Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,000 --> 00:01:13,752
So how was work?
2
00:01:15,520 --> 00:01:16,567
Boring.
3
00:01:16,832 --> 00:01:18,523
Just boring?
4
00:01:19,489 --> 00:01:20,437
It was boring ...
5
00:01:26,144 --> 00:01:28,054
Are you sure that's Merlot?
6
00:01:28,096 --> 00:01:30,998
Don't make fun of the cheap stuff, okay?
7
00:01:32,033 --> 00:01:33,112
Better open another bottle.
8
00:01:39,584 --> 00:01:40,664
Are you okay?
9
00:01:42,496 --> 00:01:43,423
David?
10
00:02:13,216 --> 00:02:14,328
David?
11
00:03:29,984 --> 00:03:32,767
Sarah Bentley,
12
00:03:32,800 --> 00:03:34,710
this is the FBI.
13
00:03:34,784 --> 00:03:36,696
Please approach the nearest window
14
00:03:36,737 --> 00:03:39,638
with your hands clasped behind your head.
15
00:03:46,209 --> 00:03:47,322
Do not attempt to run.
16
00:04:08,417 --> 00:04:10,326
You're completely surrounded.
17
00:04:10,369 --> 00:04:12,224
Please approach the nearest window
18
00:04:12,257 --> 00:04:14,231
with your hands behind your head.
19
00:04:18,913 --> 00:04:20,855
Dogwood Pest Control, how may I direct your call?
20
00:04:20,897 --> 00:04:23,678
Authorized, Alpha, Tango, Six, Niner, Seven.
21
00:04:23,745 --> 00:04:25,655
...secure line.
22
00:04:25,697 --> 00:04:27,672
Did you say you were looking for Witkoff?
23
00:04:28,384 --> 00:04:31,254
I'm sorry, no one works here by that name.
24
00:04:31,298 --> 00:04:35,160
David is dead. Lisa. They know about Lisa.
25
00:04:35,169 --> 00:04:36,249
I need to speak to Witkoff.
26
00:04:36,290 --> 00:04:38,907
I'm sorry but you dialed the wrong number.
27
00:04:46,689 --> 00:04:49,591
She's playing dumb.
28
00:04:49,633 --> 00:04:52,383
Trust is such a fragile thing.
29
00:04:57,281 --> 00:04:58,328
Keep me in the loop.
30
00:05:04,993 --> 00:05:06,816
You have 10 seconds, Sarah.
31
00:05:22,209 --> 00:05:23,999
Are you sure she's even in there?
32
00:05:24,065 --> 00:05:26,106
A neighbor saw them go in, never saw them come out.
33
00:05:28,929 --> 00:05:31,799
This is your final warning.
34
00:05:53,825 --> 00:05:56,858
What the hell... Pull back!
35
00:05:57,569 --> 00:06:00,416
Anybody copy? Please respond!
36
00:06:17,889 --> 00:06:20,704
No, goddammit, I need a medivac here right now.
37
00:06:20,769 --> 00:06:22,624
I've got 10 wounded.
38
00:06:29,442 --> 00:06:33,053
We do not acknowledge culpability.
39
00:06:34,242 --> 00:06:37,056
Fine!I said fine! Just send the coordinates!
40
00:06:42,786 --> 00:06:46,614
We're escalating. Rick, plug in sat coverage coordinates coming to you.
41
00:06:46,658 --> 00:06:49,441
This is level 3 now, so nobody leaves this room.
42
00:06:49,473 --> 00:06:51,513
You gotta go? You go in your pants. Understood?
43
00:06:54,273 --> 00:06:55,353
Lindsay, buzz the old man.
44
00:06:56,066 --> 00:06:57,211
This isn't your fault.
45
00:06:57,249 --> 00:06:59,867
You say that like it makes a difference.
46
00:06:59,938 --> 00:07:02,076
Sat's on-line, I'm running it to your terminal.
47
00:07:19,169 --> 00:07:21,057
Got somebody coming up the other way!
48
00:07:50,914 --> 00:07:51,929
Cut her off!
49
00:08:09,026 --> 00:08:11,960
What kind of a Busch League idiot managed to screw this up?
50
00:08:12,001 --> 00:08:14,848
Sir, the agent at the scene attempted to secure the mark...
51
00:08:14,881 --> 00:08:16,637
What was your response?
52
00:08:16,674 --> 00:08:18,746
Re-routing local police and FBI units into a perimeter...
53
00:08:18,786 --> 00:08:20,444
Who gave you that order?
54
00:08:20,482 --> 00:08:21,595
Slr, I'm following procedure...
55
00:08:21,666 --> 00:08:23,454
Downgrade it.
56
00:08:39,841 --> 00:08:41,783
Block the exits! Get me a perimeter!
57
00:08:44,578 --> 00:08:46,465
Listen up, folks.
58
00:08:48,322 --> 00:08:50,210
The mark is one of us.
59
00:08:50,242 --> 00:08:52,315
She's former NOC,
60
00:08:52,354 --> 00:08:56,031
so let's take her out clean, shall we?
61
00:08:56,098 --> 00:08:59,928
She's family. A family cleans up its own mess.
62
00:08:59,971 --> 00:09:02,653
Alex...
63
00:09:03,874 --> 00:09:07,452
what operatives do we have in the area?
64
00:09:10,465 --> 00:09:11,448
The list is up.
65
00:09:15,331 --> 00:09:17,184
Call Mr. Pernell.
66
00:09:21,858 --> 00:09:24,727
Mm? What you want? A little bit of this.
67
00:09:24,770 --> 00:09:26,777
Yes, you good girl.
68
00:09:26,819 --> 00:09:29,754
Yes, your mummy was a good cook, wasn't she?
69
00:09:30,465 --> 00:09:34,327
Momma was a really good cook, wasn't she? Yes.
70
00:09:41,122 --> 00:09:43,162
Pernell.
71
00:09:45,922 --> 00:09:47,962
Yeah. Send me the file.
72
00:10:12,835 --> 00:10:16,512
Hands on your head! Hands on your head!
73
00:10:16,545 --> 00:10:18,488
Get off the bike!
74
00:10:53,122 --> 00:10:54,878
Cuff her.
75
00:11:12,226 --> 00:11:13,154
Five minutes.
76
00:11:21,923 --> 00:11:25,600
Did you happen to notice a tall man with red hair
77
00:11:25,635 --> 00:11:26,682
back at your house, I mean.
