05,879 This is my bottom line. 171 00:14:08,320 --> 00:14:09,320 Why are you laughing? 172 00:14:09,583 --> 00:14:11,250 Did you not take me as your best friend? 173 00:14:11,885 --> 00:14:13,819 You act as if we've been friends for very long. 174 00:14:18,919 --> 00:14:22,353 But I feel like he still likes you. 175 00:14:27,100 --> 00:14:28,261 Do you still like him too? 176 00:14:28,769 --> 00:14:30,269 Why don't you two get back together? 177 00:14:31,170 --> 00:14:32,539 We haven't seen each other for 10 years. 178 00:14:32,559 --> 00:14:33,600 That doesn't matter. 179 00:14:33,600 --> 00:14:35,159 You're both single. 180 00:14:35,159 --> 00:14:37,960 Childhood sweethearts, rekindling the past. It's perfect. 181 00:14:41,559 --> 00:14:43,679 You don't have any other ex-boyfriends, do you? 182 00:14:44,399 --> 00:14:46,639 I don't have any ex-boyfriends. He's the only one. 183 00:14:48,000 --> 00:14:50,531 You've only had one boyfriend? 184 00:14:50,891 --> 00:14:53,291 I didn't have anyone before him. I didn't have anyone after him either. 185 00:14:54,200 --> 00:14:55,919 Then what are you waiting for? 186 00:14:55,919 --> 00:14:58,279 Life is too short not to love. 187 00:14:58,440 --> 00:14:59,720 Hurry up. 188 00:15:00,033 --> 00:15:01,545 It's hard to explain in a few words. 189 00:15:06,440 --> 00:15:08,107 Is it because your family doesn't approve? 190 00:15:09,799 --> 00:15:11,039 Our parents are all the same. 191 00:15:11,039 --> 00:15:12,799 They say it's for your own good. 192 00:15:13,039 --> 00:15:15,639 But it's just an excuse to cover up their need for control. 193 00:15:15,883 --> 00:15:17,216 I won't let them have their way. 194 00:15:17,840 --> 00:15:20,559 If parents are being unreasonable, I'll be even worse than them. 195 00:15:20,559 --> 00:15:22,559 Create a fuss a couple of times, and they will know your bottom line. 196 00:15:22,960 --> 00:15:24,720 I've heard about your mom's temper. 197 00:15:27,294 --> 00:15:28,373 What can you do? 198 00:15:28,398 --> 00:15:29,918 I'm not as brave as you. 199 00:15:30,879 --> 00:15:33,960 I can only accumulate strength slowly to change their mindset. 200 00:15:34,857 --> 00:15:36,952 If I can become a deputy chief physician this time, 201 00:15:38,240 --> 00:15:39,480 my salary will increase. 202 00:15:40,040 --> 00:15:42,199 At least I can achieve some financial independence. 203 00:15:43,080 --> 00:15:44,879 You have to be mentally prepared. 204 00:15:44,912 --> 00:15:46,791 It's not easy to change their mindset. 205 00:15:48,348 --> 00:15:49,348 All the best! 206 00:15:49,373 --> 00:15:50,373 All the best! 207 00:15:57,392 --> 00:15:59,152 What do you think of the new instructor? 208 00:15:59,960 --> 00:16:02,360 I think Captain Song doesn't like him. 209 00:16:02,528 --> 00:16:04,249 He's definitely closer to Jun. 210 00:16:06,160 --> 00:16:07,319 I don't like him either. 211 00:16:08,001 --> 00:16:09,001 Why? 212 00:16:11,880 --> 00:16:12,880 Just a gut feeling. 213 00:16:13,507 --> 00:16:14,807 Your gut feeling means nothing. 214 00:16:15,726 --> 00:16:16,807 Stop blabbering here. 215 00:16:17,277 --> 00:16:18,277 Go to sleep. 216 00:16:19,913 --> 00:16:20,913 Go to sleep. 217 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Go to sleep. 218 00:16:30,791 --> 00:16:31,791 You got kicked. 219 00:16:59,987 --> 00:17:00,987 Quick. 220 00:17:07,481 --> 00:17:09,120 Dress right, dress. 221 00:17:10,424 --> 00:17:11,664 Eyes front. 222 00:17:11,960 --> 00:17:12,960 Stand at ease. 223 00:17:13,100 --> 00:17:14,100 Stand at attention. 