All language subtitles for English_en_0_ENG SUB【我的人间烟火 _ Fireworks of My Heart】EP08__杨洋王楚然携手救援诠释职业信仰(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,408 --> 00:01:35,162 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:35,262 --> 00:01:37,064 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 (Episode 8) 4 00:01:41,168 --> 00:01:43,246 (We got a suicide jumper at No.13 Shuiyang Street.) 5 00:01:43,560 --> 00:01:45,579 (We got a suicide jumper at No.13 Shuiyang Street.) 6 00:02:16,970 --> 00:02:18,005 I'll brief you of the situation. 7 00:02:18,090 --> 00:02:20,893 A young girl lost her job and had an argument with her parents. 8 00:02:20,974 --> 00:02:23,654 She's attempting suicide now. She's in a very tense emotional state. 9 00:02:24,865 --> 00:02:26,725 Our officer is trying to get her to come down. 10 00:02:27,146 --> 00:02:28,146 There she is. 11 00:02:28,840 --> 00:02:30,186 Will you please come down first? 12 00:02:30,450 --> 00:02:32,470 Stay away! If you come closer, I'll jump. 13 00:02:32,786 --> 00:02:34,712 Yang Chi, take care of the ground. I'll go up. 14 00:02:34,793 --> 00:02:36,622 Instructor, let me go up instead. You stay here. 15 00:02:36,685 --> 00:02:37,685 This is an order. 16 00:02:38,360 --> 00:02:39,760 Jiang Yi, Jun Ping, come with me. 17 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 Yes, sir. 18 00:02:42,696 --> 00:02:44,322 Lay the air cushion, set up cordon. Now! 19 00:02:54,719 --> 00:02:55,719 Girl, 20 00:02:55,879 --> 00:02:57,185 will you please come down first? 21 00:02:57,439 --> 00:02:59,400 Go away. Don't come any closer, or I will jump. 22 00:03:00,400 --> 00:03:01,400 Don't move. 23 00:03:01,982 --> 00:03:02,982 Listen to me. 24 00:03:04,264 --> 00:03:06,725 You are still young. You have a whole life ahead of you. 25 00:03:07,439 --> 00:03:09,840 -Back off! Or I will jump! -Okay! Okay! 26 00:03:10,867 --> 00:03:11,867 Okay. Okay. 27 00:03:15,000 --> 00:03:16,719 I will stay here, I promise. 28 00:03:17,225 --> 00:03:18,398 You have to stay there too. 29 00:03:18,879 --> 00:03:19,879 Girl, 30 00:03:21,101 --> 00:03:22,767 where you are standing is too dangerous. 31 00:03:23,670 --> 00:03:25,217 Let's get out of there and talk to us. 32 00:03:25,740 --> 00:03:27,460 Even if I die, no one cares. 33 00:03:27,999 --> 00:03:28,999 Why would you think that? 34 00:03:30,280 --> 00:03:31,319 You're still so young. 35 00:03:32,112 --> 00:03:33,112 If you have any problems, 36 00:03:34,093 --> 00:03:35,093 I'll solve them with you, 37 00:03:35,485 --> 00:03:36,485 okay? 38 00:03:41,598 --> 00:03:43,599 Come, have some water first. 39 00:03:43,724 --> 00:03:44,724 No. 40 00:03:47,025 --> 00:03:49,825 You can't solve my problem. 41 00:03:50,112 --> 00:03:51,631 You can always find another job. 42 00:03:52,000 --> 00:03:54,879 You don't understand, none of you understand! 43 00:03:55,479 --> 00:03:57,272 I've worked really hard. 44 00:03:57,337 --> 00:03:58,858 Really, really hard. 45 00:04:00,400 --> 00:04:03,639 My boss is a rascal, a scumbag! 46 00:04:04,678 --> 00:04:08,279 He ruined everything for me. 47 00:04:10,639 --> 00:04:12,519 That's even more reason for you to keep going. 48 00:04:14,086 --> 00:04:15,086 Girl, 49 00:04:15,622 --> 00:04:16,622 if you were bullied, 50 00:04:17,191 --> 00:04:18,431 I'll go to the police with you. 51 00:04:18,533 --> 00:04:20,059 I'll make sure you get justice, 52 00:04:20,293 --> 00:04:21,293 okay? 53 00:04:21,353 --> 00:04:25,079 I won't get justice anymore. I lost the evidence. 54 00:04:25,759 --> 00:04:27,920 My parents even scolded me. 55 00:04:28,319 --> 00:04:30,439 They said I can't do anything right, 56 00:04:31,205 --> 00:04:33,444 that I lost my job, and I'm useless. 57 00:04:34,086 --> 00:04:36,606 All they ever do is rebuking me. 58 00:04:37,110 --> 00:04:39,265 Ever since I was little, no matter what happens, 59 00:04:39,346 --> 00:04:42,235 it's always my fault. My fault! 60 00:04:42,316 --> 00:04:44,275 I'm a mistake! 