78
00:11:30,435 --> 00:11:32,409
Yeah, I guess he'd be kind of easy to miss.
79
00:11:32,483 --> 00:11:37,185
Forgettable face, average features, you know.
80
00:11:37,219 --> 00:11:41,048
You shot him.
81
00:11:41,090 --> 00:11:43,840
He was in my wedding.
82
00:11:43,906 --> 00:11:46,754
But you're not a big fan of marriage, are you?
83
00:11:46,786 --> 00:11:49,536
You shoulda heard what came over the walkie
84
00:11:49,603 --> 00:11:51,546
when our man walked into your bedroom.
85
00:11:53,570 --> 00:11:56,385
What did he do, anyway? Leave the toilet seat up?
86
00:11:58,435 --> 00:12:00,322
Who are you really?
87
00:12:00,355 --> 00:12:06,781
Dogwood won't say.
88
00:12:06,819 --> 00:12:09,688
Thanks for the escort, guys, but I can take it from here.
89
00:12:09,730 --> 00:12:12,665
Say again, are you waving us off?
90
00:12:12,706 --> 00:12:13,722
Hell of a mess back there.
91
00:12:13,763 --> 00:12:16,415
You guys have better things to do.
92
00:12:16,450 --> 00:12:17,465
Copy that.
93
00:12:23,330 --> 00:12:25,153
Almost there.
94
00:12:34,754 --> 00:12:36,642
This is our stop.
95
00:12:46,147 --> 00:12:49,082
You're telling me.
96
00:12:51,044 --> 00:12:51,991
Okay.
97
00:13:03,554 --> 00:13:08,224
Get out of the car. Out of the car.
98
00:13:10,210 --> 00:13:11,1000
Let's walk over there.
99
00:13:18,914 --> 00:13:20,670
I'm not an evil man.
100
00:13:43,779 --> 00:13:45,722
So how was work?
101
00:13:45,764 --> 00:13:47,738
Dull.
102
00:14:04,930 --> 00:14:05,880
Shit!
103
00:14:21,155 --> 00:14:22,169
Hello?
104
00:14:22,210 --> 00:14:25,025
Did you kill my husband?
105
00:14:25,059 --> 00:14:27,906
How did you get this number?
106
00:14:27,939 --> 00:14:29,762
That's not a no.
107
00:14:29,795 --> 00:14:32,665
No! Of course not.
108
00:14:32,739 --> 00:14:36,634
He has a tattoo. Lisa. Explain that.
109
00:14:36,675 --> 00:14:38,564
Did you give it to him?
110
00:14:38,595 --> 00:14:40,286
What?
111
00:14:40,324 --> 00:14:42,363
Jane, your husband wasn't the only one.
112
00:14:42,404 --> 00:14:44,192
There were others.
113
00:14:44,228 --> 00:14:47,195
Look, you're losing touch.
114
00:14:47,908 --> 00:14:50,014
What you're doing doesn't make a lot of sense.
115
00:14:50,084 --> 00:14:51,905
Jim! It's me!
116
00:14:51,939 --> 00:14:56,642
I'm very concerned. You've done this before.
117
00:14:56,675 --> 00:14:59,545
I loved him. Loved.
118
00:14:59,588 --> 00:15:01,376
Do you understand that?
119
00:15:01,443 --> 00:15:03,516
Yes, I understand.
120
00:15:04,228 --> 00:15:05,405
Almost there. Guide me in.
121
00:15:05,444 --> 00:15:08,291
Look, Jane, why don't you come home?
122
00:15:09,028 --> 00:15:10,173
Prove the evidence wrong.
123
00:15:11,971 --> 00:15:13,827
It's the only play you've got left.
124
00:17:01,379 --> 00:17:06,114
She's currently MIA, six guys in the hospital.
125
00:17:06,148 --> 00:17:08,187
one more shot dead, mlsslng...
126
00:17:08,899 --> 00:17:11,005
Fifty bucks says she's hormonal.
127
00:17:14,755 --> 00:17:17,691
No! No, no, no!
128
00:17:18,724 --> 00:17:20,414
Don't turn around!
129
00:17:20,483 --> 00:17:22,491
I hope you're feeling helpful.
130
00:17:22,533 --> 00:17:26,330
Look, I don't know even if I can do it.
131
00:17:26,373 --> 00:17:28,129
My password can only access
132
00:17:28,163 --> 00:17:30,105
whatever information you find helpful.
133
00:17:31,973 --> 00:17:33,084
Log in.
134
00:17:35,973 --> 00:17:38,690
FBI Intranet. What am I looking for?
135
00:17:38,723 --> 00:17:40,578
Someone that shouldn't exist.
136
00:17:40,644 --> 00:17:44,418
I want to know when this name was added to the criminal database.
137
00:17:44,419 --> 00:17:46,492
Ignore the metadata.
138
00:17:46,533 --> 00:17:50,307
Find the log that shows the upload.
139
00:17:54,084 --> 00:17:55,197
I should really get that.
140
00:17:55,908 --> 00:17:57,021
They're gonna wonder why...
141
00:17:57,028 --> 00:17:59,897
Find the log. Let it ring.
142
00:18:02,724 --> 00:18:05,474
You're talking IP logs for the entire Bureau.
143
00:18:05,508 --> 00:18:07,613
That's a hell of a lot of chatter.
144
00:18:07,653 --> 00:18:09,343
It came from SAD.
145
00:18:09,413 --> 00:18:11,299
Who-who-who are you?
146
00:18:11,333 --> 00:18:13,340
Stay focused.
147
00:18:16,293 --> 00:18:18,049
There.
148
00:18:18,084 --> 00:18:22,721
Uploaded on January ninth. It's buried but it's there.
149
00:18:22,757 --> 00:18:24,699
Sarah Bentley.
150
00:18:24,739 --> 00:18:27,641
Who sent it?
151
00:18:27,684 --> 00:18:28,731
It doesn't work that way.
152
00:18:29,477 --> 00:18:30,459
We have an IP address...
153
00:18:30,499 --> 00:18:31,481
Show me the file!
154
00:18:35,204 --> 00:18:36,349
Skip forward to the last entry.
155
00:18:40,997 --> 00:18:43,069
The file was uploaded on the ninth?
156
00:18:43,076 --> 00:18:44,985
Something's wrong.
157
00:18:45,060 --> 00:18:47,907
There shouldn't be an entry post-dating the creation of the file.
158
00:18:52,644 --> 00:18:54,531
Copy the IP routing logs to this.
