Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,408 --> 00:01:35,162
(Fireworks of My Heart)
2
00:01:35,262 --> 00:01:37,064
(Adapted from the novel
"A City, Waiting for You" by Jiuyuexi)
3
00:01:37,164 --> 00:01:39,967
(Episode 8)
4
00:01:41,168 --> 00:01:43,246
(We got a suicide jumper
at No.13 Shuiyang Street.)
5
00:01:43,560 --> 00:01:45,579
(We got a suicide jumper
at No.13 Shuiyang Street.)
6
00:02:16,970 --> 00:02:18,005
I'll brief you of the situation.
7
00:02:18,090 --> 00:02:20,893
A young girl lost her job
and had an argument with her parents.
8
00:02:20,974 --> 00:02:23,654
She's attempting suicide now.
She's in a very tense emotional state.
9
00:02:24,865 --> 00:02:26,725
Our officer is trying
to get her to come down.
10
00:02:27,146 --> 00:02:28,146
There she is.
11
00:02:28,840 --> 00:02:30,186
Will you please come down first?
12
00:02:30,450 --> 00:02:32,470
Stay away! If you come closer,
I'll jump.
13
00:02:32,786 --> 00:02:34,712
Yang Chi, take care of the ground.
I'll go up.
14
00:02:34,793 --> 00:02:36,622
Instructor, let me go up instead.
You stay here.
15
00:02:36,685 --> 00:02:37,685
This is an order.
16
00:02:38,360 --> 00:02:39,760
Jiang Yi, Jun Ping, come with me.
17
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
Yes, sir.
18
00:02:42,696 --> 00:02:44,322
Lay the air cushion,
set up cordon. Now!
19
00:02:54,719 --> 00:02:55,719
Girl,
20
00:02:55,879 --> 00:02:57,185
will you please come down first?
21
00:02:57,439 --> 00:02:59,400
Go away. Don't come any closer,
or I will jump.
22
00:03:00,400 --> 00:03:01,400
Don't move.
23
00:03:01,982 --> 00:03:02,982
Listen to me.
24
00:03:04,264 --> 00:03:06,725
You are still young.
You have a whole life ahead of you.
25
00:03:07,439 --> 00:03:09,840
-Back off! Or I will jump!
-Okay! Okay!
26
00:03:10,867 --> 00:03:11,867
Okay. Okay.
27
00:03:15,000 --> 00:03:16,719
I will stay here, I promise.
28
00:03:17,225 --> 00:03:18,398
You have to stay there too.
29
00:03:18,879 --> 00:03:19,879
Girl,
30
00:03:21,101 --> 00:03:22,767
where you are standing is too dangerous.
31
00:03:23,670 --> 00:03:25,217
Let's get out of there
and talk to us.
32
00:03:25,740 --> 00:03:27,460
Even if I die, no one cares.
33
00:03:27,999 --> 00:03:28,999
Why would you think that?
34
00:03:30,280 --> 00:03:31,319
You're still so young.
35
00:03:32,112 --> 00:03:33,112
If you have any problems,
36
00:03:34,093 --> 00:03:35,093
I'll solve them with you,
37
00:03:35,485 --> 00:03:36,485
okay?
38
00:03:41,598 --> 00:03:43,599
Come, have some water first.
39
00:03:43,724 --> 00:03:44,724
No.
40
00:03:47,025 --> 00:03:49,825
You can't solve my problem.
41
00:03:50,112 --> 00:03:51,631
You can always find another job.
42
00:03:52,000 --> 00:03:54,879
You don't understand,
none of you understand!
43
00:03:55,479 --> 00:03:57,272
I've worked really hard.
44
00:03:57,337 --> 00:03:58,858
Really, really hard.
45
00:04:00,400 --> 00:04:03,639
My boss is a rascal, a scumbag!
46
00:04:04,678 --> 00:04:08,279
He ruined everything for me.
47
00:04:10,639 --> 00:04:12,519
That's even more reason for you
to keep going.
48
00:04:14,086 --> 00:04:15,086
Girl,
49
00:04:15,622 --> 00:04:16,622
if you were bullied,
50
00:04:17,191 --> 00:04:18,431
I'll go to the police with you.
51
00:04:18,533 --> 00:04:20,059
I'll make sure you get justice,
52
00:04:20,293 --> 00:04:21,293
okay?
53
00:04:21,353 --> 00:04:25,079
I won't get justice anymore.
I lost the evidence.
54
00:04:25,759 --> 00:04:27,920
My parents even scolded me.
55
00:04:28,319 --> 00:04:30,439
They said I can't do anything right,
56
00:04:31,205 --> 00:04:33,444
that I lost my job,
and I'm useless.
57
00:04:34,086 --> 00:04:36,606
All they ever do is rebuking me.
58
00:04:37,110 --> 00:04:39,265
Ever since I was little,
no matter what happens,
59
00:04:39,346 --> 00:04:42,235
it's always my fault.
My fault!
60
00:04:42,316 --> 00:04:44,275
I'm a mistake!
61
00:04:45,040 --> 00:04:46,908
Since they want me dead,
I'll do as they wish!
62
00:04:46,987 --> 00:04:48,947
No! No!
63
00:04:51,706 --> 00:04:53,626
No. Don't jump.
64
00:04:54,079 --> 00:04:55,079
Don't jump.
65
00:04:55,495 --> 00:04:56,495
Don't jump.
