Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,408 --> 00:01:35,162
(Fireworks of My Heart)
2
00:01:35,262 --> 00:01:37,064
(Adapted from the novel
"A City, Waiting for You" by Jiuyuexi)
3
00:01:37,164 --> 00:01:39,967
(Episode 6)
4
00:01:42,269 --> 00:01:43,668
-You're back.
-You're back, Dr. Xu.
5
00:01:54,480 --> 00:01:56,649
Dr. Xu, that was impressive today.
6
00:01:56,783 --> 00:01:58,204
You saved someone whose heart
had stopped due to a heart attack.
7
00:01:58,285 --> 00:01:59,352
I was just doing my job.
8
00:02:02,325 --> 00:02:04,840
The family members
of the patient kept thanking you.
9
00:02:04,925 --> 00:02:07,166
Do you feel a sense of accomplishment
being a doctor now?
10
00:02:07,246 --> 00:02:09,445
Don't you find the gratitude
from the family touching?
11
00:02:11,406 --> 00:02:12,639
They will soon forget.
12
00:02:13,100 --> 00:02:15,455
No, they wouldn't.
If a police officer saved you,
13
00:02:15,536 --> 00:02:17,155
would you forget about him quickly too?
14
00:02:34,119 --> 00:02:35,155
Yes.
15
00:02:36,480 --> 00:02:38,159
Humans are forgetful creatures
by nature.
16
00:02:38,592 --> 00:02:39,872
Have you ever seen
17
00:02:40,292 --> 00:02:42,671
a patient come back
to thank their doctor after going home?
18
00:02:48,068 --> 00:02:49,309
She's such a weirdo.
19
00:02:53,707 --> 00:02:54,740
Bye, Dr. Xu.
20
00:02:54,820 --> 00:02:56,439
-Bye, Dr. Xu.
-Bye.
21
00:02:58,785 --> 00:03:01,473
Actually, I think being thanked once
at the time should be enough.
22
00:03:01,949 --> 00:03:04,744
Besides, don't you feel proud
when patients and their families
23
00:03:04,825 --> 00:03:06,026
express their gratitude?
24
00:03:06,787 --> 00:03:10,072
For me, treating patients and
saving lives is just my job duty.
25
00:03:10,586 --> 00:03:12,919
So, you think this is merely
fulfilling your duty
26
00:03:13,166 --> 00:03:14,985
and you don't need others' gratitude.
27
00:03:17,105 --> 00:03:19,225
I find your attitude
28
00:03:19,545 --> 00:03:20,545
quite unique.
29
00:03:21,965 --> 00:03:24,604
Whether or not the patients
feel grateful is their choice,
30
00:03:25,140 --> 00:03:26,540
and it doesn't affect my attitude.
31
00:03:27,307 --> 00:03:29,707
Medicine as a scientific field
has its limitations.
32
00:03:30,043 --> 00:03:32,533
If a patient's condition goes beyond
the limits of medicine,
33
00:03:33,380 --> 00:03:35,320
even the most skilled doctor
can't do anything.
34
00:03:35,766 --> 00:03:36,978
We are just ordinary people.
35
00:03:37,220 --> 00:03:38,260
We have no superpowers.
36
00:03:38,398 --> 00:03:39,413
That's the reality.
37
00:03:41,021 --> 00:03:42,060
Dr. Xu,
38
00:03:42,656 --> 00:03:44,496
you really are an unlikable doctor.
39
00:03:45,459 --> 00:03:48,365
We already have a likable doctor
like you in our hospital, Dr. Yang.
40
00:03:48,628 --> 00:03:49,737
We don't need one more like me.
41
00:03:49,818 --> 00:03:52,119
Xu Qin, what does that mean?
42
00:03:52,199 --> 00:03:53,433
Are you mocking me?
43
00:03:53,679 --> 00:03:55,399
I genuinely meant it as a compliment.
44
00:04:05,379 --> 00:04:06,646
What are you doing here?
45
00:04:06,879 --> 00:04:07,990
I'm busy as hell here.
46
00:04:08,220 --> 00:04:09,539
I missed you.
47
00:04:10,250 --> 00:04:12,459
I was just in the area.
So, I dropped by to visit you.
48
00:04:12,759 --> 00:04:13,918
As if.
49
00:04:14,521 --> 00:04:16,977
I mean it. It's been a few days
since I saw you. And I missed you.
50
00:04:17,057 --> 00:04:18,158
I want to talk to you.
51
00:04:18,358 --> 00:04:20,025
I don't have time. Go somewhere else.
52
00:04:22,696 --> 00:04:23,917
I really need to talk to you.
53
00:04:23,997 --> 00:04:25,019
I need a favor.
54
00:04:26,059 --> 00:04:27,299
What favor do you need from me?
55
00:04:27,705 --> 00:04:29,178
I'm working on a project recently.
56
00:04:29,403 --> 00:04:30,956
I wanted to ask you to invest in it.
57
00:04:33,912 --> 00:04:34,953
Are you mocking me?
58
00:04:35,676 --> 00:04:36,949
Don't you have money yourself?
59
00:04:38,745 --> 00:04:39,745
I'll be honest with you.
60
00:04:40,647 --> 00:04:41,766
The thing is,
61
00:04:42,082 --> 00:04:44,182
I'm doing this for my ex-girlfriend,
Zhan Xiao Yao.
62
00:04:44,318 --> 00:04:45,318
As you know,
63
00:04:45,585 --> 00:04:48,322
she hasn't been doing anything practical
these past couple of years.
