Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,903 --> 00:00:04,981
Once upon a time
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,684
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:07,708 --> 00:00:09,741
One in Los Angeles.
4
00:00:10,878 --> 00:00:12,455
One in San Francisco.
5
00:00:12,479 --> 00:00:14,813
The other in Boston.
6
00:00:17,151 --> 00:00:20,096
And they were each assigned
7
00:00:20,120 --> 00:00:23,366
very hazardous duties.
8
00:00:23,390 --> 00:00:25,568
But I took them
away from all that
9
00:00:25,592 --> 00:00:27,437
and now they work for me.
10
00:00:27,461 --> 00:00:29,272
My name is Charlie.
11
00:01:22,149 --> 00:01:25,429
Money is what
matters, gentlemen.
12
00:01:25,453 --> 00:01:28,198
And forever the bottom line is:
13
00:01:28,222 --> 00:01:30,462
How much have I made for you?
14
00:01:31,491 --> 00:01:33,669
You've done very well, Harley.
15
00:01:33,693 --> 00:01:34,905
Thank you.
16
00:01:34,929 --> 00:01:37,407
But now you have a United
States senator after you.
17
00:01:37,431 --> 00:01:39,375
The people I answer to,
18
00:01:39,399 --> 00:01:40,777
they don't like that.
19
00:01:40,801 --> 00:01:43,447
I'm sure the senator
will have a price.
20
00:01:43,471 --> 00:01:44,680
Everyone has a price.
21
00:01:44,704 --> 00:01:45,916
Including you?
22
00:01:45,940 --> 00:01:48,006
How perceptive of you.
23
00:01:49,110 --> 00:01:52,055
You sell us out, you
get dead very quickly.
24
00:01:52,079 --> 00:01:54,057
Gibel,
25
00:01:54,081 --> 00:01:57,027
as a freelance employee
of your organization,
26
00:01:57,051 --> 00:01:58,995
there might be profit
in my selling out,
27
00:01:59,019 --> 00:02:01,831
but I'm aware of the
consequences of such a move.
28
00:02:03,090 --> 00:02:04,901
You're a man who
understands his place
29
00:02:04,925 --> 00:02:06,803
in the scheme of things, Harley.
30
00:02:06,827 --> 00:02:09,306
You need money laundered?
I take it into Mexico for you.
31
00:02:09,330 --> 00:02:11,641
And I have provided that
service for our mutual profit
32
00:02:11,665 --> 00:02:13,342
with every penny accounted for.
33
00:02:18,138 --> 00:02:20,549
Caught this guy
sneaking around out back.
34
00:02:20,573 --> 00:02:21,951
Mr. Lloyd.
35
00:02:23,877 --> 00:02:24,954
What are you doing here?
36
00:02:24,978 --> 00:02:26,156
What am I doing here?
37
00:02:26,180 --> 00:02:28,758
I'm here for the $65,000
that you stole from me.
38
00:02:28,782 --> 00:02:29,993
That's what I'm doing here.
39
00:02:30,017 --> 00:02:31,328
Gentlemen, this is Mr. Lloyd,
40
00:02:31,352 --> 00:02:33,763
we were together in that
land venture I told you about.
41
00:02:33,787 --> 00:02:35,432
You picked me clean.
42
00:02:35,456 --> 00:02:37,900
My garage, everything I own,
43
00:02:37,924 --> 00:02:39,669
it's all gone. You stole it.
44
00:02:39,693 --> 00:02:42,439
Mr. Lloyd, I lost a great deal
of my personal funds myself.
45
00:02:42,463 --> 00:02:44,474
Did you?
46
00:02:44,498 --> 00:02:45,675
You cheated me.
47
00:02:45,699 --> 00:02:46,909
You cheated me.
48
00:02:46,933 --> 00:02:49,879
And I'm gonna make a
big loud stink about that.
49
00:02:49,903 --> 00:02:52,515
You see, I know that some
U.S. senator's investigating you,
50
00:02:52,539 --> 00:02:53,883
I think I'll go talk to him.
51
00:02:53,907 --> 00:02:56,085
Mr. Gibel, would you be
good enough to show Mr. Lloyd
52
00:02:56,109 --> 00:02:58,443
how foolish a move like that
would be? Get him outta here.
53
00:03:00,114 --> 00:03:01,424
You... Come on.
54
00:03:06,953 --> 00:03:09,666
Some sucker you burned
on a short con, Harley?
55
00:03:09,690 --> 00:03:12,101
Well, one likes to
keep one's hand in.
56
00:03:12,125 --> 00:03:14,204
Mm-hm. What you
do outside of our deal
57
00:03:14,228 --> 00:03:16,373
is your business. Indeed it is.
58
00:03:16,397 --> 00:03:18,875
There's something you should
know to put your mind at ease.
59
00:03:18,899 --> 00:03:20,076
I am setting up a con
60
00:03:20,100 --> 00:03:21,878
to finance the
buying of the senator.
61
00:03:21,902 --> 00:03:24,647
You're saying you can
buy Senator Langston?
62
00:03:24,671 --> 00:03:26,282
What am I known for, De Sousa?
63
00:03:26,306 --> 00:03:27,851
Money, and the
ability to get it.
64
00:03:27,875 --> 00:03:30,053
Beautiful women, and
the ability to get them.
65
00:03:30,077 --> 00:03:32,188
Now I've got a shot
at a U.S. senator.
66
00:03:32,212 --> 00:03:34,857
I owe it to my
reputation to give it a try.
67
00:03:36,083 --> 00:03:37,994
Meanwhile, back to business.
68
00:03:38,018 --> 00:03:39,595
When do I leave for Mexico?
69
00:03:51,598 --> 00:03:53,176
Professor Joan McKendrick
70
00:03:53,200 --> 00:03:55,212
and Mrs. Pattison
are here, Charlie.
71
00:03:55,236 --> 00:03:57,214
Good. Has Tiffany arrived yet?
72
00:03:57,238 --> 00:04:00,150
No, not yet, but she
should be here momentarily.
73
00:04:00,174 --> 00:04:01,851
Mr. Lloyd, our other client,
74
00:04:01,875 --> 00:04:04,487
is instructing Tiffany
in the tricks of his trade.
75
00:04:04,511 --> 00:04:05,989
Fine.
76
00:04:06,013 --> 00:04:08,825
Now, Bosley, you have
Mr. Dexter's dossier there.
77
00:04:08,849 --> 00:04:11,027
We're about to con Mr. Dexter,
78
00:04:11,051 --> 00:04:13,430
just as he conned
our three clients.
79
00:04:13,454 --> 00:04:15,198
Tiffany, I... I still think
80
00:04:15,222 --> 00:04:16,599
that I oughta do it.
81
00:04:16,623 --> 00:04:19,068
Mike, you can't go crawling
under cars with that on.
82
00:04:19,092 --> 00:04:21,104
Mrs. Pattison, uh,
this is Tiffany Welles.
83
00:04:21,128 --> 00:04:24,007
Hi... Oh. How do you do?
84
00:04:25,532 --> 00:04:27,843
She'll be posing as
Senator Langston's
85
00:04:27,867 --> 00:04:29,200
political aide?
86
00:04:30,738 --> 00:04:33,683
Well, as soon as I peel
off these overalls, I will.
87
00:04:33,707 --> 00:04:35,084
Excuse me a minute.
88
00:04:35,108 --> 00:04:36,586
Don't worry, Mrs. Pattison,
89
00:04:36,610 --> 00:04:38,888
I've made arrangements
with the senator's people.
90
00:04:38,912 --> 00:04:41,757
Our Mr. Dexter is in
for quite a surprise.
91
00:04:41,781 --> 00:04:43,059
Now, Mrs. Pattison,
92
00:04:43,083 --> 00:04:45,862
you lost exactly
$100,000, is that correct?
93
00:04:45,886 --> 00:04:47,330
Yes.
94
00:04:47,354 --> 00:04:50,333
That was nearly all my
husband left me when he died.
95
00:04:50,357 --> 00:04:53,770
Unlike some politicians,
he was never a rich man.
96
00:04:53,794 --> 00:04:56,372
Professor McKendrick,
how much did you lose?
97
00:04:56,396 --> 00:04:58,241
Seventy-five thousand.
98
00:04:58,265 --> 00:05:00,076
I am a most learned fool.
99
00:05:00,100 --> 00:05:02,312
And a very silly woman.
100
00:05:02,336 --> 00:05:04,314
With Mr. Lloyd's 65,
101
00:05:04,338 --> 00:05:07,216
that comes to nearly, uh, a
quarter of a million dollars.
102
00:05:07,240 --> 00:05:09,552
Mine was supposed to
be a matching investment
103
00:05:09,576 --> 00:05:11,254
in oil-rich lands.
104
00:05:11,278 --> 00:05:13,923
There's more oil in my garage.
105
00:05:13,947 --> 00:05:16,659
So, Charlie, their
quarter of a million
106
00:05:16,683 --> 00:05:18,761
became Mr. Harley
Dexter's quarter of a million.
107
00:05:18,785 --> 00:05:21,230
Not very nice, but very neat.
108
00:05:21,254 --> 00:05:23,133
Kris, did you find, uh,
109
00:05:23,157 --> 00:05:25,602
a matching Rolls-Royce
for Mr. Dexter?
110
00:05:25,626 --> 00:05:27,437
Abercrombie and Son on Wilshire.
111
00:05:27,461 --> 00:05:30,573
Good. That sets up
our Rolls-Royce con.
112
00:05:30,597 --> 00:05:31,941
Charlie, I, uh,
113
00:05:31,965 --> 00:05:34,811
have quite a rap sheet
here on Mr. Harley Dexter.