66
00:05:03,237 --> 00:05:04,237
Don't jump.
67
00:05:06,173 --> 00:05:07,173
Don't jump.
68
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
Girl,
69
00:05:10,978 --> 00:05:11,978
trust me.
70
00:05:13,060 --> 00:05:15,060
I'm sure things are not
how you think they are.
71
00:05:15,852 --> 00:05:16,852
They can't be.
72
00:05:23,959 --> 00:05:25,118
Actually, I'm just like you.
73
00:05:27,159 --> 00:05:28,405
I've never received approval
74
00:05:29,663 --> 00:05:31,623
from my parents since I was little.
75
00:05:34,826 --> 00:05:35,979
My dad not only scolded me,
76
00:05:36,799 --> 00:05:37,799
but he also hit me.
77
00:05:38,680 --> 00:05:39,846
I used to hate them so much.
78
00:05:40,758 --> 00:05:41,758
But later,
79
00:05:41,965 --> 00:05:43,005
I eventually realized
80
00:05:45,080 --> 00:05:46,720
that our parents do love us.
81
00:05:48,015 --> 00:05:49,895
It's just that they have
their limitations too.
82
00:05:50,818 --> 00:05:52,819
It's very likely
83
00:05:53,387 --> 00:05:55,913
that they themselves were not
treated well by their own parents.
84
00:05:56,239 --> 00:05:58,000
They do what they do out of concern
85
00:05:58,081 --> 00:05:59,081
and care for us.
86
00:06:00,761 --> 00:06:02,600
But they don't know how to express love.
87
00:06:04,164 --> 00:06:05,873
That's why their words
come out as harsh.
88
00:06:06,952 --> 00:06:09,535
It becomes verbal abuse
to your ears, right?
89
00:06:11,057 --> 00:06:15,758
There are no parents
who don't love their children, right?
90
00:06:16,844 --> 00:06:17,844
Here.
91
00:06:18,680 --> 00:06:19,680
Have some water first.
92
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
Here.
93
00:06:23,550 --> 00:06:24,550
You should have it.
94
00:06:26,653 --> 00:06:27,653
You should have it.
95
00:06:46,974 --> 00:06:47,974
Girl,
96
00:06:49,142 --> 00:06:51,678
you can distance yourself from people
and jobs you don't like,
97
00:06:51,759 --> 00:06:52,759
including your parents.
98
00:06:53,899 --> 00:06:54,899
You can move out.
99
00:06:55,879 --> 00:06:57,425
You can move to another city.
100
00:06:58,533 --> 00:07:00,652
If you don't want to see certain people,
you don't have to. It's okay.
101
00:07:00,733 --> 00:07:01,733
You're still so young.
102
00:07:02,422 --> 00:07:04,049
Your future holds endless possibilities,
103
00:07:04,691 --> 00:07:05,691
right?
104
00:07:12,959 --> 00:07:14,039
You've been standing there
105
00:07:14,592 --> 00:07:15,592
for too long.
106
00:07:16,003 --> 00:07:17,003
Aren't you tired?
107
00:07:17,639 --> 00:07:19,639
Let's come up for a moment, okay?
108
00:07:22,639 --> 00:07:24,639
Come, come.
109
00:07:27,639 --> 00:07:28,639
Come.
110
00:07:31,120 --> 00:07:32,340
Do you think she will jump?
111
00:07:33,079 --> 00:07:34,079
Who knows?
112
00:07:35,055 --> 00:07:36,425
Maybe she's just putting an act.
113
00:07:36,899 --> 00:07:39,399
Stop saying such insensitive things.
114
00:07:39,639 --> 00:07:41,799
She wants to kill herself just because
she had a fight with her family.
115
00:07:41,929 --> 00:07:43,541
Someone like her is
a waste of existence.
116
00:07:43,639 --> 00:07:44,959
How could you say that?
117
00:07:45,098 --> 00:07:46,285
What are you talking about?
118
00:07:46,366 --> 00:07:47,366
How could you say that?
119
00:07:47,759 --> 00:07:49,399
Kids like her are the worst.
120
00:07:49,469 --> 00:07:51,202
She's going against her family
on purpose.
121
00:07:51,959 --> 00:07:53,939
She shouldn't have been born
in the first place.
122
00:08:10,424 --> 00:08:11,424
Sir,
123
00:08:12,526 --> 00:08:13,526
thank you.
124
00:08:15,262 --> 00:08:16,262
I'm sorry.
125
00:08:16,680 --> 00:08:17,680
No!
126
00:08:22,399 --> 00:08:23,399
Instructor!
127
00:08:28,519 --> 00:08:29,519
Yang Chi,
128
00:08:29,759 --> 00:08:31,359
I'll lower the rope.
Catch Instructor.
129
00:08:31,439 --> 00:08:34,600
Okay. Lower Instructor down slowly.
Aim the air cushion.
130
00:08:50,240 --> 00:08:51,240
Catch him!
131
00:08:51,440 --> 00:08:53,320
He's landed. Safe.
132
00:09:00,159 --> 00:09:02,074
-Take her to the hospital.
-Got it.
133
00:09:03,080 --> 00:09:05,000
Are you okay? You okay?
134
00:09:05,720 --> 00:09:07,960
Who said that just now?
Are you even human?
135
00:09:16,857 --> 00:09:17,897
That is a life.
136
00:09:19,600 --> 00:09:20,879
A life!