61 00:04:45,040 --> 00:04:46,908 Since they want me dead, I'll do as they wish! 62 00:04:46,987 --> 00:04:48,947 No! No! 63 00:04:51,706 --> 00:04:53,626 No. Don't jump. 64 00:04:54,079 --> 00:04:55,079 Don't jump. 65 00:04:55,495 --> 00:04:56,495 Don't jump. 66 00:05:03,237 --> 00:05:04,237 Don't jump. 67 00:05:06,173 --> 00:05:07,173 Don't jump. 68 00:05:08,760 --> 00:05:09,760 Girl, 69 00:05:10,978 --> 00:05:11,978 trust me. 70 00:05:13,060 --> 00:05:15,060 I'm sure things are not how you think they are. 71 00:05:15,852 --> 00:05:16,852 They can't be. 72 00:05:23,959 --> 00:05:25,118 Actually, I'm just like you. 73 00:05:27,159 --> 00:05:28,405 I've never received approval 74 00:05:29,663 --> 00:05:31,623 from my parents since I was little. 75 00:05:34,826 --> 00:05:35,979 My dad not only scolded me, 76 00:05:36,799 --> 00:05:37,799 but he also hit me. 77 00:05:38,680 --> 00:05:39,846 I used to hate them so much. 78 00:05:40,758 --> 00:05:41,758 But later, 79 00:05:41,965 --> 00:05:43,005 I eventually realized 80 00:05:45,080 --> 00:05:46,720 that our parents do love us. 81 00:05:48,015 --> 00:05:49,895 It's just that they have their limitations too. 82 00:05:50,818 --> 00:05:52,819 It's very likely 83 00:05:53,387 --> 00:05:55,913 that they themselves were not treated well by their own parents. 84 00:05:56,239 --> 00:05:58,000 They do what they do out of concern 85 00:05:58,081 --> 00:05:59,081 and care for us. 86 00:06:00,761 --> 00:06:02,600 But they don't know how to express love. 87 00:06:04,164 --> 00:06:05,873 That's why their words come out as harsh. 88 00:06:06,952 --> 00:06:09,535 It becomes verbal abuse to your ears, right? 89 00:06:11,057 --> 00:06:15,758 There are no parents who don't love their children, right? 90 00:06:16,844 --> 00:06:17,844 Here. 91 00:06:18,680 --> 00:06:19,680 Have some water first. 92 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 Here. 93 00:06:23,550 --> 00:06:24,550 You should have it. 94 00:06:26,653 --> 00:06:27,653 You should have it. 95 00:06:46,974 --> 00:06:47,974 Girl, 96 00:06:49,142 --> 00:06:51,678 you can distance yourself from people and jobs you don't like, 97 00:06:51,759 --> 00:06:52,759 including your parents. 98 00:06:53,899 --> 00:06:54,899 You can move out. 99 00:06:55,879 --> 00:06:57,425 You can move to another city. 100 00:06:58,533 --> 00:07:00,652 If you don't want to see certain people, you don't have to. It's okay. 101 00:07:00,733 --> 00:07:01,733 You're still so young. 102 00:07:02,422 --> 00:07:04,049 Your future holds endless possibilities, 103 00:07:04,691 --> 00:07:05,691 right? 104 00:07:12,959 --> 00:07:14,039 You've been standing there 105 00:07:14,592 --> 00:07:15,592 for too long. 106 00:07:16,003 --> 00:07:17,003 Aren't you tired? 107 00:07:17,639 --> 00:07:19,639 Let's come up for a moment, okay? 108 00:07:22,639 --> 00:07:24,639 Come, come. 109 00:07:27,639 --> 00:07:28,639 Come. 110 00:07:31,120 --> 00:07:32,340 Do you think she will jump? 111 00:07:33,079 --> 00:07:34,079 Who knows? 112 00:07:35,055 --> 00:07:36,425 Maybe she's just putting an act. 113 00:07:36,899 --> 00:07:39,399 Stop saying such insensitive things. 114 00:07:39,639 --> 00:07:41,799 She wants to kill herself just because she had a fight with her family. 115 00:07:41,929 --> 00:07:43,541 Someone like her is a waste of existence. 116 00:07:43,639 --> 00:07:44,959 How could you say that? 117 00:07:45,098 --> 00:07:46,285 What are you talking about? 118 00:07:46,366 --> 00:07:47,366 How could you say that? 119 00:07:47,759 --> 00:07:49,399 Kids like her are the worst. 120 00:07:49,469 --> 00:07:51,202 She's going against her family on purpose. 121 00:07:51,959 --> 00:07:53,939 She shouldn't have been born in the first place. 122 00:08:10,424 --> 00:08:11,424 Sir, 123 00:08:12,526 --> 00:08:13,526 thank you. 124 00:08:15,262 --> 00:08:16,262 I'm sorry. 125 00:08:16,680 --> 00:08:17,680 No! 126 00:08:22,399 --> 00:08:23,399 Instructor! 127 00:08:28,519 --> 00:08:29,519 Yang Chi, 128 00:08:29,759 --> 00:08:31,359 I'll lower the rope. Catch Instructor. 129 00:08:31,439 --> 00:08:34,600 Okay. Lower Instructor down slowly. Aim the air cushion. 130 00:08:50,240 --> 00:08:51,240 Catch him! 131 00:08:51,440 --> 00:08:53,320 He's landed. Safe. 132 00:09:00,159 --> 00:09:02,074 -Take her to the hospital. -Got it. 133 00:09:03,080 --> 00:09:05,000 Are you okay? You okay? 134 00:09:05,720 --> 00:09:07,960 Who said that just now? Are you even human? 135 00:09:16,857 --> 00:09:17,897 That is a life. 136 00:09:19,600 --> 00:09:20,879 A life! 137 00:09:23,320 --> 00:09:24,320 Who among you 138 00:09:25,159 --> 00:09:26,440 has never felt lost? 139 00:09:27,835 --> 00:09:29,595 Who among you has never faced difficulties? 