224 00:17:17,559 --> 00:17:19,680 Vice-captain, Squad Three has assembled. 225 00:17:19,680 --> 00:17:20,920 Eight people are present as expected. 226 00:17:20,920 --> 00:17:22,220 -Please give instructions. -Join the squad. 227 00:17:22,376 --> 00:17:23,376 Yes, sir. 228 00:17:28,215 --> 00:17:29,856 Today, we're running 20 kilometers. 229 00:17:29,881 --> 00:17:31,626 Everyone must pay attention to safety, okay? 230 00:17:31,652 --> 00:17:33,892 You must follow the designated route. 231 00:17:33,917 --> 00:17:34,957 Yes, sir! 232 00:17:39,751 --> 00:17:41,792 Instructor, what are you doing here? 233 00:17:42,024 --> 00:17:43,143 To run with everyone. 234 00:17:44,624 --> 00:17:47,223 Instructor, we're carrying heavy loads for 20 kilometers 235 00:17:47,234 --> 00:17:48,367 and also climbing mountains. 236 00:17:48,400 --> 00:17:50,240 Let's take a breath of fresh air together. 237 00:17:50,504 --> 00:17:52,345 -Let's go! -Okay, Jun Ping. 238 00:17:52,639 --> 00:17:53,639 Depart now. 239 00:17:53,680 --> 00:17:54,759 Turn to the right! 240 00:17:55,142 --> 00:17:56,822 Left turn, run. 241 00:17:57,519 --> 00:18:00,200 One, one, one, two, one. 242 00:18:00,400 --> 00:18:03,000 One, one, one, two, one. 243 00:18:03,121 --> 00:18:05,881 One, one, one, two, one. 244 00:18:06,704 --> 00:18:07,825 Can the instructor make it? 245 00:18:08,081 --> 00:18:09,920 No way, I bet five kilometers. 246 00:18:09,985 --> 00:18:11,144 He won't make it back. 247 00:18:18,098 --> 00:18:19,098 Quick! 248 00:18:19,119 --> 00:18:20,160 Catch up with the squad. 249 00:19:42,983 --> 00:19:43,983 Slow down. 250 00:19:44,313 --> 00:19:45,313 Jun Ping, quick. 251 00:19:48,288 --> 00:19:49,288 What is this? 252 00:19:50,039 --> 00:19:51,039 Da Peng, not bad. 253 00:19:51,358 --> 00:19:52,358 Da Peng. 254 00:19:52,392 --> 00:19:54,058 Da Peng! Not bad! 255 00:19:57,160 --> 00:19:59,400 -Pi Pi! -You're going to fail soon. Hurry up! 256 00:20:03,136 --> 00:20:04,136 Okay. 257 00:20:05,892 --> 00:20:07,079 Oh my God. 258 00:20:08,839 --> 00:20:10,440 Not bad. The results are still okay. 259 00:20:10,440 --> 00:20:12,174 But compared to our time, you're far worse. 260 00:20:12,379 --> 00:20:14,950 Jun Ping, what's the matter with you? You're even worse than the new recruit. 261 00:20:15,319 --> 00:20:18,400 No, Vice-captain, isn't it my job to keep them safe? 262 00:20:18,480 --> 00:20:21,519 -Cut it out. -Da Peng, where's the instructor? 263 00:20:23,319 --> 00:20:25,680 Instructor ran out of energy when he was climbing the mountain. 264 00:20:25,680 --> 00:20:27,240 We tried to support him, but he refused. 265 00:20:27,793 --> 00:20:30,430 Instructor has never run 20 kilometers. And he was carrying a heavy load. 266 00:20:30,880 --> 00:20:32,519 -None of you waited for him? -I... 267 00:20:32,544 --> 00:20:34,469 Alright, I bet he's worn out from running. 268 00:20:34,501 --> 00:20:35,501 We'll wait for a while, it's okay. 269 00:20:35,526 --> 00:20:36,925 I knew he couldn't handle it from the start. 270 00:20:36,936 --> 00:20:39,200 -What should we do if something happens -He'll be fine. He's a grown-up. 271 00:20:39,200 --> 00:20:40,200 Wait for a while. 272 00:20:40,706 --> 00:20:43,143 Alright, guys. You may fall out. Have a good rest. 273 00:20:43,160 --> 00:20:44,680 -Okay. -Okay, Vice-captain. 274 00:20:44,910 --> 00:20:45,913 Take it easy. 275 00:20:45,920 --> 00:20:47,519 Pi Pi, eat a bit more for lunch. 276 00:20:47,947 --> 00:20:49,016 You're too skinny. 277 00:20:49,039 --> 00:20:50,039 Thank you, Squad Leader. 