Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,903 --> 00:00:04,480
Once upon a time
2
00:00:04,504 --> 00:00:07,550
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:07,574 --> 00:00:09,741
One in Los Angeles.
4
00:00:10,878 --> 00:00:12,455
One in San Francisco.
5
00:00:12,479 --> 00:00:14,813
The other in Boston.
6
00:00:17,151 --> 00:00:20,096
And they were each assigned
7
00:00:20,120 --> 00:00:23,366
very hazardous duties.
8
00:00:23,390 --> 00:00:25,568
But I took them
away from all that
9
00:00:25,592 --> 00:00:27,437
and now they work for me.
10
00:00:27,461 --> 00:00:29,272
My name is Charlie.
11
00:01:35,662 --> 00:01:37,395
That's right.
12
00:01:39,566 --> 00:01:42,678
The scars will be totally gone.
13
00:01:42,702 --> 00:01:44,647
There will be no
pulling of the mouth.
14
00:01:44,671 --> 00:01:47,973
The symmetry of the face will
be completely reestablished.
15
00:01:49,476 --> 00:01:50,842
Hemostat, please.
16
00:01:54,148 --> 00:01:55,308
Think you can ease off.
17
00:01:58,618 --> 00:02:00,696
Be careful. That's
ether and oxygen.
18
00:02:00,720 --> 00:02:05,168
One spark around that stuff
and boom, Fourth of July.
19
00:02:05,192 --> 00:02:06,592
Sponge.
20
00:02:10,764 --> 00:02:12,231
Thank you.
21
00:02:18,672 --> 00:02:20,917
Beautiful piece of work, doctor.
22
00:02:20,941 --> 00:02:22,051
Brilliant, in fact.
23
00:02:22,075 --> 00:02:23,620
I hope so.
24
00:02:23,644 --> 00:02:26,623
That's a nice kid in
there. She'll be all right.
25
00:02:26,647 --> 00:02:29,025
Telephone,
Dr. Redmont. Line six.
26
00:02:32,386 --> 00:02:33,797
Thank you.
27
00:02:33,821 --> 00:02:35,765
REDMONT: Dr. Redmont, yes?
28
00:02:35,789 --> 00:02:38,001
Paul? Darling, how are you?
29
00:02:38,025 --> 00:02:39,903
Barbara? Where are you?
30
00:02:39,927 --> 00:02:41,537
Chicago.
31
00:02:41,561 --> 00:02:43,406
And I hope my
plane leaves on time.
32
00:02:43,430 --> 00:02:45,842
It's really snowing hard here.
33
00:02:45,866 --> 00:02:47,310
I can't wait to see you.
34
00:02:47,334 --> 00:02:51,614
I'll be at the Parkhurst
Hotel about 7:00.
35
00:02:51,638 --> 00:02:52,849
I'll make it up to you.
36
00:02:52,873 --> 00:02:53,917
I should hope so.
37
00:02:53,941 --> 00:02:57,187
Paul, do you remember Tom Ford?
38
00:02:57,211 --> 00:02:59,456
Yes. Yes, he was a patient.
39
00:02:59,480 --> 00:03:03,748
Well, if I were you, I'd
sort of lose his case file.
40
00:03:04,818 --> 00:03:06,629
Why? Trust me, darling.
41
00:03:06,653 --> 00:03:08,264
Just get rid of it.
42
00:03:08,288 --> 00:03:09,933
I'll explain when I get there.
43
00:03:09,957 --> 00:03:12,335
Uh, Barbara...
44
00:03:12,359 --> 00:03:14,403
I've gotta run now,
darling. I'll miss my plane.
45
00:03:14,427 --> 00:03:17,273
Kisses. Bye.
46
00:03:51,164 --> 00:03:54,578
For the last three years it
was Tom Ford, of Chicago.
47
00:03:54,602 --> 00:03:56,979
Reno, Miami, the
Bahamas, wherever.
48
00:03:57,003 --> 00:03:58,348
Mm.
49
00:03:58,372 --> 00:04:01,084
Wherever somebody's
money tree was a bit too shady.
50
00:04:01,108 --> 00:04:03,468
Yeah, Ford was some
kind of bookkeeper.
51
00:04:04,044 --> 00:04:05,754
Until Senator
Thompson's committee
52
00:04:05,778 --> 00:04:08,225
on white-collar crime
started closing in on him.
