All language subtitles for DiecedReloaded20251080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_27902]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,179 --> 00:00:13,648 (ominous noises) 2 00:00:18,118 --> 00:00:20,053 (tense creepy music) 3 00:00:29,496 --> 00:00:30,397 [Operator] 911. 4 00:00:30,532 --> 00:00:32,000 What's your emergency? 5 00:00:32,132 --> 00:00:34,234 [heavy breathing on the other line] [Operator] Hello? 6 00:00:34,368 --> 00:00:38,171 [Girl] Hi. My dad is getting pretty... 7 00:00:38,472 --> 00:00:40,842 He's running...oh [garbled noises] [Operator] What? 8 00:00:40,975 --> 00:00:44,411 [Girl] He's running around with a knife in my house. 9 00:00:45,780 --> 00:00:47,381 [Operator] Is he threatening anybody? 10 00:00:47,515 --> 00:00:49,283 [Girl] He hurt my mom. 11 00:00:49,517 --> 00:00:51,218 She's bleeding on the floor. 12 00:00:51,351 --> 00:00:52,787 [Operator] But you don't know where she's bleeding . 13 00:00:52,921 --> 00:00:54,087 (girl whimpers) 14 00:00:54,689 --> 00:00:57,926 [Girl] I think my mom is dead. 15 00:00:58,593 --> 00:01:01,930 [Operator] Are you there? How did he hurt her? 16 00:01:02,062 --> 00:01:03,463 [Girl] With the knife! 17 00:01:03,598 --> 00:01:05,299 [Nurse] You like pepperoni? [Smedly] I do. 18 00:01:05,432 --> 00:01:07,434 - Okay sometimes I like. 19 00:01:07,569 --> 00:01:12,707 Hey guys, I've got a 1:00 appointment with Benjamin Newman. 20 00:01:12,840 --> 00:01:14,141 - Oh, - Private. 21 00:01:14,274 --> 00:01:16,176 - I'll need to pull his file. - Oh, sure. 22 00:01:16,744 --> 00:01:17,679 (cabinet opening) 23 00:01:17,812 --> 00:01:19,079 Smedley. - Sir. 24 00:01:19,346 --> 00:01:21,783 Benjamin in the observation deck... 25 00:01:22,215 --> 00:01:24,318 - restrained. - You got it. 26 00:01:25,385 --> 00:01:26,988 Here you go Doctor Graves. 27 00:01:27,120 --> 00:01:28,756 Thank you so much. 28 00:01:34,862 --> 00:01:36,263 (ominous music) 29 00:01:38,131 --> 00:01:39,534 (nurse dialing) 30 00:02:00,487 --> 00:02:02,189 Good evening Benjamin. 31 00:02:04,291 --> 00:02:06,360 Still wearing that mask, I see. 32 00:02:40,928 --> 00:02:43,363 You've been silent through these sessions. 33 00:02:43,497 --> 00:02:45,767 Silence isn't necessarily a bad thing. 34 00:02:48,536 --> 00:02:50,470 Gives you time to reflect. 35 00:02:50,605 --> 00:02:53,841 To understand what we might be holding inside. 36 00:02:55,877 --> 00:02:58,713 So I think it's time we move forward. 37 00:03:11,993 --> 00:03:13,393 (chain pulling) 38 00:03:15,663 --> 00:03:17,397 I brought something for you. 39 00:03:27,374 --> 00:03:28,876 (crayons shaking) 40 00:03:35,049 --> 00:03:36,651 Go ahead. 41 00:03:37,518 --> 00:03:39,120 Draw something. 42 00:03:39,352 --> 00:03:41,354 (ominous music intensifies) 43 00:03:57,572 --> 00:04:00,541 [Dr. Graves] This family Benjamin, is it your family? 44 00:04:03,477 --> 00:04:04,979 (chain straining) 45 00:04:10,585 --> 00:04:12,820 Always comes back to that night. 46 00:04:15,156 --> 00:04:17,024 (intense drawing continues) 47 00:04:20,460 --> 00:04:22,163 Benjamin. Benjamin. 48 00:04:22,295 --> 00:04:24,132 Benjamin. Benjamin. 49 00:04:24,297 --> 00:04:25,398 Benjamin. Benjamin. 50 00:04:25,633 --> 00:04:27,034 (drawing stops) 51 00:04:29,137 --> 00:04:32,339 I think it's... maybe we should stop for tonight. 52 00:04:32,774 --> 00:04:33,808 (banging) 53 00:04:35,843 --> 00:04:36,878 (banging) 54 00:04:43,017 --> 00:04:44,252 (tense music) 55 00:04:50,658 --> 00:04:53,895 What kind of game do you want to play? 56 00:05:03,704 --> 00:05:05,706 (chair squeaking on floor) 57 00:05:17,450 --> 00:05:18,653 Benjamin... 58 00:05:20,154 --> 00:05:21,956 (pulling on handcuffs) 59 00:05:32,033 --> 00:05:33,100 (pained yell) 60 00:05:35,002 --> 00:05:36,336 (pained yelling) 61 00:05:37,004 --> 00:05:39,040 (crayon going into ear) (pained yelling) 62 00:05:40,541 --> 00:05:42,076 Fucking Benjamin! 63 00:05:46,346 --> 00:05:47,915 (pained screaming) 64 00:05:48,749 --> 00:05:50,985 (Graves coughing and groaning) 65 00:05:51,185 --> 00:05:52,419 Ah! 66 00:05:53,788 --> 00:05:56,389 (Graves tries to blow out crayon) 67 00:05:56,991 --> 00:05:59,627 (coughing) 68 00:05:59,894 --> 00:06:00,928 (screaming) 69 00:06:03,097 --> 00:06:04,098 Aah! 70 00:06:04,431 --> 00:06:05,666 Aah! 71 00:06:06,534 --> 00:06:08,035 (pained grunt) 72 00:06:10,538 --> 00:06:11,772 (screaming) 73 00:06:23,383 --> 00:06:24,318 (screaming) 74 00:06:24,484 --> 00:06:25,519 (arm breaking) 75 00:06:25,653 --> 00:06:27,622 (Graves screams in pain) 76 00:06:29,824 --> 00:06:30,825 Benjamin. 77 00:06:30,958 --> 00:06:32,193 Fuck! Fuck! 78 00:06:32,660 --> 00:06:33,895 (screaming) 79 00:06:37,064 --> 00:06:38,566 (Graves screams in pain) 80 00:06:40,101 --> 00:06:41,135 Benjamin... 81 00:06:47,108 --> 00:06:48,910 (Graves breathes heavily) 82 00:07:07,228 --> 00:07:08,996 No more games Benjamin. 83 00:07:09,330 --> 00:07:11,098 (chair moves forward) 84 00:07:12,166 --> 00:07:13,200 (spitting) 85 00:07:17,437 --> 00:07:18,773 (pained grunt) 86 00:07:28,349 --> 00:07:30,117 Bottom corner. 87 00:07:37,858 --> 00:07:39,827 (clipboard hits floor) 88 00:07:52,139 --> 00:07:53,240 (pained grunt) 89 00:07:53,874 --> 00:07:55,142 [Graves] Aaah! 90 00:07:57,311 --> 00:07:58,579 [Graves] Aaah! 91 00:07:59,479 --> 00:08:00,715 (leg breaks) 92 00:08:00,915 --> 00:08:03,751 (tendons crunching) (Graves yells in pain) 93 00:08:05,853 --> 00:08:07,822 (Graves screams in pain) 94 00:08:08,656 --> 00:08:09,857 (leg snaps) 95 00:08:10,391 --> 00:08:12,026 (screaming in pain) 96 00:08:14,462 --> 00:08:15,830 (intense coughing) 97 00:08:16,030 --> 00:08:18,032 (horror music intensifies) 98 00:08:22,169 --> 00:08:23,671 (bones crunching) 99 00:08:28,509 --> 00:08:30,211 (head being crushed) 100 00:08:45,393 --> 00:08:47,128 Oh my God! 101 00:08:47,261 --> 00:08:48,796 (nurse screaming) 102 00:08:54,835 --> 00:08:56,303 (nurse screaming) 103 00:09:05,146 --> 00:09:06,213 (face crunching) 104 00:09:06,380 --> 00:09:07,648 (face crunching) 105 00:09:11,452 --> 00:09:12,720 (face crunching) 106 00:09:16,624 --> 00:09:17,858 (face crunching) 107 00:09:19,293 --> 00:09:21,095 (crunching continues) 108 00:09:25,599 --> 00:09:27,568 (hits gets more intense) 109 00:09:35,843 --> 00:09:37,812 (crunching continues) 110 00:09:39,880 --> 00:09:41,148 (head cracks) 111 00:09:46,220 --> 00:09:47,721 (ominous lullaby) 112 00:10:02,571 --> 00:10:03,637 Oh Benny. 113 00:10:03,771 --> 00:10:06,273 Benny, what have you done? 114 00:10:06,407 --> 00:10:09,844 (scoffing) Look at the mess you made. 115 00:10:10,411 --> 00:10:13,647 And you were doing so well. 116 00:10:32,366 --> 00:10:34,235 You're so sweet. 117 00:10:34,368 --> 00:10:35,504 (kissing hand) 118 00:10:35,636 --> 00:10:38,239 So very sweet. My precious Benny. 119 00:10:39,673 --> 00:10:41,675 But look... 120 00:10:41,809 --> 00:10:44,311 I'm, I'm gonna take care of all this, but you have to get out of here, okay? 121 00:10:44,579 --> 00:10:45,813 Come on. 122 00:10:46,447 --> 00:10:48,215 Please, I'm going to get you a pair of clothes. 123 00:10:48,349 --> 00:10:50,217 And I want you to find a safe place to hide. 124 00:10:50,351 --> 00:10:52,920 Go, go, Benny. 125 00:11:01,395 --> 00:11:02,830 Benny, Benny, Benny. 126 00:11:02,963 --> 00:11:04,365 Sh, sh, sh, sh. 127 00:11:05,799 --> 00:11:07,434 (whispering) Okay put these on. 128 00:11:07,569 --> 00:11:10,605 And find a safe place to hide. 129 00:11:11,105 --> 00:11:13,874 Give me a day to clean this up. Benny. 