137
00:09:23,320 --> 00:09:24,320
Who among you
138
00:09:25,159 --> 00:09:26,440
has never felt lost?
139
00:09:27,835 --> 00:09:29,595
Who among you
has never faced difficulties?
140
00:09:35,342 --> 00:09:36,675
If the person standing up there
141
00:09:37,819 --> 00:09:39,699
was your family member,
loved one, or child,
142
00:09:40,526 --> 00:09:41,845
would you still be able
143
00:09:42,440 --> 00:09:44,000
to look at it as a joke?
144
00:09:45,293 --> 00:09:46,293
Could you?
145
00:09:58,232 --> 00:09:59,232
Instructor,
146
00:09:59,360 --> 00:10:00,360
are you okay?
147
00:10:01,335 --> 00:10:02,335
Jun... Jun...
148
00:10:14,965 --> 00:10:17,650
(Yancheng University)
149
00:10:23,757 --> 00:10:24,757
Zhai Miao.
150
00:10:28,480 --> 00:10:29,960
How are you now? Are you okay?
151
00:10:31,397 --> 00:10:34,470
If it wasn't for my brother, I'd
probably still be in the police station.
152
00:10:34,640 --> 00:10:36,080
You've suffered.
153
00:10:37,320 --> 00:10:39,091
-Then...
-Don't worry.
154
00:10:39,172 --> 00:10:41,532
No matter what happened to me,
I would never give you away.
155
00:10:44,311 --> 00:10:45,311
I'm sorry.
156
00:10:45,919 --> 00:10:48,265
I really didn't know
that they gave me counterfeit goods.
157
00:10:48,715 --> 00:10:51,033
It's okay. It's not your fault anyway.
158
00:10:51,241 --> 00:10:53,801
Although I bought the goods from you,
you are also a victim.
159
00:10:54,555 --> 00:10:55,555
Speaking of which,
160
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
take a look at this.
161
00:11:01,380 --> 00:11:03,078
(Total intake)
(Penalty total)
162
00:11:03,197 --> 00:11:04,197
So much!
163
00:11:04,664 --> 00:11:06,200
The money used for buying the goods
164
00:11:06,279 --> 00:11:07,399
and the fines.
165
00:11:13,206 --> 00:11:14,240
Don't worry.
166
00:11:14,308 --> 00:11:15,548
I won't ask you to pay for it.
167
00:11:15,943 --> 00:11:18,064
However, we need to find a quick way
to make money.
168
00:11:18,360 --> 00:11:19,813
My brother paid the fines for me.
169
00:11:20,013 --> 00:11:21,248
That's his hard-earned money.
170
00:11:21,313 --> 00:11:23,053
I have to pay him back
as soon as possible.
171
00:11:25,399 --> 00:11:27,406
Okay, we will repay him together.
172
00:12:16,970 --> 00:12:17,970
Let's talk.
173
00:12:30,879 --> 00:12:32,039
I spoke without thinking
174
00:12:32,319 --> 00:12:33,319
that day.
175
00:12:34,121 --> 00:12:35,361
I said things too harshly.
176
00:12:37,171 --> 00:12:38,212
I didn't give you a chance
177
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
to express
178
00:12:40,546 --> 00:12:41,546
your thoughts properly.
179
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
I'm sorry.
180
00:12:53,540 --> 00:12:55,013
I'm the one who should apologize.
181
00:12:56,509 --> 00:12:59,205
I should have discussed this
with you in the first place.
182
00:12:59,858 --> 00:13:01,225
With our relationship,
183
00:13:02,198 --> 00:13:03,645
I shouldn't have kept it from you.
184
00:13:04,073 --> 00:13:05,433
I should be the one apologizing.
185
00:13:06,419 --> 00:13:07,955
I wasn't thinking straight that day.
186
00:13:08,021 --> 00:13:09,561
I thought you were only after money.
187
00:13:10,857 --> 00:13:12,958
But deep down,
I didn't actually think that way.
188
00:13:13,039 --> 00:13:14,339
Somehow, it just led there.
189
00:13:15,320 --> 00:13:16,438
And I just blurted it out.
190
00:13:16,519 --> 00:13:18,159
I knew you didn't think that way
191
00:13:19,879 --> 00:13:21,639
Do you know what 1,200 yuan means to me?
192
00:13:23,879 --> 00:13:24,879
It means
193
00:13:26,507 --> 00:13:28,066
I can better support my parents.
194
00:13:29,080 --> 00:13:31,400
It means I can stop being
in a long-distance relationship.
195
00:13:32,167 --> 00:13:33,480
For the past five or six years,
196
00:13:34,014 --> 00:13:35,774
I've been away from home
most of the time.
197
00:13:36,027 --> 00:13:37,067
My father just had surgery
198
00:13:37,639 --> 00:13:38,852
and his health isn't good.
199
00:13:39,347 --> 00:13:40,713
He has difficulty moving around.
200
00:13:41,355 --> 00:13:42,979
My fiancee has been taking care of him.
201
00:13:43,559 --> 00:13:44,559
For so many years,
202
00:13:45,325 --> 00:13:47,226
we've been in a relationship
without an official status.
203
00:13:47,307 --> 00:13:48,926
She has been worrying about me too much.
204
00:13:49,639 --> 00:13:50,960
I can't keep holding her back.
205
00:13:51,765 --> 00:13:53,285
So this is the reality I have to face.