53
00:04:09,316 --> 00:04:10,860
Didn't Ford just
disappear one day?
54
00:04:10,884 --> 00:04:12,395
Mm-hm. Without a trace.
55
00:04:12,419 --> 00:04:14,864
Until he contacted
the senator's people.
56
00:04:14,888 --> 00:04:16,132
Ford contacted them?
57
00:04:16,156 --> 00:04:18,234
Yes. Ford was scared.
58
00:04:18,258 --> 00:04:20,569
In exchange for immunity,
he offered to testify
59
00:04:20,593 --> 00:04:22,372
before Thompson's committee.
60
00:04:22,396 --> 00:04:26,409
Ford promised something,
or someone, big.
61
00:04:26,433 --> 00:04:28,278
Like what, or who?
62
00:04:28,302 --> 00:04:30,347
That's what the senator
wants us to find out.
63
00:04:30,371 --> 00:04:31,981
So we start from scratch.
64
00:04:32,005 --> 00:04:33,616
Not quite, Tiffany.
65
00:04:33,640 --> 00:04:35,885
We do have a few
scraps of information.
66
00:04:35,909 --> 00:04:40,123
The reason Ford has been
so hard to locate all this time
67
00:04:40,147 --> 00:04:43,559
is because his appearance
had been completely altered.
68
00:04:43,583 --> 00:04:45,929
Well, that takes more
than a few nips and tucks.
69
00:04:45,953 --> 00:04:47,230
Do they know who did the work?
70
00:04:47,254 --> 00:04:48,631
Well, three years ago
71
00:04:48,655 --> 00:04:51,667
Ford checked into an
exclusive clinic and health spa
72
00:04:51,691 --> 00:04:54,871
which is run by
Dr. Paul Redmont.
73
00:04:54,895 --> 00:04:57,574
Redmont? He's the most
famous plastic surgeon
74
00:04:57,598 --> 00:05:00,143
on the West Coast. His
reputation is impeccable.
75
00:05:00,167 --> 00:05:03,913
Which brings us to our
second scrap of information.
76
00:05:03,937 --> 00:05:06,716
Ford transferred some
very large sums of cash
77
00:05:06,740 --> 00:05:08,451
from Central America
into an account
78
00:05:08,475 --> 00:05:09,886
in Southern California,
79
00:05:09,910 --> 00:05:13,690
under the name of
Collins, Brad Collins.
80
00:05:13,714 --> 00:05:16,125
Oh, great, Charlie. There
must be a dozen Brad Collinses
81
00:05:16,149 --> 00:05:17,794
in Los Angeles alone.
82
00:05:17,818 --> 00:05:19,562
But how many of
them are about to check
83
00:05:19,586 --> 00:05:22,332
into Dr. Redmont's
clinic and health spa?
84
00:05:22,356 --> 00:05:25,602
Well, who is this
Brad Collins, anyway?
85
00:05:25,626 --> 00:05:29,994
If I'm right, it's a cover
name for Bill Maddox.
86
00:05:31,565 --> 00:05:33,431
Mm. I know this face.
87
00:05:35,536 --> 00:05:38,514
Isn't this that guy who looted
some union pension fund
88
00:05:38,538 --> 00:05:40,116
and skipped to Central America?
89
00:05:40,140 --> 00:05:42,152
Guess who his chief
accountant was?
90
00:05:42,176 --> 00:05:44,087
Tom Ford.
91
00:05:44,111 --> 00:05:45,754
So Collins is really Maddox,
92
00:05:45,778 --> 00:05:48,758
and now he's going to
Redmont for a complete overhaul.
93
00:05:48,782 --> 00:05:51,995
Tiffany, how are
your nursing skills?
94
00:05:52,019 --> 00:05:53,563
Well, I was a nurse's aide.
95
00:05:53,587 --> 00:05:55,198
But that was in
high school, Charlie.
96
00:05:55,222 --> 00:05:58,101
I haven't so much as given
a back rub in three years.
97
00:05:58,125 --> 00:06:02,271
Your credentials are on their
way now to Redmont's office.
98
00:06:02,295 --> 00:06:03,473
Kelly, you go to work
99
00:06:03,497 --> 00:06:05,274
on the doctor's
personal background.
100
00:06:05,298 --> 00:06:06,710
Okay, I'll get on it.