278 00:20:50,215 --> 00:20:51,455 -Let's go. -Hurry up. 279 00:20:53,020 --> 00:20:54,239 Bye, Vice-captain. 280 00:21:01,929 --> 00:21:02,929 Is this okay? 281 00:21:02,954 --> 00:21:03,954 It's okay. 282 00:21:19,680 --> 00:21:20,680 Oh my God. 283 00:21:21,039 --> 00:21:23,960 It's so late, why isn't he back yet? His stamina is really bad. 284 00:21:24,218 --> 00:21:25,378 It's getting dark. 285 00:21:26,220 --> 00:21:27,220 Stop waiting. 286 00:21:27,769 --> 00:21:28,769 -Captain. -Captain. 287 00:21:29,089 --> 00:21:30,329 -Call him. -Okay. 288 00:21:35,035 --> 00:21:36,035 The call got through. 289 00:21:36,328 --> 00:21:37,328 No one answered. 290 00:21:37,564 --> 00:21:38,564 Take the car. 291 00:21:38,589 --> 00:21:39,589 Bring him back. 292 00:21:39,600 --> 00:21:40,600 Okay. 293 00:21:56,517 --> 00:21:57,517 Captain. 294 00:21:58,593 --> 00:21:59,793 -Yang Chi. -Yes, sir. 295 00:21:59,820 --> 00:22:00,820 No need to go. 296 00:22:01,855 --> 00:22:02,855 He's back. 297 00:22:47,467 --> 00:22:48,467 -Jiang Yi. -Yes, sir. 298 00:22:48,502 --> 00:22:50,303 -Take good care of the instructor. -Yes, sir. 299 00:22:53,205 --> 00:22:54,575 You've worked hard, Instructor. 300 00:23:01,480 --> 00:23:03,521 Instructor, have a sip of warm water. 301 00:23:10,624 --> 00:23:11,743 Instructor, take it easy. 302 00:23:23,127 --> 00:23:26,127 The previous instructor was excellent, right? 303 00:23:27,359 --> 00:23:28,359 I've heard about him. 304 00:23:29,643 --> 00:23:32,443 Yes, Jun is very nice. 305 00:23:34,281 --> 00:23:35,281 Do you all 306 00:23:38,015 --> 00:23:39,416 dislike me? 307 00:23:40,220 --> 00:23:41,220 Not really. 308 00:23:42,799 --> 00:23:43,799 How should I put it? 309 00:23:44,124 --> 00:23:46,976 Instructor, let me tell you the truth, don't get angry. 310 00:23:48,873 --> 00:23:51,483 Do you feel like you're part of our team? 311 00:23:53,467 --> 00:23:54,467 I think 312 00:23:56,537 --> 00:23:57,936 Song Yan and I have disagreements. 313 00:23:59,096 --> 00:24:00,096 Disagreements? 314 00:24:00,741 --> 00:24:01,741 What do you mean? 315 00:24:03,951 --> 00:24:04,991 He's too rigid 316 00:24:05,799 --> 00:24:06,799 and too harsh. 317 00:24:07,359 --> 00:24:10,079 Instructor, you have to think the other way around. 318 00:24:10,440 --> 00:24:11,799 He can't be lenient. 319 00:24:12,419 --> 00:24:14,179 The value of life is above all else. 320 00:24:15,622 --> 00:24:18,222 Captain is highly sentimental. 321 00:24:19,359 --> 00:24:20,440 But he doesn't express it. 322 00:24:21,599 --> 00:24:22,599 As for his strictness, 323 00:24:23,359 --> 00:24:24,599 it's definitely for discipline. 324 00:24:24,920 --> 00:24:27,200 This fire station is like being at war. 325 00:24:27,680 --> 00:24:29,160 Discipline is above all else. 326 00:24:30,971 --> 00:24:32,211 What was 327 00:24:34,440 --> 00:24:35,607 the former instructor like? 328 00:24:37,063 --> 00:24:38,104 Previously, 329 00:24:39,559 --> 00:24:40,599 one emphasized discipline, 330 00:24:40,848 --> 00:24:41,981 the other valued emotions. 331 00:25:29,062 --> 00:25:30,062 Instructor! 332 00:25:42,997 --> 00:25:45,401 (China Fire and Rescue) 333 00:26:54,640 --> 00:26:57,680 (It's now 10:13 pm.) 334 00:26:57,680 --> 00:26:59,839 (The temperature is 30.3 degrees Celsius.) 335 00:27:01,730 --> 00:27:02,730 Thank you. 336 00:27:46,487 --> 00:27:48,328 Mom, what brings you here? 337 00:27:50,671 --> 00:27:52,592 It's been a long time since I've been here. 338 00:27:52,809 --> 00:27:54,809 I happened to pass by today. 