114
00:05:34,835 --> 00:05:37,681
It appears that he's working
with the Eastern Syndicate.
115
00:05:37,705 --> 00:05:41,518
He's a man of... two passions.
116
00:05:41,542 --> 00:05:43,119
Swindling is one.
117
00:05:43,143 --> 00:05:45,689
I'll give you the traditional
three guesses as to the other.
118
00:05:45,713 --> 00:05:48,757
Charlie, do you suppose
that Tiffany, Kelly or myself
119
00:05:48,781 --> 00:05:51,594
would qualify for
Mr. Dexter's other passion?
120
00:05:51,618 --> 00:05:54,785
My dears, whyever do you
think we're in this business?
121
00:05:56,857 --> 00:05:58,468
Well, how do I
look, Mrs. Pattison?
122
00:05:58,492 --> 00:06:00,804
Am I politically
volunteerish enough?
123
00:06:00,828 --> 00:06:03,973
My dear, you are perfect.
124
00:06:03,997 --> 00:06:07,510
Forgive me, but I don't
quite understand any of this.
125
00:06:07,534 --> 00:06:08,844
Well, Professor McKendrick,
126
00:06:08,868 --> 00:06:10,446
we're trying to get
your money back,
127
00:06:10,470 --> 00:06:12,181
and we're dealing
with a devious man.
128
00:06:12,205 --> 00:06:14,550
So we will have to
deal in devious ways.
129
00:06:14,574 --> 00:06:16,019
You will be part of it.
130
00:06:16,043 --> 00:06:17,186
Now, ladies and gentlemen,
131
00:06:17,210 --> 00:06:19,622
we're setting up three cons.
132
00:06:19,646 --> 00:06:21,557
Kelly will go to Mexico
with the professor
133
00:06:21,581 --> 00:06:23,626
and interest
Mr. Dexter in some, uh,
134
00:06:23,650 --> 00:06:25,695
fabulous Mayan art.
135
00:06:25,719 --> 00:06:28,565
Meanwhile, Kris will pick
up a Rolls-Royce and...
136
00:06:28,589 --> 00:06:31,167
And Mr. Lloyd and Tiffany
will be at a fundraising affair
137
00:06:31,191 --> 00:06:32,635
for Senator Langston.
138
00:06:32,659 --> 00:06:34,803
It's gonna be sort of
a four-pronged attack.
139
00:06:34,827 --> 00:06:36,706
And believe me, we're
looking forward to it.
140
00:06:36,730 --> 00:06:39,808
Three cons for the
master con man, Angels.
141
00:06:39,832 --> 00:06:42,345
Remember, Dexter is amoral,
142
00:06:42,369 --> 00:06:44,881
he doesn't know
right and wrong exist.
143
00:06:44,905 --> 00:06:46,716
This man can
kill, and I mean it.
144
00:06:46,740 --> 00:06:48,451
So watch yourselves.
145
00:06:54,348 --> 00:06:55,991
You see Senator Langston?
146
00:06:56,015 --> 00:06:58,127
Yeah, he's cruising around.
147
00:06:58,151 --> 00:07:00,196
Hey, that was some speech.
148
00:07:00,220 --> 00:07:02,064
I thought he was
gonna point right at you
149
00:07:02,088 --> 00:07:05,268
when he attacked organized
wolves in sheep's clothing.
150
00:07:05,292 --> 00:07:07,036
Luckily he hasn't
mentioned me by name.
151
00:07:07,060 --> 00:07:09,472
I better get to him
before he does.
152
00:07:09,496 --> 00:07:11,596
Be sure you do.
153
00:07:26,246 --> 00:07:28,057
Hello. Hi.
154
00:07:28,081 --> 00:07:30,059
You look kind of lonely
standing over here.
155
00:07:30,083 --> 00:07:31,594
Just catching my breath.
156
00:07:31,618 --> 00:07:33,696
I'm Tiffany Welles, one
of the senator's aides.
157
00:07:33,720 --> 00:07:35,465
I'm, uh, Fred Dawgins.
158
00:07:35,489 --> 00:07:36,933
No, you're not. I'm not?
159
00:07:36,957 --> 00:07:38,768
You're Harley Dexter.
160
00:07:38,792 --> 00:07:41,404
Oh. Well, don't you think
you can get into trouble
161
00:07:41,428 --> 00:07:42,572
talking to me?
162
00:07:42,596 --> 00:07:44,039
Senator asked me to.
163
00:07:44,063 --> 00:07:45,475
Oh, come on, you're kidding.
164
00:07:45,499 --> 00:07:46,609
I'm not kidding.
165
00:07:46,633 --> 00:07:48,444
Despite what he says
about you publicly,
166
00:07:48,468 --> 00:07:51,547
the senator finds
you rather dynamic.
167
00:07:51,571 --> 00:07:53,616
I would love to be
convinced of that.
168
00:07:53,640 --> 00:07:55,251
How about later
over a bottle of wine?
169
00:07:55,275 --> 00:07:57,219
Sounds inviting.
It was meant to be.
170
00:07:57,243 --> 00:07:58,421
Was it? Yeah.
171
00:07:58,445 --> 00:08:00,323
Really?
172
00:08:00,347 --> 00:08:01,624
Here's my card.
173
00:08:01,648 --> 00:08:03,893
And meanwhile... Hi, Denny.
174
00:08:03,917 --> 00:08:06,763
Meanwhile, whatever
the senator says tonight,
175
00:08:06,787 --> 00:08:10,065
he wants you to know privately
176
00:08:10,089 --> 00:08:12,735
that he could be open for...
177
00:08:12,759 --> 00:08:15,772
a campaign contribution.
178
00:08:15,796 --> 00:08:17,973
Oh. Oh, I, uh, I
see what you mean.
179
00:08:17,997 --> 00:08:19,275
Good.
180
00:08:20,667 --> 00:08:22,177
Do you know part
of being a good aide
181
00:08:22,201 --> 00:08:24,402
is knowing when to disappear?
182
00:08:26,807 --> 00:08:28,384
Senator Langston,
I just wanna say
183
00:08:28,408 --> 00:08:29,885
what a pleasure
it is to meet you.
184
00:08:29,909 --> 00:08:33,423
Well, you certainly have
nerve coming here, Dexter.
185
00:08:33,447 --> 00:08:35,825
Like it or not, Senator, I
am a member of your party.
186
00:08:35,849 --> 00:08:37,293
Not for long.
187
00:08:37,317 --> 00:08:39,195
They don't let
people vote in prison.
188
00:08:39,219 --> 00:08:42,231
With all respect to
your high office, senator,
189
00:08:42,255 --> 00:08:44,000
I'm... I'm in real estate,
190
00:08:44,024 --> 00:08:45,167
I'm just a businessman.
191
00:08:45,191 --> 00:08:47,436
And I, sir, am the tooth fairy.
192
00:08:47,460 --> 00:08:48,738
Let's go.
193
00:08:48,762 --> 00:08:50,072
Very funny man, senator.
194
00:08:50,096 --> 00:08:53,398
That's... That's what the
country needs, humor.
195
00:08:57,637 --> 00:08:59,248
How much this trip?
196
00:08:59,272 --> 00:09:01,718
One million dollars.
197
00:09:01,742 --> 00:09:03,386
I read about what
Senator Langston
198
00:09:03,410 --> 00:09:04,721
had to say about you, Dexter.
199
00:09:04,745 --> 00:09:06,210
I'm handling it.
200
00:09:08,014 --> 00:09:09,158
Trust me.
201
00:09:09,182 --> 00:09:11,661
I trust you as much as I
can trust any other man
202
00:09:11,685 --> 00:09:15,052
with a $100,000 getaway
fund tucked away in a safe.
203
00:09:16,456 --> 00:09:17,867
Now, how did you
know about that?
204
00:09:17,891 --> 00:09:19,569
I make it my business to know.
205
00:09:19,593 --> 00:09:21,738
It's something I put
aside for a rainy day.
206
00:09:21,762 --> 00:09:24,741
It don't rain much in
Southern California.
207
00:09:24,765 --> 00:09:28,044
I've never let you or your
associates down, De Sousa.
208
00:09:28,068 --> 00:09:30,246
There's no need to threaten me.
209
00:09:30,270 --> 00:09:32,503
Just trying to keep you
on your toes, Dexter.
210
00:09:33,740 --> 00:09:34,884
Dexter?
211
00:09:34,908 --> 00:09:37,348
Professor McKendrick
is here to see you.
212
00:09:38,812 --> 00:09:39,989
Excuse me.
213
00:09:51,057 --> 00:09:53,903
Very pretty.
214
00:09:53,927 --> 00:09:56,205
Both of us lost a
great deal of money
215
00:09:56,229 --> 00:09:59,442
on that oil land in which
we involved ourselves.
216
00:09:59,466 --> 00:10:02,211
Do you know my business still
hasn't recovered from the blow?
217
00:10:02,235 --> 00:10:04,547
I've stumbled
across a way for us,
218
00:10:04,571 --> 00:10:06,716
not only to recoup our losses,
219
00:10:06,740 --> 00:10:09,352
but make a sizeable
profit as well.
220
00:10:09,376 --> 00:10:11,086
What? Selling archaeology books?
221
00:10:11,110 --> 00:10:13,823
I've recently returned
from a dig in Mexico.
222
00:10:13,847 --> 00:10:16,392
While there, I was
approached by a young lady
223
00:10:16,416 --> 00:10:19,028
who is the spokesperson
for a group who,
224
00:10:19,052 --> 00:10:20,463
I use her phrase,
225
00:10:20,487 --> 00:10:22,966
"Have come into possession of"
226
00:10:22,990 --> 00:10:25,401
a truckload of Mayan artifacts
227
00:10:25,425 --> 00:10:28,604
as grand as any you see here.