64
00:04:48,512 --> 00:04:49,512
So, I thought...
65
00:04:49,790 --> 00:04:52,478
So, you thought
of taking advantage of me.
66
00:04:53,420 --> 00:04:54,806
Come on, don't put it like that.
67
00:04:54,986 --> 00:04:56,385
You're a big investor, right?
68
00:04:57,023 --> 00:04:59,473
Just let a little bit profit slip
through your fingers to us.
69
00:04:59,879 --> 00:05:00,879
Besides,
70
00:05:01,268 --> 00:05:04,039
I thought it would be fun for a few
of us to do something together.
71
00:05:04,300 --> 00:05:05,300
Wouldn't it be great?
72
00:05:06,340 --> 00:05:07,700
The money that she needs,
73
00:05:07,893 --> 00:05:09,453
I can lend it to her personally.
74
00:05:09,833 --> 00:05:11,093
Leave me out of your project.
75
00:05:11,178 --> 00:05:12,337
I'm not interested
76
00:05:12,679 --> 00:05:13,846
in small projects like this.
77
00:05:14,853 --> 00:05:16,452
-You...
-I have some work to attend to.
78
00:05:17,484 --> 00:05:18,484
You should go.
79
00:05:19,753 --> 00:05:21,198
I'm going to finish my tea first.
80
00:05:21,279 --> 00:05:22,413
Finish it alone then.
81
00:05:31,832 --> 00:05:33,073
Recently, Qin has been...
82
00:05:35,936 --> 00:05:38,566
If you have something to say,
just spit it out, otherwise, leave.
83
00:05:44,745 --> 00:05:46,512
Weren't you just saying
that you're busy?
84
00:05:47,147 --> 00:05:48,267
Now you suddenly have time?
85
00:05:53,353 --> 00:05:54,714
She met with Song Yan.
86
00:05:55,332 --> 00:05:56,692
Aren't you afraid
87
00:05:56,790 --> 00:05:58,198
that they would get back together?
88
00:05:59,039 --> 00:06:00,039
She won't.
89
00:06:01,120 --> 00:06:02,120
Right.
90
00:06:03,330 --> 00:06:05,360
With Aunt Fu pressing down on her
like a mountain,
91
00:06:05,959 --> 00:06:08,119
she can only suppress herself
more and more.
92
00:06:08,446 --> 00:06:09,959
That's why I'm worried
93
00:06:10,337 --> 00:06:11,577
about her mental well-being.
94
00:06:13,178 --> 00:06:14,579
I think Qin Qin is doing fine.
95
00:06:16,109 --> 00:06:17,596
That's according to your standards.
96
00:06:18,279 --> 00:06:19,279
The way I see it,
97
00:06:19,453 --> 00:06:20,573
you also have issues.
98
00:06:22,616 --> 00:06:23,616
Both of you
99
00:06:23,693 --> 00:06:25,453
are living an unhappy life.
100
00:06:26,887 --> 00:06:28,088
And there's nothing you can do about it.
101
00:06:28,173 --> 00:06:29,686
You have such a mother, after all.
102
00:06:30,566 --> 00:06:31,566
I mean,
103
00:06:31,606 --> 00:06:33,026
look at you young people,
104
00:06:33,639 --> 00:06:36,600
you have everything,
but you just can't live happily.
105
00:06:37,360 --> 00:06:38,720
It's always cloudy and gloomy.
106
00:06:39,833 --> 00:06:40,833
What's the point?
107
00:06:51,378 --> 00:06:52,604
Qin doesn't have any friends
108
00:06:52,972 --> 00:06:54,412
since she came back.
109
00:06:55,140 --> 00:06:56,140
She's all alone.
110
00:06:57,399 --> 00:06:58,839
Our girl has grown up.
111
00:06:59,319 --> 00:07:00,319
She doesn't share
112
00:07:00,720 --> 00:07:02,480
her intimate thoughts with me anymore.
113
00:07:03,659 --> 00:07:06,184
And of course,
she never shared them with you either.
114
00:07:08,240 --> 00:07:09,240
Tonight,
115
00:07:09,505 --> 00:07:11,025
invite her to my place for a drink.
116
00:07:11,192 --> 00:07:12,271
I'll also invite Xiao Yao.
117
00:07:13,099 --> 00:07:14,268
Introduce them to each other.
118
00:07:14,360 --> 00:07:15,360
Let them be friends.
119
00:07:16,336 --> 00:07:17,922
Their personalities are too different.
120
00:07:18,227 --> 00:07:19,436
They can't become friends.
121
00:07:20,273 --> 00:07:22,193
The greater the differences,
122
00:07:22,319 --> 00:07:24,119
the more likely
they can become good friends.
123
00:07:24,945 --> 00:07:25,945
Want to bet on it?
124
00:07:27,004 --> 00:07:28,606
-What a waste of time.
-It's true.
125
00:07:29,160 --> 00:07:30,160
I mean, look at us.
126
00:07:30,959 --> 00:07:31,959
Haven't we
127
00:07:32,146 --> 00:07:33,427
been friends for so long?
128
00:07:33,787 --> 00:07:35,968
Why? You have a problem with this?
129
00:07:36,173 --> 00:07:37,252
No.
130
00:07:37,599 --> 00:07:39,159
But you talk too much nonsense,
131
00:07:39,526 --> 00:07:40,605
and it's hurting my ears.