101
00:06:06,734 --> 00:06:09,745
Bosley, Kris, I've already
made an appointment for you
102
00:06:09,769 --> 00:06:12,515
at Redmont's office,
10:00 day after tomorrow.
103
00:06:12,539 --> 00:06:15,118
Come on, Charlie. Who's
gonna believe that Kris needs
104
00:06:15,142 --> 00:06:18,388
the services of Dr. Redmont.
105
00:06:23,384 --> 00:06:25,883
Oh, now, wait. Just hold on.
106
00:06:28,221 --> 00:06:29,865
No way.
107
00:06:39,366 --> 00:06:41,678
Oh, it's been too long.
108
00:06:41,702 --> 00:06:45,248
You know, you're beautiful.
109
00:06:45,272 --> 00:06:47,883
Do you really mean that, or
are you just proud of your work?
110
00:06:47,907 --> 00:06:49,219
Both.
111
00:06:49,243 --> 00:06:52,744
You're beautiful, and
I'm proud of my work.
112
00:06:54,181 --> 00:06:57,293
When you came
to see me, the scar,
113
00:06:57,317 --> 00:06:59,428
burns on your face,
114
00:06:59,452 --> 00:07:01,864
I doubted whether I could help.
115
00:07:01,888 --> 00:07:03,566
But I was inspired.
116
00:07:03,590 --> 00:07:06,335
The result is miraculous.
117
00:07:06,359 --> 00:07:08,671
You mean, I turned out
better-looking than I ever was?
118
00:07:08,695 --> 00:07:10,806
Exactly.
119
00:07:10,830 --> 00:07:12,275
And I fell in love with you.
120
00:07:12,299 --> 00:07:14,510
With me, or with your work?
121
00:07:14,534 --> 00:07:16,945
Again, both.
122
00:07:16,969 --> 00:07:19,937
It's my Pygmalion complex.
123
00:07:21,608 --> 00:07:24,020
I love you, Barbara.
124
00:07:24,044 --> 00:07:25,154
Sometimes I wish I didn't,
125
00:07:25,178 --> 00:07:29,447
but I see you, and I love you.
126
00:07:30,717 --> 00:07:34,830
Well, I don't want
you to be sure of me.
127
00:07:34,854 --> 00:07:37,133
I don't want to be sure of you.
128
00:07:37,157 --> 00:07:38,834
It's more exciting.
129
00:07:38,858 --> 00:07:40,703
True. True.
130
00:07:40,727 --> 00:07:43,939
But I guess I'm conventional,
131
00:07:43,963 --> 00:07:47,398
but I think that's
not the way to be.
132
00:07:48,602 --> 00:07:50,513
Well, that's the
way it has to be.
133
00:07:50,537 --> 00:07:52,415
You have a wife and
children, remember?
134
00:07:52,439 --> 00:07:54,450
I left them two months ago
135
00:07:54,474 --> 00:07:56,051
because I want you
with me, Barbara,
136
00:07:56,075 --> 00:07:58,588
not just now or a
month from now.
137
00:07:58,612 --> 00:08:01,991
Paul, why can't you just be
happy with the way things are?
138
00:08:02,015 --> 00:08:03,914
You have your work. I have mine.
139
00:08:05,785 --> 00:08:08,319
Why do you lie to me, Barbara?
140
00:08:13,360 --> 00:08:16,606
The truth won't
help either of us.
141
00:08:16,630 --> 00:08:18,229
Try it.
142
00:08:24,137 --> 00:08:25,582
Tom Ford.
143
00:08:25,606 --> 00:08:27,450
I spoke to you about him today.
144
00:08:27,474 --> 00:08:29,085
Yes.
145
00:08:29,109 --> 00:08:31,488
Well, you worked on
him because I told you that
146
00:08:31,512 --> 00:08:34,524
he was responsible for
what happened to me,
147
00:08:34,548 --> 00:08:36,225
and that if you didn't
do what he wanted,
148
00:08:36,249 --> 00:08:38,094
his people would
come after me again.
149
00:08:38,118 --> 00:08:40,129
Forget all this.
150
00:08:40,153 --> 00:08:41,364
It's past.
151
00:08:41,388 --> 00:08:42,499
Over.
152
00:08:42,523 --> 00:08:44,767
Finished.
153
00:08:44,791 --> 00:08:46,870
I wish it were.
154
00:08:46,894 --> 00:08:49,338
What do you mean?