339 00:27:55,359 --> 00:27:56,526 So I came up to take a look. 340 00:28:02,583 --> 00:28:03,583 Good. 341 00:28:04,544 --> 00:28:05,745 It's pretty clean. 342 00:28:11,447 --> 00:28:13,768 I bought dinner for you. 343 00:28:15,429 --> 00:28:16,429 I'm leaving. 344 00:28:17,264 --> 00:28:18,264 Mom. 345 00:28:21,101 --> 00:28:22,401 Were you thinking that 346 00:28:23,439 --> 00:28:24,800 there are other people at home? 347 00:28:28,575 --> 00:28:29,575 No. 348 00:28:30,015 --> 00:28:31,376 You won't do 349 00:28:33,735 --> 00:28:35,600 anything that would make me sad. 350 00:28:39,419 --> 00:28:40,419 Yes. 351 00:28:41,041 --> 00:28:42,041 I won't. 352 00:28:43,416 --> 00:28:46,376 I've been thinking these past few days. 353 00:28:48,687 --> 00:28:51,528 Can I stop being like this all the time? 354 00:28:52,735 --> 00:28:53,735 Can I 355 00:28:55,576 --> 00:28:57,056 be bold for once? 356 00:29:01,576 --> 00:29:06,680 When your brother paid a fine to the bank, I knew something was off. 357 00:29:09,057 --> 00:29:10,577 Is it that guy surnamed Song? 358 00:29:11,685 --> 00:29:13,852 The parents behave improperly, and their son follows suit. 359 00:29:14,160 --> 00:29:17,501 Not a single person in this family has good character. 360 00:29:17,526 --> 00:29:18,533 Mom. 361 00:29:20,119 --> 00:29:21,759 You don't have to attack him like that. 362 00:29:23,063 --> 00:29:24,063 Right now, 363 00:29:26,079 --> 00:29:27,359 I have nothing to do with him. 364 00:29:28,183 --> 00:29:30,064 Do you want to have something to do with him? 365 00:29:31,960 --> 00:29:35,000 If that's the case, then you should go abroad. 366 00:29:35,876 --> 00:29:36,876 Mom, 367 00:29:37,680 --> 00:29:39,319 I feel very sad. 368 00:29:39,888 --> 00:29:40,967 You know what? 369 00:29:42,104 --> 00:29:43,703 He came to my house a few days ago. 370 00:29:44,184 --> 00:29:45,184 He was there. 371 00:29:46,160 --> 00:29:47,400 He made porridge for me. 372 00:29:48,079 --> 00:29:50,319 I've been living here alone for such a long time. 373 00:29:50,359 --> 00:29:52,920 It was the first time I felt at home. 374 00:29:54,680 --> 00:29:57,440 But that feeling quickly disappeared. 375 00:29:58,319 --> 00:29:59,440 He left. 376 00:29:59,969 --> 00:30:01,449 I really wanted to ask him to stay. 377 00:30:01,520 --> 00:30:02,800 But I dared not do so. 378 00:30:03,003 --> 00:30:04,810 Because you were afraid that I'd be upset. 379 00:30:04,835 --> 00:30:06,914 So you want to convince me first. 380 00:30:07,608 --> 00:30:08,608 Mom... 381 00:30:08,633 --> 00:30:11,244 You should dispel this thought as soon as possible. 382 00:30:11,513 --> 00:30:13,232 I already told you. 383 00:30:13,353 --> 00:30:16,754 Don't go against your parents for an outsider. 384 00:30:17,047 --> 00:30:18,808 He doesn't have to be an outsider. 385 00:30:21,447 --> 00:30:23,408 Just a bowl of porridge? 386 00:30:23,816 --> 00:30:26,576 It was just a bowl of porridge and you can't forget about it. 387 00:30:27,849 --> 00:30:30,569 Your dad was worried you'd work too hard. 388 00:30:30,809 --> 00:30:33,608 He bought a house near the hospital for you. 389 00:30:33,633 --> 00:30:34,626 He bought you a car. 390 00:30:34,833 --> 00:30:37,112 And the best hospital, 391 00:30:37,137 --> 00:30:39,498 including the best team of physicians to guide you. 392 00:30:39,936 --> 00:30:44,209 I joined this hospital based on my own abilities. 393 00:30:46,072 --> 00:30:47,792 Don't be silly, kid. 394 00:30:48,215 --> 00:30:49,655 That's because your surname is Meng. 395 00:30:50,056 --> 00:30:51,856 You don't have to know about the ways of the world. 