132
00:07:40,680 --> 00:07:41,680
Just go already.
133
00:07:45,866 --> 00:07:46,866
All right.
134
00:07:55,992 --> 00:07:56,992
Cheer up.
135
00:07:57,079 --> 00:07:58,079
Take care of yourself.
136
00:07:58,478 --> 00:07:59,924
Otherwise, I'll feel sorry for you.
137
00:09:24,998 --> 00:09:25,998
Allow me to introduce.
138
00:09:26,466 --> 00:09:27,466
Qin.
139
00:09:27,801 --> 00:09:29,679
This is Xu Qin, my sister.
140
00:09:29,940 --> 00:09:31,716
This is Zhan Xiao Yao, my ex-girlfriend.
141
00:09:32,519 --> 00:09:33,519
Hi.
142
00:09:34,141 --> 00:09:35,141
Hi.
143
00:09:36,977 --> 00:09:37,977
Yan Chen.
144
00:09:40,240 --> 00:09:41,420
You two really are siblings.
145
00:09:41,682 --> 00:09:42,926
You are both aloof and quiet.
146
00:09:49,256 --> 00:09:51,202
I can't stand your obsession
with cleanliness.
147
00:09:51,559 --> 00:09:53,040
Are your eyes microscopes?
148
00:09:53,326 --> 00:09:54,960
Everything seems dirty to you, huh?
149
00:09:55,795 --> 00:09:57,798
-Mind your own business.
-You're quite a character.
150
00:09:57,864 --> 00:10:00,367
Xiao Yi Xiao, you're always
poking your nose into others' affairs.
151
00:10:00,439 --> 00:10:01,665
You can't tell me what to do.
152
00:10:02,899 --> 00:10:03,990
Where's your new boyfriend?
153
00:10:04,070 --> 00:10:05,739
Bring him over
and let me check on him for you.
154
00:10:05,805 --> 00:10:07,826
I didn't see you bringing
your girlfriend either.
155
00:10:07,907 --> 00:10:09,589
-We broke up.
-Congratulations.
156
00:10:12,346 --> 00:10:13,346
Get us a glass.
157
00:10:23,320 --> 00:10:24,679
Xu Qin, do you have a boyfriend?
158
00:10:25,639 --> 00:10:26,639
No.
159
00:10:26,827 --> 00:10:29,026
You have to get one.
Don't be like Meng Yan Chen.
160
00:10:29,329 --> 00:10:31,596
Every time I see him,
I think he's about to become a monk.
161
00:10:31,653 --> 00:10:34,046
I'm afraid I'll have to visit him
at the temple next time.
162
00:10:34,334 --> 00:10:35,334
Ms. Zhan,
163
00:10:35,827 --> 00:10:37,186
return the investment fund to me.
164
00:10:37,639 --> 00:10:39,358
Meng Yan Chen is like
a god among mortals.
165
00:10:39,439 --> 00:10:41,400
No one in this world is worthy of you.
166
00:10:41,975 --> 00:10:43,958
Does that mean I don't have
to repay that money now?
167
00:10:44,039 --> 00:10:46,919
Xu Qin, how about we find
a boyfriend right here today?
168
00:10:47,159 --> 00:10:48,399
Don't corrupt my sister.
169
00:10:50,284 --> 00:10:51,284
Xu Qin.
170
00:10:52,385 --> 00:10:53,385
Here's to our first meeting.
171
00:10:53,419 --> 00:10:54,766
I'll empty the glass.
Be my guest.
172
00:11:04,851 --> 00:11:06,011
-I like you.
-Slow down.
173
00:11:06,533 --> 00:11:08,888
Can you handle your drinks?
Don't get drunk right away.
174
00:11:08,969 --> 00:11:10,553
Or Meng Ya Chen is going to scold me.
175
00:11:10,838 --> 00:11:12,519
I don't think you can outdrink me.
176
00:11:12,879 --> 00:11:14,600
Well, let's find out about that today.
177
00:11:14,879 --> 00:11:15,879
Xiao Yi Xiao.
178
00:11:17,971 --> 00:11:18,971
Bring us shot glasses.
179
00:11:19,413 --> 00:11:20,413
Yes, sir.
180
00:11:30,046 --> 00:11:31,897
-You girls are really doing this?
-Yes.
181
00:11:32,159 --> 00:11:32,869
All right.
182
00:11:32,893 --> 00:11:33,986
-Here.
-We will start first.
183
00:11:35,639 --> 00:11:36,639
Easy there.
184
00:11:42,302 --> 00:11:43,502
Easy, girls.
185
00:11:43,600 --> 00:11:44,920
Xiao Yi Xiao, stop pulling me.
186
00:11:45,000 --> 00:11:46,199
I'm not drunk.
187
00:11:46,279 --> 00:11:47,279
You are unbelievable.
188
00:11:47,519 --> 00:11:48,752
Why didn't you stop
if you knew you couldn't handle it?
189
00:11:48,842 --> 00:11:50,563
How could I possibly lose?
190
00:11:50,810 --> 00:11:51,808
Zhan Xiao Yao,
191
00:11:51,832 --> 00:11:53,199
when it comes to embarrassing yourself,
no one can beat you.
192
00:11:53,280 --> 00:11:54,640
You lost.
193
00:11:54,815 --> 00:11:56,554
No, I'm not, Xu Qin.
Let's keep drinking.
194
00:11:57,759 --> 00:11:58,759
Sit tight.