228
00:10:28,628 --> 00:10:29,972
You mean, she stole them?
229
00:10:29,996 --> 00:10:32,408
I saw no need to
press her for detail.
230
00:10:32,432 --> 00:10:35,010
Yeah, that... That
is gauche, isn't it?
231
00:10:35,034 --> 00:10:36,979
Uh, go on.
232
00:10:37,003 --> 00:10:39,849
The young lady is
quite, quite attractive,
233
00:10:39,873 --> 00:10:41,817
though rather headstrong.
234
00:10:41,841 --> 00:10:43,819
You mean she needs
gentle persuasion.
235
00:10:43,843 --> 00:10:47,390
And, of course, you are
very good at persuasion.
236
00:10:47,414 --> 00:10:50,292
As you said before,
we both lost on that deal.
237
00:10:50,316 --> 00:10:52,428
At any rate, as I said,
238
00:10:52,452 --> 00:10:55,698
her companions are rough,
silent, threatening types.
239
00:10:55,722 --> 00:10:58,300
But I tell you, they don't
know what they have.
240
00:10:58,324 --> 00:11:00,925
They only want
$100,000 for the lot.
241
00:11:02,362 --> 00:11:06,809
Harley, what they have
rivals anything yet discovered.
242
00:11:06,833 --> 00:11:08,477
I give you my word.
243
00:11:08,501 --> 00:11:11,580
My word, they could be
sold to collectors or museums
244
00:11:11,604 --> 00:11:14,117
for 7-even 800,000 dollars,
245
00:11:14,141 --> 00:11:15,484
at the very least.
246
00:11:15,508 --> 00:11:16,919
So why do you need me?
247
00:11:16,943 --> 00:11:20,756
I can only raise 25,000
of the asking price.
248
00:11:20,780 --> 00:11:24,460
Also, I have no means
of transporting the artifacts
249
00:11:24,484 --> 00:11:26,228
into the United States.
250
00:11:26,252 --> 00:11:27,697
Um.
251
00:11:27,721 --> 00:11:30,466
What you're suggesting
is illegal, of course.
252
00:11:30,490 --> 00:11:31,801
Yes.
253
00:11:31,825 --> 00:11:33,769
But I'm a desperate woman.
254
00:11:33,793 --> 00:11:36,405
Twenty-five percent
of what we realize
255
00:11:36,429 --> 00:11:38,262
would set me up for life.
256
00:11:39,966 --> 00:11:42,778
Your loss was greater than mine.
257
00:11:42,802 --> 00:11:45,013
So I thought we might share...
258
00:11:45,037 --> 00:11:46,515
similar sentiments.
259
00:11:46,539 --> 00:11:48,484
I don't know, I
might. I'd, uh...
260
00:11:48,508 --> 00:11:50,553
Well, I'd have to
authenticate these art pieces
261
00:11:50,577 --> 00:11:52,055
before purchase, of course.
262
00:11:52,079 --> 00:11:55,324
I know a man in South
America who could do it, Alvarez.
263
00:11:55,348 --> 00:11:57,960
Oh, I think I'd rather
choose my own expert.
264
00:11:57,984 --> 00:11:59,896
What about, uh...
265
00:11:59,920 --> 00:12:02,298
What about the man
who wrote this book?
266
00:12:02,322 --> 00:12:04,166
Dr. Martin Augsburg.
267
00:12:04,190 --> 00:12:06,234
He looks trustworthy,
don't you think?
268
00:12:06,258 --> 00:12:08,136
Says here he
lives in Mexico City.
269
00:12:08,160 --> 00:12:11,540
Uh... him.
270
00:12:11,564 --> 00:12:13,075
If you insist.
271
00:12:13,099 --> 00:12:15,778
Uh, just give me a few
days in Mexico to, uh,
272
00:12:15,802 --> 00:12:17,546
attend to some business
of my own and, uh,
273
00:12:17,570 --> 00:12:19,148
that'll also give
my associates here
274
00:12:19,172 --> 00:12:20,917
time to assemble my
share of the money,
275
00:12:20,941 --> 00:12:23,219
then, uh, come to
my house in Mexico.
276
00:12:23,243 --> 00:12:25,454
Okay?
277
00:12:25,478 --> 00:12:27,090
Here's the address.
278
00:12:27,114 --> 00:12:29,826
And I'll arrange for
Dr. Augsburg to meet us there.
279
00:12:29,850 --> 00:12:31,327
Thank you, Harley.
280
00:12:31,351 --> 00:12:34,018
Thank you, professor.
281
00:12:55,575 --> 00:12:56,753
Hey, margaritas.
282
00:12:56,777 --> 00:12:58,755
Your professor's here.
283
00:12:58,779 --> 00:13:01,423
Okay. Augsburg should
be here any minute.
284
00:13:01,447 --> 00:13:02,691
What about the money?
285
00:13:02,715 --> 00:13:04,460
Well, it got
laundered pretty good.
286
00:13:04,484 --> 00:13:06,295
All nice, old,
untraceable bills,
287
00:13:06,319 --> 00:13:07,463
packed in the Rolls.
288
00:13:07,487 --> 00:13:08,697
Uh-huh. And, uh,
289
00:13:08,721 --> 00:13:10,233
who has the
connections to do that?
290
00:13:10,257 --> 00:13:12,100
You do. Keep that in mind.
291
00:13:12,124 --> 00:13:14,370
Now, did you get a telephone
call from Los Angeles?
292
00:13:14,394 --> 00:13:16,305
Oh, yeah, that,
uh, Tiffany Welles,
293
00:13:16,329 --> 00:13:17,874
she works for
Langston all right,
294
00:13:17,898 --> 00:13:20,175
been with him about a year.
295
00:13:20,199 --> 00:13:21,777
Okay.
296
00:13:21,801 --> 00:13:23,079
Here's her card.
297
00:13:23,103 --> 00:13:25,481
Send a dozen
roses to that address.
298
00:13:25,505 --> 00:13:27,150
No, no, no.
299
00:13:27,174 --> 00:13:30,820
Daisies. Fresh, original,
dripping in innocence.
300
00:13:30,844 --> 00:13:32,588
I'll get that senator
off my back.
301
00:13:32,612 --> 00:13:33,923
Send her the daisies,
302
00:13:33,947 --> 00:13:35,958
and I'll give you a note
to have her at the house
303
00:13:35,982 --> 00:13:38,494
the day we get back.
Now, what about the 75,000
304
00:13:38,518 --> 00:13:40,095
I need for my deal
with the professor?
305
00:13:40,119 --> 00:13:41,964
Oh, they're still
working on that but, uh,
306
00:13:41,988 --> 00:13:43,633
you'll have it by
the end of the week.
307
00:13:47,794 --> 00:13:49,705
There's another car.
308
00:13:49,729 --> 00:13:52,842
Funny-looking guy talking
to Professor McKendrick.
309
00:13:52,866 --> 00:13:54,710
It's Augsburg.
310
00:13:54,734 --> 00:13:57,613
Oh, if this works,
and it will...
311
00:13:57,637 --> 00:13:59,014
You know what that means, Gibel?
312
00:13:59,038 --> 00:14:00,315
Power.
313
00:14:00,339 --> 00:14:02,217
I mean, I've owned a
lot of things in my life,
314
00:14:02,241 --> 00:14:06,755
but the idea of actually
possessing a U.S. senator.
315
00:14:06,779 --> 00:14:08,846
Now, that I find intriguing.
316
00:14:10,116 --> 00:14:11,827
Well, as long as it doesn't
317
00:14:11,851 --> 00:14:14,429
mess up our associates
back home, huh?
318
00:14:14,453 --> 00:14:15,731
Okay, come on, show them in.
319
00:14:15,755 --> 00:14:17,466
And then go buy the truck.
320
00:14:17,490 --> 00:14:19,468
Oh, and Gibel? Yeah?
321
00:14:19,492 --> 00:14:21,137
We're in a foreign country,
322
00:14:21,161 --> 00:14:23,706
don't steal the truck, buy one.
323
00:14:33,840 --> 00:14:37,153
Professor McKendrick,
Dr. Augsburg,
324
00:14:37,177 --> 00:14:38,454
welcome.
325
00:14:38,478 --> 00:14:40,223
Would you care for a margarita?
326
00:14:40,247 --> 00:14:43,559
Mm, don't mind if I do.
327
00:14:43,583 --> 00:14:44,894
Mr. Dexter,
328
00:14:44,918 --> 00:14:47,864
this is Mayan culture
in its finest hour.
329
00:14:47,888 --> 00:14:49,153
Invaluable.
330
00:14:51,624 --> 00:14:54,369
You're holding that upside down.
331
00:14:54,393 --> 00:14:55,871
Oh.
332
00:14:55,895 --> 00:14:57,206
Oh, yes, yes.
333
00:14:57,230 --> 00:14:59,909
What's this junk made
of, plaster of Paris?
334
00:14:59,933 --> 00:15:01,065
Marvelous.
335
00:15:05,171 --> 00:15:08,251
Marvelous.
336
00:15:08,275 --> 00:15:10,786
But we agreed we'd make the
exchange at the end of the week.
337
00:15:10,810 --> 00:15:12,388
Look, just hold your horses.
338
00:15:12,412 --> 00:15:14,790
My friends and I are
gettin' a might nervous.
339
00:15:14,814 --> 00:15:17,860
We been sittin' on this stuff
nearly two weeks already.
