All language subtitles for Charlies Angels S04e23 Three For The Money...

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:04,981 Once upon a time 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,684 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:07,708 --> 00:00:09,741 One in Los Angeles. 4 00:00:10,878 --> 00:00:12,455 One in San Francisco. 5 00:00:12,479 --> 00:00:14,813 The other in Boston. 6 00:00:17,151 --> 00:00:20,096 And they were each assigned 7 00:00:20,120 --> 00:00:23,366 very hazardous duties. 8 00:00:23,390 --> 00:00:25,568 But I took them away from all that 9 00:00:25,592 --> 00:00:27,437 and now they work for me. 10 00:00:27,461 --> 00:00:29,272 My name is Charlie. 11 00:01:22,149 --> 00:01:25,429 Money is what matters, gentlemen. 12 00:01:25,453 --> 00:01:28,198 And forever the bottom line is: 13 00:01:28,222 --> 00:01:30,462 How much have I made for you? 14 00:01:31,491 --> 00:01:33,669 You've done very well, Harley. 15 00:01:33,693 --> 00:01:34,905 Thank you. 16 00:01:34,929 --> 00:01:37,407 But now you have a United States senator after you. 17 00:01:37,431 --> 00:01:39,375 The people I answer to, 18 00:01:39,399 --> 00:01:40,777 they don't like that. 19 00:01:40,801 --> 00:01:43,447 I'm sure the senator will have a price. 20 00:01:43,471 --> 00:01:44,680 Everyone has a price. 21 00:01:44,704 --> 00:01:45,916 Including you? 22 00:01:45,940 --> 00:01:48,006 How perceptive of you. 23 00:01:49,110 --> 00:01:52,055 You sell us out, you get dead very quickly. 24 00:01:52,079 --> 00:01:54,057 Gibel, 25 00:01:54,081 --> 00:01:57,027 as a freelance employee of your organization, 26 00:01:57,051 --> 00:01:58,995 there might be profit in my selling out, 27 00:01:59,019 --> 00:02:01,831 but I'm aware of the consequences of such a move. 28 00:02:03,090 --> 00:02:04,901 You're a man who understands his place 29 00:02:04,925 --> 00:02:06,803 in the scheme of things, Harley. 30 00:02:06,827 --> 00:02:09,306 You need money laundered? I take it into Mexico for you. 31 00:02:09,330 --> 00:02:11,641 And I have provided that service for our mutual profit 32 00:02:11,665 --> 00:02:13,342 with every penny accounted for. 33 00:02:18,138 --> 00:02:20,549 Caught this guy sneaking around out back. 34 00:02:20,573 --> 00:02:21,951 Mr. Lloyd. 35 00:02:23,877 --> 00:02:24,954 What are you doing here? 36 00:02:24,978 --> 00:02:26,156 What am I doing here? 37 00:02:26,180 --> 00:02:28,758 I'm here for the $65,000 that you stole from me. 38 00:02:28,782 --> 00:02:29,993 That's what I'm doing here. 39 00:02:30,017 --> 00:02:31,328 Gentlemen, this is Mr. Lloyd, 40 00:02:31,352 --> 00:02:33,763 we were together in that land venture I told you about. 41 00:02:33,787 --> 00:02:35,432 You picked me clean. 42 00:02:35,456 --> 00:02:37,900 My garage, everything I own, 43 00:02:37,924 --> 00:02:39,669 it's all gone. You stole it. 44 00:02:39,693 --> 00:02:42,439 Mr. Lloyd, I lost a great deal of my personal funds myself. 45 00:02:42,463 --> 00:02:44,474 Did you? 46 00:02:44,498 --> 00:02:45,675 You cheated me. 47 00:02:45,699 --> 00:02:46,909 You cheated me. 48 00:02:46,933 --> 00:02:49,879 And I'm gonna make a big loud stink about that. 49 00:02:49,903 --> 00:02:52,515 You see, I know that some U.S. senator's investigating you, 50 00:02:52,539 --> 00:02:53,883 I think I'll go talk to him. 51 00:02:53,907 --> 00:02:56,085 Mr. Gibel, would you be good enough to show Mr. Lloyd 52 00:02:56,109 --> 00:02:58,443 how foolish a move like that would be? Get him outta here. 53 00:03:00,114 --> 00:03:01,424 You... Come on. 54 00:03:06,953 --> 00:03:09,666 Some sucker you burned on a short con, Harley? 55 00:03:09,690 --> 00:03:12,101 Well, one likes to keep one's hand in. 56 00:03:12,125 --> 00:03:14,204 Mm-hm. What you do outside of our deal 57 00:03:14,228 --> 00:03:16,373 is your business. Indeed it is. 58 00:03:16,397 --> 00:03:18,875 There's something you should know to put your mind at ease. 59 00:03:18,899 --> 00:03:20,076 I am setting up a con 60 00:03:20,100 --> 00:03:21,878 to finance the buying of the senator. 61 00:03:21,902 --> 00:03:24,647 You're saying you can buy Senator Langston? 62 00:03:24,671 --> 00:03:26,282 What am I known for, De Sousa? 63 00:03:26,306 --> 00:03:27,851 Money, and the ability to get it. 64 00:03:27,875 --> 00:03:30,053 Beautiful women, and the ability to get them. 65 00:03:30,077 --> 00:03:32,188 Now I've got a shot at a U.S. senator. 66 00:03:32,212 --> 00:03:34,857 I owe it to my reputation to give it a try. 67 00:03:36,083 --> 00:03:37,994 Meanwhile, back to business. 68 00:03:38,018 --> 00:03:39,595 When do I leave for Mexico? 69 00:03:51,598 --> 00:03:53,176 Professor Joan McKendrick 70 00:03:53,200 --> 00:03:55,212 and Mrs. Pattison are here, Charlie. 71 00:03:55,236 --> 00:03:57,214 Good. Has Tiffany arrived yet? 72 00:03:57,238 --> 00:04:00,150 No, not yet, but she should be here momentarily. 73 00:04:00,174 --> 00:04:01,851 Mr. Lloyd, our other client, 74 00:04:01,875 --> 00:04:04,487 is instructing Tiffany in the tricks of his trade. 75 00:04:04,511 --> 00:04:05,989 Fine. 76 00:04:06,013 --> 00:04:08,825 Now, Bosley, you have Mr. Dexter's dossier there. 77 00:04:08,849 --> 00:04:11,027 We're about to con Mr. Dexter, 78 00:04:11,051 --> 00:04:13,430 just as he conned our three clients. 79 00:04:13,454 --> 00:04:15,198 Tiffany, I... I still think 80 00:04:15,222 --> 00:04:16,599 that I oughta do it. 81 00:04:16,623 --> 00:04:19,068 Mike, you can't go crawling under cars with that on. 82 00:04:19,092 --> 00:04:21,104 Mrs. Pattison, uh, this is Tiffany Welles. 83 00:04:21,128 --> 00:04:24,007 Hi... Oh. How do you do? 84 00:04:25,532 --> 00:04:27,843 She'll be posing as Senator Langston's 85 00:04:27,867 --> 00:04:29,200 political aide? 86 00:04:30,738 --> 00:04:33,683 Well, as soon as I peel off these overalls, I will. 87 00:04:33,707 --> 00:04:35,084 Excuse me a minute. 88 00:04:35,108 --> 00:04:36,586 Don't worry, Mrs. Pattison, 89 00:04:36,610 --> 00:04:38,888 I've made arrangements with the senator's people. 90 00:04:38,912 --> 00:04:41,757 Our Mr. Dexter is in for quite a surprise. 91 00:04:41,781 --> 00:04:43,059 Now, Mrs. Pattison, 92 00:04:43,083 --> 00:04:45,862 you lost exactly $100,000, is that correct? 93 00:04:45,886 --> 00:04:47,330 Yes. 94 00:04:47,354 --> 00:04:50,333 That was nearly all my husband left me when he died. 95 00:04:50,357 --> 00:04:53,770 Unlike some politicians, he was never a rich man. 96 00:04:53,794 --> 00:04:56,372 Professor McKendrick, how much did you lose? 97 00:04:56,396 --> 00:04:58,241 Seventy-five thousand. 98 00:04:58,265 --> 00:05:00,076 I am a most learned fool. 99 00:05:00,100 --> 00:05:02,312 And a very silly woman. 100 00:05:02,336 --> 00:05:04,314 With Mr. Lloyd's 65, 101 00:05:04,338 --> 00:05:07,216 that comes to nearly, uh, a quarter of a million dollars. 102 00:05:07,240 --> 00:05:09,552 Mine was supposed to be a matching investment 103 00:05:09,576 --> 00:05:11,254 in oil-rich lands. 104 00:05:11,278 --> 00:05:13,923 There's more oil in my garage. 105 00:05:13,947 --> 00:05:16,659 So, Charlie, their quarter of a million 106 00:05:16,683 --> 00:05:18,761 became Mr. Harley Dexter's quarter of a million. 107 00:05:18,785 --> 00:05:21,230 Not very nice, but very neat. 108 00:05:21,254 --> 00:05:23,133 Kris, did you find, uh, 109 00:05:23,157 --> 00:05:25,602 a matching Rolls-Royce for Mr. Dexter? 110 00:05:25,626 --> 00:05:27,437 Abercrombie and Son on Wilshire. 