155
00:08:49,362 --> 00:08:51,941
Well, apparently Tom Ford
talked to somebody he dealt with,
156
00:08:51,965 --> 00:08:53,610
someone bigger, much bigger.
157
00:08:53,634 --> 00:08:56,212
Indictments from the Justice
Department have kept this man
158
00:08:56,236 --> 00:08:58,781
out of the country
for about a year now.
159
00:08:58,805 --> 00:09:00,216
So?
160
00:09:00,240 --> 00:09:02,652
Well, he wants desperately
to come back to this country.
161
00:09:02,676 --> 00:09:05,788
Now, Ford told him that
you could make it possible.
162
00:09:05,812 --> 00:09:08,357
He even set up
reservations at the spa.
163
00:09:08,381 --> 00:09:09,626
At my spa?
164
00:09:09,650 --> 00:09:11,193
Under what name?
165
00:09:11,217 --> 00:09:12,795
Well, he... He made
the reservation.
166
00:09:12,819 --> 00:09:14,296
He didn't tell me
under what name.
167
00:09:14,320 --> 00:09:16,499
I won't do it.
168
00:09:16,523 --> 00:09:18,300
I know.
169
00:09:18,324 --> 00:09:21,738
That's what I told Ford.
170
00:09:21,762 --> 00:09:23,873
That's why I called you
this morning and asked you
171
00:09:23,897 --> 00:09:26,397
to get rid of his files.
172
00:09:27,801 --> 00:09:29,412
I didn't want him traced to you.
173
00:09:29,436 --> 00:09:31,781
Traced to me?
174
00:09:31,805 --> 00:09:33,950
Why should he be?
175
00:09:33,974 --> 00:09:36,553
Well, not long after he
talked to me this morning,
176
00:09:36,577 --> 00:09:37,820
Tom Ford died.
177
00:09:37,844 --> 00:09:39,055
So he did.
178
00:09:39,079 --> 00:09:41,524
Paul, they murdered him.
179
00:09:41,548 --> 00:09:44,761
They? Who are they?
180
00:09:44,785 --> 00:09:47,396
Well, the only name I have
is the one that Ford gave me:
181
00:09:47,420 --> 00:09:49,020
Bradford Collins.
182
00:09:50,323 --> 00:09:52,869
Bradford Collins?
183
00:09:52,893 --> 00:09:56,661
I think I saw his name on
the reservation list at the spa.
184
00:09:58,197 --> 00:09:59,497
Is he the murderer?
185
00:10:01,134 --> 00:10:02,311
Oh.
186
00:10:02,335 --> 00:10:04,446
I'm so scared.
187
00:10:04,470 --> 00:10:06,671
Well, you don't have to be.
188
00:10:08,742 --> 00:10:10,720
I'll take care of it.
189
00:10:10,744 --> 00:10:14,590
And you won't have to
be frightened anymore.
190
00:10:14,614 --> 00:10:16,247
All right?
191
00:10:26,192 --> 00:10:27,870
You understand
we asked the agency
192
00:10:27,894 --> 00:10:29,539
for an RN, Miss Welles.
193
00:10:29,563 --> 00:10:31,741
Yes, ma'am, I know you
did, but as you can see here
194
00:10:31,765 --> 00:10:34,477
I did work with an oral
surgeon for over a year.
195
00:10:34,501 --> 00:10:36,479
We did a lot of
maxillofacial work.
196
00:10:36,503 --> 00:10:38,681
I handled resections. I
handled trauma cases. I...
197
00:10:38,705 --> 00:10:40,516
But that's hardly the
same, Miss Wellles.
198
00:10:40,540 --> 00:10:42,217
Well, I don't see
how a blepharoplasty
199
00:10:42,241 --> 00:10:44,086
or a rhinoplasty
could possibly require
200
00:10:44,110 --> 00:10:46,155
more difficult post-op care.
201
00:10:46,179 --> 00:10:49,124
Or a rhentindectomy,
for that matter.
202
00:10:49,148 --> 00:10:52,194
It's rhytidectomy Oh.
203
00:10:52,218 --> 00:10:55,398
But anyone who cares enough
to look up those jawbreakers
204
00:10:55,422 --> 00:10:57,555
could be exactly
what we're looking for.
205
00:10:58,691 --> 00:10:59,769
Then you, uh...
206
00:10:59,793 --> 00:11:01,570
You have worked
with accident cases.