195
00:11:58,879 --> 00:12:00,160
My car is over there.
I'll take her home.
196
00:12:00,353 --> 00:12:01,931
-Okay, I'll take this one home then.
-Xu Qin...
197
00:12:02,012 --> 00:12:03,806
I want to sleep with Xu Qin.
198
00:12:04,039 --> 00:12:05,599
Get up. Listen, Zhan Xiao Yao,
199
00:12:05,679 --> 00:12:07,000
you're now blacklisted by my bar.
200
00:12:07,080 --> 00:12:08,448
Give me a hand.
201
00:12:08,529 --> 00:12:09,529
Xu Qin!
202
00:12:10,387 --> 00:12:12,919
I don't want to go back.
I want to drink!
203
00:12:13,159 --> 00:12:14,200
Just stay still.
204
00:12:14,600 --> 00:12:15,600
We're here.
205
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
Get in.
206
00:12:19,406 --> 00:12:20,406
Hold the bag.
207
00:12:27,033 --> 00:12:29,159
Excuse me. Is this your car?
208
00:12:29,716 --> 00:12:30,716
Yes. Why?
209
00:12:31,399 --> 00:12:33,679
I scratched it by accident.
210
00:12:34,454 --> 00:12:35,454
Where?
211
00:12:38,625 --> 00:12:40,272
-It's okay.
-Sorry?
212
00:12:40,727 --> 00:12:41,760
No need to compensate me.
213
00:15:17,251 --> 00:15:18,531
Mrs Meng and I are here
214
00:15:19,440 --> 00:15:20,480
to pick you up.
215
00:15:21,399 --> 00:15:22,720
And Yan Chen too.
216
00:15:23,724 --> 00:15:25,165
We are taking you home.
217
00:15:36,639 --> 00:15:37,639
Yan Chen,
218
00:15:38,720 --> 00:15:40,440
stay here with her.
219
00:15:40,679 --> 00:15:42,159
-Okay.
-We'll be right back.
220
00:15:53,587 --> 00:15:54,587
Qin Qin,
221
00:15:56,672 --> 00:15:57,672
I'm your brother.
222
00:16:05,838 --> 00:16:08,039
Qin Qin, I like cleanliness.
223
00:16:08,385 --> 00:16:09,679
This is too dirty.
224
00:16:09,845 --> 00:16:10,845
Let's throw it away.
225
00:16:11,279 --> 00:16:12,279
Let's get rid of it.
226
00:16:21,919 --> 00:16:23,279
It's so dirty.
227
00:16:23,679 --> 00:16:24,679
Look.
228
00:16:25,399 --> 00:16:27,919
Your fingernails are all black.
229
00:16:28,200 --> 00:16:30,040
I am Meng Huai Jin,
Xu Hai Shan's comrade.
230
00:16:30,257 --> 00:16:31,816
This is my wife, Fu Wen Ying.
231
00:16:32,458 --> 00:16:35,162
The Civil Affairs Bureau is
working on our adoption procedures.
232
00:16:35,229 --> 00:16:37,323
We are taking the child home today.
233
00:16:48,320 --> 00:16:49,320
How did you...
234
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
Yan Chen.
235
00:16:51,399 --> 00:16:52,839
-Let's go.
-Okay.
236
00:16:55,481 --> 00:16:56,481
Come on.
237
00:17:18,305 --> 00:17:19,305
You're awake.
238
00:17:20,026 --> 00:17:21,546
You slept here last night?
239
00:17:24,332 --> 00:17:26,005
I cooked the dumplings in your fridge.
240
00:17:26,213 --> 00:17:27,213
Eat it while it's warm.
241
00:17:33,120 --> 00:17:34,120
Try it.
242
00:17:40,159 --> 00:17:42,666
The shrimps are quite big.
It probably wrapped the whole one.
243
00:17:44,985 --> 00:17:47,071
-That's why I love eating this.
-It really is good.
244
00:17:47,801 --> 00:17:48,801
I didn't expect
245
00:17:49,303 --> 00:17:51,537
you would get along so well
with Zhan Xiao Yao.
246
00:17:52,639 --> 00:17:53,879
She's very likable.
247
00:17:55,632 --> 00:17:56,632
So are you.
248
00:18:03,699 --> 00:18:04,699
I'm annoying
249
00:18:06,418 --> 00:18:07,418
and unlikable.
250
00:18:09,723 --> 00:18:10,723
Qin Qin,
251
00:18:11,067 --> 00:18:12,067
don't say that.
252
00:18:15,079 --> 00:18:16,585
I tried to reconcile with Song Yan,
253
00:18:19,607 --> 00:18:20,607
but he turned me down.
254
00:18:29,013 --> 00:18:30,013
Actually,
255
00:18:32,145 --> 00:18:33,266
it's better that he did.
256
00:18:35,549 --> 00:18:36,748
If he had agreed,
257
00:18:38,953 --> 00:18:40,352
I wouldn't know what to do.
258
00:18:43,624 --> 00:18:45,624
I don't even dare to tell Mom.
259
00:18:49,727 --> 00:18:51,166
He must have realized it too.
260
00:18:53,126 --> 00:18:54,126
I wasn't resolute,
261
00:18:57,813 --> 00:18:59,212
so he detested me.
262
00:19:01,440 --> 00:19:03,319
I must have looked ugly at that time.
263
00:19:06,379 --> 00:19:07,379
Yan Chen,
264
00:19:08,179 --> 00:19:09,179
after I went abroad,
265
00:19:09,483 --> 00:19:10,849
did he ever write me a letter?