159
00:18:54,564 --> 00:18:56,506
Don't make me wait.
160
00:19:05,988 --> 00:19:06,937
What did I just do?
161
00:19:13,668 --> 00:19:15,490
Give me your driver's license.
162
00:19:22,468 --> 00:19:27,007
Chuck Ditmar. 1820 Foreman Avenue.
163
00:19:29,892 --> 00:19:31,070
I'm keeping this,
164
00:19:31,108 --> 00:19:33,694
and you're keeping your eyes forward.
165
00:19:33,732 --> 00:19:36,603
And then I won't have to use it.
166
00:20:51,557 --> 00:20:53,566
Your mark is Stephen Wynters,
167
00:20:53,604 --> 00:20:55,296
CEO of White Hat Softwerks.
168
00:20:55,332 --> 00:20:57,155
Current intel indicates he's furnishing
169
00:20:57,188 --> 00:20:59,098
foreign parties with tools for sabotage.
170
00:21:00,197 --> 00:21:02,086
You don't have to do this!
171
00:21:02,086 --> 00:21:05,051
Nasty stuff. Destroys bank records, wipes out electronic assets.
172
00:21:05,797 --> 00:21:07,771
It won't work without the key.
173
00:21:07,812 --> 00:21:11,741
It's encrypted. He doesn't know that. For my protection.
174
00:21:11,781 --> 00:21:14,463
This is a preemptive strike. So please be discreet.
175
00:21:14,502 --> 00:21:16,541
We have unofficial authorization for a domestic hit.
176
00:21:16,581 --> 00:21:20,158
Look, you can take it.
177
00:21:20,197 --> 00:21:22,205
He can have the money.
178
00:21:22,277 --> 00:21:26,052
Ministry of Fear. Second shelf.
179
00:21:26,085 --> 00:21:27,906
Take it!
180
00:21:27,941 --> 00:21:30,690
Plausible deniability. Eyes only.
181
00:21:30,757 --> 00:21:31,805
Take it!
182
00:21:31,845 --> 00:21:35,739
Sorry. It wasn't in the briefing.
183
00:23:01,893 --> 00:23:03,868
Oh my God.
184
00:23:40,197 --> 00:23:41,309
Jane.
185
00:23:41,350 --> 00:23:43,204
The hit on White Hat wasn't authorized, was it?
186
00:23:48,997 --> 00:23:50,787
So you admit that now?
187
00:23:50,790 --> 00:23:52,732
You ready to turn yourself in?
188
00:23:52,773 --> 00:23:54,629
What am I covering up for you?
189
00:23:54,661 --> 00:23:56,550
Now you're accusing me?
190
00:23:56,613 --> 00:24:00,389
The kill was uploaded into my FBI file four days before I pulled the trigger.
191
00:24:00,421 --> 00:24:03,323
Am I supposed to believe the Fed are fortunetellers?
192
00:24:03,397 --> 00:24:07,042
Reality is just a buzz deep in your skull, isn't it?
193
00:24:07,045 --> 00:24:08,094
What's Source9?
194
00:24:08,165 --> 00:24:09,953
I don't know.
195
00:24:09,990 --> 00:24:11,003
You paid for it.
196
00:24:11,045 --> 00:24:13,828
Really? And what did I buy?
197
00:24:13,861 --> 00:24:16,643
I've got an IP trail connecting you to the purchase.
198
00:24:16,677 --> 00:24:18,718
If you believed that you wouldn't be running.
199
00:24:18,790 --> 00:24:21,441
It's encrypted. Did you know that?
200
00:24:21,477 --> 00:24:23,333
Guess not.
201
00:24:23,365 --> 00:24:25,340
Guess who has the key.
202
00:24:25,413 --> 00:24:28,195
Wanna make a deal?
203
00:24:28,230 --> 00:24:30,172
Jane, you've known me half your life.
204
00:24:30,213 --> 00:24:34,042
You've always trusted me. Trust me now.
205
00:24:34,085 --> 00:24:37,762
Believe me, you're being played.
206
00:24:37,797 --> 00:24:40,645
You know what my dad used to tell me about trust?
207
00:24:40,677 --> 00:24:43,525
Follow the money. Goodbye, Jim.
208
00:25:06,597 --> 00:25:08,539
Jimmy, is that you? Come on in.
209
00:25:12,422 --> 00:25:15,269
You look like my grandmother. Up all night?
210
00:25:15,302 --> 00:25:19,045
Problem with your tie?
211
00:25:19,077 --> 00:25:21,118
I just dribbled coffee on the damn thing.
212
00:25:21,157 --> 00:25:25,762
Well, you won't get it off without ruining the fabric.
213
00:25:25,797 --> 00:25:27,685
Yeah, I like that one,
214
00:25:27,717 --> 00:25:30,619
it's a pretty shade of power red too, don't you think?
215
00:25:37,349 --> 00:25:39,172
I need your help.
216
00:25:41,061 --> 00:25:42,077
Should that worry me?
217
00:25:42,117 --> 00:25:44,027
Not yet.
218
00:25:46,023 --> 00:25:48,672
Your wife doesn't let you play poker much, does she?
219
00:25:51,654 --> 00:25:52,733
What?
220
00:25:52,774 --> 00:25:56,571
There was a baseline encryption on the file. Subtle.
221
00:25:56,614 --> 00:25:59,297
Something we missed.
222
00:25:59,334 --> 00:26:00,261
And?
223
00:26:00,294 --> 00:26:04,036
And she's got it, and...
224
00:26:04,069 --> 00:26:06,044
she destroyed the disk it came from.
225
00:26:06,117 --> 00:26:08,005
Cryptography?
226
00:26:08,038 --> 00:26:11,813
You really wanna sign the form that flags us for NSA?
227
00:26:14,662 --> 00:26:16,638
What sort of help are we talking about?
228
00:27:20,806 --> 00:27:23,675
Caribbean. A little out of our jurisdiction, isn't it?
229
00:27:23,719 --> 00:27:26,587
Don't engage unless absolutely necessary.
230
00:27:26,629 --> 00:27:28,518
We've alerted the bank in Port of Spain.
231
00:27:28,582 --> 00:27:30,623
Simplest option is to let her hang herself there.
232
00:27:31,333 --> 00:27:32,315
Anything else?
233
00:27:32,326 --> 00:27:34,213
We'll let you know.
234
00:28:22,406 --> 00:28:24,294
Okay.