340
00:15:17,884 --> 00:15:19,661
Bruno over there says
he got somebody else
341
00:15:19,685 --> 00:15:21,097
who might be
interested, so, I...
342
00:15:21,121 --> 00:15:23,266
But I won't have the money
until the end of the week.
343
00:15:23,290 --> 00:15:24,934
And whose problem is that?
344
00:15:24,958 --> 00:15:27,225
Mine or yours?
345
00:15:28,128 --> 00:15:29,860
Excuse me.
346
00:15:32,999 --> 00:15:35,878
Well?
347
00:15:35,902 --> 00:15:39,248
Mr. Dexter, you have
a gold mine here.
348
00:15:39,272 --> 00:15:42,851
Do you think they're
worth, uh, 7-800,000?
349
00:15:44,243 --> 00:15:47,377
I think that is a
conservative estimate.
350
00:15:49,249 --> 00:15:51,048
But she wants the deal today.
351
00:15:52,418 --> 00:15:54,730
I can have my money
ready in two hours.
352
00:15:54,754 --> 00:15:57,266
Is two hours agreeable?
353
00:15:57,290 --> 00:16:00,269
Two hours is about all
the time you gonna get.
354
00:16:00,293 --> 00:16:02,638
Wait a minute, my
share is still in L.A.
355
00:16:02,662 --> 00:16:04,140
Oh, but I thought...
356
00:16:04,164 --> 00:16:06,142
But without the entire
hundred thousand...
357
00:16:06,166 --> 00:16:08,343
What... What'll we do now?
358
00:16:08,367 --> 00:16:09,645
All right.
359
00:16:09,669 --> 00:16:12,202
All right, maybe there is a way.
360
00:16:15,241 --> 00:16:17,987
I, uh... I might be able to
put my hands on the cash.
361
00:16:18,011 --> 00:16:19,588
Good.
362
00:16:19,612 --> 00:16:21,490
I knew if anybody
could come through,
363
00:16:21,514 --> 00:16:23,080
it'd be Harley Dexter.
364
00:16:25,518 --> 00:16:27,496
How do you know who I am?
365
00:16:27,520 --> 00:16:30,599
You got quite a reputation.
Even around these parts.
366
00:16:30,623 --> 00:16:32,968
A real wheeler-dealer.
367
00:16:32,992 --> 00:16:35,237
Uh, say...
368
00:16:35,261 --> 00:16:36,872
Uh, do you think
you might have a job
369
00:16:36,896 --> 00:16:38,607
in that organization of yours?
370
00:16:38,631 --> 00:16:41,643
Uh, I'm a lady who'll do
what she has to to turn a buck
371
00:16:41,667 --> 00:16:44,312
but, uh, working
with those cowboys,
372
00:16:44,336 --> 00:16:46,237
it's the pits.
373
00:16:47,640 --> 00:16:49,517
Well, you got some
rough edges, don't you?
374
00:16:49,541 --> 00:16:52,520
I'm just me. So
what do you think?
375
00:16:52,544 --> 00:16:55,090
I'm thinking it
doesn't come free.
376
00:16:55,114 --> 00:16:56,613
What does?
377
00:16:58,617 --> 00:17:01,163
It's possible we can
work something out.
378
00:17:01,187 --> 00:17:04,200
Uh, depending on what
you're willing to do for me.
379
00:17:05,424 --> 00:17:07,469
You mean, uh, right here, now?
380
00:17:07,493 --> 00:17:09,104
Of course not.
381
00:17:09,128 --> 00:17:10,739
Oh.
382
00:17:10,763 --> 00:17:11,940
Hey, now.
383
00:17:11,964 --> 00:17:14,810
Uh, I ain't been
turned down too often.
384
00:17:14,834 --> 00:17:17,212
Neither have I. It's
just that the professor
385
00:17:17,236 --> 00:17:19,181
put me in a small bind
with this two hour limit,
386
00:17:19,205 --> 00:17:21,850
I mean, it's nothing
I can't handle,
387
00:17:21,874 --> 00:17:23,719
but I think I have to
teach her a lesson
388
00:17:23,743 --> 00:17:25,154
and I'm gonna
need you to help me.
389
00:17:25,178 --> 00:17:27,723
Sounds to me like
you're gonna double cross
390
00:17:27,747 --> 00:17:29,447
that poor little lady.
391
00:17:31,151 --> 00:17:34,030
Yeah, it does sound
that way, doesn't it?
392
00:17:49,568 --> 00:17:52,047
I just heard on the radio
you've had it, buddy.
393
00:17:52,071 --> 00:17:53,548
Langston had a press conference,
394
00:17:53,572 --> 00:17:54,816
he's going after your tail.
395
00:17:54,840 --> 00:17:56,073
I'm taking care of that.
396
00:17:57,410 --> 00:17:59,354
With daisies you're
taking care of it?
397
00:17:59,378 --> 00:18:01,356
Forget it, it's
being taken care of.
398
00:18:01,380 --> 00:18:02,691
Did Dr. Augsburg leave?
399
00:18:02,715 --> 00:18:03,992
Yeah, he... He left.
400
00:18:04,016 --> 00:18:05,528
Wait a second,
you can't do that,
401
00:18:05,552 --> 00:18:06,695
that's De Sousa's money.
402
00:18:06,719 --> 00:18:08,096
I'm borrowing 75,000,
403
00:18:08,120 --> 00:18:10,932
I'll replace it with the
cash I've raised in L.A.
404
00:18:10,956 --> 00:18:12,367
De Sousa's not gonna like it.
405
00:18:12,391 --> 00:18:14,669
Then let's not tell him and
save all that displeasure.
406
00:18:14,693 --> 00:18:16,305
Did you get the truck?
407
00:18:16,329 --> 00:18:18,174
Yeah. It's out back.
408
00:18:18,198 --> 00:18:20,108
All right. Put this away.
409
00:18:20,132 --> 00:18:21,977
And do try to be careful.
410
00:18:22,001 --> 00:18:24,146
You're the one that
better be careful.
411
00:18:24,170 --> 00:18:26,549
Gibel, I know what I'm
doing, I'm on a streak,
412
00:18:26,573 --> 00:18:28,584
and when you're on a
streak, you ride with it.
413
00:18:28,608 --> 00:18:30,018
Right?
414
00:18:37,350 --> 00:18:40,229
Okay, uh... Oh, do
you have your share?
415
00:18:40,253 --> 00:18:41,663
Yes, right here.
416
00:18:41,687 --> 00:18:44,388
You'll understand if
I insist on seeing it.
417
00:18:48,194 --> 00:18:50,072
Now, listen, I don't
have time to play games,
418
00:18:50,096 --> 00:18:51,873
we're dealing with
some very rough people
419
00:18:51,897 --> 00:18:53,775
and they're smart, they
may try and cross us.
420
00:18:53,799 --> 00:18:55,644
That had occurred to me.
421
00:18:55,668 --> 00:18:57,335
And what do you suggest?
422
00:18:58,605 --> 00:19:01,016
Okay, we go to the
rendezvous separately,
423
00:19:01,040 --> 00:19:02,585
you in your car,
me in the truck,
424
00:19:02,609 --> 00:19:05,121
you make sure they've got
the goods and it isn't a trap,
425
00:19:05,145 --> 00:19:06,922
then, uh, you signal me, uh,
426
00:19:06,946 --> 00:19:08,791
I drive up and we
make the exchange.
427
00:19:08,815 --> 00:19:11,393
I don't know, what
if there is trouble?
428
00:19:11,417 --> 00:19:14,462
Gibel and I will be covering
you from a safe distance away.
429
00:19:14,486 --> 00:19:15,798
I mean, th... You won't see us,
430
00:19:15,822 --> 00:19:17,333
but we'll be there.
431
00:19:17,357 --> 00:19:19,835
But... I have three times
as much to lose as you do.
432
00:19:19,859 --> 00:19:22,893
This way we can
protect this investment.
433
00:19:26,599 --> 00:19:29,678
All this intrigue is
beyond me, I'm afraid.
434
00:19:29,702 --> 00:19:32,147
Let's get it over with
as quickly as possible.
435
00:19:32,171 --> 00:19:34,183
Whatever you say, professor.
436
00:19:47,453 --> 00:19:48,719
It's all here.
437
00:19:49,956 --> 00:19:51,700
It's gonna be sad times
438
00:19:51,724 --> 00:19:54,036
when the lady professor
gets to the other rendezvous
439
00:19:54,060 --> 00:19:56,305
and finds out she's
all by her lonesome.
440
00:19:56,329 --> 00:19:57,806
I can handle her.
441
00:19:57,830 --> 00:19:59,507
I'll tell her we were
ambushed on the way
442
00:19:59,531 --> 00:20:00,675
and the art was stolen.
443
00:20:00,699 --> 00:20:02,610
I'll even have a bump
on my head to prove it.
444
00:20:02,634 --> 00:20:04,146
When are you leaving for L.A.?
445
00:20:04,170 --> 00:20:07,371
Well, as soon as I split with
those two stooges over there.
446
00:20:08,741 --> 00:20:11,887
You and I are gonna have a
very interesting relationship.
447
00:20:11,911 --> 00:20:13,655
Yeah?
448
00:20:13,679 --> 00:20:17,459
Well, uh, I never
done nothing, uh,
449
00:20:17,483 --> 00:20:19,116
real kinky.
450
00:20:53,919 --> 00:20:54,997
What's the matter?
451
00:20:55,021 --> 00:20:56,732
Charlie called.
There's a problem.