206
00:13:54,998 --> 00:13:55,998
What about you?
207
00:13:56,180 --> 00:13:57,606
What are your plans for the future?
208
00:14:04,639 --> 00:14:05,879
Since joining this team,
209
00:14:07,601 --> 00:14:09,927
I haven't had the energy
to think about anything else.
210
00:14:10,886 --> 00:14:11,886
But recently,
211
00:14:13,127 --> 00:14:14,127
I don't know why,
212
00:14:15,079 --> 00:14:16,468
I keep thinking about the past.
213
00:14:19,519 --> 00:14:20,519
Back then...
214
00:14:25,975 --> 00:14:28,235
Well, it seems to have nothing
to do with the present.
215
00:14:29,269 --> 00:14:30,269
Honestly,
216
00:14:31,153 --> 00:14:32,552
I don't know if the future me
217
00:14:33,340 --> 00:14:35,119
will have any connection
with the present.
218
00:14:36,952 --> 00:14:37,952
But
219
00:14:39,066 --> 00:14:40,066
I hope there will be.
220
00:14:40,480 --> 00:14:42,160
Otherwise, I'll be like a kite
221
00:14:42,465 --> 00:14:43,465
flying high,
222
00:14:44,284 --> 00:14:45,871
but not knowing where the thread is.
223
00:14:47,754 --> 00:14:49,085
There will be a connection.
224
00:14:49,399 --> 00:14:50,859
After all, we're not machines.
225
00:14:51,360 --> 00:14:53,672
Who doesn't have moments
of confusion and uncertainty?
226
00:14:56,563 --> 00:14:57,563
Listen to me,
227
00:14:58,820 --> 00:15:00,139
my friend,
228
00:15:00,939 --> 00:15:02,220
do your job well,
229
00:15:03,792 --> 00:15:05,265
but it's also time to settle down.
230
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
I've been wondering
231
00:15:27,559 --> 00:15:29,000
if I would be living
232
00:15:30,898 --> 00:15:32,018
all alone in the future.
233
00:15:34,967 --> 00:15:36,280
Coming back to an empty house
234
00:15:37,398 --> 00:15:38,998
without anyone waiting for me.
235
00:15:44,244 --> 00:15:45,244
There will be someone.
236
00:15:46,399 --> 00:15:47,739
There will definitely be someone.
237
00:15:58,559 --> 00:15:59,738
Hold on, why did the subject
238
00:15:59,993 --> 00:16:02,185
of our conversation
suddenly shift to me?
239
00:16:08,035 --> 00:16:09,035
Suo Jun,
240
00:16:09,365 --> 00:16:10,485
no matter where you go
241
00:16:11,120 --> 00:16:12,240
or what decisions you make,
242
00:16:13,360 --> 00:16:14,906
you will always be my closest comrade,
243
00:16:16,476 --> 00:16:17,596
my closest buddy.
244
00:16:27,354 --> 00:16:28,354
Don't worry.
245
00:16:29,233 --> 00:16:30,233
No matter where I am,
246
00:16:31,932 --> 00:16:33,085
no matter what place I'm in,
247
00:16:34,840 --> 00:16:36,466
I will always be a soldier of Shili Tai.
248
00:17:02,305 --> 00:17:03,305
Song Yan,
249
00:17:04,113 --> 00:17:05,472
when it comes to work,
250
00:17:05,926 --> 00:17:07,339
I'm not worried about you at all.
251
00:17:08,079 --> 00:17:09,579
You always know what you are doing.
252
00:17:09,963 --> 00:17:11,649
But when it comes to your personal life,
253
00:17:12,266 --> 00:17:13,606
don't keep suppressing yourself.
254
00:17:14,199 --> 00:17:15,598
Do what you truly desire.
255
00:17:16,470 --> 00:17:17,470
Cherish the present.
256
00:17:19,799 --> 00:17:20,799
I'm fine.
257
00:17:21,742 --> 00:17:23,501
Actually, I can't wait for you to leave.
258
00:17:23,852 --> 00:17:26,025
Then, I won't have to listen
to your nagging anymore.
259
00:17:27,365 --> 00:17:28,486
I know you don't mean that.
260
00:17:29,650 --> 00:17:32,676
So, were all those talks
about wanting me to stay just lies?
261
00:17:33,573 --> 00:17:34,813
I was just being polite.
262
00:17:35,400 --> 00:17:36,400
Don't take it seriously.
263
00:17:37,559 --> 00:17:38,559
Don't worry.
264
00:17:39,325 --> 00:17:40,594
There will be a new guy coming soon.
265
00:17:40,686 --> 00:17:42,472
The next guy will be
more obedient than you.
266
00:17:43,519 --> 00:17:44,759
You should improve
267
00:17:44,932 --> 00:17:46,258
your grumpy temperament now.
268
00:17:46,385 --> 00:17:47,746
Don't get into an argument
269
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
with the new instructor.
270
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
Don't worry.
271
00:17:50,891 --> 00:17:51,931
I always
272
00:17:52,239 --> 00:17:53,600
favour a new friend.
273
00:17:55,353 --> 00:17:56,353
What?
274
00:17:56,880 --> 00:17:59,253
Am I supposed to wish you
a pleasant cooperation with him?
275
00:18:01,982 --> 00:18:03,941
Someone sounds jealous.
276
00:18:52,366 --> 00:18:53,566
(Hi,)
277
00:18:53,793 --> 00:18:54,793
(Mr. Firefighter.)