235
00:28:24,326 --> 00:28:27,077
Next. Passport please.
236
00:28:38,566 --> 00:28:39,515
Thank you.
237
00:28:44,263 --> 00:28:48,125
Sir, Jane just passed customs in Port of Spain under one of her aliases.
238
00:28:48,198 --> 00:28:50,173
Port of Spain? Did they detain her?
239
00:28:50,214 --> 00:28:53,923
No, sir. The bulletin only required that they flag her entry.
240
00:28:53,990 --> 00:28:56,772
Get me whatever bird's flying over the Caribbean
241
00:28:56,806 --> 00:28:58,694
and point it straight at Trinidad.
242
00:28:58,726 --> 00:28:59,708
Start making calls.
243
00:29:56,390 --> 00:29:58,277
She looks really hot.
244
00:29:58,310 --> 00:30:00,220
Buy you a drink, love?
245
00:30:00,935 --> 00:30:02,015
Want a drink?
246
00:30:06,918 --> 00:30:09,569
But she walks away.
247
00:30:09,607 --> 00:30:11,581
There's 50 quid in it if you can lay her within the hour.
248
00:30:11,622 --> 00:30:14,525
Fifty quid? You can afford that?
249
00:30:14,568 --> 00:30:16,454
Sweetheart! Give a man a chance!
250
00:30:16,488 --> 00:30:20,316
Hope it's alright. I'll send flowers and leave chocolates.
251
00:30:22,278 --> 00:30:24,930
Was that or was that not a smile?
252
00:30:24,998 --> 00:30:27,846
You better locate a cash machine, son.
253
00:30:44,168 --> 00:30:45,279
Right. Welcome.
254
00:30:45,992 --> 00:30:47,934
That's the bathroom.
255
00:30:47,975 --> 00:30:52,831
That... now, that's the bed where we'll, uh...
256
00:30:52,871 --> 00:30:55,687
Alright.
257
00:30:55,718 --> 00:30:57,725
Hello.
258
00:31:08,263 --> 00:31:12,899
Oh, are you into kinky?
259
00:31:14,088 --> 00:31:15,875
Is this a freaking robbery?
260
00:31:15,912 --> 00:31:19,653
If you do what I tell you, you get 10,000 dollars.
261
00:31:19,688 --> 00:31:21,510
If you don't,
262
00:31:21,542 --> 00:31:24,444
the maid is gonna have a hell of a time cleaning up the sheets.
263
00:31:24,488 --> 00:31:28,316
Pretty straightforward.
264
00:31:28,358 --> 00:31:30,148
Prove it.
265
00:31:39,718 --> 00:31:42,660
Okay.
266
00:31:42,727 --> 00:31:43,775
Good.
267
00:31:47,527 --> 00:31:48,475
What are you doing?
268
00:31:48,518 --> 00:31:49,566
You got a suit?
269
00:31:50,278 --> 00:31:51,227
Far right.
270
00:31:53,414 --> 00:31:55,204
I thought you said you were alone.
271
00:31:55,238 --> 00:31:57,989
She won't be coming back.
272
00:31:57,992 --> 00:31:59,072
You sure about that?
273
00:31:59,143 --> 00:32:02,852
Why do you think I was drinking?
274
00:32:06,758 --> 00:32:08,581
Get changed.
275
00:32:08,615 --> 00:32:10,503
I'm gonna borrow your bathroom.
276
00:32:10,535 --> 00:32:11,517
And you're not gonna move.
277
00:32:11,558 --> 00:32:13,469
'Cause you wanna get paid.
278
00:32:13,543 --> 00:32:17,088
And you don't wanna spend the rest of your vacation looking over your shoulder.
279
00:32:21,095 --> 00:32:22,143
We leave in five minutes.
280
00:33:01,223 --> 00:33:02,238
Good boy.
281
00:33:02,279 --> 00:33:04,101
What? Am I your pet now?
282
00:33:04,167 --> 00:33:06,272
How loyal are you?
283
00:33:06,983 --> 00:33:08,990
So, ten grand?
284
00:33:10,823 --> 00:33:12,830
You're gonna walk into the bank across the street,
285
00:33:12,872 --> 00:33:13,951
and pretend to be someone you're not.
286
00:33:14,663 --> 00:33:18,689
They're going to believe you. You walk out rich.
287
00:33:18,759 --> 00:33:20,385
Just like that?
288
00:33:20,423 --> 00:33:21,438
Just like that.
289
00:33:21,479 --> 00:33:23,551
That easy? I foresee some complications.
290
00:33:24,231 --> 00:33:27,101
Most Caribbean banks don't require photo I D.
291
00:33:27,143 --> 00:33:29,282
All you need is a name, an account number and a passcode.
292
00:33:29,991 --> 00:33:34,813
No questions, no paper trail, good for the local economy.
293
00:33:34,856 --> 00:33:35,968
What's that?
294
00:33:36,039 --> 00:33:38,886
A name, an account and a passcode.
295
00:33:39,591 --> 00:33:40,704
What do you need me for?
296
00:33:40,743 --> 00:33:44,573
The name on the account is James Witkoff. And I'm not a man.
297
00:33:44,647 --> 00:33:46,338
Alright.
298
00:33:46,343 --> 00:33:48,383
Let's go then.
299
00:34:15,303 --> 00:34:20,039
Good morning. May I help you?
300
00:34:20,071 --> 00:34:23,815
I would like to access my safety deposit box.
301
00:34:23,847 --> 00:34:25,703
Certainly, sir. Please follow me.
302
00:34:34,439 --> 00:34:38,334
James Witkoff. W-l-t-k-o-f-f.
303
00:34:40,297 --> 00:34:43,940
Yes, Mr. Witkoff. I just need your account number and passcode.
304
00:34:48,903 --> 00:34:51,654
Account number's on the top there.
305
00:34:59,367 --> 00:35:01,256
Alright. Right this way.
306
00:35:03,143 --> 00:35:04,070
Here you go.
307
00:35:04,136 --> 00:35:05,063
Thanks.
308
00:35:17,447 --> 00:35:19,552
Call in a tip to the Trini Police.
309
00:35:19,592 --> 00:35:23,237
Tell them there's gonna be a robbery at the Lucas De Paul Bank.
310
00:35:23,303 --> 00:35:26,151
Tell them she's armed. Contact Mr. Pernell.
311
00:35:26,183 --> 00:35:27,972
Sir, I don't have intel on...