452
00:20:56,756 --> 00:20:59,168
It's rumored that Dexter
has $100,000 cash
453
00:20:59,192 --> 00:21:01,536
stashed somewhere in
case things get too hot.
454
00:21:01,560 --> 00:21:03,839
Then that'll have to be
the money he gives Tiffany.
455
00:21:03,863 --> 00:21:05,740
Yeah, but the point is,
456
00:21:05,764 --> 00:21:09,110
will he be secure enough
at that point to risk it?
457
00:21:09,134 --> 00:21:10,879
Or will he run?
458
00:21:10,903 --> 00:21:12,503
I see what you mean.
459
00:21:25,284 --> 00:21:27,762
They weren't there,
Harley, and neither were you.
460
00:21:27,786 --> 00:21:28,930
What happened?
461
00:21:28,954 --> 00:21:30,765
All right, calm down, will ya?
462
00:21:30,789 --> 00:21:33,702
I find your actions
highly suspicious.
463
00:21:33,726 --> 00:21:35,737
There was nothing I could do.
464
00:21:35,761 --> 00:21:38,440
I thought they might try
to cross us and they did.
465
00:21:38,464 --> 00:21:40,876
Only they were
smarter than I thought.
466
00:21:40,900 --> 00:21:43,112
Tell me what happened.
467
00:21:44,903 --> 00:21:47,149
We were following
you, as we planned,
468
00:21:47,173 --> 00:21:49,251
well back, but
keeping you in sight.
469
00:21:49,275 --> 00:21:51,820
They ambushed
us after you passed.
470
00:21:51,844 --> 00:21:55,190
Gibel put up a fight,
he's in the hospital.
471
00:21:55,214 --> 00:21:57,459
All I got was a
bash on the head.
472
00:21:57,483 --> 00:21:58,894
And the money?
473
00:21:58,918 --> 00:22:01,030
What about the money?
474
00:22:01,054 --> 00:22:02,397
It's gone.
475
00:22:02,421 --> 00:22:04,065
And they still
have the artifacts
476
00:22:04,089 --> 00:22:06,557
to sell to someone else.
477
00:22:08,194 --> 00:22:10,071
Don't look at me
like that, you're...
478
00:22:10,095 --> 00:22:12,215
You're not the one
who got beat up.
479
00:22:12,998 --> 00:22:15,610
That money was everything I had.
480
00:22:15,634 --> 00:22:17,901
Everything.
481
00:22:19,338 --> 00:22:20,882
You know,
482
00:22:20,906 --> 00:22:23,452
I don't think we should do
any more business together.
483
00:22:23,476 --> 00:22:26,121
We just don't make
a very lucky team.
484
00:22:26,145 --> 00:22:28,112
I agree.
485
00:22:31,917 --> 00:22:34,196
I'm sorry I got you involved.
486
00:22:34,220 --> 00:22:36,097
Oh, that's all right, professor.
487
00:22:36,121 --> 00:22:37,833
I'm a forgiving man.
488
00:22:50,002 --> 00:22:51,447
All arranged? All arranged.
489
00:22:51,471 --> 00:22:54,115
Truckload of that art stuff will
go across the border tonight,
490
00:22:54,139 --> 00:22:55,851
I'll be in L.A. tomorrow.
491
00:22:55,875 --> 00:22:57,319
Rotten, Harley.
492
00:22:57,343 --> 00:22:59,421
Hey, the professor
should've known better
493
00:22:59,445 --> 00:23:01,965
than to try something
crooked like that.
494
00:23:03,248 --> 00:23:05,827
McKENDRICK: I never
thought I'd see my 75,000 again.
495
00:23:05,851 --> 00:23:07,929
Well, there you go.
496
00:23:08,987 --> 00:23:11,400
I don't know how to thank you.
497
00:23:11,424 --> 00:23:13,001
You put it over, professor.
498
00:23:13,025 --> 00:23:14,302
Absolutely. You know,
499
00:23:14,326 --> 00:23:16,204
you could've been
a terrific actor.
500
00:23:16,228 --> 00:23:18,406
As a matter of fact,
at school I did perform
501
00:23:18,430 --> 00:23:20,408
with the Gilbert
and Sullivan Troop.
502
00:23:20,432 --> 00:23:23,311
No kidding, so did I.
503
00:23:23,335 --> 00:23:27,449
♪ Ah, take one
consideration With another ♪
504
00:23:27,473 --> 00:23:28,983
♪ With another ♪
505
00:23:29,007 --> 00:23:32,187
♪ A policeman's lot
Is not a happy one ♪
506
00:23:32,211 --> 00:23:34,756
♪ When constabulary
duties To be done ♪
507
00:23:34,780 --> 00:23:36,091
♪ To be done ♪
508
00:23:36,115 --> 00:23:39,027
♪ A policeman's lot
Is not a happy one ♪
509
00:23:39,051 --> 00:23:40,195
♪ Happy one ♪
510
00:23:58,571 --> 00:24:01,216
You understand that
Abercrombie's, as a rule,
511
00:24:01,240 --> 00:24:02,751
wouldn't handle such an item.
512
00:24:02,775 --> 00:24:04,185
My father would murder me
513
00:24:04,209 --> 00:24:06,755
if he even knew I was discussing
such a thing with a customer.
514
00:24:06,779 --> 00:24:08,424
But you do have one?
515
00:24:08,448 --> 00:24:11,326
Uh, yes, uh, a trade-in.
516
00:24:11,350 --> 00:24:13,429
A rather well-known
pop star owned it.
517
00:24:13,453 --> 00:24:15,731
I don't for the moment
recall his name, uh,
518
00:24:15,755 --> 00:24:18,288
the skinny one who
wouldn't wear proper shirts.
519
00:24:19,926 --> 00:24:22,406
Do you think we could see it?
520
00:24:22,762 --> 00:24:23,772
Yes.
521
00:24:23,796 --> 00:24:26,163
Out back, hm?
522
00:24:28,768 --> 00:24:32,113
I understand he used to break
his guitars during his concerts.
523
00:24:32,137 --> 00:24:35,684
He treated his automobile in
the same disgusting manner.
524
00:24:35,708 --> 00:24:37,986
Well, it needs a new paint job.
525
00:24:38,010 --> 00:24:40,054
Upholstery could
use some stitching,
526
00:24:40,078 --> 00:24:42,824
he's got some, uh,
some minor metal work.
527
00:24:42,848 --> 00:24:45,182
The real horror is
under the bonnet.
528
00:24:56,629 --> 00:24:58,773
How could anybody
do that to a car?
529
00:24:58,797 --> 00:25:00,208
To a Rolls.
530
00:25:00,232 --> 00:25:02,344
No servicing at all
that we could discover.
531
00:25:02,368 --> 00:25:04,379
How much?
532
00:25:04,403 --> 00:25:07,316
It is, of course, difficult
to price a Rolls-Royce
533
00:25:07,340 --> 00:25:09,518
no matter its, uh, condition.
534
00:25:09,542 --> 00:25:13,377
We would find this
figure acceptable.
535
00:25:19,051 --> 00:25:21,163
This would come out
of Dexter's pocket?
536
00:25:21,187 --> 00:25:23,019
That's the plan.
537
00:25:24,956 --> 00:25:26,535
Okay, it's a deal.
538
00:25:26,559 --> 00:25:28,504
That's a lot of
money for a used car.
539
00:25:28,528 --> 00:25:31,673
Madam, this is not a "used car."
540
00:25:31,697 --> 00:25:34,543
This is a previously
owned British motor vehicle.
541
00:25:47,780 --> 00:25:48,891
Hi.
542
00:25:48,915 --> 00:25:50,158
Hi.
543
00:25:50,182 --> 00:25:52,528
Well, I love your used car.
544
00:25:52,552 --> 00:25:55,297
It's not an exact
duplicate of Dexter's Rolls,
545
00:25:55,321 --> 00:25:58,166
some of the upholstery and
fittings we had to scrounge up.
546
00:25:58,190 --> 00:25:59,534
Yeah, if they look too closely,
547
00:25:59,558 --> 00:26:01,135
we're sunk before
we get out of port.
548
00:26:01,159 --> 00:26:02,637
Well, then, we'll
have to make sure
549
00:26:02,661 --> 00:26:03,839
they're too busy to notice.
550
00:26:03,863 --> 00:26:05,741
Why is Dexter coming
home three days early?
551
00:26:05,765 --> 00:26:07,576
He must've heard
about the injunctions
552
00:26:07,600 --> 00:26:10,579
Senator Langston slapped
on all his financial transactions.
553
00:26:10,603 --> 00:26:12,080
Cash flow interruptus, too bad.
554
00:26:12,104 --> 00:26:13,248
Where is he now?
555
00:26:13,272 --> 00:26:15,850
Uh, north of San Diego by now.
556
00:26:15,874 --> 00:26:18,942
Okay. We better get this
hunk of junk on the road.
557
00:26:21,113 --> 00:26:22,524
Drive carefully.
558
00:26:25,751 --> 00:26:27,195
Beautiful car.
559
00:26:27,219 --> 00:26:29,063
Would be nice if it ran.
560
00:26:29,087 --> 00:26:31,487
Oh, you are so hard to please.
561
00:26:35,094 --> 00:26:36,772
Bye. Bye-bye.
562
00:26:36,796 --> 00:26:38,528
Bye.
563
00:26:45,871 --> 00:26:47,449
Can't we appeal?
564
00:26:47,473 --> 00:26:49,785
How long will it take?
565
00:26:49,809 --> 00:26:51,753
I don't have a week.
566
00:26:51,777 --> 00:26:53,121
How could he get away with this?