396 00:30:52,368 --> 00:30:54,568 You don't have to please Deputy Dean Liu. 397 00:30:55,007 --> 00:30:56,487 You can do whatever you want. 398 00:30:57,384 --> 00:31:00,144 It's because your family has got your back. 399 00:31:00,321 --> 00:31:02,000 Look at your dad and brother. 400 00:31:02,025 --> 00:31:03,106 For the sake of this family, 401 00:31:03,131 --> 00:31:05,531 they are facing all kinds of pressures every day. 402 00:31:06,079 --> 00:31:07,359 They work hard. 403 00:31:08,168 --> 00:31:09,168 But you? 404 00:31:11,119 --> 00:31:12,839 For this little bit of affection, 405 00:31:15,400 --> 00:31:16,600 a bowl of porridge, 406 00:31:16,610 --> 00:31:18,388 you act as if you're on the verge of dying. 407 00:31:18,612 --> 00:31:20,692 You forget the gratitude toward your parents. 408 00:31:21,592 --> 00:31:22,711 I remember it. 409 00:31:22,888 --> 00:31:24,447 Of course I remember it, Mom. 410 00:31:24,918 --> 00:31:27,277 That's why I've been restraining myself. 411 00:31:27,600 --> 00:31:28,840 I've been in pain. 412 00:31:28,936 --> 00:31:30,816 I don't want to make you sad. 413 00:31:35,729 --> 00:31:36,729 Qin Qin. 414 00:31:39,199 --> 00:31:41,359 I don't ask for anything from you. 415 00:31:45,488 --> 00:31:46,568 All I want 416 00:31:47,703 --> 00:31:49,743 is that you can be an obedient child. 417 00:31:52,079 --> 00:31:54,079 Okay. Dress right, dress. 418 00:31:55,465 --> 00:31:56,584 Eyes front. 419 00:31:56,683 --> 00:31:57,683 Stand at ease. 420 00:32:00,567 --> 00:32:04,567 For the new recruit assessment, you must get a good grade. 421 00:32:04,626 --> 00:32:07,092 Captain said that if you don't get good grades, 422 00:32:07,480 --> 00:32:09,400 you have to pack and leave. 423 00:32:09,563 --> 00:32:10,563 Do you have confidence? 424 00:32:10,792 --> 00:32:11,792 Yes! 425 00:32:11,895 --> 00:32:13,029 Can you embarrass Shili Tai? 426 00:32:13,088 --> 00:32:14,247 Yes! 427 00:32:14,833 --> 00:32:15,833 Yes? 428 00:32:17,323 --> 00:32:18,323 No! 429 00:32:18,338 --> 00:32:20,202 -Louder! -No! 430 00:32:20,227 --> 00:32:21,227 Set off. 431 00:32:47,294 --> 00:32:48,484 (Entry Control) 432 00:33:23,189 --> 00:33:24,538 (China Fire and Rescue) 433 00:33:25,136 --> 00:33:27,140 Even if I have a limp, we still get the highest total score. 434 00:33:27,160 --> 00:33:28,629 Tell me, how should we celebrate? 435 00:33:28,642 --> 00:33:30,162 -That's right. -Let's celebrate. 436 00:33:30,187 --> 00:33:31,628 But it's your treat. 437 00:33:31,643 --> 00:33:33,180 -You guys are so weak. -We treat you? 438 00:33:33,214 --> 00:33:34,720 You came first in place, and we have to treat you? 439 00:33:34,720 --> 00:33:35,753 Are you kidding me? 440 00:33:37,328 --> 00:33:38,895 Slow down. 441 00:33:38,920 --> 00:33:40,160 -This way. -Slow down. 442 00:33:40,160 --> 00:33:41,880 -Come, watch out. -Quick. 443 00:33:41,880 --> 00:33:42,880 Slow down. 444 00:33:43,384 --> 00:33:44,384 Okay. 445 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 Indeed. 446 00:33:46,392 --> 00:33:47,553 What do you think, Da Peng? 447 00:33:48,760 --> 00:33:50,120 What do you mean? 448 00:33:50,931 --> 00:33:52,569 If you don't treat us... 449 00:33:56,376 --> 00:33:57,539 Don't touch that! 450 00:33:57,817 --> 00:33:58,817 Don't take them from me! 451 00:33:59,512 --> 00:34:01,032 They're all my babies. 452 00:34:01,041 --> 00:34:02,074 Take care of your injuries. 453 00:34:02,119 --> 00:34:04,440 All of you are taking the opportunity to steal my things. 