312
00:35:28,007 --> 00:35:30,975
Yes, you do. From me.
313
00:35:48,263 --> 00:35:50,205
It'll just be one moment.
314
00:36:09,225 --> 00:36:11,199
Nobody move! Get on the ground! Hands on your head!
315
00:36:11,241 --> 00:36:13,990
Drop the gun.
316
00:36:34,312 --> 00:36:35,240
Which box?
317
00:36:35,272 --> 00:36:37,061
Number 36.
318
00:36:37,096 --> 00:36:38,111
Give him the keys!
319
00:36:41,096 --> 00:36:42,919
You want your money or not?
320
00:37:05,000 --> 00:37:05,928
There's a lot.
321
00:37:05,960 --> 00:37:06,888
I know!
322
00:37:14,536 --> 00:37:15,464
There's a disk!
323
00:37:15,496 --> 00:37:16,511
Take it!
324
00:37:41,512 --> 00:37:42,461
Give me the bag.
325
00:37:48,040 --> 00:37:49,120
Give it to me.
326
00:37:49,160 --> 00:37:50,820
Or what? You shoot me?
327
00:37:50,889 --> 00:37:52,000
You shoot me, they shoot you.
328
00:37:52,040 --> 00:37:54,888
You'll never make it through the door, I promise you.
329
00:37:54,920 --> 00:37:59,557
You mean that, don't you?
330
00:37:59,592 --> 00:38:02,439
I'll give you the bag when I get to somewhere safe. Deal?
331
00:38:04,392 --> 00:38:05,319
Fine.
332
00:38:08,360 --> 00:38:10,270
How do I get to the roof?
333
00:38:15,050 --> 00:38:16,990
They are heading for the roof.
334
00:38:17,000 --> 00:38:19,849
Disengage the locks.
335
00:38:23,560 --> 00:38:25,383
Disengage the locks.
336
00:38:33,096 --> 00:38:34,045
Through the door!
337
00:38:34,120 --> 00:38:35,102
Me first?
338
00:38:41,001 --> 00:38:41,930
Give me your gun!
339
00:38:41,961 --> 00:38:43,620
No!
340
00:38:43,656 --> 00:38:45,566
What am I supposed to do then!
341
00:38:47,529 --> 00:38:48,476
Fuck, oh fuck!
342
00:39:00,169 --> 00:39:01,827
Jump!
343
00:39:51,689 --> 00:39:53,577
Get out.
344
00:39:53,641 --> 00:39:54,568
Get in.
345
00:40:07,209 --> 00:40:09,096
Get out of the car! Now!
346
00:40:20,585 --> 00:40:23,552
We've negotiated extradition rights in the event of her capture.
347
00:40:23,593 --> 00:40:26,440
You may detain her but do not have the right to interrogate.
348
00:40:26,473 --> 00:40:29,222
I realize who you are, but you do not have the right...
349
00:40:29,257 --> 00:40:30,239
Call my embassy.
350
00:40:38,825 --> 00:40:39,774
Yes.
351
00:41:35,305 --> 00:41:37,345
Your daddy would take you hunting.
352
00:41:37,385 --> 00:41:39,175
What?
353
00:41:39,209 --> 00:41:42,177
My dad used to take me grouse hunting when I was a boy.
354
00:41:42,248 --> 00:41:44,004
Is this gonna be a long story?
355
00:41:44,041 --> 00:41:46,910
It doesn't work. Hunting together.
356
00:41:46,985 --> 00:41:50,816
You make too much noise, the birds fly off in the bushes.
357
00:41:57,352 --> 00:41:59,392
Don't you dare edge me out.
358
00:41:59,433 --> 00:42:02,216
You're a noisy son of a bitch.
359
00:42:02,249 --> 00:42:04,038
You're making her run.
360
00:42:04,072 --> 00:42:06,179
You wanna catch a bird? You gotta come at it from both sides.
361
00:42:08,009 --> 00:42:09,920
One of you better know how to be quiet.
362
00:42:20,393 --> 00:42:21,407
Who the hell is that?
363
00:42:21,449 --> 00:42:22,399
I don't know his name.
364
00:42:37,738 --> 00:42:41,512
How's your arm? Still want that gun?
365
00:42:41,545 --> 00:42:42,561
Hey, I'm not the bad guy.
366
00:42:52,170 --> 00:42:54,080
It's out of bullets!
367
00:42:55,145 --> 00:42:56,869
Shoot!
368
00:43:27,722 --> 00:43:30,439
Drop the gun! Drop the gun!
369
00:43:33,257 --> 00:43:34,369
Drop the gun!
370
00:43:34,410 --> 00:43:36,199
Drop It!
371
00:43:43,945 --> 00:43:45,888
We're placing you under arrest.
372
00:44:21,226 --> 00:44:22,240
Get into the church.
373
00:44:22,282 --> 00:44:24,038
Wh... why?
374
00:44:24,106 --> 00:44:25,054
Satellites.
375
00:44:38,570 --> 00:44:39,497
How's your arm?
376
00:44:39,562 --> 00:44:42,278
It bloody hurts.
377
00:44:42,314 --> 00:44:44,354
What we in for?
378
00:44:44,393 --> 00:44:48,070
Including the bearer bonds, a little over 10 million.
379
00:44:52,907 --> 00:44:53,833
What's this?
380
00:44:53,897 --> 00:44:55,872
Enough.
381
00:44:59,753 --> 00:45:02,601
Well, when it was sex, I thought why bother?
382
00:45:02,633 --> 00:45:06,344
But now since we're business partners, what's your name?
383
00:45:10,282 --> 00:45:11,230
Jane.
384
00:45:11,273 --> 00:45:13,095
Jane what?
385
00:45:17,897 --> 00:45:19,808
Lars. Lars Pitkin.
386
00:45:23,627 --> 00:45:25,600
I'm in deep shit now, aren't I?
387
00:45:29,354 --> 00:45:30,370
Where's the disk?
388
00:45:30,410 --> 00:45:32,417
What's it worth to you?
389
00:45:35,115 --> 00:45:37,121
You don't know when to quit.
390
00:45:37,193 --> 00:45:40,968
You want more money? Take it.
391
00:45:40,970 --> 00:45:41,985
And give me the disk.
392
00:45:42,731 --> 00:45:46,593
Jesus Christ. Do you want me to shoot you?
393
00:45:46,634 --> 00:45:48,544
There were cameras at that bank.