111 00:05:27,461 --> 00:05:30,573 Good. That sets up our Rolls-Royce con. 112 00:05:30,597 --> 00:05:31,941 Charlie, I, uh, 113 00:05:31,965 --> 00:05:34,811 have quite a rap sheet here on Mr. Harley Dexter. 114 00:05:34,835 --> 00:05:37,681 It appears that he's working with the Eastern Syndicate. 115 00:05:37,705 --> 00:05:41,518 He's a man of... two passions. 116 00:05:41,542 --> 00:05:43,119 Swindling is one. 117 00:05:43,143 --> 00:05:45,689 I'll give you the traditional three guesses as to the other. 118 00:05:45,713 --> 00:05:48,757 Charlie, do you suppose that Tiffany, Kelly or myself 119 00:05:48,781 --> 00:05:51,594 would qualify for Mr. Dexter's other passion? 120 00:05:51,618 --> 00:05:54,785 My dears, whyever do you think we're in this business? 121 00:05:56,857 --> 00:05:58,468 Well, how do I look, Mrs. Pattison? 122 00:05:58,492 --> 00:06:00,804 Am I politically volunteerish enough? 123 00:06:00,828 --> 00:06:03,973 My dear, you are perfect. 124 00:06:03,997 --> 00:06:07,510 Forgive me, but I don't quite understand any of this. 125 00:06:07,534 --> 00:06:08,844 Well, Professor McKendrick, 126 00:06:08,868 --> 00:06:10,446 we're trying to get your money back, 127 00:06:10,470 --> 00:06:12,181 and we're dealing with a devious man. 128 00:06:12,205 --> 00:06:14,550 So we will have to deal in devious ways. 129 00:06:14,574 --> 00:06:16,019 You will be part of it. 130 00:06:16,043 --> 00:06:17,186 Now, ladies and gentlemen, 131 00:06:17,210 --> 00:06:19,622 we're setting up three cons. 132 00:06:19,646 --> 00:06:21,557 Kelly will go to Mexico with the professor 133 00:06:21,581 --> 00:06:23,626 and interest Mr. Dexter in some, uh, 134 00:06:23,650 --> 00:06:25,695 fabulous Mayan art. 135 00:06:25,719 --> 00:06:28,565 Meanwhile, Kris will pick up a Rolls-Royce and... 136 00:06:28,589 --> 00:06:31,167 And Mr. Lloyd and Tiffany will be at a fundraising affair 137 00:06:31,191 --> 00:06:32,635 for Senator Langston. 138 00:06:32,659 --> 00:06:34,803 It's gonna be sort of a four-pronged attack. 139 00:06:34,827 --> 00:06:36,706 And believe me, we're looking forward to it. 140 00:06:36,730 --> 00:06:39,808 Three cons for the master con man, Angels. 141 00:06:39,832 --> 00:06:42,345 Remember, Dexter is amoral, 142 00:06:42,369 --> 00:06:44,881 he doesn't know right and wrong exist. 143 00:06:44,905 --> 00:06:46,716 This man can kill, and I mean it. 144 00:06:46,740 --> 00:06:48,451 So watch yourselves. 145 00:06:54,348 --> 00:06:55,991 You see Senator Langston? 146 00:06:56,015 --> 00:06:58,127 Yeah, he's cruising around. 147 00:06:58,151 --> 00:07:00,196 Hey, that was some speech. 148 00:07:00,220 --> 00:07:02,064 I thought he was gonna point right at you 149 00:07:02,088 --> 00:07:05,268 when he attacked organized wolves in sheep's clothing. 150 00:07:05,292 --> 00:07:07,036 Luckily he hasn't mentioned me by name. 151 00:07:07,060 --> 00:07:09,472 I better get to him before he does. 152 00:07:09,496 --> 00:07:11,596 Be sure you do. 153 00:07:26,246 --> 00:07:28,057 Hello. Hi. 154 00:07:28,081 --> 00:07:30,059 You look kind of lonely standing over here. 155 00:07:30,083 --> 00:07:31,594 Just catching my breath. 156 00:07:31,618 --> 00:07:33,696 I'm Tiffany Welles, one of the senator's aides. 157 00:07:33,720 --> 00:07:35,465 I'm, uh, Fred Dawgins. 158 00:07:35,489 --> 00:07:36,933 No, you're not. I'm not? 159 00:07:36,957 --> 00:07:38,768 You're Harley Dexter. 160 00:07:38,792 --> 00:07:41,404 Oh. Well, don't you think you can get into trouble 161 00:07:41,428 --> 00:07:42,572 talking to me? 162 00:07:42,596 --> 00:07:44,039 Senator asked me to. 163 00:07:44,063 --> 00:07:45,475 Oh, come on, you're kidding. 164 00:07:45,499 --> 00:07:46,609 I'm not kidding. 165 00:07:46,633 --> 00:07:48,444 Despite what he says about you publicly, 166 00:07:48,468 --> 00:07:51,547 the senator finds you rather dynamic. 167 00:07:51,571 --> 00:07:53,616 I would love to be convinced of that. 168 00:07:53,640 --> 00:07:55,251 How about later over a bottle of wine? 169 00:07:55,275 --> 00:07:57,219 Sounds inviting. It was meant to be. 170 00:07:57,243 --> 00:07:58,421 Was it? Yeah. 171 00:07:58,445 --> 00:08:00,323 Really? 172 00:08:00,347 --> 00:08:01,624 Here's my card. 173 00:08:01,648 --> 00:08:03,893 And meanwhile... Hi, Denny. 174 00:08:03,917 --> 00:08:06,763 Meanwhile, whatever the senator says tonight, 175 00:08:06,787 --> 00:08:10,065 he wants you to know privately 176 00:08:10,089 --> 00:08:12,735 that he could be open for... 177 00:08:12,759 --> 00:08:15,772 a campaign contribution. 178 00:08:15,796 --> 00:08:17,973 Oh. Oh, I, uh, I see what you mean. 179 00:08:17,997 --> 00:08:19,275 Good. 180 00:08:20,667 --> 00:08:22,177 Do you know part of being a good aide 181 00:08:22,201 --> 00:08:24,402 is knowing when to disappear? 182 00:08:26,807 --> 00:08:28,384 Senator Langston, I just wanna say 183 00:08:28,408 --> 00:08:29,885 what a pleasure it is to meet you. 184 00:08:29,909 --> 00:08:33,423 Well, you certainly have nerve coming here, Dexter. 185 00:08:33,447 --> 00:08:35,825 Like it or not, Senator, I am a member of your party. 186 00:08:35,849 --> 00:08:37,293 Not for long. 187 00:08:37,317 --> 00:08:39,195 They don't let people vote in prison. 188 00:08:39,219 --> 00:08:42,231 With all respect to your high office, senator, 189 00:08:42,255 --> 00:08:44,000 I'm... I'm in real estate, 190 00:08:44,024 --> 00:08:45,167 I'm just a businessman. 191 00:08:45,191 --> 00:08:47,436 And I, sir, am the tooth fairy. 192 00:08:47,460 --> 00:08:48,738 Let's go. 193 00:08:48,762 --> 00:08:50,072 Very funny man, senator. 194 00:08:50,096 --> 00:08:53,398 That's... That's what the country needs, humor. 195 00:08:57,637 --> 00:08:59,248 How much this trip? 196 00:08:59,272 --> 00:09:01,718 One million dollars. 197 00:09:01,742 --> 00:09:03,386 I read about what Senator Langston 198 00:09:03,410 --> 00:09:04,721 had to say about you, Dexter. 199 00:09:04,745 --> 00:09:06,210 I'm handling it. 200 00:09:08,014 --> 00:09:09,158 Trust me. 201 00:09:09,182 --> 00:09:11,661 I trust you as much as I can trust any other man 202 00:09:11,685 --> 00:09:15,052 with a $100,000 getaway fund tucked away in a safe. 203 00:09:16,456 --> 00:09:17,867 Now, how did you know about that? 204 00:09:17,891 --> 00:09:19,569 I make it my business to know. 205 00:09:19,593 --> 00:09:21,738 It's something I put aside for a rainy day. 206 00:09:21,762 --> 00:09:24,741 It don't rain much in Southern California. 207 00:09:24,765 --> 00:09:28,044 I've never let you or your associates down, De Sousa. 208 00:09:28,068 --> 00:09:30,246 There's no need to threaten me. 209 00:09:30,270 --> 00:09:32,503 Just trying to keep you on your toes, Dexter. 210 00:09:33,740 --> 00:09:34,884 Dexter? 211 00:09:34,908 --> 00:09:37,348 Professor McKendrick is here to see you. 212 00:09:38,812 --> 00:09:39,989 Excuse me. 213 00:09:51,057 --> 00:09:53,903 Very pretty. 214 00:09:53,927 --> 00:09:56,205 Both of us lost a great deal of money 215 00:09:56,229 --> 00:09:59,442 on that oil land in which we involved ourselves. 216 00:09:59,466 --> 00:10:02,211 Do you know my business still hasn't recovered from the blow? 217 00:10:02,235 --> 00:10:04,547 I've stumbled across a way for us, 218 00:10:04,571 --> 00:10:06,716 not only to recoup our losses, 219 00:10:06,740 --> 00:10:09,352 but make a sizeable profit as well. 220 00:10:09,376 --> 00:10:11,086 What? Selling archaeology books? 221 00:10:11,110 --> 00:10:13,823 I've recently returned from a dig in Mexico. 