207
00:11:01,594 --> 00:11:03,005
Yes, I have.
208
00:11:03,029 --> 00:11:05,062
Good. Come with me then.
209
00:11:08,868 --> 00:11:11,514
We deal with the
same problem here.
210
00:11:11,538 --> 00:11:13,682
You see, psychologically,
our patients suffer
211
00:11:13,706 --> 00:11:16,786
from much the same fears
and anxieties and depression
212
00:11:16,810 --> 00:11:19,121
as that you are familiar with.
213
00:11:19,145 --> 00:11:20,356
I don't follow.
214
00:11:20,380 --> 00:11:22,792
Oh, great expectations.
215
00:11:22,816 --> 00:11:24,794
Vanity, if you like.
216
00:11:24,818 --> 00:11:26,863
That's our greatest problem.
217
00:11:26,887 --> 00:11:29,498
Dr. Redmont does fantastic work,
218
00:11:29,522 --> 00:11:32,034
but if the patient
doesn't adjust,
219
00:11:32,058 --> 00:11:33,558
if they can't accept...
220
00:11:35,628 --> 00:11:38,107
There's someone
I'd like you to meet.
221
00:11:38,131 --> 00:11:40,476
Talk to her for a while.
222
00:11:40,500 --> 00:11:43,046
And afterwards,
if you can decide
223
00:11:43,070 --> 00:11:45,247
this is what you really want,
224
00:11:45,271 --> 00:11:47,216
we furnish the uniforms.
225
00:11:47,240 --> 00:11:48,840
It's a deal.
226
00:11:51,778 --> 00:11:52,889
Hi, Julie.
227
00:11:52,913 --> 00:11:54,390
There's someone
I want you to meet.
228
00:11:54,414 --> 00:11:55,457
Hi.
229
00:11:55,481 --> 00:11:58,260
Tiffany, this is Julie Evers.
230
00:11:58,284 --> 00:11:59,884
It's nice to meet you.
231
00:12:02,389 --> 00:12:05,301
Julie's bandages
come off in a few days.
232
00:12:05,325 --> 00:12:08,504
She's gonna be a
lovely young lady.
233
00:12:18,237 --> 00:12:19,849
It's awfully dark in here.
234
00:12:19,873 --> 00:12:20,983
Would you like some light?
235
00:12:21,007 --> 00:12:22,552
No.
236
00:12:22,576 --> 00:12:23,908
I don't want the light.
237
00:12:25,712 --> 00:12:27,557
It's still there.
238
00:12:27,581 --> 00:12:30,025
I can feel it.
239
00:12:30,049 --> 00:12:31,594
It's still there.
240
00:12:31,618 --> 00:12:32,995
What's still there?
241
00:12:33,019 --> 00:12:35,197
The scar.
242
00:12:35,221 --> 00:12:37,433
They didn't get it.
243
00:12:37,457 --> 00:12:38,768
They charged all that money,
244
00:12:38,792 --> 00:12:40,691
but they didn't
get it, did they?
245
00:12:42,863 --> 00:12:46,209
I think they did.
246
00:12:46,233 --> 00:12:49,278
Dr. Redmont is
a very fine doctor.
247
00:12:49,302 --> 00:12:50,446
I'm sure they did.
248
00:12:50,470 --> 00:12:51,914
You're sure?
249
00:12:51,938 --> 00:12:53,482
Look at you.
250
00:12:53,506 --> 00:12:55,118
That face.
251
00:12:55,142 --> 00:12:57,542
It's easy for you.
252
00:13:00,546 --> 00:13:05,260
Julie, what do you
say I just sit here?
253
00:13:05,284 --> 00:13:06,896
If you wanna talk, we'll talk.
254
00:13:06,920 --> 00:13:09,854
If you don't,
I'll just sit here.
255
00:13:11,558 --> 00:13:12,891
Hm?
256
00:13:22,301 --> 00:13:23,979
Hi, precious.
257
00:13:24,003 --> 00:13:25,380
Well, doctor.
258
00:13:25,404 --> 00:13:27,583
I understand you're
quite a miracle worker.
259
00:13:27,607 --> 00:13:29,585
And I'm sure it's
pretty obvious by now
260
00:13:29,609 --> 00:13:30,953
that that's why we're here.
261
00:13:30,977 --> 00:13:32,655
Uh, Mrs. Bosley...