140 00:09:35,342 --> 00:09:36,675 If the person standing up there 141 00:09:37,819 --> 00:09:39,699 was your family member, loved one, or child, 142 00:09:40,526 --> 00:09:41,845 would you still be able 143 00:09:42,440 --> 00:09:44,000 to look at it as a joke? 144 00:09:45,293 --> 00:09:46,293 Could you? 145 00:09:58,232 --> 00:09:59,232 Instructor, 146 00:09:59,360 --> 00:10:00,360 are you okay? 147 00:10:01,335 --> 00:10:02,335 Jun... Jun... 148 00:10:14,965 --> 00:10:17,650 (Yancheng University) 149 00:10:23,757 --> 00:10:24,757 Zhai Miao. 150 00:10:28,480 --> 00:10:29,960 How are you now? Are you okay? 151 00:10:31,397 --> 00:10:34,470 If it wasn't for my brother, I'd probably still be in the police station. 152 00:10:34,640 --> 00:10:36,080 You've suffered. 153 00:10:37,320 --> 00:10:39,091 -Then... -Don't worry. 154 00:10:39,172 --> 00:10:41,532 No matter what happened to me, I would never give you away. 155 00:10:44,311 --> 00:10:45,311 I'm sorry. 156 00:10:45,919 --> 00:10:48,265 I really didn't know that they gave me counterfeit goods. 157 00:10:48,715 --> 00:10:51,033 It's okay. It's not your fault anyway. 158 00:10:51,241 --> 00:10:53,801 Although I bought the goods from you, you are also a victim. 159 00:10:54,555 --> 00:10:55,555 Speaking of which, 160 00:10:57,120 --> 00:10:58,120 take a look at this. 161 00:11:01,380 --> 00:11:03,078 (Total intake) (Penalty total) 162 00:11:03,197 --> 00:11:04,197 So much! 163 00:11:04,664 --> 00:11:06,200 The money used for buying the goods 164 00:11:06,279 --> 00:11:07,399 and the fines. 165 00:11:13,206 --> 00:11:14,240 Don't worry. 166 00:11:14,308 --> 00:11:15,548 I won't ask you to pay for it. 167 00:11:15,943 --> 00:11:18,064 However, we need to find a quick way to make money. 168 00:11:18,360 --> 00:11:19,813 My brother paid the fines for me. 169 00:11:20,013 --> 00:11:21,248 That's his hard-earned money. 170 00:11:21,313 --> 00:11:23,053 I have to pay him back as soon as possible. 171 00:11:25,399 --> 00:11:27,406 Okay, we will repay him together. 172 00:12:16,970 --> 00:12:17,970 Let's talk. 173 00:12:30,879 --> 00:12:32,039 I spoke without thinking 174 00:12:32,319 --> 00:12:33,319 that day. 175 00:12:34,121 --> 00:12:35,361 I said things too harshly. 176 00:12:37,171 --> 00:12:38,212 I didn't give you a chance 177 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 to express 178 00:12:40,546 --> 00:12:41,546 your thoughts properly. 179 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 I'm sorry. 180 00:12:53,540 --> 00:12:55,013 I'm the one who should apologize. 181 00:12:56,509 --> 00:12:59,205 I should have discussed this with you in the first place. 182 00:12:59,858 --> 00:13:01,225 With our relationship, 183 00:13:02,198 --> 00:13:03,645 I shouldn't have kept it from you. 184 00:13:04,073 --> 00:13:05,433 I should be the one apologizing. 185 00:13:06,419 --> 00:13:07,955 I wasn't thinking straight that day. 186 00:13:08,021 --> 00:13:09,561 I thought you were only after money. 187 00:13:10,857 --> 00:13:12,958 But deep down, I didn't actually think that way. 188 00:13:13,039 --> 00:13:14,339 Somehow, it just led there. 189 00:13:15,320 --> 00:13:16,438 And I just blurted it out. 190 00:13:16,519 --> 00:13:18,159 I knew you didn't think that way 191 00:13:19,879 --> 00:13:21,639 Do you know what 1,200 yuan means to me? 192 00:13:23,879 --> 00:13:24,879 It means 193 00:13:26,507 --> 00:13:28,066 I can better support my parents. 194 00:13:29,080 --> 00:13:31,400 It means I can stop being in a long-distance relationship. 195 00:13:32,167 --> 00:13:33,480 For the past five or six years, 196 00:13:34,014 --> 00:13:35,774 I've been away from home most of the time. 197 00:13:36,027 --> 00:13:37,067 My father just had surgery 198 00:13:37,639 --> 00:13:38,852 and his health isn't good. 199 00:13:39,347 --> 00:13:40,713 He has difficulty moving around. 200 00:13:41,355 --> 00:13:42,979 My fiancee has been taking care of him. 201 00:13:43,559 --> 00:13:44,559 For so many years, 202 00:13:45,325 --> 00:13:47,226 we've been in a relationship without an official status. 