222 00:10:13,847 --> 00:10:16,392 While there, I was approached by a young lady 223 00:10:16,416 --> 00:10:19,028 who is the spokesperson for a group who, 224 00:10:19,052 --> 00:10:20,463 I use her phrase, 225 00:10:20,487 --> 00:10:22,966 "Have come into possession of" 226 00:10:22,990 --> 00:10:25,401 a truckload of Mayan artifacts 227 00:10:25,425 --> 00:10:28,604 as grand as any you see here. 228 00:10:28,628 --> 00:10:29,972 You mean, she stole them? 229 00:10:29,996 --> 00:10:32,408 I saw no need to press her for detail. 230 00:10:32,432 --> 00:10:35,010 Yeah, that... That is gauche, isn't it? 231 00:10:35,034 --> 00:10:36,979 Uh, go on. 232 00:10:37,003 --> 00:10:39,849 The young lady is quite, quite attractive, 233 00:10:39,873 --> 00:10:41,817 though rather headstrong. 234 00:10:41,841 --> 00:10:43,819 You mean she needs gentle persuasion. 235 00:10:43,843 --> 00:10:47,390 And, of course, you are very good at persuasion. 236 00:10:47,414 --> 00:10:50,292 As you said before, we both lost on that deal. 237 00:10:50,316 --> 00:10:52,428 At any rate, as I said, 238 00:10:52,452 --> 00:10:55,698 her companions are rough, silent, threatening types. 239 00:10:55,722 --> 00:10:58,300 But I tell you, they don't know what they have. 240 00:10:58,324 --> 00:11:00,925 They only want $100,000 for the lot. 241 00:11:02,362 --> 00:11:06,809 Harley, what they have rivals anything yet discovered. 242 00:11:06,833 --> 00:11:08,477 I give you my word. 243 00:11:08,501 --> 00:11:11,580 My word, they could be sold to collectors or museums 244 00:11:11,604 --> 00:11:14,117 for 7-even 800,000 dollars, 245 00:11:14,141 --> 00:11:15,484 at the very least. 246 00:11:15,508 --> 00:11:16,919 So why do you need me? 247 00:11:16,943 --> 00:11:20,756 I can only raise 25,000 of the asking price. 248 00:11:20,780 --> 00:11:24,460 Also, I have no means of transporting the artifacts 249 00:11:24,484 --> 00:11:26,228 into the United States. 250 00:11:26,252 --> 00:11:27,697 Um. 251 00:11:27,721 --> 00:11:30,466 What you're suggesting is illegal, of course. 252 00:11:30,490 --> 00:11:31,801 Yes. 253 00:11:31,825 --> 00:11:33,769 But I'm a desperate woman. 254 00:11:33,793 --> 00:11:36,405 Twenty-five percent of what we realize 255 00:11:36,429 --> 00:11:38,262 would set me up for life. 256 00:11:39,966 --> 00:11:42,778 Your loss was greater than mine. 257 00:11:42,802 --> 00:11:45,013 So I thought we might share... 258 00:11:45,037 --> 00:11:46,515 similar sentiments. 259 00:11:46,539 --> 00:11:48,484 I don't know, I might. I'd, uh... 260 00:11:48,508 --> 00:11:50,553 Well, I'd have to authenticate these art pieces 261 00:11:50,577 --> 00:11:52,055 before purchase, of course. 262 00:11:52,079 --> 00:11:55,324 I know a man in South America who could do it, Alvarez. 263 00:11:55,348 --> 00:11:57,960 Oh, I think I'd rather choose my own expert. 264 00:11:57,984 --> 00:11:59,896 What about, uh... 265 00:11:59,920 --> 00:12:02,298 What about the man who wrote this book? 266 00:12:02,322 --> 00:12:04,166 Dr. Martin Augsburg. 267 00:12:04,190 --> 00:12:06,234 He looks trustworthy, don't you think? 268 00:12:06,258 --> 00:12:08,136 Says here he lives in Mexico City. 269 00:12:08,160 --> 00:12:11,540 Uh... him. 270 00:12:11,564 --> 00:12:13,075 If you insist. 271 00:12:13,099 --> 00:12:15,778 Uh, just give me a few days in Mexico to, uh, 272 00:12:15,802 --> 00:12:17,546 attend to some business of my own and, uh, 273 00:12:17,570 --> 00:12:19,148 that'll also give my associates here 274 00:12:19,172 --> 00:12:20,917 time to assemble my share of the money, 275 00:12:20,941 --> 00:12:23,219 then, uh, come to my house in Mexico. 276 00:12:23,243 --> 00:12:25,454 Okay? 277 00:12:25,478 --> 00:12:27,090 Here's the address. 278 00:12:27,114 --> 00:12:29,826 And I'll arrange for Dr. Augsburg to meet us there. 279 00:12:29,850 --> 00:12:31,327 Thank you, Harley. 280 00:12:31,351 --> 00:12:34,018 Thank you, professor. 281 00:12:55,575 --> 00:12:56,753 Hey, margaritas. 282 00:12:56,777 --> 00:12:58,755 Your professor's here. 283 00:12:58,779 --> 00:13:01,423 Okay. Augsburg should be here any minute. 284 00:13:01,447 --> 00:13:02,691 What about the money? 285 00:13:02,715 --> 00:13:04,460 Well, it got laundered pretty good. 286 00:13:04,484 --> 00:13:06,295 All nice, old, untraceable bills, 287 00:13:06,319 --> 00:13:07,463 packed in the Rolls. 288 00:13:07,487 --> 00:13:08,697 Uh-huh. And, uh, 289 00:13:08,721 --> 00:13:10,233 who has the connections to do that? 290 00:13:10,257 --> 00:13:12,100 You do. Keep that in mind. 291 00:13:12,124 --> 00:13:14,370 Now, did you get a telephone call from Los Angeles? 292 00:13:14,394 --> 00:13:16,305 Oh, yeah, that, uh, Tiffany Welles, 293 00:13:16,329 --> 00:13:17,874 she works for Langston all right, 294 00:13:17,898 --> 00:13:20,175 been with him about a year. 295 00:13:20,199 --> 00:13:21,777 Okay. 296 00:13:21,801 --> 00:13:23,079 Here's her card. 297 00:13:23,103 --> 00:13:25,481 Send a dozen roses to that address. 298 00:13:25,505 --> 00:13:27,150 No, no, no. 299 00:13:27,174 --> 00:13:30,820 Daisies. Fresh, original, dripping in innocence. 300 00:13:30,844 --> 00:13:32,588 I'll get that senator off my back. 301 00:13:32,612 --> 00:13:33,923 Send her the daisies, 302 00:13:33,947 --> 00:13:35,958 and I'll give you a note to have her at the house 303 00:13:35,982 --> 00:13:38,494 the day we get back. Now, what about the 75,000 304 00:13:38,518 --> 00:13:40,095 I need for my deal with the professor? 305 00:13:40,119 --> 00:13:41,964 Oh, they're still working on that but, uh, 306 00:13:41,988 --> 00:13:43,633 you'll have it by the end of the week. 307 00:13:47,794 --> 00:13:49,705 There's another car. 308 00:13:49,729 --> 00:13:52,842 Funny-looking guy talking to Professor McKendrick. 309 00:13:52,866 --> 00:13:54,710 It's Augsburg. 310 00:13:54,734 --> 00:13:57,613 Oh, if this works, and it will... 311 00:13:57,637 --> 00:13:59,014 You know what that means, Gibel? 312 00:13:59,038 --> 00:14:00,315 Power. 313 00:14:00,339 --> 00:14:02,217 I mean, I've owned a lot of things in my life, 314 00:14:02,241 --> 00:14:06,755 but the idea of actually possessing a U.S. senator. 315 00:14:06,779 --> 00:14:08,846 Now, that I find intriguing. 316 00:14:10,116 --> 00:14:11,827 Well, as long as it doesn't 317 00:14:11,851 --> 00:14:14,429 mess up our associates back home, huh? 318 00:14:14,453 --> 00:14:15,731 Okay, come on, show them in. 319 00:14:15,755 --> 00:14:17,466 And then go buy the truck. 320 00:14:17,490 --> 00:14:19,468 Oh, and Gibel? Yeah? 321 00:14:19,492 --> 00:14:21,137 We're in a foreign country, 322 00:14:21,161 --> 00:14:23,706 don't steal the truck, buy one. 323 00:14:33,840 --> 00:14:37,153 Professor McKendrick, Dr. Augsburg, 324 00:14:37,177 --> 00:14:38,454 welcome. 325 00:14:38,478 --> 00:14:40,223 Would you care for a margarita? 326 00:14:40,247 --> 00:14:43,559 Mm, don't mind if I do. 327 00:14:43,583 --> 00:14:44,894 Mr. Dexter, 328 00:14:44,918 --> 00:14:47,864 this is Mayan culture in its finest hour. 329 00:14:47,888 --> 00:14:49,153 Invaluable. 330 00:14:51,624 --> 00:14:54,369 You're holding that upside down. 331 00:14:54,393 --> 00:14:55,871 Oh. 332 00:14:55,895 --> 00:14:57,206 Oh, yes, yes. 333 00:14:57,230 --> 00:14:59,909 What's this junk made of, plaster of Paris? 334 00:14:59,933 --> 00:15:01,065 Marvelous. 335 00:15:05,171 --> 00:15:08,251 Marvelous. 336 00:15:08,275 --> 00:15:10,786 But we agreed we'd make the exchange at the end of the week. 337 00:15:10,810 --> 00:15:12,388 Look, just hold your horses. 