394
00:45:48,587 --> 00:45:49,513
They've seen my face.
395
00:45:49,577 --> 00:45:50,593
Paranoia doesn't suit you.
396
00:45:52,298 --> 00:45:53,378
You've been paid.
397
00:45:53,417 --> 00:45:56,233
I don't stand a chance on my own.
398
00:45:56,297 --> 00:45:59,112
Ask me one more time to pull the trigger.
399
00:45:59,114 --> 00:46:03,816
And you're happy with that? Just letting a man die?
400
00:46:08,747 --> 00:46:09,793
Look,
401
00:46:10,506 --> 00:46:12,546
just get me off the island and we'll call it even.
402
00:46:16,331 --> 00:46:17,476
Give me the disk.
403
00:46:28,875 --> 00:46:30,731
Kinda cute when you're threatening people.
404
00:46:32,587 --> 00:46:36,416
You want off the island? Well, this is your ticket.
405
00:46:48,906 --> 00:46:51,906
Courtesy of the NCS Directorate.
406
00:47:00,492 --> 00:47:01,537
It wasn't in the briefing.
407
00:47:01,611 --> 00:47:03,520
Yeah, you weren't supposed to be seen.
408
00:47:04,235 --> 00:47:06,122
Can you tell me who the hell you are now?
409
00:47:06,186 --> 00:47:09,983
We would prefer that you complete your agenda without further assistance.
410
00:47:10,026 --> 00:47:13,888
However, it is imperative that you report to me upon acquisition of your mark.
411
00:47:13,931 --> 00:47:16,745
You are to secure the package and await further instructions.
412
00:47:16,779 --> 00:47:19,714
I'm sorry, I'm confused. Are you signing my paycheck now?
413
00:47:28,426 --> 00:47:30,336
You were never here. Get out.
414
00:47:46,506 --> 00:47:47,521
Sir?
415
00:47:55,179 --> 00:47:57,928
Pernell just checked in. He lost her.
416
00:47:57,963 --> 00:48:00,101
He said he's made contact with another contractor.
417
00:48:00,138 --> 00:48:03,750
What is it, Alex?
418
00:48:03,786 --> 00:48:05,697
Sir, why am I being kept in the dark?
419
00:48:05,771 --> 00:48:08,640
Why am you being kept in the dark about what?
420
00:48:08,682 --> 00:48:11,497
The bank. I had no information on the asset's location.
421
00:48:11,531 --> 00:48:13,287
Where did you get the intel...?
422
00:48:13,322 --> 00:48:15,329
That's... classified.
423
00:48:18,251 --> 00:48:20,193
I'm sorry, Alex. That's just the way it is.
424
00:48:24,970 --> 00:48:26,880
I'm just saying we could swim.
425
00:48:26,922 --> 00:48:29,737
We're only like 30 km from Venezuela.
426
00:48:29,739 --> 00:48:31,626
If they can read a newspaper from space,
427
00:48:31,690 --> 00:48:33,665
they sure as hell can spot your breaststroke.
428
00:48:34,380 --> 00:48:35,393
Then what do you suggest?
429
00:48:35,436 --> 00:48:37,442
We need a telephone. Got one?
430
00:48:37,482 --> 00:48:39,206
No.
431
00:48:39,242 --> 00:48:40,190
Then shut up!
432
00:48:54,636 --> 00:48:55,649
Cover your blood.
433
00:49:10,890 --> 00:49:12,004
Miss Gudoff, may I help you?
434
00:49:12,042 --> 00:49:14,913
Hi, we're tourists visiting for our honeymoon.
435
00:49:15,626 --> 00:49:18,496
And our car broke down a few miles back.
436
00:49:18,540 --> 00:49:21,507
And, this is so embarrassing, we're completely lost.
437
00:49:21,516 --> 00:49:23,458
Could we borrow your phone?
438
00:49:23,500 --> 00:49:28,038
I'm sorry, where are my manners?
439
00:49:28,106 --> 00:49:29,994
Would this help?
440
00:49:31,242 --> 00:49:34,919
Could we possibly borrow a room as well?
441
00:50:02,827 --> 00:50:04,715
Cross your fingers.
442
00:51:42,571 --> 00:51:44,262
What happened?
443
00:51:46,347 --> 00:51:49,096
He won't negotiate.
444
00:51:49,131 --> 00:51:50,146
What's that mean?
445
00:51:53,964 --> 00:51:55,043
Can't afford loose ends.
446
00:51:55,084 --> 00:51:58,727
I'm not getting off this island, am I?
447
00:51:58,764 --> 00:51:59,712
I'm sorry.
448
00:52:05,645 --> 00:52:08,261
Who's gonna feed my hamster?
449
00:52:18,091 --> 00:52:19,815
What's on that disk, then?
450
00:52:19,851 --> 00:52:21,641
Does it matter?
451
00:52:21,710 --> 00:52:25,602
Jesus Christ, if I'm gonna die for it, it bloody well better!
452
00:52:28,429 --> 00:52:29,475
My husband woulda liked you.
453
00:52:35,115 --> 00:52:37,122
Whatever it is, it's foreign financed.
454
00:52:37,165 --> 00:52:40,033
Then what's it doing in a safety deposit box belonging to a CIA?
455
00:52:40,075 --> 00:52:42,017
I don't know.
456
00:53:02,155 --> 00:53:03,105
Now what?
457
00:53:03,148 --> 00:53:04,936
We wait.
458
00:53:04,971 --> 00:53:07,873
Get ready to move, because we don't know when the next...
459
00:53:14,540 --> 00:53:15,522
Sorry about that.
460
00:53:15,564 --> 00:53:18,247
I didn't mean to.
461
00:53:29,068 --> 00:53:32,777
It's my fault you're here.
462
00:54:55,308 --> 00:54:56,291
How long was l...?
463
00:54:56,364 --> 00:54:59,943
About 10. It's almost done.
464
00:55:04,844 --> 00:55:06,700
Got blood on her sheets after all.
465
00:55:06,732 --> 00:55:07,811
Oh, yeah.
466
00:55:13,389 --> 00:55:14,317
Who's Lisa?
467
00:55:17,292 --> 00:55:19,080
You kept saying it.
468
00:55:22,092 --> 00:55:24,939
Lisa was my baby sister.
469
00:55:24,940 --> 00:55:29,729
When I was 19, she was raped by some of our stepdad's friends.
470
00:55:29,772 --> 00:55:31,779
They killed her.