278
00:18:55,440 --> 00:18:57,960
(I'm the girl who jumped off a building
and you saved me.)
279
00:18:59,039 --> 00:19:00,365
(Thank you for saving my life.)
280
00:19:01,720 --> 00:19:02,720
(Until today,)
281
00:19:03,361 --> 00:19:05,167
(I felt that this world
was utterly awful.)
282
00:19:05,960 --> 00:19:07,860
(I couldn't find the courage
to go on living,)
283
00:19:08,481 --> 00:19:11,360
(but when you selflessly jumped down
and held onto me,)
284
00:19:12,073 --> 00:19:13,073
(I realized)
285
00:19:13,872 --> 00:19:15,392
(that there is light in this world.)
286
00:19:16,690 --> 00:19:18,290
(There are people who care about me,)
287
00:19:18,425 --> 00:19:19,546
(who will protect me.)
288
00:19:21,633 --> 00:19:22,633
(From now on,)
289
00:19:22,795 --> 00:19:23,883
(when I encounter difficulties,)
290
00:19:23,964 --> 00:19:26,123
(I won't resort
to extreme measures anymore.)
291
00:19:26,599 --> 00:19:29,000
(I will cherish the second chance
at life you've given me.)
292
00:19:29,838 --> 00:19:30,878
(I will live well.)
293
00:20:09,546 --> 00:20:10,859
(Yuan Yuan)
294
00:20:23,023 --> 00:20:24,891
-Hello.
-So,
295
00:20:26,319 --> 00:20:27,839
can you give me another year?
296
00:20:28,879 --> 00:20:29,879
(I promise,)
297
00:20:30,026 --> 00:20:31,026
(a year later,)
298
00:20:31,692 --> 00:20:32,692
(I will go back)
299
00:20:33,867 --> 00:20:34,867
to you,
300
00:20:35,339 --> 00:20:36,339
to my parents.
301
00:20:38,279 --> 00:20:39,279
(Suo Jun,)
302
00:20:39,793 --> 00:20:40,793
(we're done.)
303
00:20:41,559 --> 00:20:43,160
You still love your career more.
304
00:20:44,253 --> 00:20:45,533
You love your job more.
305
00:20:47,119 --> 00:20:49,559
(I don't want to wait for you
year after year anymore.)
306
00:20:51,885 --> 00:20:53,885
(Don't ever call me again.)
307
00:21:50,744 --> 00:21:51,744
Captain Song,
308
00:21:52,027 --> 00:21:53,027
long time no see.
309
00:21:56,026 --> 00:21:57,026
What's the matter?
310
00:21:57,716 --> 00:21:59,745
I lodged a complaint against you
openly last time.
311
00:21:59,826 --> 00:22:01,652
Are you still holding a grudge
after all this time?
312
00:22:01,733 --> 00:22:03,012
I'm not thinking about you.
313
00:22:03,299 --> 00:22:04,299
Don't be dramatic.
314
00:22:05,559 --> 00:22:06,559
Rise!
315
00:22:13,839 --> 00:22:14,839
Sit!
316
00:22:14,919 --> 00:22:16,800
(Yanbei Firefighting Detachment)
317
00:22:16,937 --> 00:22:17,937
Comrades,
318
00:22:18,799 --> 00:22:19,880
it's not easy
319
00:22:20,039 --> 00:22:21,480
to gather
320
00:22:21,860 --> 00:22:23,180
all of you frontline instructors
321
00:22:23,940 --> 00:22:24,940
here today.
322
00:22:26,358 --> 00:22:27,358
On ordinary days,
323
00:22:27,425 --> 00:22:29,106
at the scene of firefighting and rescue,
324
00:22:29,640 --> 00:22:31,546
people praise each and every one of you
325
00:22:31,739 --> 00:22:33,539
as little tigers.
326
00:22:34,000 --> 00:22:35,240
But I believe
327
00:22:35,839 --> 00:22:36,839
being just tigers
328
00:22:37,324 --> 00:22:38,324
is not enough.
329
00:22:38,686 --> 00:22:40,846
I need you to become tigers with wings.
330
00:22:41,327 --> 00:22:42,429
So, today,
331
00:22:42,497 --> 00:22:44,680
I am going to give you a pair of wings.
332
00:22:45,079 --> 00:22:46,079
What wings?
333
00:22:47,033 --> 00:22:48,033
Theory
334
00:22:48,313 --> 00:22:49,313
and technology.
335
00:22:49,736 --> 00:22:51,776
Today, I have invited
336
00:22:52,071 --> 00:22:53,718
a talented individual from our system,
337
00:22:53,799 --> 00:22:56,112
a high-achieving student from
University of Science and Technology,
338
00:22:56,193 --> 00:22:57,193
Jiang Yu.
339
00:22:58,278 --> 00:22:59,972
He will talk to us about technology
340
00:23:00,366 --> 00:23:01,526
and theory.
341
00:23:02,086 --> 00:23:03,572
Let's give him a round of applause!
342
00:23:13,160 --> 00:23:15,000
Hi, everyone. I'm Jiang Yu.
343
00:23:18,000 --> 00:23:19,706
This guy's got an impressive background.
344
00:23:23,770 --> 00:23:25,569
What you are seeing here
345
00:23:25,640 --> 00:23:27,859
is something called
Super Battle Helmet.