338 00:15:12,412 --> 00:15:14,790 My friends and I are gettin' a might nervous. 339 00:15:14,814 --> 00:15:17,860 We been sittin' on this stuff nearly two weeks already. 340 00:15:17,884 --> 00:15:19,661 Bruno over there says he got somebody else 341 00:15:19,685 --> 00:15:21,097 who might be interested, so, I... 342 00:15:21,121 --> 00:15:23,266 But I won't have the money until the end of the week. 343 00:15:23,290 --> 00:15:24,934 And whose problem is that? 344 00:15:24,958 --> 00:15:27,225 Mine or yours? 345 00:15:28,128 --> 00:15:29,860 Excuse me. 346 00:15:32,999 --> 00:15:35,878 Well? 347 00:15:35,902 --> 00:15:39,248 Mr. Dexter, you have a gold mine here. 348 00:15:39,272 --> 00:15:42,851 Do you think they're worth, uh, 7-800,000? 349 00:15:44,243 --> 00:15:47,377 I think that is a conservative estimate. 350 00:15:49,249 --> 00:15:51,048 But she wants the deal today. 351 00:15:52,418 --> 00:15:54,730 I can have my money ready in two hours. 352 00:15:54,754 --> 00:15:57,266 Is two hours agreeable? 353 00:15:57,290 --> 00:16:00,269 Two hours is about all the time you gonna get. 354 00:16:00,293 --> 00:16:02,638 Wait a minute, my share is still in L.A. 355 00:16:02,662 --> 00:16:04,140 Oh, but I thought... 356 00:16:04,164 --> 00:16:06,142 But without the entire hundred thousand... 357 00:16:06,166 --> 00:16:08,343 What... What'll we do now? 358 00:16:08,367 --> 00:16:09,645 All right. 359 00:16:09,669 --> 00:16:12,202 All right, maybe there is a way. 360 00:16:15,241 --> 00:16:17,987 I, uh... I might be able to put my hands on the cash. 361 00:16:18,011 --> 00:16:19,588 Good. 362 00:16:19,612 --> 00:16:21,490 I knew if anybody could come through, 363 00:16:21,514 --> 00:16:23,080 it'd be Harley Dexter. 364 00:16:25,518 --> 00:16:27,496 How do you know who I am? 365 00:16:27,520 --> 00:16:30,599 You got quite a reputation. Even around these parts. 366 00:16:30,623 --> 00:16:32,968 A real wheeler-dealer. 367 00:16:32,992 --> 00:16:35,237 Uh, say... 368 00:16:35,261 --> 00:16:36,872 Uh, do you think you might have a job 369 00:16:36,896 --> 00:16:38,607 in that organization of yours? 370 00:16:38,631 --> 00:16:41,643 Uh, I'm a lady who'll do what she has to to turn a buck 371 00:16:41,667 --> 00:16:44,312 but, uh, working with those cowboys, 372 00:16:44,336 --> 00:16:46,237 it's the pits. 373 00:16:47,640 --> 00:16:49,517 Well, you got some rough edges, don't you? 374 00:16:49,541 --> 00:16:52,520 I'm just me. So what do you think? 375 00:16:52,544 --> 00:16:55,090 I'm thinking it doesn't come free. 376 00:16:55,114 --> 00:16:56,613 What does? 377 00:16:58,617 --> 00:17:01,163 It's possible we can work something out. 378 00:17:01,187 --> 00:17:04,200 Uh, depending on what you're willing to do for me. 379 00:17:05,424 --> 00:17:07,469 You mean, uh, right here, now? 380 00:17:07,493 --> 00:17:09,104 Of course not. 381 00:17:09,128 --> 00:17:10,739 Oh. 382 00:17:10,763 --> 00:17:11,940 Hey, now. 383 00:17:11,964 --> 00:17:14,810 Uh, I ain't been turned down too often. 384 00:17:14,834 --> 00:17:17,212 Neither have I. It's just that the professor 385 00:17:17,236 --> 00:17:19,181 put me in a small bind with this two hour limit, 386 00:17:19,205 --> 00:17:21,850 I mean, it's nothing I can't handle, 387 00:17:21,874 --> 00:17:23,719 but I think I have to teach her a lesson 388 00:17:23,743 --> 00:17:25,154 and I'm gonna need you to help me. 389 00:17:25,178 --> 00:17:27,723 Sounds to me like you're gonna double cross 390 00:17:27,747 --> 00:17:29,447 that poor little lady. 391 00:17:31,151 --> 00:17:34,030 Yeah, it does sound that way, doesn't it? 392 00:17:49,568 --> 00:17:52,047 I just heard on the radio you've had it, buddy. 393 00:17:52,071 --> 00:17:53,548 Langston had a press conference, 394 00:17:53,572 --> 00:17:54,816 he's going after your tail. 395 00:17:54,840 --> 00:17:56,073 I'm taking care of that. 396 00:17:57,410 --> 00:17:59,354 With daisies you're taking care of it? 397 00:17:59,378 --> 00:18:01,356 Forget it, it's being taken care of. 398 00:18:01,380 --> 00:18:02,691 Did Dr. Augsburg leave? 399 00:18:02,715 --> 00:18:03,992 Yeah, he... He left. 400 00:18:04,016 --> 00:18:05,528 Wait a second, you can't do that, 401 00:18:05,552 --> 00:18:06,695 that's De Sousa's money. 402 00:18:06,719 --> 00:18:08,096 I'm borrowing 75,000, 403 00:18:08,120 --> 00:18:10,932 I'll replace it with the cash I've raised in L.A. 404 00:18:10,956 --> 00:18:12,367 De Sousa's not gonna like it. 405 00:18:12,391 --> 00:18:14,669 Then let's not tell him and save all that displeasure. 406 00:18:14,693 --> 00:18:16,305 Did you get the truck? 407 00:18:16,329 --> 00:18:18,174 Yeah. It's out back. 408 00:18:18,198 --> 00:18:20,108 All right. Put this away. 409 00:18:20,132 --> 00:18:21,977 And do try to be careful. 410 00:18:22,001 --> 00:18:24,146 You're the one that better be careful. 411 00:18:24,170 --> 00:18:26,549 Gibel, I know what I'm doing, I'm on a streak, 412 00:18:26,573 --> 00:18:28,584 and when you're on a streak, you ride with it. 413 00:18:28,608 --> 00:18:30,018 Right? 414 00:18:37,350 --> 00:18:40,229 Okay, uh... Oh, do you have your share? 415 00:18:40,253 --> 00:18:41,663 Yes, right here. 416 00:18:41,687 --> 00:18:44,388 You'll understand if I insist on seeing it. 417 00:18:48,194 --> 00:18:50,072 Now, listen, I don't have time to play games, 418 00:18:50,096 --> 00:18:51,873 we're dealing with some very rough people 419 00:18:51,897 --> 00:18:53,775 and they're smart, they may try and cross us. 420 00:18:53,799 --> 00:18:55,644 That had occurred to me. 421 00:18:55,668 --> 00:18:57,335 And what do you suggest? 422 00:18:58,605 --> 00:19:01,016 Okay, we go to the rendezvous separately, 423 00:19:01,040 --> 00:19:02,585 you in your car, me in the truck, 424 00:19:02,609 --> 00:19:05,121 you make sure they've got the goods and it isn't a trap, 425 00:19:05,145 --> 00:19:06,922 then, uh, you signal me, uh, 426 00:19:06,946 --> 00:19:08,791 I drive up and we make the exchange. 427 00:19:08,815 --> 00:19:11,393 I don't know, what if there is trouble? 428 00:19:11,417 --> 00:19:14,462 Gibel and I will be covering you from a safe distance away. 429 00:19:14,486 --> 00:19:15,798 I mean, th... You won't see us, 430 00:19:15,822 --> 00:19:17,333 but we'll be there. 431 00:19:17,357 --> 00:19:19,835 But... I have three times as much to lose as you do. 432 00:19:19,859 --> 00:19:22,893 This way we can protect this investment. 433 00:19:26,599 --> 00:19:29,678 All this intrigue is beyond me, I'm afraid. 434 00:19:29,702 --> 00:19:32,147 Let's get it over with as quickly as possible. 435 00:19:32,171 --> 00:19:34,183 Whatever you say, professor. 436 00:19:47,453 --> 00:19:48,719 It's all here. 437 00:19:49,956 --> 00:19:51,700 It's gonna be sad times 438 00:19:51,724 --> 00:19:54,036 when the lady professor gets to the other rendezvous 439 00:19:54,060 --> 00:19:56,305 and finds out she's all by her lonesome. 440 00:19:56,329 --> 00:19:57,806 I can handle her. 441 00:19:57,830 --> 00:19:59,507 I'll tell her we were ambushed on the way 442 00:19:59,531 --> 00:20:00,675 and the art was stolen. 443 00:20:00,699 --> 00:20:02,610 I'll even have a bump on my head to prove it. 444 00:20:02,634 --> 00:20:04,146 When are you leaving for L.A.? 445 00:20:04,170 --> 00:20:07,371 Well, as soon as I split with those two stooges over there. 446 00:20:08,741 --> 00:20:11,887 You and I are gonna have a very interesting relationship. 