203 00:13:47,307 --> 00:13:48,926 She has been worrying about me too much. 204 00:13:49,639 --> 00:13:50,960 I can't keep holding her back. 205 00:13:51,765 --> 00:13:53,285 So this is the reality I have to face. 206 00:13:54,998 --> 00:13:55,998 What about you? 207 00:13:56,180 --> 00:13:57,606 What are your plans for the future? 208 00:14:04,639 --> 00:14:05,879 Since joining this team, 209 00:14:07,601 --> 00:14:09,927 I haven't had the energy to think about anything else. 210 00:14:10,886 --> 00:14:11,886 But recently, 211 00:14:13,127 --> 00:14:14,127 I don't know why, 212 00:14:15,079 --> 00:14:16,468 I keep thinking about the past. 213 00:14:19,519 --> 00:14:20,519 Back then... 214 00:14:25,975 --> 00:14:28,235 Well, it seems to have nothing to do with the present. 215 00:14:29,269 --> 00:14:30,269 Honestly, 216 00:14:31,153 --> 00:14:32,552 I don't know if the future me 217 00:14:33,340 --> 00:14:35,119 will have any connection with the present. 218 00:14:36,952 --> 00:14:37,952 But 219 00:14:39,066 --> 00:14:40,066 I hope there will be. 220 00:14:40,480 --> 00:14:42,160 Otherwise, I'll be like a kite 221 00:14:42,465 --> 00:14:43,465 flying high, 222 00:14:44,284 --> 00:14:45,871 but not knowing where the thread is. 223 00:14:47,754 --> 00:14:49,085 There will be a connection. 224 00:14:49,399 --> 00:14:50,859 After all, we're not machines. 225 00:14:51,360 --> 00:14:53,672 Who doesn't have moments of confusion and uncertainty? 226 00:14:56,563 --> 00:14:57,563 Listen to me, 227 00:14:58,820 --> 00:15:00,139 my friend, 228 00:15:00,939 --> 00:15:02,220 do your job well, 229 00:15:03,792 --> 00:15:05,265 but it's also time to settle down. 230 00:15:23,200 --> 00:15:24,200 I've been wondering 231 00:15:27,559 --> 00:15:29,000 if I would be living 232 00:15:30,898 --> 00:15:32,018 all alone in the future. 233 00:15:34,967 --> 00:15:36,280 Coming back to an empty house 234 00:15:37,398 --> 00:15:38,998 without anyone waiting for me. 235 00:15:44,244 --> 00:15:45,244 There will be someone. 236 00:15:46,399 --> 00:15:47,739 There will definitely be someone. 237 00:15:58,559 --> 00:15:59,738 Hold on, why did the subject 238 00:15:59,993 --> 00:16:02,185 of our conversation suddenly shift to me? 239 00:16:08,035 --> 00:16:09,035 Suo Jun, 240 00:16:09,365 --> 00:16:10,485 no matter where you go 241 00:16:11,120 --> 00:16:12,240 or what decisions you make, 242 00:16:13,360 --> 00:16:14,906 you will always be my closest comrade, 243 00:16:16,476 --> 00:16:17,596 my closest buddy. 244 00:16:27,354 --> 00:16:28,354 Don't worry. 245 00:16:29,233 --> 00:16:30,233 No matter where I am, 246 00:16:31,932 --> 00:16:33,085 no matter what place I'm in, 247 00:16:34,840 --> 00:16:36,466 I will always be a soldier of Shili Tai. 248 00:17:02,305 --> 00:17:03,305 Song Yan, 249 00:17:04,113 --> 00:17:05,472 when it comes to work, 250 00:17:05,926 --> 00:17:07,339 I'm not worried about you at all. 251 00:17:08,079 --> 00:17:09,579 You always know what you are doing. 252 00:17:09,963 --> 00:17:11,649 But when it comes to your personal life, 253 00:17:12,266 --> 00:17:13,606 don't keep suppressing yourself. 254 00:17:14,199 --> 00:17:15,598 Do what you truly desire. 255 00:17:16,470 --> 00:17:17,470 Cherish the present. 256 00:17:19,799 --> 00:17:20,799 I'm fine. 257 00:17:21,742 --> 00:17:23,501 Actually, I can't wait for you to leave. 258 00:17:23,852 --> 00:17:26,025 Then, I won't have to listen to your nagging anymore. 259 00:17:27,365 --> 00:17:28,486 I know you don't mean that. 260 00:17:29,650 --> 00:17:32,676 So, were all those talks about wanting me to stay just lies? 261 00:17:33,573 --> 00:17:34,813 I was just being polite. 262 00:17:35,400 --> 00:17:36,400 Don't take it seriously. 263 00:17:37,559 --> 00:17:38,559 Don't worry. 264 00:17:39,325 --> 00:17:40,594 There will be a new guy coming soon. 265 00:17:40,686 --> 00:17:42,472 The next guy will be more obedient than you. 266 00:17:43,519 --> 00:17:44,759 You should improve 267 00:17:44,932 --> 00:17:46,258 your grumpy temperament now. 268 00:17:46,385 --> 00:17:47,746 Don't get into an argument 269 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 with the new instructor. 270 00:17:49,200 --> 00:17:50,200 Don't worry. 271 00:17:50,891 --> 00:17:51,931 I always 272 00:17:52,239 --> 00:17:53,600 favour a new friend. 