567
00:26:53,145 --> 00:26:55,624
How could he tie up
my money like this?
568
00:26:55,648 --> 00:26:57,525
All right, all right, look.
569
00:26:57,549 --> 00:26:59,327
Look, there's something else.
570
00:26:59,351 --> 00:27:01,363
I have a truck arriving
at the warehouse today,
571
00:27:01,387 --> 00:27:03,331
I want it and its
contents guarded.
572
00:27:03,355 --> 00:27:04,432
Right.
573
00:27:04,456 --> 00:27:06,635
Stay on top of that
appeal, will you?
574
00:27:06,659 --> 00:27:09,571
I'll be in touch. What now?
575
00:27:09,595 --> 00:27:12,574
I don't have to deliver De
Sousa's money for three days.
576
00:27:12,598 --> 00:27:15,410
If I have to, I can use the
Mayan stuff as collateral.
577
00:27:15,434 --> 00:27:17,245
What about your getaway fund?
578
00:27:17,269 --> 00:27:19,414
I'm not touching that.
579
00:27:19,438 --> 00:27:22,250
I, uh... I thought you
were working on Langston.
580
00:27:22,274 --> 00:27:24,386
I am, I am. Where's your faith?
581
00:27:24,410 --> 00:27:26,954
It ain't in daisies,
I'll tell you that.
582
00:27:31,917 --> 00:27:33,483
Pull over.
583
00:27:43,763 --> 00:27:45,674
Hi. Hi.
584
00:27:45,698 --> 00:27:46,975
What's the trouble?
585
00:27:48,400 --> 00:27:50,960
I don't know, it just died.
586
00:27:53,372 --> 00:27:54,983
You got a good taste in cars.
587
00:27:55,007 --> 00:27:56,418
Yeah, you too.
588
00:27:56,442 --> 00:27:57,919
I was driving to Los Angeles
589
00:27:57,943 --> 00:27:59,954
to go to my 10th high
school class reunion.
590
00:27:59,978 --> 00:28:01,823
I wanted to show
them that the girl voted
591
00:28:01,847 --> 00:28:04,192
"least likely to
succeed" did anyway.
592
00:28:04,216 --> 00:28:05,727
Now what am I gonna do?
593
00:28:05,751 --> 00:28:07,029
Hey, take it easy.
594
00:28:07,053 --> 00:28:08,963
Look, I'll tell you what.
595
00:28:08,987 --> 00:28:10,231
I'll give you a lift into L.A.
596
00:28:10,255 --> 00:28:12,099
and then I'll have my
own personal mechanic
597
00:28:12,123 --> 00:28:13,968
take a look at it and
fix it up as good as new.
598
00:28:13,992 --> 00:28:16,104
Really? Sure, I got
a phone in the car,
599
00:28:16,128 --> 00:28:18,106
he can send a tow
truck immediately.
600
00:28:18,130 --> 00:28:20,342
Great.
601
00:28:45,090 --> 00:28:46,668
I really don't know
how to thank you.
602
00:28:46,692 --> 00:28:48,936
Hey, it's no trouble.
603
00:28:48,960 --> 00:28:51,205
You've been so
kind already, I...
604
00:28:51,229 --> 00:28:53,274
I really hate to impose.
605
00:28:53,298 --> 00:28:55,309
Why? What? What is it?
606
00:28:55,333 --> 00:28:57,011
What?
607
00:28:57,035 --> 00:28:58,546
I haven't eaten since breakfast,
608
00:28:58,570 --> 00:29:01,215
do you think we could
stop and get a bite to eat?
609
00:29:01,239 --> 00:29:02,784
Gibel?
610
00:29:02,808 --> 00:29:04,519
Stop at that, uh, that...
611
00:29:04,543 --> 00:29:06,109
That little place
in Redondo Beach.
612
00:29:14,253 --> 00:29:15,753
Oh, thank you.
613
00:29:37,709 --> 00:29:39,454
Listen, I got a terrific idea.
614
00:29:39,478 --> 00:29:41,923
Why don't you be my house
guest while you're in L.A.?
615
00:29:41,947 --> 00:29:43,190
Oh, I couldn't.
616
00:29:43,214 --> 00:29:44,692
You've already
done so much for me.
617
00:29:44,716 --> 00:29:46,227
Nonsense.
618
00:29:46,251 --> 00:29:47,996
Come on.
619
00:29:48,020 --> 00:29:50,420
Come on, what do you say?
620
00:30:45,577 --> 00:30:47,188
Uh-oh.
621
00:30:47,212 --> 00:30:49,557
Whatever my car had,
it must've been catchy.
622
00:30:49,581 --> 00:30:51,059
I don't believe it.
623
00:31:08,500 --> 00:31:10,700
I... I don't know
what's wrong with it.
624
00:31:12,271 --> 00:31:14,950
All right, tell Malakian
to send another tow truck.
625
00:31:14,974 --> 00:31:17,454
Come on, sweetheart,
we'll take a cab.
626
00:31:21,613 --> 00:31:24,173
Don't let this car
out of your sight.
627
00:31:36,828 --> 00:31:38,706
Tell the cab to wait.
628
00:31:38,730 --> 00:31:41,664
Dexter doesn't
seem to have his car.
629
00:31:45,871 --> 00:31:47,415
Kris, I... I'm sorry.
630
00:31:47,439 --> 00:31:49,584
Look, why don't you
take your bag upstairs?
631
00:31:49,608 --> 00:31:51,552
Uh, this will only
take a minute.
632
00:31:51,576 --> 00:31:53,043
Sure.
633
00:32:00,219 --> 00:32:02,563
What are you doing here?
Delivery isn't for three days.
634
00:32:02,587 --> 00:32:04,165
We got a tip.
635
00:32:04,189 --> 00:32:07,035
Senator Langston knows
about the Mexican run.
636
00:32:07,059 --> 00:32:08,436
He's after the Rolls.
637
00:32:08,460 --> 00:32:09,771
That's impossible.
638
00:32:09,795 --> 00:32:12,707
We want that money
back now, not in three days.
639
00:32:12,731 --> 00:32:14,341
Now, wait.
640
00:32:14,365 --> 00:32:15,576
Wait.
641
00:32:15,600 --> 00:32:18,112
I gotta think this through.
642
00:32:18,136 --> 00:32:21,215
Take that money out
of the Rolls now, Dexter.
643
00:32:21,239 --> 00:32:22,550
I have to make a phone call.
644
00:32:36,188 --> 00:32:37,732
It's for you.
645
00:32:37,756 --> 00:32:39,366
Take a message.
646
00:32:39,390 --> 00:32:41,268
Guy says he's gotta
talk to you personally,
647
00:32:41,292 --> 00:32:42,959
some guy named Dexter.
648
00:33:06,451 --> 00:33:08,362
Gibel here.
649
00:33:08,386 --> 00:33:09,965
Yeah, Dexter, what's happening?
650
00:33:09,989 --> 00:33:12,155
Get the money out of the car.
651
00:33:22,801 --> 00:33:24,912
Dexter, there's mechanics
all over this joint,
652
00:33:24,936 --> 00:33:27,217
if I take the money
out now, they'll see it.
653
00:33:30,542 --> 00:33:31,941
Get them out.
654
00:33:36,048 --> 00:33:39,216
I can't do it fast,
I'll mess up the car.
655
00:33:53,965 --> 00:33:56,144
Just do it.
656
00:33:56,168 --> 00:33:57,934
I'll handle it.
657
00:34:11,683 --> 00:34:13,428
We can go get the...
658
00:34:13,452 --> 00:34:16,498
Cards. At Malakian's garage.
659
00:34:16,522 --> 00:34:17,932
You're going to the garage?
660
00:34:17,956 --> 00:34:19,467
Great, I can check on my car.
661
00:34:19,491 --> 00:34:21,569
And we'll follow your cab.
662
00:34:21,593 --> 00:34:23,371
Sure. Why not?
663
00:34:23,395 --> 00:34:24,994
Come on.
664
00:34:44,116 --> 00:34:46,594
Ah-hah, is this my car?
665
00:34:46,618 --> 00:34:48,596
No, it's mine.
666
00:34:48,620 --> 00:34:50,353
Come on.
667
00:34:59,564 --> 00:35:01,031
Gibel?
668
00:35:05,203 --> 00:35:07,181
Gibel, what are you doing?
669
00:35:07,205 --> 00:35:08,349
It's gone.
670
00:35:08,373 --> 00:35:10,484
The money's all gone.
671
00:35:10,508 --> 00:35:11,819
But it's impossible, it...
672
00:35:11,843 --> 00:35:13,455
It wasn't out of my
sight long enough.
673
00:35:13,479 --> 00:35:14,956
Idiot, you've got the wrong car,
674
00:35:14,980 --> 00:35:17,292
that's my Rolls
outside, this one's hers.
675
00:35:17,316 --> 00:35:18,826
Mine?
676
00:35:18,850 --> 00:35:21,295
We finished repairing
your car, Mr. Dexter,
677
00:35:21,319 --> 00:35:22,596
so we started on this one,
678
00:35:22,620 --> 00:35:24,799
and then this maniac
pulls out a gun.
679
00:35:24,823 --> 00:35:26,101
You want me to call the cops?
680
00:35:26,125 --> 00:35:27,735
No, no, that's
all right, it's, uh...
681
00:35:27,759 --> 00:35:29,036
It's all a mistake.
682
00:35:29,060 --> 00:35:31,961
Excuse me, Mr. De Sousa
would like a word with you.
683
00:35:39,671 --> 00:35:40,982
Where is the money?