454 00:34:04,440 --> 00:34:06,240 Do you know how expensive they are? 455 00:34:06,240 --> 00:34:08,039 They're all my babies. 456 00:34:08,039 --> 00:34:09,519 You've snatched them all. 457 00:34:09,519 --> 00:34:10,679 You guys are over the line. 458 00:34:10,679 --> 00:34:11,679 What's wrong? 459 00:34:13,880 --> 00:34:15,731 -Instructor... -Hello, Instructor. 460 00:34:16,837 --> 00:34:19,094 Instructor, I'm left with an empty box. 461 00:34:19,119 --> 00:34:20,376 They've snatched them all. 462 00:34:20,401 --> 00:34:21,960 Da Peng, how's your leg? 463 00:34:23,197 --> 00:34:24,397 I applied some medicine to it. 464 00:34:24,422 --> 00:34:25,435 It's much better now. 465 00:34:27,314 --> 00:34:28,673 Take it easy. 466 00:34:31,400 --> 00:34:34,201 Instructor, we didn't embarrass Captain today, right? 467 00:34:34,226 --> 00:34:35,465 Of course not. 468 00:34:35,490 --> 00:34:36,590 You guys performed very well. 469 00:34:36,855 --> 00:34:38,094 I think he's happy. 470 00:34:38,119 --> 00:34:39,119 He's secretly elated. 471 00:34:41,083 --> 00:34:43,445 Can you take this opportunity 472 00:34:43,952 --> 00:34:45,423 to ask Captain 473 00:34:45,737 --> 00:34:47,274 to let us go to the fire scene sooner? 474 00:34:47,480 --> 00:34:48,480 Yes. 475 00:34:48,480 --> 00:34:49,952 Yes, Instructor. 476 00:34:49,977 --> 00:34:50,977 No way. 477 00:34:51,158 --> 00:34:53,238 We have to follow the rules and regulations. 478 00:34:53,263 --> 00:34:54,815 You've been waiting for so long. Just wait a little longer. 479 00:34:54,840 --> 00:34:56,079 It's almost time. 480 00:34:56,345 --> 00:34:58,054 These regulations are unreasonable. 481 00:34:58,079 --> 00:35:00,079 That's right. We're so capable now. 482 00:35:00,105 --> 00:35:01,619 Why don't you talk to him yourselves? 483 00:35:02,536 --> 00:35:03,695 Forget it. 484 00:35:03,720 --> 00:35:04,999 I'm afraid of being scolded. 485 00:35:05,927 --> 00:35:07,127 Is he that scary? 486 00:35:07,280 --> 00:35:08,639 Yes! 487 00:35:09,209 --> 00:35:10,769 -Song Yan. -It's not negotiable. 488 00:35:11,578 --> 00:35:13,489 I think the performance of the new recruits in the assessment 489 00:35:13,519 --> 00:35:14,800 is really outstanding. 490 00:35:16,777 --> 00:35:19,416 Some fire missions can be handed over to them. 491 00:35:19,555 --> 00:35:20,614 It can also accelerate 492 00:35:20,652 --> 00:35:22,335 the transition between the new and old members of the fire station. 493 00:35:22,360 --> 00:35:23,760 A fire scene is not an amusement park. 494 00:35:24,880 --> 00:35:26,079 Passing the assessment 495 00:35:26,079 --> 00:35:27,385 only shows that their technical skills meet the standard. 496 00:35:27,639 --> 00:35:28,719 Their ability to respond on the spot, 497 00:35:29,119 --> 00:35:30,159 psychological resilience 498 00:35:30,400 --> 00:35:31,400 and mental willpower 499 00:35:32,159 --> 00:35:33,159 still need to be trained. 500 00:35:33,159 --> 00:35:34,599 That's why they need practical experience 501 00:35:34,599 --> 00:35:36,599 and missions to accelerate their growth. 502 00:35:37,472 --> 00:35:39,912 When you've learned the word "sacrifice", 503 00:35:40,079 --> 00:35:41,494 then only you come to me to ask for another chance 504 00:35:41,519 --> 00:35:43,920 Sometimes sacrifice is avoidable. 505 00:35:44,145 --> 00:35:46,265 Under current technological conditions, 506 00:35:46,679 --> 00:35:48,960 the safety factor has greatly improved. 507 00:35:49,650 --> 00:35:51,650 In the fire at a high-rise apartment in Dongjiang, 508 00:35:52,294 --> 00:35:53,395 there were two casualties. 