447 00:20:11,911 --> 00:20:13,655 Yeah? 448 00:20:13,679 --> 00:20:17,459 Well, uh, I never done nothing, uh, 449 00:20:17,483 --> 00:20:19,116 real kinky. 450 00:20:53,919 --> 00:20:54,997 What's the matter? 451 00:20:55,021 --> 00:20:56,732 Charlie called. There's a problem. 452 00:20:56,756 --> 00:20:59,168 It's rumored that Dexter has $100,000 cash 453 00:20:59,192 --> 00:21:01,536 stashed somewhere in case things get too hot. 454 00:21:01,560 --> 00:21:03,839 Then that'll have to be the money he gives Tiffany. 455 00:21:03,863 --> 00:21:05,740 Yeah, but the point is, 456 00:21:05,764 --> 00:21:09,110 will he be secure enough at that point to risk it? 457 00:21:09,134 --> 00:21:10,879 Or will he run? 458 00:21:10,903 --> 00:21:12,503 I see what you mean. 459 00:21:25,284 --> 00:21:27,762 They weren't there, Harley, and neither were you. 460 00:21:27,786 --> 00:21:28,930 What happened? 461 00:21:28,954 --> 00:21:30,765 All right, calm down, will ya? 462 00:21:30,789 --> 00:21:33,702 I find your actions highly suspicious. 463 00:21:33,726 --> 00:21:35,737 There was nothing I could do. 464 00:21:35,761 --> 00:21:38,440 I thought they might try to cross us and they did. 465 00:21:38,464 --> 00:21:40,876 Only they were smarter than I thought. 466 00:21:40,900 --> 00:21:43,112 Tell me what happened. 467 00:21:44,903 --> 00:21:47,149 We were following you, as we planned, 468 00:21:47,173 --> 00:21:49,251 well back, but keeping you in sight. 469 00:21:49,275 --> 00:21:51,820 They ambushed us after you passed. 470 00:21:51,844 --> 00:21:55,190 Gibel put up a fight, he's in the hospital. 471 00:21:55,214 --> 00:21:57,459 All I got was a bash on the head. 472 00:21:57,483 --> 00:21:58,894 And the money? 473 00:21:58,918 --> 00:22:01,030 What about the money? 474 00:22:01,054 --> 00:22:02,397 It's gone. 475 00:22:02,421 --> 00:22:04,065 And they still have the artifacts 476 00:22:04,089 --> 00:22:06,557 to sell to someone else. 477 00:22:08,194 --> 00:22:10,071 Don't look at me like that, you're... 478 00:22:10,095 --> 00:22:12,215 You're not the one who got beat up. 479 00:22:12,998 --> 00:22:15,610 That money was everything I had. 480 00:22:15,634 --> 00:22:17,901 Everything. 481 00:22:19,338 --> 00:22:20,882 You know, 482 00:22:20,906 --> 00:22:23,452 I don't think we should do any more business together. 483 00:22:23,476 --> 00:22:26,121 We just don't make a very lucky team. 484 00:22:26,145 --> 00:22:28,112 I agree. 485 00:22:31,917 --> 00:22:34,196 I'm sorry I got you involved. 486 00:22:34,220 --> 00:22:36,097 Oh, that's all right, professor. 487 00:22:36,121 --> 00:22:37,833 I'm a forgiving man. 488 00:22:50,002 --> 00:22:51,447 All arranged? All arranged. 489 00:22:51,471 --> 00:22:54,115 Truckload of that art stuff will go across the border tonight, 490 00:22:54,139 --> 00:22:55,851 I'll be in L.A. tomorrow. 491 00:22:55,875 --> 00:22:57,319 Rotten, Harley. 492 00:22:57,343 --> 00:22:59,421 Hey, the professor should've known better 493 00:22:59,445 --> 00:23:01,965 than to try something crooked like that. 494 00:23:03,248 --> 00:23:05,827 McKENDRICK: I never thought I'd see my 75,000 again. 495 00:23:05,851 --> 00:23:07,929 Well, there you go. 496 00:23:08,987 --> 00:23:11,400 I don't know how to thank you. 497 00:23:11,424 --> 00:23:13,001 You put it over, professor. 498 00:23:13,025 --> 00:23:14,302 Absolutely. You know, 499 00:23:14,326 --> 00:23:16,204 you could've been a terrific actor. 500 00:23:16,228 --> 00:23:18,406 As a matter of fact, at school I did perform 501 00:23:18,430 --> 00:23:20,408 with the Gilbert and Sullivan Troop. 502 00:23:20,432 --> 00:23:23,311 No kidding, so did I. 503 00:23:23,335 --> 00:23:27,449 ♪ Ah, take one consideration With another ♪ 504 00:23:27,473 --> 00:23:28,983 ♪ With another ♪ 505 00:23:29,007 --> 00:23:32,187 ♪ A policeman's lot Is not a happy one ♪ 506 00:23:32,211 --> 00:23:34,756 ♪ When constabulary duties To be done ♪ 507 00:23:34,780 --> 00:23:36,091 ♪ To be done ♪ 508 00:23:36,115 --> 00:23:39,027 ♪ A policeman's lot Is not a happy one ♪ 509 00:23:39,051 --> 00:23:40,195 ♪ Happy one ♪ 510 00:23:58,571 --> 00:24:01,216 You understand that Abercrombie's, as a rule, 511 00:24:01,240 --> 00:24:02,751 wouldn't handle such an item. 512 00:24:02,775 --> 00:24:04,185 My father would murder me 513 00:24:04,209 --> 00:24:06,755 if he even knew I was discussing such a thing with a customer. 514 00:24:06,779 --> 00:24:08,424 But you do have one? 515 00:24:08,448 --> 00:24:11,326 Uh, yes, uh, a trade-in. 516 00:24:11,350 --> 00:24:13,429 A rather well-known pop star owned it. 517 00:24:13,453 --> 00:24:15,731 I don't for the moment recall his name, uh, 518 00:24:15,755 --> 00:24:18,288 the skinny one who wouldn't wear proper shirts. 519 00:24:19,926 --> 00:24:22,406 Do you think we could see it? 520 00:24:22,762 --> 00:24:23,772 Yes. 521 00:24:23,796 --> 00:24:26,163 Out back, hm? 522 00:24:28,768 --> 00:24:32,113 I understand he used to break his guitars during his concerts. 523 00:24:32,137 --> 00:24:35,684 He treated his automobile in the same disgusting manner. 524 00:24:35,708 --> 00:24:37,986 Well, it needs a new paint job. 525 00:24:38,010 --> 00:24:40,054 Upholstery could use some stitching, 526 00:24:40,078 --> 00:24:42,824 he's got some, uh, some minor metal work. 527 00:24:42,848 --> 00:24:45,182 The real horror is under the bonnet. 528 00:24:56,629 --> 00:24:58,773 How could anybody do that to a car? 529 00:24:58,797 --> 00:25:00,208 To a Rolls. 530 00:25:00,232 --> 00:25:02,344 No servicing at all that we could discover. 531 00:25:02,368 --> 00:25:04,379 How much? 532 00:25:04,403 --> 00:25:07,316 It is, of course, difficult to price a Rolls-Royce 533 00:25:07,340 --> 00:25:09,518 no matter its, uh, condition. 534 00:25:09,542 --> 00:25:13,377 We would find this figure acceptable. 535 00:25:19,051 --> 00:25:21,163 This would come out of Dexter's pocket? 536 00:25:21,187 --> 00:25:23,019 That's the plan. 537 00:25:24,956 --> 00:25:26,535 Okay, it's a deal. 538 00:25:26,559 --> 00:25:28,504 That's a lot of money for a used car. 539 00:25:28,528 --> 00:25:31,673 Madam, this is not a "used car." 540 00:25:31,697 --> 00:25:34,543 This is a previously owned British motor vehicle. 541 00:25:47,780 --> 00:25:48,891 Hi. 542 00:25:48,915 --> 00:25:50,158 Hi. 543 00:25:50,182 --> 00:25:52,528 Well, I love your used car. 544 00:25:52,552 --> 00:25:55,297 It's not an exact duplicate of Dexter's Rolls, 545 00:25:55,321 --> 00:25:58,166 some of the upholstery and fittings we had to scrounge up. 546 00:25:58,190 --> 00:25:59,534 Yeah, if they look too closely, 547 00:25:59,558 --> 00:26:01,135 we're sunk before we get out of port. 548 00:26:01,159 --> 00:26:02,637 Well, then, we'll have to make sure 549 00:26:02,661 --> 00:26:03,839 they're too busy to notice. 550 00:26:03,863 --> 00:26:05,741 Why is Dexter coming home three days early? 551 00:26:05,765 --> 00:26:07,576 He must've heard about the injunctions 552 00:26:07,600 --> 00:26:10,579 Senator Langston slapped on all his financial transactions. 553 00:26:10,603 --> 00:26:12,080 Cash flow interruptus, too bad. 554 00:26:12,104 --> 00:26:13,248 Where is he now? 555 00:26:13,272 --> 00:26:15,850 Uh, north of San Diego by now. 556 00:26:15,874 --> 00:26:18,942 Okay. We better get this hunk of junk on the road. 557 00:26:21,113 --> 00:26:22,524 Drive carefully. 558 00:26:25,751 --> 00:26:27,195 Beautiful car. 559 00:26:27,219 --> 00:26:29,063 Would be nice if it ran. 560 00:26:29,087 --> 00:26:31,487 Oh, you are so hard to please. 