684
00:35:41,006 --> 00:35:42,516
In the other Rolls. It's okay,
685
00:35:42,540 --> 00:35:44,085
Gibel will get it
but there's, um,
686
00:35:44,109 --> 00:35:45,753
there's something
I have to tell you,
687
00:35:45,777 --> 00:35:48,990
it's, uh, 75,000 thousand short.
688
00:35:49,014 --> 00:35:51,759
But I can make it up by
the regular delivery date.
689
00:35:51,783 --> 00:35:54,962
Ah, Dexter, I tried to tell you.
690
00:35:54,986 --> 00:35:56,397
Listen to me,
691
00:35:56,421 --> 00:35:58,499
I have close to a million
dollars worth of Mayan
692
00:35:58,523 --> 00:36:00,634
art treasures sitting in
my warehouse right now.
693
00:36:00,658 --> 00:36:02,336
And to show my
good faith, I'll, uh...
694
00:36:02,360 --> 00:36:04,772
I'll let you hold onto them
until I can repay the money.
695
00:36:04,796 --> 00:36:06,840
Come on, what do you say?
696
00:36:06,864 --> 00:36:10,099
I could take the 75,000
from your rainy day fund.
697
00:36:12,571 --> 00:36:14,315
Mayan art treasures.
698
00:36:14,339 --> 00:36:15,950
How can I refuse you?
699
00:36:15,974 --> 00:36:19,620
I just love to watch you work.
700
00:36:19,644 --> 00:36:22,556
Harley? Harley.
701
00:36:23,715 --> 00:36:26,115
Thank you. Excuse me.
702
00:36:27,652 --> 00:36:28,997
Harley, what about my car?
703
00:36:29,021 --> 00:36:30,431
What about my beautiful car?
704
00:36:30,455 --> 00:36:32,833
Don't worry about
it, I'll have it fixed.
705
00:36:32,857 --> 00:36:34,869
In time for my class
reunion tonight?
706
00:36:34,893 --> 00:36:36,104
Tonight?
707
00:36:36,128 --> 00:36:38,061
Yeah.
708
00:36:39,331 --> 00:36:41,242
You know,
709
00:36:41,266 --> 00:36:43,777
there just might
be another solution.
710
00:36:56,348 --> 00:36:57,958
There.
711
00:36:57,982 --> 00:36:59,460
Thank you.
712
00:36:59,484 --> 00:37:02,796
Now my car's legally
yours, your car's legally mine.
713
00:37:02,820 --> 00:37:04,999
Same car, same value.
714
00:37:05,023 --> 00:37:06,300
No harm done, right?
715
00:37:06,324 --> 00:37:07,768
Right.
716
00:37:07,792 --> 00:37:10,037
Look, uh, why don't
you go upstairs and, uh,
717
00:37:10,061 --> 00:37:11,772
put that away
somewhere and then, uh,
718
00:37:11,796 --> 00:37:13,107
we can have a drink together.
719
00:37:13,131 --> 00:37:15,098
Okay? Okay.
720
00:37:38,657 --> 00:37:41,090
Well, there you are.
721
00:37:44,229 --> 00:37:45,906
Kris will be around
with the Rolls
722
00:37:45,930 --> 00:37:47,642
in just a couple of minutes.
723
00:37:47,666 --> 00:37:49,210
Thanks, Mr. Bosley.
724
00:37:49,234 --> 00:37:51,279
You know, but I... I
still don't understand.
725
00:37:51,303 --> 00:37:52,980
I mean, why didn't
we just take the money
726
00:37:53,004 --> 00:37:55,583
that we found hidden in Dexter's
Rolls when we had the chance?
727
00:37:55,607 --> 00:37:57,451
Because it wasn't his.
728
00:37:57,475 --> 00:37:59,787
It belonged to his associates.
729
00:37:59,811 --> 00:38:02,557
And we do not
want them after us.
730
00:38:02,581 --> 00:38:04,559
Well, I just...
731
00:38:04,583 --> 00:38:06,327
It all worked out beautifully.
732
00:38:06,351 --> 00:38:08,463
Look, you know, I can
sell that Rolls of Dexter's
733
00:38:08,487 --> 00:38:10,198
for 70,000 easy.
734
00:38:10,222 --> 00:38:12,800
And we take away the five
that we paid for Kris' clunker,
735
00:38:12,824 --> 00:38:15,936
and I still get my 65,000 back.
736
00:38:15,960 --> 00:38:17,138
Thanks again.
737
00:38:17,162 --> 00:38:18,740
Two down, one to go.
738
00:38:18,764 --> 00:38:19,874
Yeah.
739
00:38:40,385 --> 00:38:41,496
Hi.
740
00:38:41,520 --> 00:38:43,398
Hi.
741
00:38:43,422 --> 00:38:45,800
I really don't know
how to thank you.
742
00:38:45,824 --> 00:38:47,924
We'll find a way.
743
00:38:52,931 --> 00:38:54,864
Excuse me.
744
00:38:57,902 --> 00:38:59,747
Hi. Here I am.
745
00:38:59,771 --> 00:39:01,504
Where do I park my bag?
746
00:39:03,208 --> 00:39:05,953
Well, well, what have we here,
747
00:39:05,977 --> 00:39:07,544
the upstairs maid?
748
00:39:09,113 --> 00:39:11,693
I, uh, I... I didn't expect
you so soon, uh...
749
00:39:11,717 --> 00:39:13,717
I didn't expect her at all.
750
00:39:14,785 --> 00:39:16,163
If you're looking for stables,
751
00:39:16,187 --> 00:39:18,232
they're out back.
Hey, wait a minute...
752
00:39:18,256 --> 00:39:19,233
Whoa, whoa, whoa.
753
00:39:19,257 --> 00:39:21,135
Whoa, wait, whoa, whoa.
754
00:39:21,159 --> 00:39:24,372
Uh, look, it... It's just a
minor misunderstanding.
755
00:39:24,396 --> 00:39:26,474
Yes, I think we
both misunderstood.
756
00:39:26,498 --> 00:39:28,376
Please wait in the study, okay?
757
00:39:28,400 --> 00:39:30,111
Give me a chance to explain.
758
00:39:30,135 --> 00:39:31,879
I mean, after all
I've done for you.
759
00:39:31,903 --> 00:39:33,481
Okay?
760
00:39:33,505 --> 00:39:35,071
Come on.
761
00:39:41,079 --> 00:39:43,090
What are you doing here?
762
00:39:43,114 --> 00:39:45,292
Just what did she mean
by that stables crack?
763
00:39:45,316 --> 00:39:46,527
She's upset.
764
00:39:46,551 --> 00:39:48,863
Well, so am I, pard.
Listen, if I'd known
765
00:39:48,887 --> 00:39:50,765
you were running some
kind of commune here,
766
00:39:50,789 --> 00:39:52,166
I'd have stayed back in Mexico.
767
00:39:52,190 --> 00:39:54,791
Goodbye, I'm leaving here.
768
00:39:55,994 --> 00:39:58,094
Well, excuse me.
769
00:39:59,964 --> 00:40:01,275
Hey, what's that all about?
770
00:40:01,299 --> 00:40:02,710
Don't ask, okay?
771
00:40:02,734 --> 00:40:05,513
All right, I... I gave De Sousa
the money out of the Rolls.
772
00:40:05,537 --> 00:40:07,948
He went to the warehouse
to check out that art stuff,
773
00:40:07,972 --> 00:40:11,419
make sure it covers the
75,000 that you're short.
774
00:40:13,912 --> 00:40:17,146
Uh... What's going on here?
775
00:40:18,383 --> 00:40:20,149
I don't know.
776
00:40:23,455 --> 00:40:25,566
Well, hello.
777
00:40:25,590 --> 00:40:28,603
Thank you for the
daisies, they were beautiful.
778
00:40:28,627 --> 00:40:30,004
I, uh, came in through the back,
779
00:40:30,028 --> 00:40:32,139
I don't think we should
be seen together just yet.
780
00:40:32,163 --> 00:40:33,830
Excuse me a second.
781
00:40:35,934 --> 00:40:37,912
Tiffany Welles is in there.
782
00:40:37,936 --> 00:40:40,703
Well, you said you wanted to
see her as soon as we got back.
783
00:40:43,975 --> 00:40:46,053
That Rolls of yours
better be in good condition.
784
00:40:46,077 --> 00:40:47,522
It is. It is.
785
00:40:47,546 --> 00:40:50,057
Good, because I'm gonna
drive it out of here real fast.
786
00:40:50,081 --> 00:40:51,526
I, uh... Wait, wait, wait.
787
00:40:51,550 --> 00:40:53,817
Where you going?
788
00:40:56,788 --> 00:40:58,421
Busy day.
789
00:41:05,263 --> 00:41:07,074
Somehow I don't
get the impression
790
00:41:07,098 --> 00:41:08,543
you're glad to see me.
791
00:41:08,567 --> 00:41:11,612
Senator Langston's caused
me a great deal of trouble
792
00:41:11,636 --> 00:41:14,148
in the last few days.
793
00:41:14,172 --> 00:41:15,783
I'm sorry. Forget it.
794
00:41:15,807 --> 00:41:18,218
Except for the investigation,
I've managed to survive.
795
00:41:18,242 --> 00:41:19,620
Now, what are you doing here?
796
00:41:19,644 --> 00:41:23,624
I am soliciting
campaign contributions.
797
00:41:24,682 --> 00:41:26,159
For a man who's out to get me?
798
00:41:26,183 --> 00:41:27,829
I told you that
was just a cover.
799
00:41:27,853 --> 00:41:29,029
Wait a minute. Wait.
800
00:41:29,053 --> 00:41:31,499
You mean, I pay him,
he finds me innocent?