273 00:17:55,353 --> 00:17:56,353 What? 274 00:17:56,880 --> 00:17:59,253 Am I supposed to wish you a pleasant cooperation with him? 275 00:18:01,982 --> 00:18:03,941 Someone sounds jealous. 276 00:18:52,366 --> 00:18:53,566 (Hi,) 277 00:18:53,793 --> 00:18:54,793 (Mr. Firefighter.) 278 00:18:55,440 --> 00:18:57,960 (I'm the girl who jumped off a building and you saved me.) 279 00:18:59,039 --> 00:19:00,365 (Thank you for saving my life.) 280 00:19:01,720 --> 00:19:02,720 (Until today,) 281 00:19:03,361 --> 00:19:05,167 (I felt that this world was utterly awful.) 282 00:19:05,960 --> 00:19:07,860 (I couldn't find the courage to go on living,) 283 00:19:08,481 --> 00:19:11,360 (but when you selflessly jumped down and held onto me,) 284 00:19:12,073 --> 00:19:13,073 (I realized) 285 00:19:13,872 --> 00:19:15,392 (that there is light in this world.) 286 00:19:16,690 --> 00:19:18,290 (There are people who care about me,) 287 00:19:18,425 --> 00:19:19,546 (who will protect me.) 288 00:19:21,633 --> 00:19:22,633 (From now on,) 289 00:19:22,795 --> 00:19:23,883 (when I encounter difficulties,) 290 00:19:23,964 --> 00:19:26,123 (I won't resort to extreme measures anymore.) 291 00:19:26,599 --> 00:19:29,000 (I will cherish the second chance at life you've given me.) 292 00:19:29,838 --> 00:19:30,878 (I will live well.) 293 00:20:09,546 --> 00:20:10,859 (Yuan Yuan) 294 00:20:23,023 --> 00:20:24,891 -Hello. -So, 295 00:20:26,319 --> 00:20:27,839 can you give me another year? 296 00:20:28,879 --> 00:20:29,879 (I promise,) 297 00:20:30,026 --> 00:20:31,026 (a year later,) 298 00:20:31,692 --> 00:20:32,692 (I will go back) 299 00:20:33,867 --> 00:20:34,867 to you, 300 00:20:35,339 --> 00:20:36,339 to my parents. 301 00:20:38,279 --> 00:20:39,279 (Suo Jun,) 302 00:20:39,793 --> 00:20:40,793 (we're done.) 303 00:20:41,559 --> 00:20:43,160 You still love your career more. 304 00:20:44,253 --> 00:20:45,533 You love your job more. 305 00:20:47,119 --> 00:20:49,559 (I don't want to wait for you year after year anymore.) 306 00:20:51,885 --> 00:20:53,885 (Don't ever call me again.) 307 00:21:50,744 --> 00:21:51,744 Captain Song, 308 00:21:52,027 --> 00:21:53,027 long time no see. 309 00:21:56,026 --> 00:21:57,026 What's the matter? 310 00:21:57,716 --> 00:21:59,745 I lodged a complaint against you openly last time. 311 00:21:59,826 --> 00:22:01,652 Are you still holding a grudge after all this time? 312 00:22:01,733 --> 00:22:03,012 I'm not thinking about you. 313 00:22:03,299 --> 00:22:04,299 Don't be dramatic. 314 00:22:05,559 --> 00:22:06,559 Rise! 315 00:22:13,839 --> 00:22:14,839 Sit! 316 00:22:14,919 --> 00:22:16,800 (Yanbei Firefighting Detachment) 317 00:22:16,937 --> 00:22:17,937 Comrades, 318 00:22:18,799 --> 00:22:19,880 it's not easy 319 00:22:20,039 --> 00:22:21,480 to gather 320 00:22:21,860 --> 00:22:23,180 all of you frontline instructors 321 00:22:23,940 --> 00:22:24,940 here today. 322 00:22:26,358 --> 00:22:27,358 On ordinary days, 323 00:22:27,425 --> 00:22:29,106 at the scene of firefighting and rescue, 324 00:22:29,640 --> 00:22:31,546 people praise each and every one of you 325 00:22:31,739 --> 00:22:33,539 as little tigers. 326 00:22:34,000 --> 00:22:35,240 But I believe 327 00:22:35,839 --> 00:22:36,839 being just tigers 328 00:22:37,324 --> 00:22:38,324 is not enough. 329 00:22:38,686 --> 00:22:40,846 I need you to become tigers with wings. 330 00:22:41,327 --> 00:22:42,429 So, today, 331 00:22:42,497 --> 00:22:44,680 I am going to give you a pair of wings. 332 00:22:45,079 --> 00:22:46,079 What wings? 333 00:22:47,033 --> 00:22:48,033 Theory 334 00:22:48,313 --> 00:22:49,313 and technology. 335 00:22:49,736 --> 00:22:51,776 Today, I have invited 336 00:22:52,071 --> 00:22:53,718 a talented individual from our system, 337 00:22:53,799 --> 00:22:56,112 a high-achieving student from University of Science and Technology, 338 00:22:56,193 --> 00:22:57,193 Jiang Yu. 339 00:22:58,278 --> 00:22:59,972 He will talk to us about technology 340 00:23:00,366 --> 00:23:01,526 and theory. 341 00:23:02,086 --> 00:23:03,572 Let's give him a round of applause! 342 00:23:13,160 --> 00:23:15,000 Hi, everyone. I'm Jiang Yu. 343 00:23:18,000 --> 00:23:19,706 This guy's got an impressive background. 344 00:23:23,770 --> 00:23:25,569 What you are seeing here 345 00:23:25,640 --> 00:23:27,859 is something called Super Battle Helmet. 