266
00:19:19,179 --> 00:19:20,179
It's okay.
267
00:19:33,307 --> 00:19:34,307
Keep eating.
268
00:19:34,975 --> 00:19:35,975
It's getting cold.
269
00:19:41,452 --> 00:19:42,692
Mom knows it's your off day.
270
00:19:44,185 --> 00:19:45,665
She asked me to tell you to go home.
271
00:19:49,271 --> 00:19:50,271
Got it.
272
00:20:29,862 --> 00:20:31,265
Take a 20-minute break right here.
273
00:20:31,464 --> 00:20:33,373
Next up, rope climbing.
274
00:20:36,075 --> 00:20:37,739
The break time in between is too short.
275
00:20:38,172 --> 00:20:39,491
Let them rest a little longer.
276
00:20:39,920 --> 00:20:40,920
Ten minutes.
277
00:20:41,799 --> 00:20:42,799
Ten...
278
00:20:48,894 --> 00:20:50,536
When parents argue,
279
00:20:50,617 --> 00:20:52,497
the ones who suffer are
the unlucky children.
280
00:20:52,640 --> 00:20:53,680
-Just shut up.
-I know.
281
00:20:53,698 --> 00:20:54,874
You know very well
282
00:20:54,955 --> 00:20:55,955
why they are fighting.
283
00:20:56,319 --> 00:20:57,519
Have some water.
284
00:21:46,640 --> 00:21:48,360
Hi, is there anyone home in 1101?
285
00:21:48,438 --> 00:21:49,438
We are the firefighters.
286
00:21:51,645 --> 00:21:52,645
Coming.
287
00:22:08,562 --> 00:22:09,562
Hi, Ms. Xu.
288
00:22:09,628 --> 00:22:11,951
They are from the firefighting force.
The child from Unit 1201
289
00:22:12,031 --> 00:22:14,537
climbed out onto the balcony and
got stuck on the air conditioning unit.
290
00:22:14,618 --> 00:22:15,658
His parents aren't home.
291
00:22:15,925 --> 00:22:17,326
Can we borrow your balcony?
292
00:22:18,839 --> 00:22:19,839
Please come in.
293
00:22:26,440 --> 00:22:28,119
Jiang, put on the gear.
294
00:22:46,667 --> 00:22:48,060
Set up another safety pivot point.
295
00:22:53,359 --> 00:22:54,359
Kid,
296
00:22:54,640 --> 00:22:56,440
I got you now. I'm holding onto you.
297
00:22:57,920 --> 00:22:59,079
Don't move, okay?
298
00:23:03,079 --> 00:23:04,119
You mustn't move.
299
00:23:04,680 --> 00:23:05,680
What's your name?
300
00:23:07,119 --> 00:23:09,279
Liu... Liu Si Qi.
301
00:23:10,019 --> 00:23:11,098
Liu Si Qi,
302
00:23:11,920 --> 00:23:12,953
it's a really good name.
303
00:23:13,327 --> 00:23:14,327
You are very brave.
304
00:23:14,693 --> 00:23:15,963
As long as you don't move,
305
00:23:16,039 --> 00:23:17,319
you stay still,
306
00:23:18,240 --> 00:23:19,640
we will get you up in no time.
307
00:23:29,680 --> 00:23:31,621
Ready. It's okay, it's okay.
308
00:23:31,645 --> 00:23:32,645
Push him up!
309
00:23:42,839 --> 00:23:43,839
Come.
310
00:23:44,324 --> 00:23:45,324
Easy.
311
00:23:45,440 --> 00:23:47,000
Lower. Easy.
312
00:23:47,240 --> 00:23:48,240
Hold him.
313
00:24:06,599 --> 00:24:07,599
Hurry, hurry.
314
00:24:09,279 --> 00:24:10,279
Easy.
315
00:24:11,440 --> 00:24:12,240
-Are you okay?
-Are you okay, Captain?
316
00:24:12,279 --> 00:24:13,279
I'm fine.
317
00:24:15,989 --> 00:24:16,989
Come on.
318
00:24:25,480 --> 00:24:27,720
Don't cry. Daddy and Mommy
are going to be here soon.
319
00:24:27,801 --> 00:24:29,121
Sorry for the trouble.
320
00:24:32,899 --> 00:24:33,899
Okay, hang in there.
321
00:24:33,941 --> 00:24:35,260
The pain will go away soon.
322
00:24:37,340 --> 00:24:38,379
Stretch your arm.
323
00:24:53,720 --> 00:24:54,839
Come here.
324
00:24:54,920 --> 00:24:55,920
Thank you, thank you.
325
00:24:56,061 --> 00:24:59,280
-Let me. Captain, are you okay?
-I'm fine.
326
00:24:59,867 --> 00:25:00,867
Don't worry.
327
00:25:05,266 --> 00:25:06,285
You are such a brave boy.
328
00:25:11,945 --> 00:25:13,820
-Done.
-Done.
329
00:25:29,559 --> 00:25:31,440
Qi Qi! Qi Qi!
330
00:25:32,132 --> 00:25:33,132
My baby boy!
331
00:25:33,467 --> 00:25:34,467
Slow down.
332
00:25:34,766 --> 00:25:35,766
Are you hurt?
333
00:25:36,180 --> 00:25:37,500
You scared Mommy.
334
00:25:37,569 --> 00:25:39,464
Don't be afraid, Qi Qi.