801
00:41:31,523 --> 00:41:33,768
I don't believe it. You
heard what he said about me.
802
00:41:33,792 --> 00:41:36,036
But he has to have
a tough public stance.
803
00:41:36,060 --> 00:41:39,774
Surely a man of your
intelligence can understand why.
804
00:41:39,798 --> 00:41:42,576
Look, it's been a long day.
805
00:41:42,600 --> 00:41:45,680
Suppose, uh, you tell me.
806
00:41:45,704 --> 00:41:48,248
He has to establish
his credibility
807
00:41:48,272 --> 00:41:50,083
so that if he does
find you innocent,
808
00:41:50,107 --> 00:41:52,152
everybody will believe him.
809
00:41:52,176 --> 00:41:55,456
Plus, now you do
have to pay him off
810
00:41:55,480 --> 00:41:57,958
because if you don't,
he will send you to prison.
811
00:41:57,982 --> 00:42:00,327
Kind of ups the
price, don't you think?
812
00:42:00,351 --> 00:42:02,095
Something wrong?
813
00:42:02,119 --> 00:42:03,597
I never cease to be amazed
814
00:42:03,621 --> 00:42:05,466
by the duplicity in all of us.
815
00:42:05,490 --> 00:42:07,200
Everybody's on
the take, Mr. Dexter,
816
00:42:07,224 --> 00:42:08,769
haven't you
figured that out yet?
817
00:42:08,793 --> 00:42:11,972
The only difference
between you and them
818
00:42:11,996 --> 00:42:14,029
is that they're mostly amateurs.
819
00:42:15,967 --> 00:42:18,513
How much? Oh,
100,000 would do it.
820
00:42:18,537 --> 00:42:20,882
That's, uh, hardly
an amateur figure.
821
00:42:20,906 --> 00:42:23,017
And when? No,
no, no, let me guess.
822
00:42:23,041 --> 00:42:24,240
You want it now.
823
00:42:28,413 --> 00:42:30,491
Well?
824
00:42:30,515 --> 00:42:31,559
I haven't got it.
825
00:42:31,583 --> 00:42:33,194
We know all about
your getaway fund.
826
00:42:33,218 --> 00:42:35,529
Oh, no. No, I need that.
827
00:42:35,553 --> 00:42:38,399
What for? By the end of the
week the charges will be dropped.
828
00:42:38,423 --> 00:42:40,343
The injunction
will be lifted too.
829
00:42:42,060 --> 00:42:44,137
What does Langston know
about the Mexican run?
830
00:42:44,161 --> 00:42:46,340
What he knows, he'll
forget, so you're in the clear.
831
00:42:46,364 --> 00:42:49,910
Besides, a man like you must
have lots of deals in the works.
832
00:42:49,934 --> 00:42:52,101
You can replace
that 100,000 easy.
833
00:42:53,371 --> 00:42:54,749
Hey, listen, you're right.
834
00:42:54,773 --> 00:42:56,317
It's been a ridiculous week.
835
00:42:56,341 --> 00:42:58,519
But as I said, I've survived.
836
00:43:28,939 --> 00:43:30,038
Uh...
837
00:43:31,576 --> 00:43:33,487
Have another drink.
838
00:43:33,511 --> 00:43:36,357
Oh, I think I'll have
to take a rain check.
839
00:43:36,381 --> 00:43:38,759
After all, the sooner I
get this to the senator,
840
00:43:38,783 --> 00:43:40,461
the sooner he's on your side.
841
00:43:40,485 --> 00:43:41,751
Yeah.
842
00:43:44,121 --> 00:43:45,454
But I wouldn't worry.
843
00:43:46,891 --> 00:43:48,791
I think we'll be seeing
each other again.
844
00:44:06,377 --> 00:44:08,155
Smile, Gibel, the fix is in,
845
00:44:08,179 --> 00:44:10,291
I told you I'd
do it and I did it.
846
00:44:10,315 --> 00:44:12,782
I did it.
847
00:44:14,018 --> 00:44:15,128
Yeah, hello.
848
00:44:15,152 --> 00:44:16,630
This is De Sousa.
849
00:44:16,654 --> 00:44:19,166
Your Mayan art treasures
are plaster of Paris, Dexter.
850
00:44:19,190 --> 00:44:20,734
They're worthless.
851
00:44:20,758 --> 00:44:23,804
More than that, they're
even authenticated worthless.
852
00:44:23,828 --> 00:44:25,672
What?
853
00:44:25,696 --> 00:44:27,141
They can't be.
854
00:44:27,165 --> 00:44:28,809
I wanna see you now.
855
00:44:30,001 --> 00:44:33,146
Time for a long vacation.
856
00:44:33,170 --> 00:44:35,938
I'll pack, you bring
the getaway money.
857
00:44:37,108 --> 00:44:38,173
It's gone.
858
00:44:42,747 --> 00:44:45,681
What? I used it
to bribe Langston.
859
00:44:53,558 --> 00:44:57,805
There we go, $100,000.
860
00:44:57,829 --> 00:45:00,775
Well, thank you, Mr. Bosley.
861
00:45:00,799 --> 00:45:02,176
But what about Dexter?
862
00:45:02,200 --> 00:45:05,012
Well, since Senator
Langston's subcommittee
863
00:45:05,036 --> 00:45:06,647
has expanded its investigation
864
00:45:06,671 --> 00:45:08,816
to include all of
Dexter's friends,
865
00:45:08,840 --> 00:45:11,385
Mr. Dexter has been in hiding.
866
00:45:11,409 --> 00:45:13,387
At a small hotel downtown.
867
00:45:13,411 --> 00:45:15,322
Gibel's already in custody.
868
00:45:15,346 --> 00:45:17,157
Well, I sold the car.
869
00:45:17,181 --> 00:45:19,193
Great. That's fabulous.
870
00:45:19,217 --> 00:45:22,830
Sixty-nine thousand, 991 dollars
871
00:45:22,854 --> 00:45:24,231
and 52 cents.
872
00:45:24,255 --> 00:45:25,833
Great. Wait a minute,
873
00:45:25,857 --> 00:45:28,069
wait a minute, hold it, hold it.
874
00:45:28,093 --> 00:45:33,340
That is eight dollars
and 48 cents short.
875
00:45:35,733 --> 00:45:37,477
I can live with it.
876
00:45:37,501 --> 00:45:39,713
No, no, no, wait a sec,
877
00:45:39,737 --> 00:45:41,415
Bosley's right.
878
00:45:41,439 --> 00:45:43,751
We set out to collect
the full amount.
879
00:45:43,775 --> 00:45:46,153
Our job is not finished.
880
00:45:46,177 --> 00:45:47,843
You're right.
881
00:45:57,055 --> 00:45:59,099
How can the
investigation still be on?
882
00:45:59,123 --> 00:46:00,334
He must've gotten the bribe.
883
00:46:00,358 --> 00:46:03,070
Well, what about the,
uh, the art treasures?
884
00:46:03,094 --> 00:46:05,161
Were they fake all along?
885
00:46:06,664 --> 00:46:09,844
Well, find out, what
am I paying you for?
886
00:46:09,868 --> 00:46:12,802
I will pay you as
soon as I sell my Rolls.
887
00:46:14,305 --> 00:46:15,883
What do you mean
it's a piece of junk?
888
00:46:15,907 --> 00:46:17,673
It's worth $70,000.
889
00:46:19,177 --> 00:46:21,488
I don't have any money, I
had to pay for my hotel room
890
00:46:21,512 --> 00:46:23,279
with a credit card.
891
00:46:25,249 --> 00:46:26,459
What?
892
00:46:26,483 --> 00:46:29,096
Y... You can't turn
state's evidence,
893
00:46:29,120 --> 00:46:30,764
you're my attorney.
894
00:46:30,788 --> 00:46:32,822
Wait! Hello?
895
00:46:36,961 --> 00:46:38,138
Who is it?
896
00:46:38,162 --> 00:46:40,602
Room service.
897
00:46:45,770 --> 00:46:47,481
Yeah, over here's fine.
898
00:46:49,507 --> 00:46:51,318
Uh, what do I owe you?
899
00:46:51,342 --> 00:46:54,010
Eight dollars and 48 cents.
900
00:46:56,080 --> 00:46:57,958
That's all right,
keep it for the tip.
901
00:46:57,982 --> 00:47:01,796
No, no, that's included
in the charge for the meal.
902
00:47:01,820 --> 00:47:05,766
One dollar and 52 cents.
903
00:47:05,790 --> 00:47:07,100
Yes, thank you.
904
00:47:07,124 --> 00:47:08,824
Yeah.
905
00:47:17,068 --> 00:47:18,813
I wanna thank you, Dexter.
906
00:47:18,837 --> 00:47:20,447
I just got promoted.
907
00:47:20,471 --> 00:47:22,282
Got a call from back east.
908
00:47:22,306 --> 00:47:25,085
I'm now in charge of
West Coast operations.
909
00:47:25,109 --> 00:47:27,521
Oh, that's, uh...
That's nice. That's...
910
00:47:27,545 --> 00:47:29,824
That's really nice.
911
00:47:29,848 --> 00:47:31,346
Uh, you want a cup of coffee?
912
00:47:36,821 --> 00:47:38,087
How about half a sandwich?
913
00:47:45,864 --> 00:47:47,296
Take him.
914
00:47:50,301 --> 00:47:52,034
How about a napkin?
915
00:47:53,971 --> 00:47:56,638
It's okay, it's okay,
it's all a dream.
916
00:48:05,349 --> 00:48:07,282
Going down?
65334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.