346 00:23:27,940 --> 00:23:30,160 It has a built-in computer module 347 00:23:30,313 --> 00:23:32,400 and a high-temperature capture camera. 348 00:23:32,711 --> 00:23:34,667 It presents information to firefighters through 349 00:23:34,747 --> 00:23:36,301 a specially designed augmented reality screen. 350 00:23:36,382 --> 00:23:38,920 This is a video that was released recently. 351 00:23:40,759 --> 00:23:42,839 It's called the Bipedal Robot. 352 00:23:43,790 --> 00:23:45,149 It can walk just like 353 00:23:45,600 --> 00:23:46,600 a human. 354 00:23:46,644 --> 00:23:48,381 It is equipped with a laser radar 355 00:23:48,462 --> 00:23:50,662 that can detect dense smoke and flames. 356 00:23:51,532 --> 00:23:52,891 In recent years, there has been 357 00:23:53,132 --> 00:23:55,499 significant investment in technology within the firefighting system. 358 00:23:55,546 --> 00:23:57,519 So, I believe that in the near future, 359 00:23:57,732 --> 00:23:59,231 it can replace firefighters 360 00:23:59,312 --> 00:24:00,752 and enter the fire scene, 361 00:24:01,099 --> 00:24:02,260 reducing our casualties. 362 00:24:06,046 --> 00:24:07,286 That's impractical. 363 00:24:10,859 --> 00:24:12,379 What frontline firefighting units 364 00:24:12,719 --> 00:24:13,919 need now are not robots 365 00:24:14,546 --> 00:24:16,092 but retaining experienced personnel. 366 00:24:17,089 --> 00:24:18,492 I don't think there is a conflict 367 00:24:18,573 --> 00:24:21,393 between training experienced people and improving technology. 368 00:24:21,720 --> 00:24:22,720 Advancing technology 369 00:24:22,761 --> 00:24:25,054 can help solve problems more quickly and efficiently. 370 00:24:25,899 --> 00:24:26,939 Advanced technology 371 00:24:27,226 --> 00:24:28,226 is great, 372 00:24:28,499 --> 00:24:29,499 and I agree with that. 373 00:24:30,418 --> 00:24:33,038 The foreign advanced technologies you mentioned are not wrong, 374 00:24:33,339 --> 00:24:35,042 but you should also understand 375 00:24:35,125 --> 00:24:36,996 the practical situation at the grassroots level. 376 00:24:37,077 --> 00:24:39,038 I know that reform is not an overnight process, 377 00:24:39,700 --> 00:24:40,780 but as long as it starts, 378 00:24:41,199 --> 00:24:42,199 there will be hope. 379 00:24:42,982 --> 00:24:44,726 I believe technology can solve 380 00:24:44,818 --> 00:24:46,658 many disputes unrelated to technology. 381 00:24:47,138 --> 00:24:48,138 Say in a fire scene, 382 00:24:48,654 --> 00:24:50,599 there's a little girl in the room on the left, 383 00:24:51,033 --> 00:24:52,432 and her mother is in the room on the right. 384 00:24:53,273 --> 00:24:54,432 Can your technology tell me 385 00:24:55,072 --> 00:24:56,072 which one to save? 386 00:24:56,395 --> 00:24:58,398 This depends on the situation at the scene 387 00:24:58,597 --> 00:25:00,000 and requires prediction and analysis. 388 00:25:00,086 --> 00:25:01,566 I don't need prediction and analysis. 389 00:25:02,319 --> 00:25:03,319 I'll save both. 390 00:25:03,871 --> 00:25:05,297 As long as I strengthen my training 391 00:25:05,612 --> 00:25:07,253 and enhance my personal skills, 392 00:25:07,906 --> 00:25:10,053 maybe I can save them both. 393 00:25:11,078 --> 00:25:13,371 Improving technological level is certainly important, 394 00:25:13,533 --> 00:25:15,297 but we must not overlook people's abilities. 395 00:25:15,566 --> 00:25:16,566 Machines 396 00:25:17,060 --> 00:25:18,060 only follow commands 397 00:25:18,886 --> 00:25:20,206 and complete expected tasks, 398 00:25:21,599 --> 00:25:22,599 but human 399 00:25:23,724 --> 00:25:25,004 will can create miracles. 400 00:25:25,692 --> 00:25:26,692 Well said! 401 00:25:39,239 --> 00:25:40,239 Captain Song. 402 00:25:41,006 --> 00:25:42,338 I'd like to add you friend on WeChat. 403 00:25:42,419 --> 00:25:44,359 There is something I'd like to discuss with you. 404 00:25:44,643 --> 00:25:46,380 I'm stationed in Shili Tai Station. 405 00:25:46,446 --> 00:25:49,026 If you really want to ask me something, you can find me there. 406 00:25:52,753 --> 00:25:53,753 Captain Song... 407 00:25:57,073 --> 00:25:58,073 Here's a reminder. 408 00:25:58,319 --> 00:26:00,079 -Steer clear of him. -Why? 409 00:26:00,289 --> 00:26:02,119 He's notorious for being argumentative. 