346
00:23:27,940 --> 00:23:30,160
It has a built-in computer module
347
00:23:30,313 --> 00:23:32,400
and a high-temperature capture camera.
348
00:23:32,711 --> 00:23:34,667
It presents information
to firefighters through
349
00:23:34,747 --> 00:23:36,301
a specially designed
augmented reality screen.
350
00:23:36,382 --> 00:23:38,920
This is a video
that was released recently.
351
00:23:40,759 --> 00:23:42,839
It's called the Bipedal Robot.
352
00:23:43,790 --> 00:23:45,149
It can walk just like
353
00:23:45,600 --> 00:23:46,600
a human.
354
00:23:46,644 --> 00:23:48,381
It is equipped with a laser radar
355
00:23:48,462 --> 00:23:50,662
that can detect dense smoke and flames.
356
00:23:51,532 --> 00:23:52,891
In recent years, there has been
357
00:23:53,132 --> 00:23:55,499
significant investment in technology
within the firefighting system.
358
00:23:55,546 --> 00:23:57,519
So, I believe that in the near future,
359
00:23:57,732 --> 00:23:59,231
it can replace firefighters
360
00:23:59,312 --> 00:24:00,752
and enter the fire scene,
361
00:24:01,099 --> 00:24:02,260
reducing our casualties.
362
00:24:06,046 --> 00:24:07,286
That's impractical.
363
00:24:10,859 --> 00:24:12,379
What frontline firefighting units
364
00:24:12,719 --> 00:24:13,919
need now are not robots
365
00:24:14,546 --> 00:24:16,092
but retaining experienced personnel.
366
00:24:17,089 --> 00:24:18,492
I don't think there is a conflict
367
00:24:18,573 --> 00:24:21,393
between training experienced people
and improving technology.
368
00:24:21,720 --> 00:24:22,720
Advancing technology
369
00:24:22,761 --> 00:24:25,054
can help solve problems
more quickly and efficiently.
370
00:24:25,899 --> 00:24:26,939
Advanced technology
371
00:24:27,226 --> 00:24:28,226
is great,
372
00:24:28,499 --> 00:24:29,499
and I agree with that.
373
00:24:30,418 --> 00:24:33,038
The foreign advanced technologies
you mentioned are not wrong,
374
00:24:33,339 --> 00:24:35,042
but you should also understand
375
00:24:35,125 --> 00:24:36,996
the practical situation
at the grassroots level.
376
00:24:37,077 --> 00:24:39,038
I know that reform is not
an overnight process,
377
00:24:39,700 --> 00:24:40,780
but as long as it starts,
378
00:24:41,199 --> 00:24:42,199
there will be hope.
379
00:24:42,982 --> 00:24:44,726
I believe technology can solve
380
00:24:44,818 --> 00:24:46,658
many disputes unrelated to technology.
381
00:24:47,138 --> 00:24:48,138
Say in a fire scene,
382
00:24:48,654 --> 00:24:50,599
there's a little girl
in the room on the left,
383
00:24:51,033 --> 00:24:52,432
and her mother is
in the room on the right.
384
00:24:53,273 --> 00:24:54,432
Can your technology tell me
385
00:24:55,072 --> 00:24:56,072
which one to save?
386
00:24:56,395 --> 00:24:58,398
This depends on the situation
at the scene
387
00:24:58,597 --> 00:25:00,000
and requires prediction and analysis.
388
00:25:00,086 --> 00:25:01,566
I don't need prediction and analysis.
389
00:25:02,319 --> 00:25:03,319
I'll save both.
390
00:25:03,871 --> 00:25:05,297
As long as I strengthen my training
391
00:25:05,612 --> 00:25:07,253
and enhance my personal skills,
392
00:25:07,906 --> 00:25:10,053
maybe I can save them both.
393
00:25:11,078 --> 00:25:13,371
Improving technological level
is certainly important,
394
00:25:13,533 --> 00:25:15,297
but we must not overlook
people's abilities.
395
00:25:15,566 --> 00:25:16,566
Machines
396
00:25:17,060 --> 00:25:18,060
only follow commands
397
00:25:18,886 --> 00:25:20,206
and complete expected tasks,
398
00:25:21,599 --> 00:25:22,599
but human
399
00:25:23,724 --> 00:25:25,004
will can create miracles.
400
00:25:25,692 --> 00:25:26,692
Well said!
401
00:25:39,239 --> 00:25:40,239
Captain Song.
402
00:25:41,006 --> 00:25:42,338
I'd like to add you friend on WeChat.
403
00:25:42,419 --> 00:25:44,359
There is something I'd
like to discuss with you.
404
00:25:44,643 --> 00:25:46,380
I'm stationed in Shili Tai Station.
405
00:25:46,446 --> 00:25:49,026
If you really want to ask me something,
you can find me there.
406
00:25:52,753 --> 00:25:53,753
Captain Song...
407
00:25:57,073 --> 00:25:58,073
Here's a reminder.
408
00:25:58,319 --> 00:26:00,079
-Steer clear of him.
-Why?
409
00:26:00,289 --> 00:26:02,119
He's notorious for being argumentative.
410
00:26:02,435 --> 00:26:03,661
He's not a guy to mess with.
411
00:26:03,829 --> 00:26:04,965
But I find him interesting.
412
00:26:06,834 --> 00:26:07,834
Good luck.
413
00:26:15,909 --> 00:26:16,909
Come in.