561 00:26:35,094 --> 00:26:36,772 Bye. Bye-bye. 562 00:26:36,796 --> 00:26:38,528 Bye. 563 00:26:45,871 --> 00:26:47,449 Can't we appeal? 564 00:26:47,473 --> 00:26:49,785 How long will it take? 565 00:26:49,809 --> 00:26:51,753 I don't have a week. 566 00:26:51,777 --> 00:26:53,121 How could he get away with this? 567 00:26:53,145 --> 00:26:55,624 How could he tie up my money like this? 568 00:26:55,648 --> 00:26:57,525 All right, all right, look. 569 00:26:57,549 --> 00:26:59,327 Look, there's something else. 570 00:26:59,351 --> 00:27:01,363 I have a truck arriving at the warehouse today, 571 00:27:01,387 --> 00:27:03,331 I want it and its contents guarded. 572 00:27:03,355 --> 00:27:04,432 Right. 573 00:27:04,456 --> 00:27:06,635 Stay on top of that appeal, will you? 574 00:27:06,659 --> 00:27:09,571 I'll be in touch. What now? 575 00:27:09,595 --> 00:27:12,574 I don't have to deliver De Sousa's money for three days. 576 00:27:12,598 --> 00:27:15,410 If I have to, I can use the Mayan stuff as collateral. 577 00:27:15,434 --> 00:27:17,245 What about your getaway fund? 578 00:27:17,269 --> 00:27:19,414 I'm not touching that. 579 00:27:19,438 --> 00:27:22,250 I, uh... I thought you were working on Langston. 580 00:27:22,274 --> 00:27:24,386 I am, I am. Where's your faith? 581 00:27:24,410 --> 00:27:26,954 It ain't in daisies, I'll tell you that. 582 00:27:31,917 --> 00:27:33,483 Pull over. 583 00:27:43,763 --> 00:27:45,674 Hi. Hi. 584 00:27:45,698 --> 00:27:46,975 What's the trouble? 585 00:27:48,400 --> 00:27:50,960 I don't know, it just died. 586 00:27:53,372 --> 00:27:54,983 You got a good taste in cars. 587 00:27:55,007 --> 00:27:56,418 Yeah, you too. 588 00:27:56,442 --> 00:27:57,919 I was driving to Los Angeles 589 00:27:57,943 --> 00:27:59,954 to go to my 10th high school class reunion. 590 00:27:59,978 --> 00:28:01,823 I wanted to show them that the girl voted 591 00:28:01,847 --> 00:28:04,192 "least likely to succeed" did anyway. 592 00:28:04,216 --> 00:28:05,727 Now what am I gonna do? 593 00:28:05,751 --> 00:28:07,029 Hey, take it easy. 594 00:28:07,053 --> 00:28:08,963 Look, I'll tell you what. 595 00:28:08,987 --> 00:28:10,231 I'll give you a lift into L.A. 596 00:28:10,255 --> 00:28:12,099 and then I'll have my own personal mechanic 597 00:28:12,123 --> 00:28:13,968 take a look at it and fix it up as good as new. 598 00:28:13,992 --> 00:28:16,104 Really? Sure, I got a phone in the car, 599 00:28:16,128 --> 00:28:18,106 he can send a tow truck immediately. 600 00:28:18,130 --> 00:28:20,342 Great. 601 00:28:45,090 --> 00:28:46,668 I really don't know how to thank you. 602 00:28:46,692 --> 00:28:48,936 Hey, it's no trouble. 603 00:28:48,960 --> 00:28:51,205 You've been so kind already, I... 604 00:28:51,229 --> 00:28:53,274 I really hate to impose. 605 00:28:53,298 --> 00:28:55,309 Why? What? What is it? 606 00:28:55,333 --> 00:28:57,011 What? 607 00:28:57,035 --> 00:28:58,546 I haven't eaten since breakfast, 608 00:28:58,570 --> 00:29:01,215 do you think we could stop and get a bite to eat? 609 00:29:01,239 --> 00:29:02,784 Gibel? 610 00:29:02,808 --> 00:29:04,519 Stop at that, uh, that... 611 00:29:04,543 --> 00:29:06,109 That little place in Redondo Beach. 612 00:29:14,253 --> 00:29:15,753 Oh, thank you. 613 00:29:37,709 --> 00:29:39,454 Listen, I got a terrific idea. 614 00:29:39,478 --> 00:29:41,923 Why don't you be my house guest while you're in L.A.? 615 00:29:41,947 --> 00:29:43,190 Oh, I couldn't. 616 00:29:43,214 --> 00:29:44,692 You've already done so much for me. 617 00:29:44,716 --> 00:29:46,227 Nonsense. 618 00:29:46,251 --> 00:29:47,996 Come on. 619 00:29:48,020 --> 00:29:50,420 Come on, what do you say? 620 00:30:45,577 --> 00:30:47,188 Uh-oh. 621 00:30:47,212 --> 00:30:49,557 Whatever my car had, it must've been catchy. 622 00:30:49,581 --> 00:30:51,059 I don't believe it. 623 00:31:08,500 --> 00:31:10,700 I... I don't know what's wrong with it. 624 00:31:12,271 --> 00:31:14,950 All right, tell Malakian to send another tow truck. 625 00:31:14,974 --> 00:31:17,454 Come on, sweetheart, we'll take a cab. 626 00:31:21,613 --> 00:31:24,173 Don't let this car out of your sight. 627 00:31:36,828 --> 00:31:38,706 Tell the cab to wait. 628 00:31:38,730 --> 00:31:41,664 Dexter doesn't seem to have his car. 629 00:31:45,871 --> 00:31:47,415 Kris, I... I'm sorry. 630 00:31:47,439 --> 00:31:49,584 Look, why don't you take your bag upstairs? 631 00:31:49,608 --> 00:31:51,552 Uh, this will only take a minute. 632 00:31:51,576 --> 00:31:53,043 Sure. 633 00:32:00,219 --> 00:32:02,563 What are you doing here? Delivery isn't for three days. 634 00:32:02,587 --> 00:32:04,165 We got a tip. 635 00:32:04,189 --> 00:32:07,035 Senator Langston knows about the Mexican run. 636 00:32:07,059 --> 00:32:08,436 He's after the Rolls. 637 00:32:08,460 --> 00:32:09,771 That's impossible. 638 00:32:09,795 --> 00:32:12,707 We want that money back now, not in three days. 639 00:32:12,731 --> 00:32:14,341 Now, wait. 640 00:32:14,365 --> 00:32:15,576 Wait. 641 00:32:15,600 --> 00:32:18,112 I gotta think this through. 642 00:32:18,136 --> 00:32:21,215 Take that money out of the Rolls now, Dexter. 643 00:32:21,239 --> 00:32:22,550 I have to make a phone call. 644 00:32:36,188 --> 00:32:37,732 It's for you. 645 00:32:37,756 --> 00:32:39,366 Take a message. 646 00:32:39,390 --> 00:32:41,268 Guy says he's gotta talk to you personally, 647 00:32:41,292 --> 00:32:42,959 some guy named Dexter. 648 00:33:06,451 --> 00:33:08,362 Gibel here. 649 00:33:08,386 --> 00:33:09,965 Yeah, Dexter, what's happening? 650 00:33:09,989 --> 00:33:12,155 Get the money out of the car. 651 00:33:22,801 --> 00:33:24,912 Dexter, there's mechanics all over this joint, 652 00:33:24,936 --> 00:33:27,217 if I take the money out now, they'll see it. 653 00:33:30,542 --> 00:33:31,941 Get them out. 654 00:33:36,048 --> 00:33:39,216 I can't do it fast, I'll mess up the car. 655 00:33:53,965 --> 00:33:56,144 Just do it. 656 00:33:56,168 --> 00:33:57,934 I'll handle it. 657 00:34:11,683 --> 00:34:13,428 We can go get the... 658 00:34:13,452 --> 00:34:16,498 Cards. At Malakian's garage. 659 00:34:16,522 --> 00:34:17,932 You're going to the garage? 660 00:34:17,956 --> 00:34:19,467 Great, I can check on my car. 661 00:34:19,491 --> 00:34:21,569 And we'll follow your cab. 662 00:34:21,593 --> 00:34:23,371 Sure. Why not? 663 00:34:23,395 --> 00:34:24,994 Come on. 664 00:34:44,116 --> 00:34:46,594 Ah-hah, is this my car? 665 00:34:46,618 --> 00:34:48,596 No, it's mine. 666 00:34:48,620 --> 00:34:50,353 Come on. 667 00:34:59,564 --> 00:35:01,031 Gibel? 668 00:35:05,203 --> 00:35:07,181 Gibel, what are you doing? 669 00:35:07,205 --> 00:35:08,349 It's gone. 670 00:35:08,373 --> 00:35:10,484 The money's all gone. 671 00:35:10,508 --> 00:35:11,819 But it's impossible, it... 672 00:35:11,843 --> 00:35:13,455 It wasn't out of my sight long enough. 673 00:35:13,479 --> 00:35:14,956 Idiot, you've got the wrong car, 674 00:35:14,980 --> 00:35:17,292 that's my Rolls outside, this one's hers. 675 00:35:17,316 --> 00:35:18,826 Mine? 676 00:35:18,850 --> 00:35:21,295 We finished repairing your car, Mr. Dexter, 677 00:35:21,319 --> 00:35:22,596 so we started on this one, 678 00:35:22,620 --> 00:35:24,799 and then this maniac pulls out a gun. 679 00:35:24,823 --> 00:35:26,101 You want me to call the cops? 680 00:35:26,125 --> 00:35:27,735 No, no, that's all right, it's, uh... 681 00:35:27,759 --> 00:35:29,036 It's all a mistake. 