410 00:26:02,435 --> 00:26:03,661 He's not a guy to mess with. 411 00:26:03,829 --> 00:26:04,965 But I find him interesting. 412 00:26:06,834 --> 00:26:07,834 Good luck. 413 00:26:15,909 --> 00:26:16,909 Come in. 414 00:26:22,920 --> 00:26:26,119 Catching you is like catching a monkey most of the times. 415 00:26:26,480 --> 00:26:28,526 Everyone has already left, why are you still here? 416 00:26:31,359 --> 00:26:32,359 Captain Gao, 417 00:26:32,799 --> 00:26:34,440 I'd like to talk to you about Suo Jun. 418 00:26:35,095 --> 00:26:36,095 What about him? 419 00:26:36,319 --> 00:26:37,832 It's about his transfer application. 420 00:26:38,353 --> 00:26:39,353 Just approve it. 421 00:26:41,487 --> 00:26:42,900 You don't have to worry about me. 422 00:26:43,003 --> 00:26:44,363 I have no objections here. 423 00:26:44,759 --> 00:26:47,160 Look, why do we work so hard? 424 00:26:47,857 --> 00:26:50,160 Isn't it to ensure the safety of thousands of households? 425 00:26:50,777 --> 00:26:53,656 You see, we firefighters have to protect our own families too. 426 00:26:54,665 --> 00:26:57,345 Suo Jun's fiancee and parents 427 00:26:58,619 --> 00:26:59,619 are relying on him. 428 00:27:00,020 --> 00:27:01,053 About this application, 429 00:27:01,098 --> 00:27:02,178 don't let it stuck here. 430 00:27:02,698 --> 00:27:03,698 Just approve it. 431 00:27:04,690 --> 00:27:06,633 What transfer application are you talking about? 432 00:27:06,927 --> 00:27:07,927 Suo Jun's application. 433 00:27:09,099 --> 00:27:11,573 -Didn't he give it to you? -He never gave it to me at all. 434 00:27:27,079 --> 00:27:28,148 Please stop taking photos. 435 00:27:28,240 --> 00:27:30,559 Hurry up, please stand back. 436 00:27:32,680 --> 00:27:33,720 It's so dangerous. 437 00:27:34,319 --> 00:27:35,880 The firefighters rescued another one. 438 00:27:42,599 --> 00:27:43,599 Doctor! 439 00:28:22,920 --> 00:28:23,960 (Requesting backup!) 440 00:28:24,160 --> 00:28:25,279 (Requesting backup!) 441 00:28:43,920 --> 00:28:46,000 Instructor... Instructor is still inside! 442 00:28:48,119 --> 00:28:49,119 Doctor! 443 00:28:49,596 --> 00:28:50,596 Doctor! 444 00:28:52,958 --> 00:28:53,958 Instructor! 445 00:28:54,279 --> 00:28:55,359 Instructor! 446 00:29:24,799 --> 00:29:26,400 -Thanks. -Drive slowly. 447 00:29:53,720 --> 00:29:54,880 Don't worry. He's saved. 448 00:29:55,319 --> 00:29:56,319 But... 449 00:29:57,039 --> 00:29:58,039 But 450 00:29:58,332 --> 00:29:59,598 his arm can't be used anymore. 451 00:32:15,802 --> 00:32:16,802 You're awake. 452 00:32:19,784 --> 00:32:21,504 Why are you wearing a sad face? 453 00:32:26,960 --> 00:32:28,480 Did Captain Gao scold you again? 454 00:32:36,680 --> 00:32:38,200 You are worried about me. 455 00:32:45,532 --> 00:32:46,931 I'm fine, 456 00:32:49,013 --> 00:32:50,053 really. 457 00:32:53,400 --> 00:32:55,240 I didn't break any arms or legs. 458 00:32:56,386 --> 00:32:57,786 I'll recuperate and recover. 459 00:33:03,400 --> 00:33:04,559 You will be fine. 460 00:33:07,519 --> 00:33:08,879 Don't wear a sad face anymore. 461 00:33:11,658 --> 00:33:12,658 Smile a little. 462 00:33:20,267 --> 00:33:21,393 I'll go get you the doctor. 463 00:34:02,910 --> 00:34:03,910 You know, 464 00:34:04,313 --> 00:34:05,313 if I get transferred, 465 00:34:05,839 --> 00:34:07,720 I will get paid 1200 yuan more there. 466 00:34:08,440 --> 00:34:10,429 -I can... -You are after the money? 467 00:34:11,199 --> 00:34:14,000 Do you still remember the vow we made when we formed our team? 468 00:34:14,612 --> 00:34:15,984 You have forgotten all about it. 469 00:34:16,480 --> 00:34:18,920 You have abandoned your responsibilities and mission. 470 00:34:20,427 --> 00:34:21,427 You are 471 00:34:21,959 --> 00:34:23,119 a deserter! 472 00:34:36,410 --> 00:34:38,410 We both made a vow. 473 00:34:39,311 --> 00:34:40,371 Do you remember? 474 00:34:44,349 --> 00:34:47,359 We will turn Shili Tai Station into the best fire station in the country. 475 00:34:48,159 --> 00:34:50,343 What transfer application are you talking about? 476 00:34:50,424 --> 00:34:52,024 He never gave it to me at all. 477 00:35:09,888 --> 00:35:13,868 (Bed 25, Suo Jun) 478 00:35:14,715 --> 00:35:16,715 (Name: Chen Min) (Dietary: Keep it bland) 479 00:35:39,904 --> 00:35:42,291 The patient is in a state of mild coma, showing signs of awakening. 