414
00:26:22,920 --> 00:26:26,119
Catching you is like catching
a monkey most of the times.
415
00:26:26,480 --> 00:26:28,526
Everyone has already left,
why are you still here?
416
00:26:31,359 --> 00:26:32,359
Captain Gao,
417
00:26:32,799 --> 00:26:34,440
I'd like to talk to you about Suo Jun.
418
00:26:35,095 --> 00:26:36,095
What about him?
419
00:26:36,319 --> 00:26:37,832
It's about his transfer application.
420
00:26:38,353 --> 00:26:39,353
Just approve it.
421
00:26:41,487 --> 00:26:42,900
You don't have to worry about me.
422
00:26:43,003 --> 00:26:44,363
I have no objections here.
423
00:26:44,759 --> 00:26:47,160
Look, why do we work so hard?
424
00:26:47,857 --> 00:26:50,160
Isn't it to ensure the safety
of thousands of households?
425
00:26:50,777 --> 00:26:53,656
You see, we firefighters have
to protect our own families too.
426
00:26:54,665 --> 00:26:57,345
Suo Jun's fiancee and parents
427
00:26:58,619 --> 00:26:59,619
are relying on him.
428
00:27:00,020 --> 00:27:01,053
About this application,
429
00:27:01,098 --> 00:27:02,178
don't let it stuck here.
430
00:27:02,698 --> 00:27:03,698
Just approve it.
431
00:27:04,690 --> 00:27:06,633
What transfer application
are you talking about?
432
00:27:06,927 --> 00:27:07,927
Suo Jun's application.
433
00:27:09,099 --> 00:27:11,573
-Didn't he give it to you?
-He never gave it to me at all.
434
00:27:27,079 --> 00:27:28,148
Please stop taking photos.
435
00:27:28,240 --> 00:27:30,559
Hurry up, please stand back.
436
00:27:32,680 --> 00:27:33,720
It's so dangerous.
437
00:27:34,319 --> 00:27:35,880
The firefighters rescued another one.
438
00:27:42,599 --> 00:27:43,599
Doctor!
439
00:28:22,920 --> 00:28:23,960
(Requesting backup!)
440
00:28:24,160 --> 00:28:25,279
(Requesting backup!)
441
00:28:43,920 --> 00:28:46,000
Instructor...
Instructor is still inside!
442
00:28:48,119 --> 00:28:49,119
Doctor!
443
00:28:49,596 --> 00:28:50,596
Doctor!
444
00:28:52,958 --> 00:28:53,958
Instructor!
445
00:28:54,279 --> 00:28:55,359
Instructor!
446
00:29:24,799 --> 00:29:26,400
-Thanks.
-Drive slowly.
447
00:29:53,720 --> 00:29:54,880
Don't worry. He's saved.
448
00:29:55,319 --> 00:29:56,319
But...
449
00:29:57,039 --> 00:29:58,039
But
450
00:29:58,332 --> 00:29:59,598
his arm can't be used anymore.
451
00:32:15,802 --> 00:32:16,802
You're awake.
452
00:32:19,784 --> 00:32:21,504
Why are you wearing a sad face?
453
00:32:26,960 --> 00:32:28,480
Did Captain Gao scold you again?
454
00:32:36,680 --> 00:32:38,200
You are worried about me.
455
00:32:45,532 --> 00:32:46,931
I'm fine,
456
00:32:49,013 --> 00:32:50,053
really.
457
00:32:53,400 --> 00:32:55,240
I didn't break any arms or legs.
458
00:32:56,386 --> 00:32:57,786
I'll recuperate and recover.
459
00:33:03,400 --> 00:33:04,559
You will be fine.
460
00:33:07,519 --> 00:33:08,879
Don't wear a sad face anymore.
461
00:33:11,658 --> 00:33:12,658
Smile a little.
462
00:33:20,267 --> 00:33:21,393
I'll go get you the doctor.
463
00:34:02,910 --> 00:34:03,910
You know,
464
00:34:04,313 --> 00:34:05,313
if I get transferred,
465
00:34:05,839 --> 00:34:07,720
I will get paid 1200 yuan more there.
466
00:34:08,440 --> 00:34:10,429
-I can...
-You are after the money?
467
00:34:11,199 --> 00:34:14,000
Do you still remember the vow we made
when we formed our team?
468
00:34:14,612 --> 00:34:15,984
You have forgotten all about it.
469
00:34:16,480 --> 00:34:18,920
You have abandoned
your responsibilities and mission.
470
00:34:20,427 --> 00:34:21,427
You are
471
00:34:21,959 --> 00:34:23,119
a deserter!
472
00:34:36,410 --> 00:34:38,410
We both made a vow.
473
00:34:39,311 --> 00:34:40,371
Do you remember?
474
00:34:44,349 --> 00:34:47,359
We will turn Shili Tai Station into
the best fire station in the country.
475
00:34:48,159 --> 00:34:50,343
What transfer application
are you talking about?
476
00:34:50,424 --> 00:34:52,024
He never gave it to me at all.
477
00:35:09,888 --> 00:35:13,868
(Bed 25, Suo Jun)
478
00:35:14,715 --> 00:35:16,715
(Name: Chen Min)
(Dietary: Keep it bland)
479
00:35:39,904 --> 00:35:42,291
The patient is in a state of mild coma,
showing signs of awakening.
480
00:35:42,372 --> 00:35:43,372
Please observe closely.