682 00:35:29,060 --> 00:35:31,961 Excuse me, Mr. De Sousa would like a word with you. 683 00:35:39,671 --> 00:35:40,982 Where is the money? 684 00:35:41,006 --> 00:35:42,516 In the other Rolls. It's okay, 685 00:35:42,540 --> 00:35:44,085 Gibel will get it but there's, um, 686 00:35:44,109 --> 00:35:45,753 there's something I have to tell you, 687 00:35:45,777 --> 00:35:48,990 it's, uh, 75,000 thousand short. 688 00:35:49,014 --> 00:35:51,759 But I can make it up by the regular delivery date. 689 00:35:51,783 --> 00:35:54,962 Ah, Dexter, I tried to tell you. 690 00:35:54,986 --> 00:35:56,397 Listen to me, 691 00:35:56,421 --> 00:35:58,499 I have close to a million dollars worth of Mayan 692 00:35:58,523 --> 00:36:00,634 art treasures sitting in my warehouse right now. 693 00:36:00,658 --> 00:36:02,336 And to show my good faith, I'll, uh... 694 00:36:02,360 --> 00:36:04,772 I'll let you hold onto them until I can repay the money. 695 00:36:04,796 --> 00:36:06,840 Come on, what do you say? 696 00:36:06,864 --> 00:36:10,099 I could take the 75,000 from your rainy day fund. 697 00:36:12,571 --> 00:36:14,315 Mayan art treasures. 698 00:36:14,339 --> 00:36:15,950 How can I refuse you? 699 00:36:15,974 --> 00:36:19,620 I just love to watch you work. 700 00:36:19,644 --> 00:36:22,556 Harley? Harley. 701 00:36:23,715 --> 00:36:26,115 Thank you. Excuse me. 702 00:36:27,652 --> 00:36:28,997 Harley, what about my car? 703 00:36:29,021 --> 00:36:30,431 What about my beautiful car? 704 00:36:30,455 --> 00:36:32,833 Don't worry about it, I'll have it fixed. 705 00:36:32,857 --> 00:36:34,869 In time for my class reunion tonight? 706 00:36:34,893 --> 00:36:36,104 Tonight? 707 00:36:36,128 --> 00:36:38,061 Yeah. 708 00:36:39,331 --> 00:36:41,242 You know, 709 00:36:41,266 --> 00:36:43,777 there just might be another solution. 710 00:36:56,348 --> 00:36:57,958 There. 711 00:36:57,982 --> 00:36:59,460 Thank you. 712 00:36:59,484 --> 00:37:02,796 Now my car's legally yours, your car's legally mine. 713 00:37:02,820 --> 00:37:04,999 Same car, same value. 714 00:37:05,023 --> 00:37:06,300 No harm done, right? 715 00:37:06,324 --> 00:37:07,768 Right. 716 00:37:07,792 --> 00:37:10,037 Look, uh, why don't you go upstairs and, uh, 717 00:37:10,061 --> 00:37:11,772 put that away somewhere and then, uh, 718 00:37:11,796 --> 00:37:13,107 we can have a drink together. 719 00:37:13,131 --> 00:37:15,098 Okay? Okay. 720 00:37:38,657 --> 00:37:41,090 Well, there you are. 721 00:37:44,229 --> 00:37:45,906 Kris will be around with the Rolls 722 00:37:45,930 --> 00:37:47,642 in just a couple of minutes. 723 00:37:47,666 --> 00:37:49,210 Thanks, Mr. Bosley. 724 00:37:49,234 --> 00:37:51,279 You know, but I... I still don't understand. 725 00:37:51,303 --> 00:37:52,980 I mean, why didn't we just take the money 726 00:37:53,004 --> 00:37:55,583 that we found hidden in Dexter's Rolls when we had the chance? 727 00:37:55,607 --> 00:37:57,451 Because it wasn't his. 728 00:37:57,475 --> 00:37:59,787 It belonged to his associates. 729 00:37:59,811 --> 00:38:02,557 And we do not want them after us. 730 00:38:02,581 --> 00:38:04,559 Well, I just... 731 00:38:04,583 --> 00:38:06,327 It all worked out beautifully. 732 00:38:06,351 --> 00:38:08,463 Look, you know, I can sell that Rolls of Dexter's 733 00:38:08,487 --> 00:38:10,198 for 70,000 easy. 734 00:38:10,222 --> 00:38:12,800 And we take away the five that we paid for Kris' clunker, 735 00:38:12,824 --> 00:38:15,936 and I still get my 65,000 back. 736 00:38:15,960 --> 00:38:17,138 Thanks again. 737 00:38:17,162 --> 00:38:18,740 Two down, one to go. 738 00:38:18,764 --> 00:38:19,874 Yeah. 739 00:38:40,385 --> 00:38:41,496 Hi. 740 00:38:41,520 --> 00:38:43,398 Hi. 741 00:38:43,422 --> 00:38:45,800 I really don't know how to thank you. 742 00:38:45,824 --> 00:38:47,924 We'll find a way. 743 00:38:52,931 --> 00:38:54,864 Excuse me. 744 00:38:57,902 --> 00:38:59,747 Hi. Here I am. 745 00:38:59,771 --> 00:39:01,504 Where do I park my bag? 746 00:39:03,208 --> 00:39:05,953 Well, well, what have we here, 747 00:39:05,977 --> 00:39:07,544 the upstairs maid? 748 00:39:09,113 --> 00:39:11,693 I, uh, I... I didn't expect you so soon, uh... 749 00:39:11,717 --> 00:39:13,717 I didn't expect her at all. 750 00:39:14,785 --> 00:39:16,163 If you're looking for stables, 751 00:39:16,187 --> 00:39:18,232 they're out back. Hey, wait a minute... 752 00:39:18,256 --> 00:39:19,233 Whoa, whoa, whoa. 753 00:39:19,257 --> 00:39:21,135 Whoa, wait, whoa, whoa. 754 00:39:21,159 --> 00:39:24,372 Uh, look, it... It's just a minor misunderstanding. 755 00:39:24,396 --> 00:39:26,474 Yes, I think we both misunderstood. 756 00:39:26,498 --> 00:39:28,376 Please wait in the study, okay? 757 00:39:28,400 --> 00:39:30,111 Give me a chance to explain. 758 00:39:30,135 --> 00:39:31,879 I mean, after all I've done for you. 759 00:39:31,903 --> 00:39:33,481 Okay? 760 00:39:33,505 --> 00:39:35,071 Come on. 761 00:39:41,079 --> 00:39:43,090 What are you doing here? 762 00:39:43,114 --> 00:39:45,292 Just what did she mean by that stables crack? 763 00:39:45,316 --> 00:39:46,527 She's upset. 764 00:39:46,551 --> 00:39:48,863 Well, so am I, pard. Listen, if I'd known 765 00:39:48,887 --> 00:39:50,765 you were running some kind of commune here, 766 00:39:50,789 --> 00:39:52,166 I'd have stayed back in Mexico. 767 00:39:52,190 --> 00:39:54,791 Goodbye, I'm leaving here. 768 00:39:55,994 --> 00:39:58,094 Well, excuse me. 769 00:39:59,964 --> 00:40:01,275 Hey, what's that all about? 770 00:40:01,299 --> 00:40:02,710 Don't ask, okay? 771 00:40:02,734 --> 00:40:05,513 All right, I... I gave De Sousa the money out of the Rolls. 772 00:40:05,537 --> 00:40:07,948 He went to the warehouse to check out that art stuff, 773 00:40:07,972 --> 00:40:11,419 make sure it covers the 75,000 that you're short. 774 00:40:13,912 --> 00:40:17,146 Uh... What's going on here? 775 00:40:18,383 --> 00:40:20,149 I don't know. 776 00:40:23,455 --> 00:40:25,566 Well, hello. 777 00:40:25,590 --> 00:40:28,603 Thank you for the daisies, they were beautiful. 778 00:40:28,627 --> 00:40:30,004 I, uh, came in through the back, 779 00:40:30,028 --> 00:40:32,139 I don't think we should be seen together just yet. 780 00:40:32,163 --> 00:40:33,830 Excuse me a second. 781 00:40:35,934 --> 00:40:37,912 Tiffany Welles is in there. 782 00:40:37,936 --> 00:40:40,703 Well, you said you wanted to see her as soon as we got back. 783 00:40:43,975 --> 00:40:46,053 That Rolls of yours better be in good condition. 784 00:40:46,077 --> 00:40:47,522 It is. It is. 785 00:40:47,546 --> 00:40:50,057 Good, because I'm gonna drive it out of here real fast. 786 00:40:50,081 --> 00:40:51,526 I, uh... Wait, wait, wait. 787 00:40:51,550 --> 00:40:53,817 Where you going? 788 00:40:56,788 --> 00:40:58,421 Busy day. 789 00:41:05,263 --> 00:41:07,074 Somehow I don't get the impression 790 00:41:07,098 --> 00:41:08,543 you're glad to see me. 791 00:41:08,567 --> 00:41:11,612 Senator Langston's caused me a great deal of trouble 792 00:41:11,636 --> 00:41:14,148 in the last few days. 793 00:41:14,172 --> 00:41:15,783 I'm sorry. Forget it. 794 00:41:15,807 --> 00:41:18,218 Except for the investigation, I've managed to survive. 795 00:41:18,242 --> 00:41:19,620 Now, what are you doing here? 796 00:41:19,644 --> 00:41:23,624 I am soliciting campaign contributions. 797 00:41:24,682 --> 00:41:26,159 For a man who's out to get me? 798 00:41:26,183 --> 00:41:27,829 I told you that was just a cover. 