130 00:11:14,475 --> 00:11:18,679 Call me at this number at midnight tomorrow. 131 00:11:19,280 --> 00:11:20,347 Yeah. 132 00:11:20,481 --> 00:11:21,815 Okay. 133 00:11:22,283 --> 00:11:23,284 And Benny... 134 00:11:23,417 --> 00:11:26,787 Benny, stay out of trouble this time. 135 00:11:27,288 --> 00:11:29,089 Be a good boy. 136 00:11:29,490 --> 00:11:30,659 I don't know why you keep trying 137 00:11:30,791 --> 00:11:33,194 to hide that beautiful face. 138 00:11:33,894 --> 00:11:35,396 Marvelous. 139 00:11:37,566 --> 00:11:38,799 I love you. 140 00:11:42,903 --> 00:11:44,238 Okay. Okay go. 141 00:11:44,573 --> 00:11:45,839 Go. 142 00:11:47,808 --> 00:11:49,143 Call me. 143 00:11:49,276 --> 00:11:51,845 Call me. Go. 144 00:11:53,480 --> 00:11:54,915 Be safe. 145 00:11:58,352 --> 00:11:59,753 (ominous music) 146 00:14:28,969 --> 00:14:30,204 (train horn) 147 00:14:38,646 --> 00:14:40,214 (tense dark music) 148 00:14:54,629 --> 00:14:57,264 (upbeat pop song playing on walkman) 149 00:15:10,210 --> 00:15:11,912 (ominous stinger) 150 00:15:13,914 --> 00:15:15,683 (upbeat music continues) 151 00:15:36,738 --> 00:15:37,772 (ominous music) 152 00:15:37,906 --> 00:15:39,641 (door pulling) 153 00:15:45,078 --> 00:15:46,213 (unlocking) 154 00:15:46,548 --> 00:15:49,551 (upbeat music continues under ominous music) 155 00:16:09,236 --> 00:16:10,572 (ominous music fades) 156 00:16:10,705 --> 00:16:12,172 (faucet running) 157 00:16:31,291 --> 00:16:32,259 (boy choking) 158 00:16:32,392 --> 00:16:34,729 (upbeat music continues to play) 159 00:16:45,472 --> 00:16:47,642 (upbeat pop song gets louder) 160 00:16:50,912 --> 00:16:52,680 (choking and grunting) 161 00:16:58,418 --> 00:17:01,054 ♪ Hit the gas. We're breaking through the night. ♪ 162 00:17:01,188 --> 00:17:04,057 ♪ You ready for the fight! ♪ 163 00:17:04,191 --> 00:17:06,694 ♪ Walking til the dawn. ♪ 164 00:17:06,828 --> 00:17:10,632 ♪ Feel the light and the thunder. ♪ 165 00:17:10,765 --> 00:17:13,801 ♪ We collide! ♪ 166 00:17:15,937 --> 00:17:18,171 (guitar solo) 167 00:17:27,749 --> 00:17:29,082 (choked cough) 168 00:17:33,120 --> 00:17:35,857 ♪ Hit the gas. We're breaking through the night. ♪ 169 00:17:35,990 --> 00:17:38,358 ♪ Ready for the fight. ♪ 170 00:17:39,459 --> 00:17:42,129 ♪ Walking til dawn. ♪ 171 00:17:42,262 --> 00:17:45,700 ♪ Feel the light and the thunder. ♪ 172 00:17:45,900 --> 00:17:49,136 ♪ We collide! ♪ 173 00:17:50,137 --> 00:17:51,906 (music abruptly stops) 174 00:17:52,040 --> 00:17:53,440 (ominous music) 175 00:18:01,950 --> 00:18:03,718 (dying labored breaths) 176 00:18:29,644 --> 00:18:31,613 (hacking) (pained screams) 177 00:18:53,001 --> 00:18:55,570 (creepy xylophone lullaby) 178 00:19:19,393 --> 00:19:21,228 (lullaby continues) 179 00:19:44,118 --> 00:19:45,753 (lullaby fades out) 180 00:19:49,857 --> 00:19:51,324 (birds chirping) 181 00:20:13,648 --> 00:20:15,315 (upbeat jazz music) 182 00:20:16,283 --> 00:20:19,153 [Radio DJ] You're listening to KSWX7 Seattle. 183 00:20:19,453 --> 00:20:25,392 ♪ Good morning Seattle on KSWX7. ♪ 184 00:20:25,827 --> 00:20:27,929 [Radio DJ] Good morning Seattle. Breaking news. 185 00:20:28,062 --> 00:20:29,664 Death on the doorstep. 186 00:20:29,797 --> 00:20:32,600 Should Halloween be canceled as a killer stalks the streets? 187 00:20:32,834 --> 00:20:35,169 This and more at the top of the hour. 188 00:20:35,302 --> 00:20:37,872 (alarm clock beeping) 189 00:20:41,509 --> 00:20:42,744 (alarm clock stops) 190 00:20:42,877 --> 00:20:45,412 (80s dance music) 191 00:21:00,661 --> 00:21:05,099 ♪ I met him at the corner of Fifth and Main. ♪ 192 00:21:05,298 --> 00:21:07,467 ♪ His eyes were electric ♪ 193 00:21:07,602 --> 00:21:09,570 ♪ His smile was a flame ♪ 194 00:21:09,804 --> 00:21:14,307 ♪ He took my hand and said, let's hit the floor. ♪ 195 00:21:14,542 --> 00:21:18,679 ♪ The music was pounding and I wanted more. ♪ 196 00:21:19,013 --> 00:21:23,718 ♪ Oh, Jimmy, let's dance all night ♪ 197 00:21:24,152 --> 00:21:28,189 ♪ under the neon lights. ♪ 198 00:21:28,388 --> 00:21:30,290 ♪ We're chasing the rhythm. ♪ 199 00:21:30,423 --> 00:21:33,161 ♪ We're lost in time. ♪ 200 00:21:33,293 --> 00:21:34,796 ♪ Jimmy. Oh, Jimmy. ♪ 201 00:21:34,929 --> 00:21:38,132 ♪ You're mine, all mine! ♪ 202 00:21:38,599 --> 00:21:40,802 (musical break) 203 00:21:46,808 --> 00:21:50,545 ♪ The DJ playing that song we both know ♪ 204 00:21:51,311 --> 00:21:56,083 ♪ We're moving together. Just letting it go. ♪ 205 00:21:56,217 --> 00:21:58,119 ♪ The night is our playground. ♪ 206 00:21:58,252 --> 00:22:00,453 ♪ We're wild and free ♪ 207 00:22:00,588 --> 00:22:02,223 ♪ with every step ♪ 208 00:22:02,355 --> 00:22:05,026 ♪ I feel you next to me. ♪ 209 00:22:05,159 --> 00:22:09,864 ♪ Oh, Jimmy, let's dance all night ♪ 210 00:22:10,330 --> 00:22:14,367 ♪ under the neon lights. ♪ 211 00:22:14,569 --> 00:22:16,469 ♪ We're chasing the rhythm. ♪ 212 00:22:16,604 --> 00:22:19,307 ♪ We're lost in time. ♪ 213 00:22:19,439 --> 00:22:22,143 ♪ Jimmy. Oh, Jimmy. ♪ 214 00:22:22,276 --> 00:22:24,011 ♪ You're mine, all mine. ♪ 215 00:22:24,312 --> 00:22:26,848 (music continues) 216 00:22:32,887 --> 00:22:34,622 ♪ So, Jimmy let's dance. ♪ 217 00:22:34,755 --> 00:22:37,758 ♪ Yeah. Let's dance. ♪ 218 00:22:37,892 --> 00:22:39,392 ♪ Under the stars. ♪ 219 00:22:39,527 --> 00:22:42,763 ♪ We'll take a chance, we'll keep ♪ 220 00:22:42,897 --> 00:22:45,666 (80s music fades out) (ominous music) 221 00:22:51,672 --> 00:22:55,509 (horror music intensifies) 222 00:23:03,351 --> 00:23:04,585 (squelching) 223 00:23:06,287 --> 00:23:07,521 (bodies squelching) 224 00:23:35,316 --> 00:23:36,550 (squelching) 225 00:23:46,426 --> 00:23:47,662 (screaming) 226 00:23:49,597 --> 00:23:51,565 (screaming continues) 227 00:25:06,173 --> 00:25:07,641 (kicking bodies) 228 00:25:09,577 --> 00:25:11,579 (bodies thud) 229 00:25:33,100 --> 00:25:34,402 (banging on door) 230 00:25:34,635 --> 00:25:35,636 [Man] Amber? 231 00:25:36,203 --> 00:25:38,906 - Yes. - What are you doing? 232 00:25:39,140 --> 00:25:42,043 I'm just cleaning up a little. 233 00:25:42,243 --> 00:25:44,845 Do you need any help cleaning? - No. 234 00:25:44,979 --> 00:25:46,380 [Wyatt] You sure? 235 00:25:46,515 --> 00:25:47,915 I'm positive. 236 00:25:48,049 --> 00:25:49,683 - I'm really good at cleaning. 237 00:25:49,817 --> 00:25:50,818 - I know you are Wyatt. 238 00:25:50,951 --> 00:25:52,286 Can you go clean up that pizza? 239 00:25:52,420 --> 00:25:55,823 Someone made a big mess in the kitchen too. 240 00:25:56,624 --> 00:25:58,059 Okay, uhm... 241 00:25:58,359 --> 00:26:01,629 It's Patti's birthday. There's cake in the break room. Okay. 242 00:26:01,762 --> 00:26:03,564 Okay, I'll be right there. 243 00:26:03,697 --> 00:26:04,865 - Okay. See you in a bit. 244 00:26:04,999 --> 00:26:07,001 - Okay. - Okay. 245 00:26:09,303 --> 00:26:10,337 (sighing) 246 00:26:10,771 --> 00:26:13,274 (mumbling under his breath) 247 00:26:14,341 --> 00:26:15,743 (water pouring) 248 00:26:25,252 --> 00:26:28,022 [Amber] Benny you're going to be the death of me. 249 00:26:28,622 --> 00:26:29,824 (heavy sigh) 250 00:26:31,526 --> 00:26:33,127 (mop cart rolling) 251 00:27:33,721 --> 00:27:35,789 [Amber] Xan wait! 252 00:27:37,791 --> 00:27:41,028 What were the names of the patients you released earlier? 