Daddy is here now.
335
00:25:40,086 --> 00:25:42,287
-Thank you.
-Thank you.
336
00:25:42,879 --> 00:25:43,879
Listen,
337
00:25:44,079 --> 00:25:45,905
don't leave your child
alone at home again.
338
00:25:46,559 --> 00:25:48,968
We've been really busy with work.
339
00:25:49,049 --> 00:25:50,368
We had no other choice today.
340
00:25:50,717 --> 00:25:52,077
We will never do this again.
341
00:25:52,866 --> 00:25:54,587
And seal off your balcony.
342
00:25:54,680 --> 00:25:56,120
-It's too dangerous.
-Yes, yes.
343
00:25:56,200 --> 00:25:57,920
The glass has been broken
for a long time.
344
00:25:58,000 --> 00:25:59,410
This is your fault.
345
00:25:59,491 --> 00:26:01,546
I kept telling you to seal it,
yet you just put a net there.
346
00:26:01,627 --> 00:26:02,796
What good does it do?
347
00:26:02,995 --> 00:26:05,098
I shouldn't have been careless.
I'm sorry for the trouble.
348
00:26:05,164 --> 00:26:07,051
-Thank you.
-Don't forget that.
349
00:26:07,132 --> 00:26:08,891
Take your son to the hospital
for an examination first.
350
00:26:08,972 --> 00:26:10,373
Say thank you to them now.
Go on.
351
00:26:10,571 --> 00:26:12,485
Thank you, sir. Thank you, ma'am.
352
00:26:13,032 --> 00:26:14,319
We are leaving now. Thank you.
353
00:26:14,473 --> 00:26:16,143
-Seal off your balcony immediately.
-I will, I will.
354
00:26:16,209 --> 00:26:17,769
Ms. Xu, thank you for your help.
355
00:26:18,312 --> 00:26:19,312
Thank you for your help.
356
00:26:31,391 --> 00:26:32,391
Hi.
357
00:26:33,167 --> 00:26:35,000
Can you give me
Song Yan's WeChat ID?
358
00:26:36,809 --> 00:26:38,331
-I...
-Please.
359
00:26:39,640 --> 00:26:41,060
Don't tell him you got it from me.
360
00:26:41,668 --> 00:26:42,668
Thank you.
361
00:27:02,022 --> 00:27:03,022
It's all done.
362
00:27:04,925 --> 00:27:06,278
Have a cup of tea before you go.
363
00:27:06,592 --> 00:27:07,804
You've sweated a lot just now.
364
00:27:07,885 --> 00:27:08,885
You need to rehydrate.
365
00:27:10,585 --> 00:27:11,585
It's a bit hot.
366
00:27:12,165 --> 00:27:13,425
Why don't you sit for a while?
367
00:27:14,205 --> 00:27:15,205
Never mind.
368
00:27:15,767 --> 00:27:17,171
I should go and pack up the equipment.
369
00:27:17,239 --> 00:27:18,398
Let me treat your wound.
370
00:27:21,642 --> 00:27:22,642
Have a seat.
371
00:27:37,952 --> 00:27:39,152
You hurt your wrist, right?
372
00:27:42,212 --> 00:27:43,212
Give me your hand.
373
00:28:40,654 --> 00:28:41,775
Are you
374
00:28:42,560 --> 00:28:43,600
usually busy with work?
375
00:28:45,425 --> 00:28:46,425
It's all right.
376
00:28:46,959 --> 00:28:49,186
There's always something
to do every day, big or small.
377
00:28:50,159 --> 00:28:51,159
Not as busy as you.
378
00:28:51,692 --> 00:28:53,852
I'm currently on rotation
in the emergency department.
379
00:28:54,172 --> 00:28:55,625
Otherwise, I wouldn't be this busy.
380
00:28:55,759 --> 00:28:56,759
Besides,
381
00:28:57,004 --> 00:28:58,004
our work
382
00:28:58,385 --> 00:28:59,706
is not as dangerous as yours.
383
00:29:01,007 --> 00:29:02,639
Your work can also be dangerous enough.
384
00:29:04,311 --> 00:29:05,311
Done.
385
00:29:06,885 --> 00:29:07,885
Thanks.
386
00:29:27,386 --> 00:29:28,386
Thanks.
387
00:29:32,746 --> 00:29:33,746
I should go.
388
00:29:48,258 --> 00:29:49,258
Bye bye.
389
00:30:38,005 --> 00:30:39,005
Song Yan!
390
00:30:52,839 --> 00:30:54,759
You're off this weekend, right?
391
00:31:29,454 --> 00:31:30,454
According to this development trend,
392
00:31:30,519 --> 00:31:33,240
we can achieve an annual return
on investment of 18%.
393
00:31:33,525 --> 00:31:36,599
After five years, the project's
profit can reach 135 million.
394
00:31:39,319 --> 00:31:41,759
How can we guarantee
an 18% return on investment?
395
00:31:42,931 --> 00:31:44,155
We conducted market research.
396
00:31:44,236 --> 00:31:46,748
The local property prices are high
and still have room to rise.
397
00:31:46,840 --> 00:31:50,109
Moreover, their company's property sales
proceeds are currently flowing smoothly.
398
00:31:52,813 --> 00:31:54,414
The most common mistake investors make
399
00:31:54,880 --> 00:31:57,920
is believing that
recent trends will continue,
400
00:31:59,451 --> 00:32:01,355
assuming that what seems
like a good investment now
401
00:32:01,421 --> 00:32:03,634
will definitely remain
a good investment in the future.