509 00:35:54,285 --> 00:35:55,956 The chemical plant explosion at Liaoning, 510 00:35:56,440 --> 00:35:57,639 four casualties. 511 00:35:58,425 --> 00:36:01,733 The fire at Mountain 625 at Shannan, 17 casualties. 512 00:36:03,185 --> 00:36:04,984 Their average age is less than 22 years old. 513 00:36:09,777 --> 00:36:11,257 Sacrifice is indeed not a tradition, 514 00:36:12,960 --> 00:36:14,320 but it's the reality 515 00:36:15,559 --> 00:36:16,880 this team has to face. 516 00:36:26,536 --> 00:36:27,897 I actually don't understand. 517 00:36:28,762 --> 00:36:30,522 With your family background, 518 00:36:31,209 --> 00:36:32,759 you can get opportunities anywhere. 519 00:36:32,926 --> 00:36:34,789 Why do you have to come here to make trouble? 520 00:36:35,495 --> 00:36:36,908 What's that supposed to mean? 521 00:36:38,765 --> 00:36:40,428 Do you think I'm here for opportunities? 522 00:36:41,566 --> 00:36:43,370 What's wrong with my family background? 523 00:36:43,719 --> 00:36:46,280 Captain Song, I think this is reverse discrimination. 524 00:36:46,740 --> 00:36:47,977 Can't I love this profession? 525 00:36:48,000 --> 00:36:50,307 I like this profession. I want to do something for this profession, can't I? 526 00:36:53,113 --> 00:36:54,208 Yes, I know. 527 00:36:54,366 --> 00:36:56,247 It's hard for you to accept me emotionally. 528 00:36:56,289 --> 00:36:58,329 I'm here to take over from Instructor Suo. 529 00:36:59,369 --> 00:37:00,369 There are many things 530 00:37:00,888 --> 00:37:03,488 that I can't empathize with you like he did, 531 00:37:03,524 --> 00:37:05,091 or have a tacit understanding with you. 532 00:37:06,493 --> 00:37:08,372 But we can develop that over time. 533 00:37:10,753 --> 00:37:12,273 I just want you to know one thing. 534 00:37:12,733 --> 00:37:13,733 I'm 535 00:37:15,482 --> 00:37:16,922 not here to fool around. 536 00:37:41,191 --> 00:37:42,508 (Student's dormitory) 537 00:37:50,024 --> 00:37:51,785 Are you still selling cosmetics? 538 00:37:53,729 --> 00:37:55,528 These are cheap little brands. 539 00:37:55,593 --> 00:37:56,736 These are authentic products. 540 00:37:56,809 --> 00:37:58,191 I've been fined so much money, 541 00:37:58,212 --> 00:37:59,512 I need to make up for the money. 542 00:37:59,713 --> 00:38:02,072 Right, do you know any quick ways to make money? 543 00:38:03,209 --> 00:38:05,485 I really need to earn money now. 544 00:38:06,682 --> 00:38:09,321 When I find a way to make money, we can make money together. 545 00:38:09,856 --> 00:38:10,896 Thanks, sister. 546 00:38:10,921 --> 00:38:12,202 Do you need money that badly? 547 00:38:13,360 --> 00:38:15,519 We're graduating soon, and I feel anxious. 548 00:38:16,328 --> 00:38:18,328 Besides, our major is very niche. 549 00:38:18,960 --> 00:38:20,284 The wages are low. 550 00:38:20,817 --> 00:38:22,896 I'm not a local like you guys. 551 00:38:23,570 --> 00:38:27,329 if I want to stay here after graduation, I won't even be able to afford the rent. 552 00:38:29,648 --> 00:38:31,328 Find a rich boyfriend then. 553 00:38:32,329 --> 00:38:33,528 You know what? 554 00:38:33,553 --> 00:38:37,512 Wu Qing Qing in the next dormitory found one. 555 00:38:37,856 --> 00:38:39,176 That kind of guy. 556 00:38:39,971 --> 00:38:41,296 No wonder. 557 00:38:41,321 --> 00:38:43,611 The last time I saw her, she was carrying a Chanel bag. 558 00:38:43,790 --> 00:38:45,270 I thought it was fake. 559 00:38:45,507 --> 00:38:46,547 It's authentic. 