253 00:27:41,563 --> 00:27:44,798 One was Crystal Johnson, the other was Benjamin Newman. 254 00:27:45,099 --> 00:27:47,201 We released the wrong Patient. 255 00:27:47,334 --> 00:27:50,004 Benjamin Newman is a deranged serial killer. 256 00:27:50,137 --> 00:27:52,973 He's been a patient with us for 17 years. 257 00:27:53,841 --> 00:27:58,012 He suffers from a disorder called dissociative identity. 258 00:27:58,212 --> 00:28:02,383 He believes he's a kid, and he finds joy in killing. 259 00:28:02,517 --> 00:28:05,352 He diced up his parents body parts and played with them 260 00:28:05,486 --> 00:28:08,022 like they were pieces in a board game. 261 00:28:08,923 --> 00:28:10,592 Newman's name was on the form 262 00:28:10,724 --> 00:28:13,194 that you gave me. 263 00:28:14,228 --> 00:28:17,398 You were supposed to check the ID number on the bracelet 264 00:28:17,532 --> 00:28:20,434 to the ID on the form, with the name. 265 00:28:20,602 --> 00:28:22,036 What are we supposed to do now? 266 00:28:22,169 --> 00:28:23,804 Should we look for him? 267 00:28:23,938 --> 00:28:26,006 We have to call the cops. 268 00:28:26,140 --> 00:28:28,577 We could do serious jail time over this. 269 00:28:28,709 --> 00:28:30,512 We can't go calling the cops. 270 00:28:30,645 --> 00:28:33,682 And it would be a little crazy to look for a murderer. 271 00:28:33,847 --> 00:28:37,718 We have to destroy any trace of him being at this hospital. 272 00:28:39,920 --> 00:28:41,155 (Xan sighs) 273 00:28:41,322 --> 00:28:42,356 Look at me. 274 00:28:42,489 --> 00:28:44,626 Do you want to do jail time over this? 275 00:28:44,758 --> 00:28:49,296 We have to destroy any evidence of Benjamin Newman being at this hospital. 276 00:29:05,813 --> 00:29:07,414 (upbeat pop music) 277 00:29:15,523 --> 00:29:19,561 ♪ We're sneaking out, no one's around ♪ 278 00:29:20,194 --> 00:29:22,830 Hey! Dad wants us downstairs. 279 00:29:23,964 --> 00:29:25,634 So what are you supposed to be for Halloween? 280 00:29:25,766 --> 00:29:28,969 I'm not too sure. I just know I want my bow and arrows. 281 00:29:29,103 --> 00:29:30,572 Maybe a knife or something. 282 00:29:30,705 --> 00:29:33,240 I'm really going for anything too cute this year. 283 00:29:33,374 --> 00:29:35,175 When have you ever been anything cute? 284 00:29:35,309 --> 00:29:37,712 You're normally a detective or something. 285 00:29:37,845 --> 00:29:40,114 Or last year you were that... witch looking thing. 286 00:29:40,247 --> 00:29:42,283 That witchy looking thing was very cute. 287 00:29:42,416 --> 00:29:44,619 I got a lot of compliments on that outfit. 288 00:29:44,753 --> 00:29:46,320 Whoa. 289 00:29:46,453 --> 00:29:48,022 This is gnarly. 290 00:29:48,155 --> 00:29:50,391 - Where do you even get this thing? - I made it last night. 291 00:29:50,525 --> 00:29:51,892 You made this? 292 00:29:52,026 --> 00:29:53,494 Yes. And be careful. 293 00:29:53,628 --> 00:29:55,530 I don't want you breaking it. 294 00:29:55,664 --> 00:29:57,632 So what does dad want? 295 00:29:57,766 --> 00:29:58,932 I don't know, but hurry up. 296 00:29:59,066 --> 00:30:00,669 Let's eat and get going to school. 297 00:30:00,801 --> 00:30:02,504 Since when have you ever cared about getting to school early? 298 00:30:02,637 --> 00:30:04,706 Since I've decided that I want to ask Laura 299 00:30:04,838 --> 00:30:06,273 to come with me to the party tonight. 300 00:30:06,407 --> 00:30:08,510 I'll try to get to it before any of the jocks can. 301 00:30:08,643 --> 00:30:11,513 Well, let me know if you need any sisterly advice. 302 00:30:11,646 --> 00:30:13,515 Thanks, but I think I got this one. - Uh huh... 303 00:30:13,648 --> 00:30:15,049 Come on, hurry up. Let's get downstairs. 304 00:30:15,182 --> 00:30:16,785 Well, I still have to do my hair. 305 00:30:16,917 --> 00:30:19,019 Okay, well, let's go downstairs, eat first, 306 00:30:19,153 --> 00:30:21,055 and you can come up here and finish getting ready. 307 00:30:21,188 --> 00:30:22,823 (sighing) Okay. 308 00:30:22,956 --> 00:30:25,159 I think dad has something serious he wants to talk to us about. 309 00:30:26,293 --> 00:30:28,228 [Dad] Happy happy Halloween morning. 310 00:30:28,362 --> 00:30:31,131 - Hi. - You both okay? 311 00:30:31,265 --> 00:30:34,034 Tommy, can you pass the milk? 312 00:30:42,777 --> 00:30:44,011 Tommy. 313 00:30:44,144 --> 00:30:45,479 Why are you eating so fast? 314 00:30:45,613 --> 00:30:47,948 You just slow down and enjoy the food please. 315 00:30:48,082 --> 00:30:52,319 He wants to get to school on time so he can ask some girl out. 316 00:30:54,288 --> 00:30:55,122 Yeah? 317 00:30:55,255 --> 00:30:56,825 Who's the lucky lady? 318 00:30:56,957 --> 00:31:00,160 She's just some girl that sits next to me at one of my classes. 319 00:31:00,294 --> 00:31:02,463 Thinks she likes me, so I'm just going to go for it. 320 00:31:02,597 --> 00:31:04,131 [Dad] Alright. 321 00:31:04,264 --> 00:31:07,501 So dad, what did you want to talk to us about? 322 00:31:10,971 --> 00:31:14,208 You, uh, you read the news this morning? 323 00:31:15,008 --> 00:31:16,276 Watch the news. 324 00:31:16,410 --> 00:31:18,580 - Huh? - No, of course not. 325 00:31:18,813 --> 00:31:22,483 Some guy was murdered last night just a few blocks from here. 326 00:31:23,250 --> 00:31:24,985 Someone snuck in through the back door of his house. 327 00:31:25,119 --> 00:31:27,689 What? Did they say who the guy was? 328 00:31:27,822 --> 00:31:31,058 No, they just said he owned the old hardware store just outside of town. 329 00:31:31,425 --> 00:31:33,795 Killer hasn't been caught. 330 00:31:33,927 --> 00:31:37,364 His wife came home and found him knifed to death in their bathroom. 331 00:31:37,632 --> 00:31:40,668 It's probably his wife. 332 00:31:41,969 --> 00:31:44,938 It's almost always the spouse. 333 00:31:45,740 --> 00:31:47,241 Yeah, I don't think so. 334 00:31:47,374 --> 00:31:49,176 That'd be kind of strange, considering the killer stole 335 00:31:49,309 --> 00:31:51,478 a set of knives, and the guy's Halloween costume. 336 00:31:51,613 --> 00:31:53,748 His Halloween costume? 337 00:31:54,816 --> 00:31:58,218 Well, I hope the cops catch who did it. 338 00:31:59,086 --> 00:32:01,054 Yeah, well, I'm sure they will catch 339 00:32:01,188 --> 00:32:04,626 who did it, but I gotta finish getting ready, so I'll see you guys later. 340 00:32:05,693 --> 00:32:07,227 Wait, take some bacon. 341 00:32:07,361 --> 00:32:10,164 No, dad. - Why doesn't she like my bacon anymore? 342 00:32:10,297 --> 00:32:12,299 - I'll have it. - I'm cooking here and she won't even eat my bacon. 343 00:32:12,433 --> 00:32:13,701 - She's trying to go vegetarian. 344 00:32:13,835 --> 00:32:15,469 I don't understand you kids these days. 345 00:32:15,603 --> 00:32:17,572 What's with you kids? You trippin me in with her? 346 00:32:17,705 --> 00:32:19,908 I'm trying to... - I'm not putting on makeup. You seen me out there? 347 00:32:20,040 --> 00:32:22,677 - Maybe you should put on makeup. You kids.. - What's that supposed to mean? 348 00:32:22,811 --> 00:32:24,779 I don't know, you kids are getting very strange. 