480 00:35:42,372 --> 00:35:43,372 Please observe closely. 481 00:36:02,106 --> 00:36:03,185 This is Chen Min? 482 00:36:04,398 --> 00:36:05,398 Look, 483 00:36:05,632 --> 00:36:07,612 Chen Min looked so beautiful before the accident. 484 00:36:08,305 --> 00:36:09,705 She was beautiful. 485 00:36:10,537 --> 00:36:12,176 What is she going to do after this? 486 00:36:13,712 --> 00:36:14,752 Who knows? 487 00:36:15,547 --> 00:36:17,027 She's severely injured. 488 00:36:17,644 --> 00:36:19,604 The burn area covers 16% of her body. 489 00:36:19,811 --> 00:36:21,412 All her fingers are stuck together. 490 00:36:21,679 --> 00:36:22,920 She will need another surgery. 491 00:36:24,418 --> 00:36:26,297 She was such a beautiful girl. 492 00:36:27,360 --> 00:36:28,492 It's such a pity. 493 00:37:58,378 --> 00:37:59,737 Did we get the girl out? 494 00:38:04,473 --> 00:38:05,473 Yes. 495 00:38:06,320 --> 00:38:07,320 That's good. 496 00:38:08,612 --> 00:38:09,612 That's good. 497 00:38:15,771 --> 00:38:16,771 I went to the detachment. 498 00:38:19,212 --> 00:38:20,718 You didn't submit the application. 499 00:38:23,403 --> 00:38:24,403 It's all my fault. 500 00:38:34,599 --> 00:38:35,920 How is this your fault? 501 00:38:38,320 --> 00:38:39,639 It was my own decision. 502 00:38:42,890 --> 00:38:43,890 I wanted to 503 00:38:45,600 --> 00:38:47,080 stay with you for another year. 504 00:38:49,553 --> 00:38:50,752 But now it looks like 505 00:38:52,800 --> 00:38:53,993 I don't have another choice. 506 00:38:57,860 --> 00:38:58,860 It's all my fault. 507 00:38:59,706 --> 00:39:01,306 I shouldn't have gone to the meeting. 508 00:39:01,806 --> 00:39:04,528 I should've gone on the mission myself. I shouldn't have let you go. 509 00:39:04,609 --> 00:39:06,502 And this wouldn't have happened to you. 510 00:39:06,873 --> 00:39:07,873 It's all my fault. 511 00:39:11,521 --> 00:39:12,546 Song Yan. 512 00:39:13,093 --> 00:39:14,093 Song Yan, 513 00:39:14,588 --> 00:39:15,981 it has nothing to do with you. 514 00:39:17,199 --> 00:39:18,559 It was my own decision. 515 00:39:25,032 --> 00:39:26,072 Actually, 516 00:39:27,331 --> 00:39:28,658 I have my own personal reason. 517 00:39:29,946 --> 00:39:30,946 I was thinking 518 00:39:31,906 --> 00:39:33,426 that when I had children, 519 00:39:35,108 --> 00:39:37,182 I could tell them proudly 520 00:39:39,360 --> 00:39:41,480 that I was the instructor of the best fire station, 521 00:39:43,320 --> 00:39:45,000 and I led the best firefighters. 522 00:40:10,110 --> 00:40:11,110 Salute! 523 00:41:01,195 --> 00:41:02,195 Down! 524 00:41:03,066 --> 00:41:04,066 Present the flag! 525 00:41:07,625 --> 00:41:09,586 Forward march! 526 00:41:20,460 --> 00:41:21,659 Halt! 527 00:41:22,805 --> 00:41:24,245 Mark time! 528 00:41:27,054 --> 00:41:28,054 Halt! 529 00:41:36,797 --> 00:41:38,197 I hereby announce 530 00:41:38,939 --> 00:41:40,818 that Suo Jun, the instructor 531 00:41:41,112 --> 00:41:42,726 of Shili Tai Fire and Rescue Station, 532 00:41:43,337 --> 00:41:44,657 will proudly retire 533 00:41:45,559 --> 00:41:48,925 from the national comprehensive fire and rescue team 534 00:41:49,476 --> 00:41:52,049 and transfer to the local housing and construction department. 535 00:41:52,846 --> 00:41:55,920 Thank you for your eight years of dedication 536 00:41:56,114 --> 00:41:57,851 to the construction of our fire brigade, 537 00:41:57,915 --> 00:42:00,506 safeguarding the lives and property of the people in Yanbei, 538 00:42:00,587 --> 00:42:02,388 and contributing actively 539 00:42:02,456 --> 00:42:04,382 to the fire safety in our jurisdiction. 540 00:42:04,973 --> 00:42:05,973 Today, 541 00:42:07,027 --> 00:42:09,266 even though you are leaving this team, 542 00:42:10,125 --> 00:42:12,205 this will always be your home. 543 00:42:12,839 --> 00:42:14,078 I hope you will 544 00:42:15,269 --> 00:42:16,910 visit often in the future. 545 00:42:17,560 --> 00:42:19,719 May you always stay true 546 00:42:20,553 --> 00:42:21,913 to your original aspiration 547 00:42:22,453 --> 00:42:24,586 and never forget your mission on your future path. 548 00:42:24,679 --> 00:42:26,360 -Suo Jun! -Yes, ma'am! 549 00:42:26,547 --> 00:42:28,339 -Step forward! -Yes, ma'am! 34769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.