262
00:13:32,679 --> 00:13:35,424
Doctor, look at these cheeks.
Will you look at these cheeks?
263
00:13:35,448 --> 00:13:37,893
I mean, they used to be cute,
do you know what I mean?
264
00:13:37,917 --> 00:13:40,195
Now I wake up in the morning to
265
00:13:40,219 --> 00:13:41,831
a potential mudslide.
266
00:13:41,855 --> 00:13:44,633
Uh, excuse me, Mrs. Bosley,
but I think you must understand,
267
00:13:44,657 --> 00:13:49,071
in your husband's case
cosmetic surgery is elective.
268
00:13:49,095 --> 00:13:51,607
Elective? You must
understand it's essential.
269
00:13:51,631 --> 00:13:52,741
I mean, a few more years
270
00:13:52,765 --> 00:13:55,544
and it's going to
be terminal sag.
271
00:13:55,568 --> 00:13:57,246
Then what'll I do?
272
00:13:57,270 --> 00:14:00,016
Elena, perhaps if you go
through the orientation slides
273
00:14:00,040 --> 00:14:02,351
with Mrs. Bosley, I think
she'll understand better.
274
00:14:02,375 --> 00:14:05,154
Yes, doctor. Orientation?
275
00:14:05,178 --> 00:14:07,290
What are you going to
prepare me for, doctor?
276
00:14:07,314 --> 00:14:09,591
Nothing could be worse
than the way he looks now.
277
00:14:09,615 --> 00:14:11,928
Uh, this way, Mrs. Bosley.
278
00:14:13,019 --> 00:14:15,231
Bye-bye, precious.
279
00:14:27,834 --> 00:14:29,845
You should have pulled
down to the flight line.
280
00:14:29,869 --> 00:14:31,446
You know what it
means if I'm seen.
281
00:14:31,470 --> 00:14:33,281
Well, you'd rather
I attracted attention
282
00:14:33,305 --> 00:14:34,717
by pulling down
to the taxi area?
283
00:14:34,741 --> 00:14:36,518
I'm sorry. I'm
just a little edgy.
284
00:14:36,542 --> 00:14:38,453
That flight from
Calexico is murder.
285
00:14:38,477 --> 00:14:40,244
I don't like little planes.
286
00:14:50,857 --> 00:14:54,336
So, uh, when do I
see the wonder doctor?
287
00:14:54,360 --> 00:14:58,640
Mm-mm. First my money
for taking care of Tom Ford.
288
00:14:58,664 --> 00:15:00,542
You do remember him, don't you?
289
00:15:01,835 --> 00:15:03,101
Burke.
290
00:15:06,272 --> 00:15:08,072
Thank you.
291
00:15:09,209 --> 00:15:10,741
Don't worry. It's all there.
292
00:15:13,379 --> 00:15:14,690
So what's the ticket?
293
00:15:14,714 --> 00:15:18,794
Well, you'll be safe at the spa.
294
00:15:18,818 --> 00:15:21,864
Redmont may be a bit
of a problem, though.
295
00:15:21,888 --> 00:15:23,932
Board said you had
him in your pocket.
296
00:15:23,956 --> 00:15:25,835
Another lie, the creep.
297
00:15:25,859 --> 00:15:29,271
Well, he just may take
some convincing, that's all.
298
00:15:29,295 --> 00:15:31,673
I might need a
little bit of help.
299
00:15:31,697 --> 00:15:33,408
That's easy enough.
300
00:15:33,432 --> 00:15:36,379
If Dr. Redmont won't
take care of my face,
301
00:15:36,403 --> 00:15:39,481
Kemp and Burke
will take care of his.
302
00:15:49,615 --> 00:15:51,359
Although I must say, Charlie,
303
00:15:51,383 --> 00:15:53,595
from what I've seen of
Dr. Redmont's clinic and spa,
304
00:15:53,619 --> 00:15:54,863
they're both excellent.
305
00:15:54,887 --> 00:15:56,932
Of course, I haven't
met Dr. Redmont yet.
306
00:15:56,956 --> 00:15:58,867
When you do, be
properly impressed.
307
00:15:58,891 --> 00:16:00,669
He has a string of
degrees as long as his arm
308
00:16:00,693 --> 00:16:02,705
and just as many testimonials.
309
00:16:02,729 --> 00:16:05,640
Everyone has some skeletons.