349 00:32:24,913 --> 00:32:26,113 You know. 350 00:32:26,246 --> 00:32:27,582 Different age. 351 00:32:31,786 --> 00:32:33,555 (upbeat synth 80s pop song) 352 00:32:51,205 --> 00:32:52,740 (camera clicking) 353 00:33:02,382 --> 00:33:04,953 ♪ In the city of lights ♪ 354 00:33:05,085 --> 00:33:08,021 ♪ I'm on my own ♪ 355 00:33:12,359 --> 00:33:15,262 ♪ He's behind me. ♪ 356 00:33:15,395 --> 00:33:18,633 ♪ I feel his breath ♪ 357 00:33:22,937 --> 00:33:25,807 ♪ I'll keep moving ♪ 358 00:33:25,940 --> 00:33:29,176 ♪ I'm running fast ♪ 359 00:33:33,748 --> 00:33:34,949 (song fades out) 360 00:33:35,349 --> 00:33:37,084 - Hey, are you just about ready? - Yeah. 361 00:33:37,217 --> 00:33:39,654 I'm ready to walk out the door. 362 00:33:40,622 --> 00:33:42,957 [Tommy] Cass, can I ask you something? 363 00:33:43,090 --> 00:33:44,157 Uh. Yeah. 364 00:33:44,291 --> 00:33:46,628 What's going on? 365 00:33:48,897 --> 00:33:52,132 Do you ever worry about dad? 366 00:33:52,600 --> 00:33:53,868 I mean, 367 00:33:54,002 --> 00:33:56,738 he hasn't really acted like himself since mom left. 368 00:33:56,938 --> 00:34:01,643 I mean, yeah, I worry about him sometimes, but he's fine. 369 00:34:01,976 --> 00:34:03,845 I talked to him before about it. 370 00:34:04,344 --> 00:34:06,681 He's at least starting to date now. 371 00:34:07,314 --> 00:34:08,382 It just doesn't make sense 372 00:34:08,516 --> 00:34:11,084 why mom just up and left us all. 373 00:34:11,385 --> 00:34:12,921 I mean did we do something wrong? 374 00:34:13,053 --> 00:34:14,956 No, no... 375 00:34:15,255 --> 00:34:16,490 she was just dealing 376 00:34:16,624 --> 00:34:19,326 with her own stuff and figuring herself out. 377 00:34:19,459 --> 00:34:22,697 It wasn't anything you, dad or I did. 378 00:34:23,998 --> 00:34:25,833 Dad even thought... 379 00:34:25,967 --> 00:34:29,469 She cheated on him a few times before you and I were born. 380 00:34:30,004 --> 00:34:31,405 Really? 381 00:34:31,539 --> 00:34:33,841 Yeah, but I guess it didn't really matter much, 382 00:34:33,975 --> 00:34:37,411 because shortly after that, they found out she was pregnant and having me. 383 00:34:38,012 --> 00:34:40,080 I didn't know that. 384 00:34:40,515 --> 00:34:42,817 Well, if you think he's good, then 385 00:34:42,951 --> 00:34:44,384 that's good. 386 00:34:45,687 --> 00:34:47,622 Hey, I have a really hot teacher. 387 00:34:47,755 --> 00:34:50,858 I could hook him up with. - Tommy! 388 00:34:50,992 --> 00:34:53,360 Dad can do just fine by himself. 389 00:34:53,493 --> 00:34:55,797 - But come on, let's get going to school. - Okay, 390 00:34:55,930 --> 00:35:00,300 (song starts and fades out) ♪ Midnight, I'm breaking free ♪ 391 00:35:04,038 --> 00:35:06,507 - Later, dad. - Bye, dad. 392 00:35:08,076 --> 00:35:10,477 Cassandra. Hey, wait. 393 00:35:11,079 --> 00:35:12,981 What are your plans for tonight? 394 00:35:13,113 --> 00:35:15,984 It's Halloween. I don't want you running around with that maniac out there. 395 00:35:16,116 --> 00:35:17,785 Oh, I'll be fine. I promise. 396 00:35:17,919 --> 00:35:19,721 I'm just going to be with some friends, but, 397 00:35:19,854 --> 00:35:22,590 I'm going to be back home after school because I still have 398 00:35:22,724 --> 00:35:24,025 to get ready for the party tonight. 399 00:35:24,157 --> 00:35:25,627 Alright. Later, dad, I love you. 400 00:35:25,760 --> 00:35:28,896 [Dad] What party? Hey! What party? Cass! 401 00:35:29,030 --> 00:35:30,598 What party? 402 00:35:32,767 --> 00:35:35,536 Guess we'll talk when you get back. 403 00:35:36,871 --> 00:35:38,438 (upbeat 80s music) 404 00:35:53,320 --> 00:35:55,023 ♪ We don't need a reason. ♪ 405 00:35:55,188 --> 00:35:58,392 ♪ We just want to go. ♪ 406 00:36:00,561 --> 00:36:02,329 ♪ Chase every moment ♪ 407 00:36:02,462 --> 00:36:04,899 ♪ Let the good times flow ♪ 408 00:36:06,534 --> 00:36:08,936 ♪ Throw your hands up high ♪ 409 00:36:09,302 --> 00:36:12,439 ♪ Don't think about the past. ♪ 410 00:36:14,108 --> 00:36:16,209 ♪ It's a brand new day. ♪ 411 00:36:16,343 --> 00:36:18,680 - So what did you decide? - I don't know yet. 412 00:36:18,813 --> 00:36:20,548 Hey, Cass are you busy after school? 413 00:36:20,682 --> 00:36:22,684 I need your help picking out a Halloween costume for tonight. 414 00:36:22,817 --> 00:36:24,552 Oh, I thought you were going to be a cat. 415 00:36:24,686 --> 00:36:26,888 Yeah, she was, but now Chris is going to the party, 416 00:36:27,021 --> 00:36:29,123 and she definitely doesn't want to be a cat anymore. 417 00:36:29,256 --> 00:36:30,758 I need something on the sluttier side 418 00:36:30,892 --> 00:36:32,994 And a cat outfit is not really cutting it. 419 00:36:33,127 --> 00:36:35,063 Maybe it'll be... - Yourself. 420 00:36:35,362 --> 00:36:36,698 (girls laugh) 421 00:36:37,098 --> 00:36:40,267 I was actually thinking, like, a hot nurse or a French maid. 422 00:36:40,702 --> 00:36:42,837 I'm just so indecisive. Which is why I need your help. 423 00:36:42,970 --> 00:36:45,873 I'm kidding. Of course I'll come and help you. 424 00:36:46,007 --> 00:36:47,041 Oh good. - Hey! 425 00:36:47,742 --> 00:36:49,342 You girls still coming tonight, right? 426 00:36:49,476 --> 00:36:51,179 [Girls] Yeah. Yeah. Sure. 427 00:36:51,311 --> 00:36:52,513 For sure. 428 00:36:52,647 --> 00:36:53,447 Good. 429 00:36:53,581 --> 00:36:55,482 Well take some of these fliers. 430 00:36:55,616 --> 00:36:57,585 It has the address of party on it. 431 00:36:57,719 --> 00:37:00,353 And, give a couple of your friends. 432 00:37:00,487 --> 00:37:02,023 - All right. - I'll see you later. 433 00:37:02,156 --> 00:37:04,424 - All right. Bye, Chris. 434 00:37:07,895 --> 00:37:11,165 Hey, did you guys hear about that murder last night? 435 00:37:11,431 --> 00:37:13,634 Some poor guy was stabbed, like, 100 times. 436 00:37:13,768 --> 00:37:15,335 Blood literally everywhere. 437 00:37:15,469 --> 00:37:16,938 His wife said she could barely recognize him. 438 00:37:17,071 --> 00:37:19,272 - Yeah, my dad was telling me about it this morning. 439 00:37:19,406 --> 00:37:21,109 They still haven't caught the guy who did it. 440 00:37:21,241 --> 00:37:23,711 What the fuck? Are you serious? 441 00:37:23,845 --> 00:37:25,747 Wait, did this happen around here? 442 00:37:25,880 --> 00:37:28,182 Yeah, literally over by Martha Lake. 443 00:37:28,315 --> 00:37:30,450 His wife came home to a bloodbath. 444 00:37:30,585 --> 00:37:32,887 Isn't that insane asylum by that lake? 445 00:37:33,020 --> 00:37:34,789 Maybe one of those wackos broke out and decided 446 00:37:34,922 --> 00:37:38,159 to kill everyone in this eerie old town. 447 00:37:38,291 --> 00:37:39,727 I mean, it could happen. 448 00:37:39,861 --> 00:37:41,361 That place is like a fortress. 449 00:37:41,495 --> 00:37:43,263 It would be literally impossible to break out. 450 00:37:43,396 --> 00:37:45,332 I always thought it was a military base. 451 00:37:45,465 --> 00:37:48,368 Makes total sense why there's a barbed wire fence surrounding the place. 452 00:37:49,203 --> 00:37:53,007 I mean, it could have been years ago, but it definitely isn't anymore. 453 00:37:53,473 --> 00:37:54,909 Anyways, I do have to get to class. 454 00:37:55,042 --> 00:37:57,712 I have this chemistry assignment I need to get started on. 455 00:37:57,845 --> 00:38:00,447 Cass don't forget you're helping me get my Halloween costume. 456 00:38:00,581 --> 00:38:01,916 Meet me out front after school. 457 00:38:02,049 --> 00:38:03,283 No, I won't forget. 458 00:38:03,416 --> 00:38:04,919 All right. Later, guys. 459 00:38:05,052 --> 00:38:06,721 [Girls] Bye! 460 00:38:07,021 --> 00:38:08,756 (tense spooky music) 461 00:38:15,863 --> 00:38:16,931 (crow cawing) 462 00:38:38,385 --> 00:38:39,921 (dog barking) 463 00:38:58,606 --> 00:39:03,177 Hey, alright buddy this is the last house then we've got to go home, okay? 464 00:39:03,578 --> 00:39:07,014 Wow. They really did go all out with these Halloween decorations. 