481
00:36:02,106 --> 00:36:03,185
This is Chen Min?
482
00:36:04,398 --> 00:36:05,398
Look,
483
00:36:05,632 --> 00:36:07,612
Chen Min looked so beautiful
before the accident.
484
00:36:08,305 --> 00:36:09,705
She was beautiful.
485
00:36:10,537 --> 00:36:12,176
What is she going to do after this?
486
00:36:13,712 --> 00:36:14,752
Who knows?
487
00:36:15,547 --> 00:36:17,027
She's severely injured.
488
00:36:17,644 --> 00:36:19,604
The burn area covers 16% of her body.
489
00:36:19,811 --> 00:36:21,412
All her fingers are stuck together.
490
00:36:21,679 --> 00:36:22,920
She will need another surgery.
491
00:36:24,418 --> 00:36:26,297
She was such a beautiful girl.
492
00:36:27,360 --> 00:36:28,492
It's such a pity.
493
00:37:58,378 --> 00:37:59,737
Did we get the girl out?
494
00:38:04,473 --> 00:38:05,473
Yes.
495
00:38:06,320 --> 00:38:07,320
That's good.
496
00:38:08,612 --> 00:38:09,612
That's good.
497
00:38:15,771 --> 00:38:16,771
I went to the detachment.
498
00:38:19,212 --> 00:38:20,718
You didn't submit the application.
499
00:38:23,403 --> 00:38:24,403
It's all my fault.
500
00:38:34,599 --> 00:38:35,920
How is this your fault?
501
00:38:38,320 --> 00:38:39,639
It was my own decision.
502
00:38:42,890 --> 00:38:43,890
I wanted to
503
00:38:45,600 --> 00:38:47,080
stay with you for another year.
504
00:38:49,553 --> 00:38:50,752
But now it looks like
505
00:38:52,800 --> 00:38:53,993
I don't have another choice.
506
00:38:57,860 --> 00:38:58,860
It's all my fault.
507
00:38:59,706 --> 00:39:01,306
I shouldn't have gone to the meeting.
508
00:39:01,806 --> 00:39:04,528
I should've gone on the mission myself.
I shouldn't have let you go.
509
00:39:04,609 --> 00:39:06,502
And this wouldn't have happened to you.
510
00:39:06,873 --> 00:39:07,873
It's all my fault.
511
00:39:11,521 --> 00:39:12,546
Song Yan.
512
00:39:13,093 --> 00:39:14,093
Song Yan,
513
00:39:14,588 --> 00:39:15,981
it has nothing to do with you.
514
00:39:17,199 --> 00:39:18,559
It was my own decision.
515
00:39:25,032 --> 00:39:26,072
Actually,
516
00:39:27,331 --> 00:39:28,658
I have my own personal reason.
517
00:39:29,946 --> 00:39:30,946
I was thinking
518
00:39:31,906 --> 00:39:33,426
that when I had children,
519
00:39:35,108 --> 00:39:37,182
I could tell them proudly
520
00:39:39,360 --> 00:39:41,480
that I was the instructor
of the best fire station,
521
00:39:43,320 --> 00:39:45,000
and I led the best firefighters.
522
00:40:10,110 --> 00:40:11,110
Salute!
523
00:41:01,195 --> 00:41:02,195
Down!
524
00:41:03,066 --> 00:41:04,066
Present the flag!
525
00:41:07,625 --> 00:41:09,586
Forward march!
526
00:41:20,460 --> 00:41:21,659
Halt!
527
00:41:22,805 --> 00:41:24,245
Mark time!
528
00:41:27,054 --> 00:41:28,054
Halt!
529
00:41:36,797 --> 00:41:38,197
I hereby announce
530
00:41:38,939 --> 00:41:40,818
that Suo Jun, the instructor
531
00:41:41,112 --> 00:41:42,726
of Shili Tai Fire and Rescue Station,
532
00:41:43,337 --> 00:41:44,657
will proudly retire
533
00:41:45,559 --> 00:41:48,925
from the national comprehensive
fire and rescue team
534
00:41:49,476 --> 00:41:52,049
and transfer to the local housing
and construction department.
535
00:41:52,846 --> 00:41:55,920
Thank you for
your eight years of dedication
536
00:41:56,114 --> 00:41:57,851
to the construction
of our fire brigade,
537
00:41:57,915 --> 00:42:00,506
safeguarding the lives
and property of the people in Yanbei,
538
00:42:00,587 --> 00:42:02,388
and contributing actively
539
00:42:02,456 --> 00:42:04,382
to the fire safety in our jurisdiction.
540
00:42:04,973 --> 00:42:05,973
Today,
541
00:42:07,027 --> 00:42:09,266
even though you are leaving this team,
542
00:42:10,125 --> 00:42:12,205
this will always be your home.
543
00:42:12,839 --> 00:42:14,078
I hope you will
544
00:42:15,269 --> 00:42:16,910
visit often in the future.
545
00:42:17,560 --> 00:42:19,719
May you always stay true
546
00:42:20,553 --> 00:42:21,913
to your original aspiration
547
00:42:22,453 --> 00:42:24,586
and never forget your mission
on your future path.
548
00:42:24,679 --> 00:42:26,360
-Suo Jun!
-Yes, ma'am!
549
00:42:26,547 --> 00:42:28,339
-Step forward!
-Yes, ma'am!
34769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.