471
00:55:31,820 --> 00:55:34,690
I didn't Wait for the police.
472
00:55:35,404 --> 00:55:37,544
I found them and I killed them.
473
00:55:37,580 --> 00:55:40,427
I carved her name into their skin
474
00:55:41,164 --> 00:55:42,277
so no one could wipe it away.
475
00:55:42,316 --> 00:55:44,290
Then I ran.
476
00:55:44,972 --> 00:55:49,893
I was picked up two days later but not by the cops.
477
00:55:49,964 --> 00:55:51,853
It was Witkoff.
478
00:55:51,884 --> 00:55:53,739
The sad.
479
00:55:53,773 --> 00:55:58,528
The CIA hired me in exchange for wiping out my criminal record.
480
00:55:58,573 --> 00:56:02,368
It happens all the time. Most people aren't built to kill.
481
00:56:02,444 --> 00:56:05,129
It goes against instinct.
482
00:56:07,276 --> 00:56:11,052
It's easier to just train the ones who discover it all on their own.
483
00:56:12,877 --> 00:56:13,824
Like me.
484
00:56:23,373 --> 00:56:24,550
Decryption's done.
485
00:56:41,644 --> 00:56:43,717
Drop the gun! Drop it!
486
00:56:43,757 --> 00:56:45,513
Drop It!
487
00:56:45,548 --> 00:56:47,437
The choice is yours.
488
00:56:49,389 --> 00:56:53,099
Is he dead?
489
00:56:53,133 --> 00:56:54,246
It's up to you now, isn't it?
490
00:56:56,908 --> 00:56:58,119
Drop the gun.
491
00:57:03,724 --> 00:57:04,772
Hands behind your head.
492
00:57:04,812 --> 00:57:07,681
Move to the middle of the room.
493
00:57:08,428 --> 00:57:10,370
On your knees!
494
00:57:16,108 --> 00:57:17,188
Who's your handler?
495
00:57:17,229 --> 00:57:20,077
It's Witkoff, isn't it?
496
00:57:20,109 --> 00:57:22,980
Ask yourself how I could possibly know that.
497
00:57:26,925 --> 00:57:29,575
in my pocket.
498
00:57:33,484 --> 00:57:36,234
Copy.
499
00:57:37,452 --> 00:57:41,227
Two minutes, that's all I ask.
500
00:57:41,260 --> 00:57:42,984
You've got 60 seconds.
501
00:57:43,021 --> 00:57:45,093
I'm a noc. Witkoff was my handler.
502
00:57:45,132 --> 00:57:49,867
He's developing something, it's a worm, maybe a virus.
503
00:57:49,933 --> 00:57:52,551
It's an attack on the U. S. financial stream.
504
00:57:52,589 --> 00:57:54,661
It targets routing numbers from the Federal Reserve.
505
00:57:54,701 --> 00:57:57,548
It destroys money. I have it on that machine.
506
00:58:01,293 --> 00:58:03,148
I'm not very technical.
507
00:58:03,181 --> 00:58:04,969
It's encrypted.
508
00:58:05,036 --> 00:58:07,044
I have the key. It's what they want!
509
00:58:07,085 --> 00:58:11,013
Ask yourself why you're here. To kill me?
510
00:58:11,725 --> 00:58:12,805
Trust me, you're just a mule.
511
00:58:16,749 --> 00:58:19,564
Go ahead. Check in.
512
00:58:19,597 --> 00:58:21,506
Tell Witkoff you've got the file.
513
00:58:21,550 --> 00:58:26,251
See what he says. I promise you, you're already dead.
514
00:58:33,836 --> 00:58:37,862
Dogwood. I'd like to file a report.
515
00:58:38,573 --> 00:58:42,435
Code authorized. Please hold.
516
00:58:42,476 --> 00:58:44,365
Transferring me.
517
00:58:44,396 --> 00:58:46,307
Witkoff.
518
00:58:46,381 --> 00:58:47,329
Sir.
519
00:58:47,373 --> 00:58:48,322
Yes, son?
520
00:58:48,396 --> 00:58:51,179
Target is in front of me.
521
00:58:51,213 --> 00:58:53,035
Have you searched the body?
522
00:58:53,101 --> 00:58:54,180
There's a laptop,
523
00:58:54,860 --> 00:58:55,973
something about decryption and Source 9.
524
00:58:56,045 --> 00:58:56,993
Should I grab it?
525
00:58:57,036 --> 00:58:58,792
Give me your exact location.
526
00:58:58,830 --> 00:59:01,578
I need to brief you in person. I'll explain later...
527
00:59:11,246 --> 00:59:12,193
Okay.
528
00:59:14,316 --> 00:59:16,226
I could've killed you but I didn't.
529
00:59:26,669 --> 00:59:28,611
Oh no, come on.
530
00:59:31,406 --> 00:59:34,274
Gotta get out of here.
531
00:59:58,349 --> 00:59:59,396
We have a problem.
532
01:00:11,756 --> 01:00:13,611
You need a doctor.
533
01:00:13,646 --> 01:00:14,572
Why? I feel great.
534
01:00:16,430 --> 01:00:17,476
The other asset, who is he?
535
01:00:17,549 --> 01:00:20,299
No idea. He wouldn't say.
536
01:00:20,333 --> 01:00:22,275
Do you have access to his controller?
537
01:00:22,317 --> 01:00:24,073
He won't give us access now.
538
01:00:24,141 --> 01:00:26,051
He will if we use the right phone.
539
01:00:26,093 --> 01:00:27,981
This goes higher than Witkoff.
540
01:00:28,014 --> 01:00:30,915
The Agency can't afford a scandal. Someone will negotiate.
541
01:00:30,957 --> 01:00:32,779
Come on!
542
01:00:46,221 --> 01:00:49,221
Unacceptable. I need more latitude.
543
01:00:49,261 --> 01:00:52,840
You've lost two assets,
544
01:00:52,877 --> 01:00:54,765
and you want me to help you lose a third.
545
01:00:54,797 --> 01:00:55,910
You want me to fix it?
546
01:00:55,949 --> 01:00:59,562
You have no working file.
547
01:00:59,597 --> 01:01:01,670
She's got your money.
548
01:01:01,741 --> 01:01:04,524
You call that fixed?
549
01:01:04,557 --> 01:01:08,299
Don't forget, you involved me.
550
01:01:08,333 --> 01:01:11,050
I'm late for a meeting.
551
01:01:17,901 --> 01:01:18,949
There's still time.