799 00:41:27,853 --> 00:41:29,029 Wait a minute. Wait. 800 00:41:29,053 --> 00:41:31,499 You mean, I pay him, he finds me innocent? 801 00:41:31,523 --> 00:41:33,768 I don't believe it. You heard what he said about me. 802 00:41:33,792 --> 00:41:36,036 But he has to have a tough public stance. 803 00:41:36,060 --> 00:41:39,774 Surely a man of your intelligence can understand why. 804 00:41:39,798 --> 00:41:42,576 Look, it's been a long day. 805 00:41:42,600 --> 00:41:45,680 Suppose, uh, you tell me. 806 00:41:45,704 --> 00:41:48,248 He has to establish his credibility 807 00:41:48,272 --> 00:41:50,083 so that if he does find you innocent, 808 00:41:50,107 --> 00:41:52,152 everybody will believe him. 809 00:41:52,176 --> 00:41:55,456 Plus, now you do have to pay him off 810 00:41:55,480 --> 00:41:57,958 because if you don't, he will send you to prison. 811 00:41:57,982 --> 00:42:00,327 Kind of ups the price, don't you think? 812 00:42:00,351 --> 00:42:02,095 Something wrong? 813 00:42:02,119 --> 00:42:03,597 I never cease to be amazed 814 00:42:03,621 --> 00:42:05,466 by the duplicity in all of us. 815 00:42:05,490 --> 00:42:07,200 Everybody's on the take, Mr. Dexter, 816 00:42:07,224 --> 00:42:08,769 haven't you figured that out yet? 817 00:42:08,793 --> 00:42:11,972 The only difference between you and them 818 00:42:11,996 --> 00:42:14,029 is that they're mostly amateurs. 819 00:42:15,967 --> 00:42:18,513 How much? Oh, 100,000 would do it. 820 00:42:18,537 --> 00:42:20,882 That's, uh, hardly an amateur figure. 821 00:42:20,906 --> 00:42:23,017 And when? No, no, no, let me guess. 822 00:42:23,041 --> 00:42:24,240 You want it now. 823 00:42:28,413 --> 00:42:30,491 Well? 824 00:42:30,515 --> 00:42:31,559 I haven't got it. 825 00:42:31,583 --> 00:42:33,194 We know all about your getaway fund. 826 00:42:33,218 --> 00:42:35,529 Oh, no. No, I need that. 827 00:42:35,553 --> 00:42:38,399 What for? By the end of the week the charges will be dropped. 828 00:42:38,423 --> 00:42:40,343 The injunction will be lifted too. 829 00:42:42,060 --> 00:42:44,137 What does Langston know about the Mexican run? 830 00:42:44,161 --> 00:42:46,340 What he knows, he'll forget, so you're in the clear. 831 00:42:46,364 --> 00:42:49,910 Besides, a man like you must have lots of deals in the works. 832 00:42:49,934 --> 00:42:52,101 You can replace that 100,000 easy. 833 00:42:53,371 --> 00:42:54,749 Hey, listen, you're right. 834 00:42:54,773 --> 00:42:56,317 It's been a ridiculous week. 835 00:42:56,341 --> 00:42:58,519 But as I said, I've survived. 836 00:43:28,939 --> 00:43:30,038 Uh... 837 00:43:31,576 --> 00:43:33,487 Have another drink. 838 00:43:33,511 --> 00:43:36,357 Oh, I think I'll have to take a rain check. 839 00:43:36,381 --> 00:43:38,759 After all, the sooner I get this to the senator, 840 00:43:38,783 --> 00:43:40,461 the sooner he's on your side. 841 00:43:40,485 --> 00:43:41,751 Yeah. 842 00:43:44,121 --> 00:43:45,454 But I wouldn't worry. 843 00:43:46,891 --> 00:43:48,791 I think we'll be seeing each other again. 844 00:44:06,377 --> 00:44:08,155 Smile, Gibel, the fix is in, 845 00:44:08,179 --> 00:44:10,291 I told you I'd do it and I did it. 846 00:44:10,315 --> 00:44:12,782 I did it. 847 00:44:14,018 --> 00:44:15,128 Yeah, hello. 848 00:44:15,152 --> 00:44:16,630 This is De Sousa. 849 00:44:16,654 --> 00:44:19,166 Your Mayan art treasures are plaster of Paris, Dexter. 850 00:44:19,190 --> 00:44:20,734 They're worthless. 851 00:44:20,758 --> 00:44:23,804 More than that, they're even authenticated worthless. 852 00:44:23,828 --> 00:44:25,672 What? 853 00:44:25,696 --> 00:44:27,141 They can't be. 854 00:44:27,165 --> 00:44:28,809 I wanna see you now. 855 00:44:30,001 --> 00:44:33,146 Time for a long vacation. 856 00:44:33,170 --> 00:44:35,938 I'll pack, you bring the getaway money. 857 00:44:37,108 --> 00:44:38,173 It's gone. 858 00:44:42,747 --> 00:44:45,681 What? I used it to bribe Langston. 859 00:44:53,558 --> 00:44:57,805 There we go, $100,000. 860 00:44:57,829 --> 00:45:00,775 Well, thank you, Mr. Bosley. 861 00:45:00,799 --> 00:45:02,176 But what about Dexter? 862 00:45:02,200 --> 00:45:05,012 Well, since Senator Langston's subcommittee 863 00:45:05,036 --> 00:45:06,647 has expanded its investigation 864 00:45:06,671 --> 00:45:08,816 to include all of Dexter's friends, 865 00:45:08,840 --> 00:45:11,385 Mr. Dexter has been in hiding. 866 00:45:11,409 --> 00:45:13,387 At a small hotel downtown. 867 00:45:13,411 --> 00:45:15,322 Gibel's already in custody. 868 00:45:15,346 --> 00:45:17,157 Well, I sold the car. 869 00:45:17,181 --> 00:45:19,193 Great. That's fabulous. 870 00:45:19,217 --> 00:45:22,830 Sixty-nine thousand, 991 dollars 871 00:45:22,854 --> 00:45:24,231 and 52 cents. 872 00:45:24,255 --> 00:45:25,833 Great. Wait a minute, 873 00:45:25,857 --> 00:45:28,069 wait a minute, hold it, hold it. 874 00:45:28,093 --> 00:45:33,340 That is eight dollars and 48 cents short. 875 00:45:35,733 --> 00:45:37,477 I can live with it. 876 00:45:37,501 --> 00:45:39,713 No, no, no, wait a sec, 877 00:45:39,737 --> 00:45:41,415 Bosley's right. 878 00:45:41,439 --> 00:45:43,751 We set out to collect the full amount. 879 00:45:43,775 --> 00:45:46,153 Our job is not finished. 880 00:45:46,177 --> 00:45:47,843 You're right. 881 00:45:57,055 --> 00:45:59,099 How can the investigation still be on? 882 00:45:59,123 --> 00:46:00,334 He must've gotten the bribe. 883 00:46:00,358 --> 00:46:03,070 Well, what about the, uh, the art treasures? 884 00:46:03,094 --> 00:46:05,161 Were they fake all along? 885 00:46:06,664 --> 00:46:09,844 Well, find out, what am I paying you for? 886 00:46:09,868 --> 00:46:12,802 I will pay you as soon as I sell my Rolls. 887 00:46:14,305 --> 00:46:15,883 What do you mean it's a piece of junk? 888 00:46:15,907 --> 00:46:17,673 It's worth $70,000. 889 00:46:19,177 --> 00:46:21,488 I don't have any money, I had to pay for my hotel room 890 00:46:21,512 --> 00:46:23,279 with a credit card. 891 00:46:25,249 --> 00:46:26,459 What? 892 00:46:26,483 --> 00:46:29,096 Y... You can't turn state's evidence, 893 00:46:29,120 --> 00:46:30,764 you're my attorney. 894 00:46:30,788 --> 00:46:32,822 Wait! Hello? 895 00:46:36,961 --> 00:46:38,138 Who is it? 896 00:46:38,162 --> 00:46:40,602 Room service. 897 00:46:45,770 --> 00:46:47,481 Yeah, over here's fine. 898 00:46:49,507 --> 00:46:51,318 Uh, what do I owe you? 899 00:46:51,342 --> 00:46:54,010 Eight dollars and 48 cents. 900 00:46:56,080 --> 00:46:57,958 That's all right, keep it for the tip. 901 00:46:57,982 --> 00:47:01,796 No, no, that's included in the charge for the meal. 902 00:47:01,820 --> 00:47:05,766 One dollar and 52 cents. 903 00:47:05,790 --> 00:47:07,100 Yes, thank you. 904 00:47:07,124 --> 00:47:08,824 Yeah. 905 00:47:17,068 --> 00:47:18,813 I wanna thank you, Dexter. 906 00:47:18,837 --> 00:47:20,447 I just got promoted. 907 00:47:20,471 --> 00:47:22,282 Got a call from back east. 908 00:47:22,306 --> 00:47:25,085 I'm now in charge of West Coast operations. 909 00:47:25,109 --> 00:47:27,521 Oh, that's, uh... That's nice. That's... 910 00:47:27,545 --> 00:47:29,824 That's really nice. 911 00:47:29,848 --> 00:47:31,346 Uh, you want a cup of coffee? 912 00:47:36,821 --> 00:47:38,087 How about half a sandwich? 913 00:47:45,864 --> 00:47:47,296 Take him. 914 00:47:50,301 --> 00:47:52,034 How about a napkin? 915 00:47:53,971 --> 00:47:56,638 It's okay, it's okay, it's all a dream. 916 00:48:05,349 --> 00:48:07,282 Going down? 65334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.