465 00:39:07,648 --> 00:39:09,416 I'm scared, daddy. 466 00:39:09,884 --> 00:39:12,086 Hey, buddy. It's all right. 467 00:39:12,220 --> 00:39:15,790 You know it's not real. It's just Halloween decorations, alright? 468 00:39:15,923 --> 00:39:17,124 Go ahead. 469 00:39:17,258 --> 00:39:18,491 (knocking) 470 00:39:22,096 --> 00:39:23,363 (tense music) 471 00:39:33,440 --> 00:39:34,474 [Boy] Trick or Treat! 472 00:39:34,609 --> 00:39:36,544 Well, aren't you the cutest thing? 473 00:39:36,677 --> 00:39:38,980 Here you are. - Can you say thank you? 474 00:39:39,113 --> 00:39:41,782 Sorry he's a little scared of the scarecrow on the porch. 475 00:39:42,116 --> 00:39:45,019 Okay. Have a great night. - Thank you. Come on. 476 00:40:00,134 --> 00:40:01,535 (woman screams) 477 00:40:02,402 --> 00:40:04,105 [Woman] Please don't get me- 478 00:40:04,238 --> 00:40:05,573 (scared gasps) 479 00:40:07,541 --> 00:40:08,776 (kicking) 480 00:40:13,648 --> 00:40:14,882 (stabbing) 481 00:40:15,316 --> 00:40:16,717 (woman whimpering) 482 00:40:19,020 --> 00:40:20,054 (screaming) 483 00:40:22,256 --> 00:40:23,925 (woman screaming) 484 00:40:28,996 --> 00:40:31,032 (pained yell) 485 00:40:34,535 --> 00:40:36,170 (labored breathing) 486 00:41:00,361 --> 00:41:01,595 (screaming) 487 00:41:15,376 --> 00:41:16,844 (woman coughing) 488 00:41:24,785 --> 00:41:26,253 (creepy lullaby) 489 00:42:16,203 --> 00:42:19,540 - Ugh, I'm gonna look so good! - I know! 490 00:42:19,673 --> 00:42:21,909 I'm so ready for food. 491 00:42:23,477 --> 00:42:25,012 My feet are killing me. 492 00:42:25,146 --> 00:42:27,114 I feel like we just want to, like, a hundred different stores 493 00:42:27,248 --> 00:42:29,717 trying to find you something to wear. - Yeah, I'm sorry about that. 494 00:42:29,850 --> 00:42:31,452 But thank you so much for helping me. 495 00:42:31,585 --> 00:42:33,554 We're gonna look so hot. - Eeee! 496 00:42:33,687 --> 00:42:35,656 - I'm so excited. - I know, I can't wait. 497 00:42:35,790 --> 00:42:37,458 I'm so ready for food. 498 00:42:37,591 --> 00:42:39,126 Me, too. 499 00:42:39,260 --> 00:42:42,496 Oh, my God, I hope we get the usual. 500 00:42:42,830 --> 00:42:44,632 Hello, ladies. What can I get for you girls? 501 00:42:44,765 --> 00:42:48,369 I'll have a drip coffee and a sandwich. - Drip and a sandwich. 502 00:42:48,502 --> 00:42:51,305 - Can I get a drip too, and a croissant. - Drip and a croissant. 503 00:42:51,439 --> 00:42:53,841 Gotcha. - Yes! Thank you. 504 00:42:57,912 --> 00:42:59,880 The party is going to be great. 505 00:43:00,014 --> 00:43:01,649 I can't believe you're coming. - I know, and everyone is going to be there- 506 00:43:01,782 --> 00:43:05,119 - Okay! And anther drip. - Thank you. 507 00:43:05,786 --> 00:43:07,688 And the croissant- (loud eerie music) 508 00:43:07,888 --> 00:43:09,423 And your sandwich. 509 00:43:09,558 --> 00:43:11,492 - Perfect. - Thank you. 510 00:43:11,625 --> 00:43:14,529 Ooh, I can't wait to see the look on Michael's face when he sees me tonight. 511 00:43:14,895 --> 00:43:16,764 Michael? Your ex Michael? 512 00:43:16,897 --> 00:43:18,766 I thought you wanted to see Chris. I do, 513 00:43:18,899 --> 00:43:22,336 but I also want to make Michael regret leaving me for the tramp 514 00:43:22,470 --> 00:43:23,771 on the volleyball team. 515 00:43:23,904 --> 00:43:26,307 (groaning) Sarah, you deserve so much better. 516 00:43:26,541 --> 00:43:28,309 (sighing) 517 00:43:28,609 --> 00:43:30,144 We should probably go. Right? I still have to get ready and everything. 518 00:43:30,277 --> 00:43:33,848 Wait, Cass, before we do, I just wanted to ask. 519 00:43:34,281 --> 00:43:35,550 How are you doing? 520 00:43:35,683 --> 00:43:38,119 I know it's been a while since we talked about your mom. 521 00:43:38,252 --> 00:43:40,087 No, no. I'm fine. 522 00:43:40,688 --> 00:43:42,156 Okay. I'm just- 523 00:43:42,289 --> 00:43:44,291 Sarah, you don't need to worry about me, okay? I'm fine. 524 00:43:44,725 --> 00:43:46,827 [Waiter] How are we doing? - Good. 525 00:43:46,961 --> 00:43:48,729 Anymore more food? Food's good? 526 00:43:48,863 --> 00:43:51,065 Everything's fine. Okay. - Yeah. Thank you. 527 00:43:52,700 --> 00:43:53,634 Are we cool? 528 00:43:53,767 --> 00:43:55,970 Yes. We're cool. 529 00:43:56,103 --> 00:43:57,371 Okay. 530 00:43:57,506 --> 00:44:00,875 Cass, get a load of the guy that just walked in. 531 00:44:04,211 --> 00:44:07,014 Oh, my God, why is he just staring at us like that? 532 00:44:07,148 --> 00:44:09,783 Us? More like he's staring at you. 533 00:44:09,917 --> 00:44:12,554 - Maybe you should get his number. - He's more your type. 534 00:44:12,686 --> 00:44:14,455 (fake gasp) You bitch! 535 00:44:15,055 --> 00:44:18,292 Okay, now I'm just weirded out. 536 00:44:18,560 --> 00:44:20,327 - Let's just go. - Yes, please. 537 00:44:24,298 --> 00:44:26,568 - Thank you. - Thank you. 538 00:44:26,700 --> 00:44:29,303 See you later. - Bye. 539 00:44:50,291 --> 00:44:52,693 Hey. Hey, buddy. 540 00:44:52,826 --> 00:44:55,329 You,uh, you gonna order something. 541 00:44:55,462 --> 00:44:57,331 Look, 542 00:44:57,464 --> 00:45:00,034 if you're not going to order something, then you just got to get out. 543 00:45:00,401 --> 00:45:02,537 Hey! Straw for brain! 544 00:45:02,903 --> 00:45:05,005 I said you have to order something. 545 00:45:05,272 --> 00:45:08,142 Do you need me to use some sign language for ya? 546 00:45:08,610 --> 00:45:09,810 Out! 547 00:45:38,472 --> 00:45:40,074 (soft piano music) 548 00:45:47,748 --> 00:45:48,683 [Cass[ Mmm. 549 00:45:48,816 --> 00:45:50,184 What's that smell? 550 00:45:50,585 --> 00:45:53,555 Making grandma's famous pasta sauce. 551 00:45:53,688 --> 00:45:55,022 You want to bowl spaghetti? 552 00:45:55,155 --> 00:45:56,991 Gonna be plenty left over. 553 00:45:57,124 --> 00:45:59,827 I would love some, but I actually do have to go. 554 00:45:59,960 --> 00:46:01,195 Sara's on her way here. 555 00:46:01,328 --> 00:46:03,797 But do you know where some string is? 556 00:46:03,931 --> 00:46:05,533 Try that drawer right there. 557 00:46:07,501 --> 00:46:08,802 Kiddo. 558 00:46:08,936 --> 00:46:11,105 You know it's, like, 40 degrees out right? 559 00:46:11,238 --> 00:46:12,773 You'll be freezing in that. 560 00:46:13,040 --> 00:46:14,775 Dad I'll be fine. 561 00:46:14,908 --> 00:46:17,945 Could go, like, a nun or something huh? 562 00:46:18,580 --> 00:46:21,148 You know how I feel about those perverted little boys. 563 00:46:21,348 --> 00:46:23,183 Always want to be around you. 564 00:46:24,285 --> 00:46:25,986 Sure you don't want to stay home with dad? 565 00:46:26,120 --> 00:46:27,988 Watch Halloween movies. Eat some ice cream. 566 00:46:28,122 --> 00:46:30,558 (laughing) Dad! Come on, I can handle myself. 567 00:46:30,824 --> 00:46:32,426 Besides, do you remember when you made me 568 00:46:32,560 --> 00:46:35,095 take all the self-defense classes last year? 569 00:46:36,030 --> 00:46:38,065 I think I can handle myself around a 570 00:46:38,198 --> 00:46:41,101 few horny, drunk boys tonight dad. Okay? 571 00:46:44,673 --> 00:46:46,473 Here's this. 572 00:46:47,676 --> 00:46:49,143 Oh my God. 573 00:46:49,376 --> 00:46:52,246 I haven't seen this photo on forever, look. 574 00:46:55,015 --> 00:46:57,686 It's when your mom and I met. 575 00:46:57,818 --> 00:46:59,219 Can't believe it. 576 00:46:59,353 --> 00:47:01,155 She was wearing that necklace since high school. 