552
01:01:18,990 --> 01:01:20,648
You sure about that?
553
01:01:26,637 --> 01:01:29,452
I have a couple hundred dollars. Will that do?
554
01:01:29,517 --> 01:01:31,241
Okay.
555
01:01:31,245 --> 01:01:33,285
Thanks. I really appreciate it. Thanks a lot.
556
01:01:37,998 --> 01:01:39,973
We won't be long. Don't give them your name.
557
01:01:40,014 --> 01:01:41,836
Let the money do the talking.
558
01:01:41,870 --> 01:01:43,779
You'll just leave me on their doorstep?
559
01:01:43,821 --> 01:01:46,571
You're hurt, better leave you here than alone.
560
01:01:46,605 --> 01:01:48,710
We need to move.
561
01:01:56,142 --> 01:01:57,320
You can make it.
562
01:02:03,854 --> 01:02:05,926
We need to find a safe place to make a phone call.
563
01:02:05,965 --> 01:02:08,616
Where'd you park your car?
564
01:02:41,390 --> 01:02:42,404
Make a left.
565
01:03:02,445 --> 01:03:03,395
Give me your phone.
566
01:03:06,159 --> 01:03:07,335
You're asking for it.
567
01:03:08,079 --> 01:03:12,006
It'll keep redialing Dogwood with my passcard until the battery runs out.
568
01:03:12,045 --> 01:03:14,054
It should be easy to trace.
569
01:03:14,095 --> 01:03:15,786
They're not stupid.
570
01:03:15,822 --> 01:03:18,856
We have what they want.
571
01:03:28,335 --> 01:03:30,091
How the hell is she doing that?
572
01:03:32,238 --> 01:03:34,214
Get a team on the ground.
573
01:03:34,925 --> 01:03:38,951
Tell the State Dept. whatever you have to.
574
01:03:38,990 --> 01:03:40,680
Do it!
575
01:05:08,206 --> 01:05:09,897
Sniper!
576
01:05:21,646 --> 01:05:25,224
She took out the whole team.
577
01:10:46,543 --> 01:10:48,431
Why me?
578
01:10:52,433 --> 01:10:55,247
It was Merlot, wasn't it?
579
01:10:55,313 --> 01:10:57,286
How did it taste?
580
01:11:02,833 --> 01:11:04,806
I'm going to borrow your phone.
581
01:11:11,568 --> 01:11:13,390
Yes.
582
01:11:13,423 --> 01:11:16,423
My authorization code is Alpha, Tango,
583
01:11:16,464 --> 01:11:19,180
Six, Niner, Seven.
584
01:11:19,216 --> 01:11:23,176
My handler is Witkoff. I'd like to check in.
585
01:11:23,216 --> 01:11:24,143
Hello, Jane.
586
01:11:33,552 --> 01:11:35,440
I want you to listen to this.
587
01:11:40,464 --> 01:11:45,167
Do you understand what just happened?
588
01:11:45,199 --> 01:11:46,955
What do you want?
589
01:11:46,992 --> 01:11:47,974
Who is this?
590
01:11:48,016 --> 01:11:50,765
The decrypter, is it still intact?
591
01:11:51,984 --> 01:11:54,734
I'll say it again,
592
01:11:54,768 --> 01:11:56,524
what do you want?
593
01:11:56,560 --> 01:11:57,672
I have evidence linking the development
594
01:11:57,712 --> 01:12:00,559
of an attack on the Federal Reserve to James Witkoff at the CIA.
595
01:12:00,592 --> 01:12:06,124
I'm sure a congressional oversight will be interested to learn that.
596
01:12:06,192 --> 01:12:08,232
May I assume we're talking blackmail?
597
01:12:08,272 --> 01:12:11,884
I take my evidence and the disk and I go away.
598
01:12:11,920 --> 01:12:14,920
In return, you turn off the satellites for the next six hours.
599
01:12:14,992 --> 01:12:18,604
You do not pursue. If I feel safe,
600
01:12:18,640 --> 01:12:20,680
Congress never hears a thing.
601
01:12:20,719 --> 01:12:22,508
If I don't...
602
01:12:22,545 --> 01:12:24,519
What's to stop you from turning over the file
603
01:12:24,560 --> 01:12:26,251
once I let you go?
604
01:12:27,408 --> 01:12:29,164
Nothing.
605
01:12:31,184 --> 01:12:34,151
You won't sleep well.
606
01:12:34,864 --> 01:12:35,976
I never have.
607
01:12:36,048 --> 01:12:37,772
You have six hours.
608
01:12:51,184 --> 01:12:55,013
The skies are dark for the next six hours. Use it.
609
01:12:58,128 --> 01:12:59,819
What's your name?
610
01:13:06,512 --> 01:13:07,559
I forgot.
611
01:13:23,984 --> 01:13:24,911
Yes?
612
01:13:32,624 --> 01:13:34,412
Witkoff.
613
01:13:34,448 --> 01:13:36,238
Jim, it's me.
614
01:13:36,272 --> 01:13:40,047
We should meet to discuss the day. You hungry?
615
01:14:06,929 --> 01:14:08,837
Alex.
616
01:14:17,648 --> 01:14:19,624
Don't forget to turn out the lights.
617
01:14:29,105 --> 01:14:30,959
No, I can't.
618
01:14:31,025 --> 01:14:32,933
Heading back to the company after this.
619
01:14:32,977 --> 01:14:35,726
Well, enjoy the paperwork.
620
01:14:35,760 --> 01:14:37,800
I'll miss you in Mexico.
621
01:14:37,841 --> 01:14:39,783
You really think we can run?
622
01:14:40,496 --> 01:14:45,516
Ahh. We're spooks, aren't we?
623
01:14:47,441 --> 01:14:51,303
I can't remember the last time I saw you outside of the Agency.
624
01:14:53,1000 --> 01:14:56,008
We should've done this more often.
625
01:15:07,505 --> 01:15:09,359
How poetic.
626
01:15:12,433 --> 01:15:15,150
Sorry, Jimmy.
627
01:15:15,185 --> 01:15:17,127
You didn't fix it.
628
01:15:17,168 --> 01:15:18,827
Dinner's on me.
629
01:15:18,897 --> 01:15:19,912
The least you could do.
630
01:15:51,504 --> 01:15:56,294
So Jane, now that we're business partners, are we gonna split that?
631
01:16:06,000 --> 01:16:07,855
My name is Sarah.
43120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.