402
00:32:04,055 --> 00:32:05,176
Past high returns only prove
403
00:32:05,257 --> 00:32:07,359
that the asset will become
more expensive.
404
00:32:08,328 --> 00:32:10,088
If you treat it as an investment target,
405
00:32:10,238 --> 00:32:11,359
it will only get worse,
406
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
not better.
407
00:32:13,767 --> 00:32:14,927
Neither political factors
408
00:32:15,152 --> 00:32:16,152
nor human factors
409
00:32:16,470 --> 00:32:18,070
can eliminate economic cycles.
410
00:32:18,739 --> 00:32:20,159
There will always be a reckoning.
411
00:32:20,279 --> 00:32:21,279
Next.
412
00:32:29,716 --> 00:32:30,803
Yunji Pharmaceuticals.
413
00:32:32,286 --> 00:32:34,006
This company primarily focuses on
414
00:32:34,085 --> 00:32:35,618
the research and development (R&D)
of anti-cancer drugs.
415
00:32:35,699 --> 00:32:37,320
The initial investment-to-output ratio
416
00:32:37,400 --> 00:32:38,479
may not be very promising,
417
00:32:38,559 --> 00:32:40,000
but in the long run,
418
00:32:40,594 --> 00:32:42,240
I have great confidence
in this company.
419
00:32:42,786 --> 00:32:44,312
Have you visited their R&D center?
420
00:32:44,852 --> 00:32:46,834
Yes, I have. Their owner
was very welcoming.
421
00:32:46,920 --> 00:32:48,359
You can go and visit to learn more.
422
00:32:48,680 --> 00:32:50,440
What about the list
of company management?
423
00:32:50,565 --> 00:32:52,206
They are on page 23 in the folder.
424
00:32:57,676 --> 00:32:58,846
And the list of R&D personnel?
425
00:32:58,933 --> 00:33:00,213
Pages 46 to 57.
426
00:33:05,984 --> 00:33:08,173
Set up an appointment for me.
Book a flight ticket.
427
00:33:08,820 --> 00:33:11,084
Mr. Meng,
the financial statements of this company
428
00:33:11,165 --> 00:33:13,173
are not viewed favorably
in the market.
429
00:33:14,138 --> 00:33:15,378
Investors must always remember
430
00:33:15,963 --> 00:33:17,362
that what we pay is the price,
431
00:33:17,645 --> 00:33:18,855
and what we get is the value.
432
00:33:19,839 --> 00:33:21,572
A good company will shine eventually.
433
00:33:22,069 --> 00:33:23,428
Before that,
434
00:33:23,766 --> 00:33:24,862
all we need to do is wait.
435
00:33:34,160 --> 00:33:35,559
Excuse me for a bit.
436
00:34:13,620 --> 00:34:14,620
(Song Yan)
437
00:35:19,166 --> 00:35:20,988
Dr. Yang, that's a nice purse.
438
00:35:21,522 --> 00:35:22,898
Your new haircut looks good too.
439
00:35:27,060 --> 00:35:28,060
New haircut?
440
00:35:30,027 --> 00:35:31,107
I haven't made any changes.
441
00:35:46,980 --> 00:35:48,185
(Song Yan)
442
00:35:52,960 --> 00:35:53,985
(Song Yan)
443
00:35:59,300 --> 00:36:00,413
(Yes?)
444
00:36:25,379 --> 00:36:28,406
(Thanks for helping me clean the house.)
445
00:36:30,924 --> 00:36:33,958
(Again? You've thanked me twice.)
446
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Dr. Xu.
447
00:36:41,320 --> 00:36:42,320
We need you.
448
00:36:57,665 --> 00:36:59,585
(Yan, Mom said
the weather is getting cold.)
449
00:36:59,887 --> 00:37:01,739
(She wants me to bring you
some warm clothes.)
450
00:37:01,853 --> 00:37:03,023
(I'll come find you later.)
451
00:37:03,119 --> 00:37:05,272
(If you're not around,
I'll leave them with Suo Jun.)
452
00:37:07,080 --> 00:37:10,272
No need. If I'm not around, just
leave them at the security post.
453
00:38:44,513 --> 00:38:46,505
-Hello, Mom.
-(You can't come home again)
454
00:38:46,760 --> 00:38:48,041
(on Sunday?)
455
00:38:48,362 --> 00:38:49,508
(Are you really that busy?)
456
00:38:50,264 --> 00:38:51,970
There is some work
I need to take care of.
457
00:38:53,798 --> 00:38:56,480
Do you have any disagreements
with the shareholders of your company?
458
00:38:57,070 --> 00:38:58,110
What's the issue?
459
00:39:00,607 --> 00:39:01,607
Not really.
460
00:39:02,467 --> 00:39:04,126
They probably just have some objections
461
00:39:04,278 --> 00:39:05,278
to one of my decisions.
462
00:39:07,011 --> 00:39:08,949
You've been doing a good job
these past two years
463
00:39:09,016 --> 00:39:10,815
and haven't made any major mistakes,
464
00:39:11,385 --> 00:39:12,385
(but...)
465
00:39:12,553 --> 00:39:13,553
Mom,
466
00:39:14,192 --> 00:39:15,232
I know what I'm doing.
467
00:39:19,692 --> 00:39:20,933
Are you driving?
468
00:39:21,762 --> 00:39:22,842
We will talk later.