577 00:47:01,288 --> 00:47:04,526 - Yeah. - Never took that thing off. 578 00:47:04,759 --> 00:47:06,994 Looks just like your mom here. 579 00:47:07,796 --> 00:47:09,997 Yeah. I kinda do. 580 00:47:11,700 --> 00:47:13,635 Who's this creepy 581 00:47:13,768 --> 00:47:17,004 looking guy sitting next to her? 582 00:47:17,938 --> 00:47:20,441 I got, I got, I gotta finish the sauce. 583 00:47:20,575 --> 00:47:22,042 I'm really hungry. 584 00:47:22,811 --> 00:47:24,978 Come on. Dad. Who is this? 585 00:47:29,651 --> 00:47:30,884 His name is... 586 00:47:31,018 --> 00:47:32,252 Benjamin. 587 00:47:33,153 --> 00:47:35,255 Benjamin Newman. 588 00:47:35,422 --> 00:47:37,625 He's absolutely obsessed with your mom. 589 00:47:37,759 --> 00:47:40,027 Been stalking her for years. 590 00:47:40,160 --> 00:47:43,197 She had to get a restraining order against him. 591 00:47:43,864 --> 00:47:47,267 Lotta people think he had something to do with your mom's disappearance. 592 00:47:47,401 --> 00:47:48,902 What? 593 00:47:49,671 --> 00:47:51,105 Well, where is he now? 594 00:47:51,238 --> 00:47:52,473 Did anyone ever look into this? 595 00:47:52,607 --> 00:47:55,342 Why are you just telling me this now? 596 00:47:55,476 --> 00:47:58,345 It's not something you just bring up, okay? 597 00:47:58,479 --> 00:48:01,516 You and your brother, you were young. I didn't know I... 598 00:48:01,649 --> 00:48:04,552 I thought I was just- 599 00:48:04,686 --> 00:48:05,919 I didn't know what to say. 600 00:48:06,053 --> 00:48:07,988 I didn't want to stress you out, okay? 601 00:48:08,122 --> 00:48:10,991 Anyway, they conducted this big investigation. 602 00:48:11,125 --> 00:48:12,926 They came up with nothing. 603 00:48:13,060 --> 00:48:15,663 There wasn't enough evidence to convict. 604 00:48:18,198 --> 00:48:20,401 That guys dead parents. 605 00:48:20,535 --> 00:48:22,102 Brutal 606 00:48:22,236 --> 00:48:23,605 Tortured him. 607 00:48:23,738 --> 00:48:25,640 They cut his tongue out just for talking back. 608 00:48:25,774 --> 00:48:27,474 Oh my God. - Yeah. 609 00:48:27,609 --> 00:48:29,844 Where is he now? - I don't know. 610 00:48:29,977 --> 00:48:33,147 He's probably stocking shelves at some grocery store or in jail. I don't know. 611 00:48:33,280 --> 00:48:35,215 Just leave it alone, okay? 612 00:48:35,349 --> 00:48:38,252 No, dad, you can't just casually drop all this on me like it's some new girl 613 00:48:38,385 --> 00:48:41,422 you're dating. Dad, this is mom. 614 00:48:41,556 --> 00:48:42,956 Drop it. 615 00:48:43,090 --> 00:48:45,159 Okay, Cassandra, just drop it. 616 00:48:45,292 --> 00:48:46,694 I don't want you digging up the past. 617 00:48:46,828 --> 00:48:48,962 I don't want you involved in this. Do you understand? 618 00:48:49,096 --> 00:48:52,099 No! Now I feel like I'm morally obligated to figure out what happened to her. 619 00:48:52,232 --> 00:48:54,401 Dad! You always just said mom just up and left us all. 620 00:48:54,536 --> 00:48:57,237 And now you're saying she might have been killed or 621 00:48:57,371 --> 00:48:59,574 abducted by some stalker you guys went to school with? 622 00:48:59,707 --> 00:49:01,308 (doorbell ringing) 623 00:49:02,610 --> 00:49:04,746 (heavy sigh) That's Sarah. 624 00:49:04,913 --> 00:49:06,881 But this isn't over, dad. Okay? 625 00:49:07,014 --> 00:49:09,082 I'll see you later tonight. 626 00:49:09,249 --> 00:49:12,486 I love you. Bye. 627 00:49:14,689 --> 00:49:16,558 I love you, too. 628 00:49:20,994 --> 00:49:23,063 Oh, hello! You look great. 629 00:49:23,197 --> 00:49:25,633 Look at you! - Thank you. I try. 630 00:49:25,767 --> 00:49:26,967 - Mmhm. - Are you ready? 631 00:49:27,100 --> 00:49:29,069 Yes. What's the address? 632 00:49:29,203 --> 00:49:31,506 Oh, yeah. 15th Avenue, South, Carlson Street. 633 00:49:31,639 --> 00:49:34,274 Oh, we'll be there. - Let's go. 634 00:49:34,408 --> 00:49:37,645 [Cass] Okay, so I'm thinking we find Brooke, 635 00:49:38,378 --> 00:49:40,815 get some drinks and do some dancing, - Oh yes! 636 00:49:40,949 --> 00:49:43,450 - with Chris and maybe Michael. 637 00:49:43,585 --> 00:49:46,688 [Sara] Michael, are you serious? 638 00:49:46,821 --> 00:49:48,756 No Micheal, Chris! 639 00:49:48,890 --> 00:49:51,058 Chris yes. 640 00:50:04,004 --> 00:50:05,372 (ominous music) 641 00:50:17,785 --> 00:50:19,019 (stabbing) 642 00:50:28,095 --> 00:50:29,697 (knife hits floor) 643 00:50:53,855 --> 00:50:55,623 (eerie lullaby) 644 00:51:29,891 --> 00:51:31,593 Dad! Dad, dad! 645 00:51:35,195 --> 00:51:36,430 (crying) 646 00:51:42,570 --> 00:51:44,204 [Operator] 911 what's your emergency? 647 00:51:44,338 --> 00:51:46,139 Help please my dad is on the floor 648 00:51:46,273 --> 00:51:48,009 and there is blood everywhere! 649 00:51:48,141 --> 00:51:49,544 (crying) Please. 650 00:51:49,944 --> 00:51:51,713 Hundred Fifteenth Avenue. 651 00:51:52,346 --> 00:51:54,749 (whimpering) Please just get here. 652 00:51:55,415 --> 00:51:57,384 Just get here... send someone! 653 00:51:57,518 --> 00:51:59,286 (hanging up phone) 654 00:51:59,621 --> 00:52:00,655 (crying) 655 00:52:03,925 --> 00:52:05,158 (crying) 656 00:52:07,962 --> 00:52:10,632 Cass please, Cass. Pick up the phone. 657 00:52:10,765 --> 00:52:12,165 (phone ringing) 658 00:52:13,500 --> 00:52:15,570 Pick up the fucking phone! 659 00:52:19,107 --> 00:52:21,274 (heavy sobs) 660 00:52:22,110 --> 00:52:23,343 (crying) 661 00:52:25,412 --> 00:52:27,381 (mumbling) 662 00:52:30,551 --> 00:52:32,486 (upbeat party music) 663 00:52:34,421 --> 00:52:37,125 [Crowd] Drink, drink, drink, drink! 664 00:52:37,692 --> 00:52:39,159 (crowd cheering) 665 00:52:52,439 --> 00:52:54,374 Oh my God. 666 00:52:54,509 --> 00:52:57,578 I totally disappear to a line of coke off some girl's chest in the bathroom. 667 00:52:58,345 --> 00:52:59,881 So where's Chris? 668 00:53:00,014 --> 00:53:02,950 I ran into him, making out with some other girl. 669 00:53:03,084 --> 00:53:05,252 Couldn't really say who she was. Probably that 670 00:53:05,385 --> 00:53:07,387 blond chick with the big boobs from ECON 101. 671 00:53:07,522 --> 00:53:10,457 (groaning) He was a tool anyways. Just like Michael. 672 00:53:10,725 --> 00:53:13,061 I don't know why you go for that type of guy. 673 00:53:13,193 --> 00:53:14,261 (Sara scoffs) 674 00:53:14,494 --> 00:53:15,429 What's in here? 675 00:53:15,563 --> 00:53:18,465 Water. - No. It's vodka. 676 00:53:18,599 --> 00:53:20,134 Yeah. You're drinking straight vodka. 677 00:53:20,267 --> 00:53:21,169 Uh huh... 678 00:53:21,301 --> 00:53:22,670 Okay. It's water. 679 00:53:22,804 --> 00:53:24,806 But in my defense, I had two beers before this. 680 00:53:24,939 --> 00:53:27,008 Just don't want to wake up hungover. 681 00:53:27,141 --> 00:53:30,477 Okay, well, let's get you another drink and some cute guy to dance with. 682 00:53:30,611 --> 00:53:33,114 Okay. It's Halloween. I just want to have some fun. 683 00:53:33,246 --> 00:53:34,414 Okay, fine. You're right. 684 00:53:34,549 --> 00:53:36,818 Give me some of your beer. - Okay. 685 00:53:39,486 --> 00:53:41,455 Here you guys are! 686 00:53:41,622 --> 00:53:44,458 - Hi! - You both look like you're having a blast. 687 00:53:44,659 --> 00:53:46,594 Here let me add some fun to those drinks. 