560 00:38:46,753 --> 00:38:48,593 Doesn't she feel bad about it? 561 00:38:48,641 --> 00:38:49,960 Who knows? 562 00:38:50,625 --> 00:38:52,509 Girls, can we have some ambition? 563 00:38:53,192 --> 00:38:55,697 When it comes to making money, we should rely on ourselves. 564 00:38:55,736 --> 00:38:57,203 Relying on a boyfriend is useless. 565 00:38:57,665 --> 00:38:59,064 Just wait and see. 566 00:38:59,070 --> 00:39:00,107 I, Zhai Miao, 567 00:39:00,119 --> 00:39:03,239 will definitely become a boss through my own efforts. 568 00:39:03,498 --> 00:39:05,138 Boss, I wish you success soon. 569 00:39:05,574 --> 00:39:06,614 Okay. 570 00:39:06,639 --> 00:39:08,018 I'll hold hands with the boss. 571 00:39:08,043 --> 00:39:09,043 Come. 572 00:39:10,202 --> 00:39:11,202 You can hold this hand. 573 00:39:11,289 --> 00:39:12,690 Thank you, boss. 574 00:39:58,979 --> 00:40:00,006 Ye Zi. 575 00:40:01,896 --> 00:40:03,223 This is your campus card, right? 576 00:40:04,737 --> 00:40:06,481 -So you picked it up. -No. 577 00:40:06,504 --> 00:40:08,475 Someone picked it up and sent it here. 578 00:40:08,480 --> 00:40:09,639 Who sent it here? 579 00:40:10,184 --> 00:40:11,304 A young man. 580 00:40:11,576 --> 00:40:12,737 He was wearing a suit. 581 00:40:13,168 --> 00:40:14,208 He's quite handsome. 582 00:40:14,745 --> 00:40:15,924 Aunt, when did he send it? 583 00:40:15,949 --> 00:40:17,316 He just sent it here a moment ago. 584 00:40:18,161 --> 00:40:19,161 Thanks, Aunt. 585 00:40:23,857 --> 00:40:24,857 Wait! 586 00:40:29,897 --> 00:40:30,897 Thanks. 587 00:40:31,868 --> 00:40:32,868 Don't mention it. 588 00:40:55,189 --> 00:40:56,189 You said 589 00:40:57,048 --> 00:40:58,569 it's your dream to be a firefighter. 590 00:40:59,426 --> 00:41:00,426 Is that true? 591 00:41:02,713 --> 00:41:04,113 Of course. 592 00:41:06,266 --> 00:41:07,746 Have you watched Burning Flame? 593 00:41:09,536 --> 00:41:10,536 No. 594 00:41:14,144 --> 00:41:15,664 You want to do well in this field, 595 00:41:15,776 --> 00:41:16,990 to make a difference. 596 00:41:19,473 --> 00:41:20,514 I'm touched. 597 00:41:22,549 --> 00:41:23,549 Logically speaking, 598 00:41:24,518 --> 00:41:26,696 you have plenty of choices and opportunities to try different things. 599 00:41:27,264 --> 00:41:30,423 Any other profession is more glamorous than this one. 600 00:41:34,097 --> 00:41:36,137 But I happen to like this profession. 601 00:41:37,064 --> 00:41:40,705 If I can make some significant changes, 602 00:41:41,369 --> 00:41:42,719 that would be even better. 603 00:41:48,075 --> 00:41:49,075 What's wrong? 604 00:41:52,593 --> 00:41:53,633 I envy you. 605 00:41:54,281 --> 00:41:55,281 These kinds of words... 606 00:41:55,952 --> 00:41:57,472 You can say it so easily. 607 00:42:01,008 --> 00:42:02,008 I meant it. 608 00:42:02,801 --> 00:42:03,801 Indeed. 609 00:42:04,472 --> 00:42:07,233 I'm being a bit audacious. 610 00:42:08,919 --> 00:42:10,280 Your parents must be very supportive of you, right? 611 00:42:12,896 --> 00:42:14,856 My mother supports me in everything. 612 00:42:16,311 --> 00:42:18,567 My dad isn't exactly like that. 613 00:42:19,289 --> 00:42:20,443 But he said, 614 00:42:20,657 --> 00:42:21,896 no matter what I do, 615 00:42:22,167 --> 00:42:23,781 I just need to be a man of integrity. 616 00:42:24,753 --> 00:42:25,753 That's what matters. 617 00:42:27,360 --> 00:42:28,800 Your dad also supports you, right? 618 00:42:33,383 --> 00:42:34,983 He's also a man of integrity. 40033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.