469
00:39:23,161 --> 00:39:25,113
-(You should focus on the road.)
-Okay.
470
00:39:35,860 --> 00:39:36,860
I say, Wen Ying,
471
00:39:37,442 --> 00:39:39,413
aren't you meddling too much?
472
00:39:40,547 --> 00:39:42,186
Don't meddle in his company's affairs.
473
00:39:42,482 --> 00:39:44,649
Let's not get involved with his work.
474
00:39:44,751 --> 00:39:45,958
I'm doing this for your sake.
475
00:39:46,653 --> 00:39:47,653
If our son
476
00:39:47,754 --> 00:39:49,074
can take over earlier,
477
00:39:49,612 --> 00:39:51,013
you won't have to work so hard.
478
00:39:52,326 --> 00:39:53,326
Let's take it slow.
479
00:39:54,446 --> 00:39:57,000
Given my current health, I can work
for another ten years or so.
480
00:39:57,497 --> 00:39:58,497
You should
481
00:39:59,580 --> 00:40:00,620
worry a little less.
482
00:40:24,391 --> 00:40:25,391
Enter.
483
00:40:27,427 --> 00:40:28,427
Mr. Yan Chen,
484
00:40:29,033 --> 00:40:31,033
these are the financial statements
of Xingya.
485
00:40:31,265 --> 00:40:32,477
Please sign on the last page.
486
00:40:38,572 --> 00:40:42,039
By the way, the investment signing
ceremony with Yunji is also ready.
487
00:40:45,778 --> 00:40:46,778
Chen Ming Yu.
488
00:40:47,748 --> 00:40:48,748
Who's your boss?
489
00:40:53,020 --> 00:40:54,020
Who's your boss?
490
00:40:59,172 --> 00:41:00,172
Mr. Yan Chen,
491
00:41:00,953 --> 00:41:01,953
you are my boss.
492
00:41:03,397 --> 00:41:04,397
Am I?
493
00:41:09,800 --> 00:41:11,439
Mr. Meng has never
494
00:41:11,672 --> 00:41:12,872
asked me about your work.
495
00:41:18,119 --> 00:41:19,119
Well,
496
00:41:19,813 --> 00:41:21,293
Mrs. Meng asked about it once.
497
00:41:21,645 --> 00:41:23,325
But I didn't...
498
00:41:27,754 --> 00:41:29,194
I'm sorry, Mr. Yan Chen.
499
00:41:37,431 --> 00:41:38,431
Maybe I should
500
00:41:38,480 --> 00:41:40,199
arrange for you to work for her instead.
501
00:41:41,679 --> 00:41:42,679
No, please.
502
00:41:44,404 --> 00:41:45,604
I've learned my lesson.
503
00:41:47,499 --> 00:41:48,499
Mr. Yan Chen.
504
00:41:56,239 --> 00:41:57,239
You may leave.
505
00:42:01,480 --> 00:42:02,480
Thank you, Mr. Yan Chen.
506
00:42:20,639 --> 00:42:21,680
Water Gunner Number 1,
507
00:42:21,875 --> 00:42:23,154
Zhan Da Peng, in position!
508
00:42:31,719 --> 00:42:32,719
Hey, Chi,
509
00:42:33,360 --> 00:42:34,360
what task did you get?
510
00:42:35,480 --> 00:42:38,904
Nothing major. Just
someone's head stuck in a fence.
511
00:42:41,159 --> 00:42:43,793
When can we also get assigned a task?
It would be great to have a big one.
512
00:42:43,830 --> 00:42:45,816
Brat, shut your mouth.
513
00:42:45,840 --> 00:42:46,913
Don't jinx it like me.
514
00:42:48,559 --> 00:42:49,559
Don't worry, Yi,
515
00:42:49,672 --> 00:42:51,178
I wouldn't dare take your nickname.
516
00:42:52,519 --> 00:42:53,800
You got quite a bad reputation.
517
00:42:54,119 --> 00:42:55,119
It's experience.
518
00:42:55,199 --> 00:42:57,079
What are you doing up there?
Get down!
519
00:42:57,159 --> 00:42:58,159
Yes, Captain.
520
00:43:00,079 --> 00:43:01,079
Yang Chi,
521
00:43:01,148 --> 00:43:02,429
please maintain the car later.
522
00:43:05,019 --> 00:43:06,819
Captain, you have a visitor at the door.
523
00:43:07,421 --> 00:43:08,421
Pardon me?
524
00:43:09,223 --> 00:43:11,002
There is a girl waiting for you
at the door.
525
00:43:14,559 --> 00:43:16,652
It's my sister.
She's just here to bring me clothes.
526
00:43:17,664 --> 00:43:18,664
Excuse me.
527
00:43:21,935 --> 00:43:24,360
Listen,
Captain's sister looks pretty cute.
528
00:43:24,586 --> 00:43:26,106
She's perky. Not bad at all.
529
00:43:26,165 --> 00:43:27,446
I don't think that's his sister.
530
00:43:29,042 --> 00:43:30,400
I think it's that female doctor.
531
00:43:31,320 --> 00:43:33,286
-Female doctor?
-That female doctor?
532
00:43:34,545 --> 00:43:36,757
-Why are we still here then? Let's go!
-Come on.
533
00:43:36,781 --> 00:43:37,870
It's none of your business.
Get back to your training.
534
00:43:37,951 --> 00:43:38,951
I'm coming too.
33789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.