688 00:53:46,728 --> 00:53:50,164 What is this? Vodka? Oh, you just added 689 00:53:50,297 --> 00:53:51,766 vodka to my beer, great . 690 00:53:51,899 --> 00:53:54,669 - Great... - Sure did! Just drink up. Cheers. 691 00:53:55,136 --> 00:53:56,604 (girls laughing) 692 00:53:58,806 --> 00:54:02,043 Hey there's Travis. I gotta go. I'll see you girls later. 693 00:54:02,176 --> 00:54:04,712 - Harley, are you coming? - I think I'm just gonna go home. 694 00:54:04,846 --> 00:54:07,215 Oh, you're not feeling this party? - Later guys. 695 00:54:07,347 --> 00:54:09,117 Okay, bye. 696 00:54:09,449 --> 00:54:11,451 Give me a sip of your beer. - Okay. 697 00:54:14,622 --> 00:54:16,624 I swear, that girl moves a mile a minute. 698 00:54:16,758 --> 00:54:18,192 Come with me to the bathroom. 699 00:54:18,325 --> 00:54:20,027 Yeah. Okay. I have to go anyways. - Hey! 700 00:54:20,161 --> 00:54:22,196 Where are you going? Oh, come with me - We were just- 701 00:54:22,329 --> 00:54:24,431 I'm about to go do a keg stand. 702 00:54:24,732 --> 00:54:26,667 Why don't you go talk to your football buddies? 703 00:54:26,801 --> 00:54:29,170 Or maybe that blond chick you're making out with. 704 00:54:29,302 --> 00:54:30,972 We're going to the bathroom. 705 00:54:31,105 --> 00:54:32,707 Come on Sara, let's go. 706 00:54:37,979 --> 00:54:39,180 He's such an asshole. 707 00:54:39,312 --> 00:54:41,649 Hope we never see him again. - Right, 708 00:54:43,383 --> 00:54:45,753 [Party Goer] Chris! - What? 709 00:54:46,254 --> 00:54:48,455 Get the fuck out of the way! 710 00:55:16,250 --> 00:55:17,852 (unzipping pants) (peeing) 711 00:55:27,394 --> 00:55:28,996 (peeing continues) 712 00:55:30,264 --> 00:55:32,900 You fucking following me now? 713 00:55:35,435 --> 00:55:37,572 Brett is that you? 714 00:55:39,207 --> 00:55:40,608 (mumbling) (peeing stops) 715 00:55:45,112 --> 00:55:46,479 Fucking weirdo. 716 00:55:48,415 --> 00:55:49,550 (pained grunt) 717 00:55:49,884 --> 00:55:51,752 [Chris] Mother fucker! 718 00:55:55,422 --> 00:55:56,757 (loud banging) 719 00:56:00,427 --> 00:56:01,394 (stabbing) 720 00:56:01,529 --> 00:56:03,030 They need to get a room. 721 00:56:03,164 --> 00:56:04,599 What is going on in there? 722 00:56:07,500 --> 00:56:08,736 (squelching) 723 00:56:23,751 --> 00:56:25,152 (eerie lullaby) 724 00:56:40,334 --> 00:56:42,703 (upbeat party music intensifies) 725 00:57:26,113 --> 00:57:28,448 [Sara] Just you and me tonight. 726 00:57:30,318 --> 00:57:32,720 How long do we have to stay? 727 00:57:32,853 --> 00:57:34,822 Weren't you the one telling me to have fun? 728 00:57:34,956 --> 00:57:36,357 It's a Halloween party. 729 00:57:36,489 --> 00:57:38,426 - Give it a chance. - These drinks are all foam. 730 00:57:38,559 --> 00:57:40,895 Yeah. Greg only brought three kegs, so... 731 00:57:41,028 --> 00:57:42,897 Well, let's find him and have him do a beer run. 732 00:57:43,030 --> 00:57:45,533 I just, I can't stand any more of this cheap vodka. 733 00:57:45,666 --> 00:57:46,801 (scoffing) 734 00:57:46,968 --> 00:57:49,236 Oh, Cass, I think that's your brother? 735 00:57:49,370 --> 00:57:51,272 He might be looking for you. 736 00:57:51,405 --> 00:57:55,076 Well, I'll catch you guys a little bit later. I'm going to go out for a smoke. 737 00:57:55,209 --> 00:57:56,544 Okay. 738 00:57:56,978 --> 00:57:58,913 Hey! - Cass, we gotta go, 739 00:57:59,046 --> 00:58:00,348 we gotta get out of here, dad! 740 00:58:00,480 --> 00:58:01,716 What? What's wrong with dad? 741 00:58:01,849 --> 00:58:03,884 I came home he was lying on the ground 742 00:58:04,018 --> 00:58:05,820 there was blood everywhere! 743 00:58:06,020 --> 00:58:08,656 Tommy, what the hell is going on? 744 00:58:09,023 --> 00:58:10,725 It's him! 745 00:58:10,858 --> 00:58:13,127 That's who was walking outside our house. 746 00:58:13,260 --> 00:58:16,496 - That's who it was. - That's the creeper from the diner. 747 00:58:32,913 --> 00:58:35,082 You killed my dad! 748 00:58:38,419 --> 00:58:39,653 (stabbing) 749 00:58:48,829 --> 00:58:50,564 (pained whimpers) 750 00:59:24,198 --> 00:59:25,534 [Security Guard] Get off me! 751 00:59:25,900 --> 00:59:27,802 (guard screaming) (slashing) 752 00:59:29,170 --> 00:59:31,872 (guard screaming in pain) (slashing) 753 00:59:39,380 --> 00:59:40,614 (slashing) 754 00:59:59,834 --> 01:00:01,802 (ominous music) 755 01:00:51,352 --> 01:00:52,987 (labored breathing) 756 01:00:56,991 --> 01:00:58,959 (Cass whimpering in fear) 757 01:01:01,495 --> 01:01:03,097 (softly) Oh my God. 758 01:01:11,939 --> 01:01:13,674 No! I don't- 759 01:01:13,941 --> 01:01:16,443 I don't want your fucking candy. 760 01:01:16,944 --> 01:01:18,846 Get away from me! 761 01:01:18,979 --> 01:01:21,849 Just...Just let me go. Please. 762 01:01:21,982 --> 01:01:23,717 Get away from me. 763 01:01:39,668 --> 01:01:41,001 [Cass] Is that? 764 01:01:41,670 --> 01:01:42,903 Is that? 765 01:01:44,205 --> 01:01:45,239 Is that? 766 01:01:45,839 --> 01:01:46,874 Is that?! 767 01:01:47,007 --> 01:01:48,543 Is that my mom's necklace!? 768 01:01:48,677 --> 01:01:50,711 Is this imy mom's necklace!? 769 01:01:51,011 --> 01:01:52,279 Who are you!? 770 01:01:52,514 --> 01:01:53,615 Let me go, let me go! 771 01:01:53,747 --> 01:01:55,015 Let me go! 772 01:01:56,350 --> 01:01:57,718 Please! Let me go! 773 01:01:57,851 --> 01:01:59,787 Please! Let me go! 774 01:01:59,920 --> 01:02:01,855 Let me go! 775 01:02:01,989 --> 01:02:04,124 Let me go! Let me go! 776 01:02:04,559 --> 01:02:05,893 (Cass sobbing) 777 01:02:34,288 --> 01:02:35,322 (stabbing) 778 01:02:35,923 --> 01:02:37,958 (stabbing) (Cass screaming) 779 01:03:14,562 --> 01:03:16,030 (Ben struggling) 780 01:03:26,907 --> 01:03:28,142 Oh my God. 781 01:03:52,600 --> 01:03:54,368 (ominous tense music) 782 01:04:06,648 --> 01:04:07,881 (loud bang) 783 01:06:17,612 --> 01:06:18,746 (Cass gasping) 784 01:06:34,896 --> 01:06:36,129 (object hitting floor) 785 01:06:44,171 --> 01:06:46,173 (Cass screaming in anger) 786 01:06:48,776 --> 01:06:50,010 (stabbing) 787 01:06:56,083 --> 01:06:57,519 (stabbing) 788 01:07:09,263 --> 01:07:11,766 (Cass yelling in anger) (stabbing) 789 01:07:58,111 --> 01:07:59,379 (dialing 911) 790 01:08:00,247 --> 01:08:01,816 [Operator] 911 what's your emergency? 791 01:08:01,950 --> 01:08:03,183 [Cass] Hello? 792 01:08:04,184 --> 01:08:05,419 911? 793 01:08:06,153 --> 01:08:07,789 I've been kidnapped. 794 01:08:08,255 --> 01:08:09,489 No I don't- 795 01:08:10,424 --> 01:08:12,860 I don't know who he is. 796 01:08:12,994 --> 01:08:14,796 I think I killed him... 797 01:08:14,929 --> 01:08:17,097 I killed him, he's dead. 798 01:08:17,497 --> 01:08:20,735 I don't know where I am. 799 01:08:21,301 --> 01:08:23,738 Yes, uhm. 800 01:08:25,172 --> 01:08:26,273 Main street. 801 01:08:26,406 --> 01:08:28,743 It's the old bottling warehouse. 802 01:08:29,176 --> 01:08:30,210 Okay. 803 01:08:30,612 --> 01:08:33,848 (whispering) Please just come. Please. 804 01:08:34,048 --> 01:08:36,116 (heavy sigh) 805 01:08:36,684 --> 01:08:39,119 Okay... 806 01:08:54,267 --> 01:08:56,537 (creepy lullaby) 807 01:09:06,313 --> 01:09:07,548 Fuck you! 808 01:09:10,084 --> 01:09:11,318 (smashing) 809 01:09:15,188 --> 01:09:16,423 Fuck you! 810 01:09:19,292 --> 01:09:20,494 (smashing) 811 01:09:23,064 --> 01:09:24,799 (ripping) (squishing) 812 01:09:32,774 --> 01:09:33,808 (heavy sigh) 813 01:09:51,726 --> 01:09:54,095 Why do you have my mom's necklace? 814 01:09:54,227 --> 01:09:56,531 (police sirens in the distance) 815 01:10:06,974 --> 01:10:08,509 (banging on door) 816 01:10:18,218 --> 01:10:19,554 (door opening) 817 01:10:23,858 --> 01:10:25,827 [Radio] 26 Charlie, 26 Charlie. 818 01:10:26,994 --> 01:10:28,462 He's over there. 819 01:10:30,497 --> 01:10:31,699 (Cass sobbing) 820 01:10:31,999 --> 01:10:34,902 - Where is he? - He's over there on the floor. 821 01:10:36,236 --> 01:10:38,906 (radio chatter) 822 01:10:44,212 --> 01:10:47,347 [Policeman 2] 27 Charlie, suspect still at large. 823 01:10:47,481 --> 01:10:49,751 Should be considered armed and dangerous. 824 01:10:49,884 --> 01:10:51,886 [Radio] Copy that 27 Charlie. 825 01:10:55,388 --> 01:10:57,992 [Amber] Where is he? 826 01:11:00,228 --> 01:11:01,294 Cassandra... 827 01:11:01,428 --> 01:11:03,030 (Cassandra crying) Mom. 828 01:11:05,465 --> 01:11:07,802 I know have a lot to explain. 829 01:11:08,736 --> 01:11:11,639 And it wasn't supposed to be like this but... 830 01:11:12,439 --> 01:11:13,674 Benjamin... 831 01:11:14,175 --> 01:11:16,811 The man who took you here. 832 01:11:17,011 --> 01:11:18,613 He's your father. 833 01:11:28,455 --> 01:11:30,490 (emergency vehicle sirens) 834 01:11:41,869 --> 01:11:44,772 [Operator] County sheriff's office what's your emergency? 835 01:11:45,039 --> 01:11:46,174 Uhm, yes, uhm. 836 01:11:46,774 --> 01:11:48,441 I think I just saw that man. 837 01:11:48,576 --> 01:11:50,011 The one from the news. 838 01:11:50,144 --> 01:11:53,380 The one they're saying escape from the asylum. 839 01:11:54,015 --> 01:11:56,884 [Operator] Where did you see him? 840 01:11:58,052 --> 01:12:01,289 Oh, it was in Bothell, near the old train station. 841 01:12:02,056 --> 01:12:04,058 Yeah, I saw him wandering around. 842 01:12:04,192 --> 01:12:06,326 He looked really agitated. 843 01:12:06,459 --> 01:12:09,297 [Operator] Bothell you said. Near the train station? 844 01:12:09,496 --> 01:12:11,464 Yes. That's right. 845 01:12:11,899 --> 01:12:14,434 And, I don't think he saw me though. 846 01:12:14,602 --> 01:12:16,369 He just was acting very strange. 847 01:12:16,503 --> 01:12:18,039 I thought I should let someone know. 848 01:12:18,172 --> 01:12:20,508 [Operator] Thank you for your report ma'am . 849 01:12:20,641 --> 01:12:23,578 Stay indoors and the officers will be dispatched to the area immediately. 850 01:12:29,482 --> 01:12:30,718 (sighing) 851 01:12:41,428 --> 01:12:42,830 (phone ringing) 852 01:12:47,101 --> 01:12:48,903 Hello. 853 01:12:49,036 --> 01:12:50,503 Benny? 854 01:12:50,705 --> 01:12:53,007 I'm so glad you called. 855 01:12:53,373 --> 01:12:55,509 I was worried about you. 856 01:12:55,843 --> 01:12:58,212 I've cleaned up the mess at the hospital. 857 01:12:58,346 --> 01:13:00,882 Everything's been taken care of. 858 01:13:01,015 --> 01:13:02,016 I, uhm. 859 01:13:02,717 --> 01:13:04,018 I also found a safe place 860 01:13:04,151 --> 01:13:06,754 for us to hide away from the police. 861 01:13:08,923 --> 01:13:11,859 Oh, and I told Cassandra the truth. 862 01:13:11,993 --> 01:13:13,961 That she knows you're her father now. 863 01:13:15,096 --> 01:13:17,732 Unfortunately, she didn't take it very well. 864 01:13:17,865 --> 01:13:21,102 But don't worry, she'll come around, 865 01:13:21,636 --> 01:13:23,037 and then 866 01:13:23,170 --> 01:13:24,772 we'll all be together. 867 01:13:24,906 --> 01:13:27,041 Just like it was always meant to be. 868 01:13:27,174 --> 01:13:29,442 As a family. 869 01:13:31,279 --> 01:13:33,347 Oh, I've waited so long for this. 870 01:13:33,480 --> 01:13:35,182 For you. 871 01:13:35,316 --> 01:13:37,752 I've watched you suffer in this place. 872 01:13:37,885 --> 01:13:41,122 Locked up and treated like an animal. 873 01:13:41,856 --> 01:13:44,759 But I always knew the truth. 874 01:13:44,959 --> 01:13:48,195 Now that I've seen what you're really capable of. 875 01:13:49,163 --> 01:13:50,197 But... 876 01:13:50,965 --> 01:13:52,566 my darling 877 01:13:52,767 --> 01:13:54,635 Benny, I...I... 878 01:13:55,002 --> 01:13:57,038 I just need you to stop now. 879 01:13:58,873 --> 01:14:02,109 I need you to come back to me. 880 01:14:06,247 --> 01:14:09,482 (singing) Rock-a-bye, baby 881 01:14:09,617 --> 01:14:11,786 ♪ On the treetops. ♪ 882 01:14:12,920 --> 01:14:16,157 ♪ When the bough breaks, ♪ 883 01:14:16,390 --> 01:14:19,293 ♪ the cradle will rock. ♪ 884 01:14:19,927 --> 01:14:23,130 ♪ And down will come baby, ♪ 885 01:14:25,366 --> 01:14:27,467 ♪ Cradle... ♪ 886 01:14:27,601 --> 01:14:30,805 ♪ On the treetops. ♪ 887 01:14:31,739 --> 01:14:34,542 ♪ When the bough breaks, ♪ 888 01:14:34,675 --> 01:14:37,745 (police siren in the distance) ♪ the cradle will rock. ♪ 889 01:14:38,446 --> 01:14:41,716 ♪ And down will come baby, ♪ 890 01:14:43,284 --> 01:14:45,653 (woman choking) ♪ Cra-dle... ♪ 891 01:14:45,786 --> 01:14:48,122 ♪ And all! ♪ 892 01:14:48,656 --> 01:14:49,857 (singing stops) 893 01:14:50,124 --> 01:14:53,361 [Amber] Oh, come back to me Benny! 894 01:14:53,594 --> 01:14:55,563 (woman continues choking) 895 01:15:03,437 --> 01:15:05,539 Oh, come back to me Benny! 896 01:15:17,885 --> 01:15:19,754 (subway train horn) 897 01:16:31,892 --> 01:16:33,160 (upbeat song) 898 01:16:53,214 --> 01:16:55,916 ♪ From the city of light, ♪ 899 01:16:56,050 --> 01:16:59,286 ♪ I'm on my own. ♪ 900 01:17:03,525 --> 01:17:06,427 ♪ He's behind me. ♪ 901 01:17:06,561 --> 01:17:09,797 ♪ I feel his breath ♪ 902 01:17:13,767 --> 01:17:16,605 ♪ I'll keep moving ♪ 903 01:17:16,737 --> 01:17:19,974 ♪ I'm running fast ♪ 904 01:17:28,617 --> 01:17:31,485 ♪ Running to midnight. ♪ 905 01:17:31,620 --> 01:17:34,855 ♪ The darkness closing in. ♪ 906 01:17:36,991 --> 01:17:39,460 ♪ But dawn's almost here ♪ 907 01:17:39,927 --> 01:17:42,029 ♪ Running ♪ 908 01:17:42,163 --> 01:17:45,399 ♪ Running to midnight. ♪ 909 01:17:49,970 --> 01:17:52,507 ♪ The city is a maze. ♪ 910 01:17:52,641 --> 01:17:55,876 ♪ But I know the way. ♪ 911 01:17:59,780 --> 01:18:02,349 ♪ He's on me. ♪ 912 01:18:02,483 --> 01:18:05,719 ♪ But I'll break free. ♪ 913 01:18:09,591 --> 01:18:12,493 ♪ I'll run the night. ♪ 914 01:18:12,693 --> 01:18:15,930 ♪ Just wait and see. ♪ 915 01:18:24,738 --> 01:18:27,642 ♪ Running to midnight. ♪ 916 01:18:27,775 --> 01:18:31,011 ♪ The darkness closes in. ♪ 917 01:18:33,314 --> 01:18:35,816 ♪ But dawn's almost here ♪ 918 01:18:36,050 --> 01:18:38,385 ♪ Running ♪ 919 01:18:38,520 --> 01:18:41,755 ♪ Running to midnight. ♪ 920 01:18:45,159 --> 01:18:48,062 ♪ Running to midnight. ♪ 921 01:18:48,195 --> 01:18:51,432 ♪ I'm breaking free. ♪ 922 01:18:54,068 --> 01:18:58,640 ♪ He's behind but he won't catch me. ♪ 923 01:18:58,973 --> 01:19:01,543 ♪ Running to midnight. ♪ 924 01:19:01,676 --> 01:19:03,410 ♪ Where I'll be free. ♪ 925 01:19:26,601 --> 01:19:32,273 ♪ Running to midnight. The darkness closes in. ♪ 926 01:19:34,743 --> 01:19:37,278 ♪ But don't fall asleep. ♪ 927 01:19:37,411 --> 01:19:39,581 ♪ Running ♪ 928 01:19:39,714 --> 01:19:42,950 ♪ Running to midnight. ♪ 929 01:19:53,394 --> 01:19:54,862 (creepy lullaby) 930 01:19:59,133 --> 01:20:02,369 ♪ Here comes Benny. ♪ 931 01:20:05,607 --> 01:20:08,842 ♪ Benny's near. ♪ 932 01:20:26,761 --> 01:20:28,362 Holy shit! 933 01:20:28,495 --> 01:20:29,830 (nurse screaming) 934 01:20:30,164 --> 01:20:33,100 [Operator] 911 what's your emergency? 935 01:20:34,803 --> 01:20:36,203 (police sirens) 61165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.