310
00:16:05,664 --> 00:16:07,810
Well, if you consider
separation from his wife,
311
00:16:07,834 --> 00:16:09,045
he's got a skeleton.
312
00:16:09,069 --> 00:16:10,946
But that's hardly a
blackmailable offense
313
00:16:10,970 --> 00:16:12,081
these days.
314
00:16:12,105 --> 00:16:13,615
I mean, the doctor
doesn't gamble,
315
00:16:13,639 --> 00:16:17,053
and he makes enough money
to donate 50,000 a year to charity.
316
00:16:17,077 --> 00:16:20,555
Then why did
Dr. Redmont do Ford's face?
317
00:16:20,579 --> 00:16:21,790
And why does our Mr. Collins
318
00:16:21,814 --> 00:16:23,960
believe he can get
Redmont to do it again?
319
00:16:23,984 --> 00:16:26,495
I don't know.
320
00:16:26,519 --> 00:16:27,997
Ford was too well known
321
00:16:28,021 --> 00:16:30,599
for Redmont not to
have recognized him.
322
00:16:30,623 --> 00:16:33,035
It just doesn't make sense.
323
00:16:33,059 --> 00:16:34,770
Well, maybe it's
all a big mistake.
324
00:16:34,794 --> 00:16:37,306
Mistakes are made
for a reason, Kris.
325
00:16:37,330 --> 00:16:39,208
Problem is to find it.
326
00:16:39,232 --> 00:16:41,843
Uh, Kelly, you said
Dr. Redmont was separated.
327
00:16:41,867 --> 00:16:42,978
What about another woman?
328
00:16:43,002 --> 00:16:44,213
Not on the surface.
329
00:16:44,237 --> 00:16:45,481
Kris, what about the money
330
00:16:45,505 --> 00:16:48,217
that Ford transferred
to the West Coast?
331
00:16:48,241 --> 00:16:50,386
Multiple accounts.
332
00:16:50,410 --> 00:16:52,021
Numbered or dummy companies.
333
00:16:52,045 --> 00:16:53,922
It looks all pretty much
on the surface too.
334
00:16:53,946 --> 00:16:55,824
Then dig, all of you.
335
00:16:55,848 --> 00:16:58,293
If it's not the money,
as the French say,
336
00:16:58,317 --> 00:16:59,928
find the woman.
337
00:16:59,952 --> 00:17:02,998
Cherchez, Angels. Cherchez.
338
00:17:03,022 --> 00:17:05,934
This Angel pulls duty at
6:00 tomorrow morning,
339
00:17:05,958 --> 00:17:08,436
and she is going
to chercher her bed.
340
00:17:08,460 --> 00:17:10,372
Cherchez yourself, Charlie.
341
00:17:15,201 --> 00:17:19,748
The modeling agency I work
for was owned by Tom Ford,
342
00:17:19,772 --> 00:17:22,350
or he was fronting for somebody.
343
00:17:22,374 --> 00:17:25,788
Collins, maybe. I don't know.
344
00:17:25,812 --> 00:17:27,723
Anyway, we travel
all over the world.
345
00:17:27,747 --> 00:17:29,792
Sometimes they set it up
346
00:17:29,816 --> 00:17:32,695
even when we didn't
have assignments.
347
00:17:32,719 --> 00:17:36,832
Sometimes... we
would carry things:
348
00:17:36,856 --> 00:17:41,003
packages, money, whatever.
349
00:17:41,027 --> 00:17:42,626
Drugs?
350
00:17:45,664 --> 00:17:46,741
Maybe.
351
00:17:46,765 --> 00:17:48,432
I don't know.
352
00:17:52,338 --> 00:17:54,272
Yes, I do know. It was drugs.
353
00:17:56,443 --> 00:17:59,255
It was a long time ago.
354
00:17:59,279 --> 00:18:01,478
I needed the money.
355
00:18:04,617 --> 00:18:06,362
Wait here.
356
00:18:06,386 --> 00:18:07,896
What are you going to do?
357
00:18:07,920 --> 00:18:09,031
You should have told me.
358
00:18:09,055 --> 00:18:10,921
Just wait here.
359
00:18:29,575 --> 00:18:31,087
Ah, Dr. Redmont.
360
00:18:31,111 --> 00:18:33,822
It's nice of you to take time
from your busy schedule
361
00:18:33,846 --> 00:18:35,279
to see me.
362
00:18:41,487 --> 00:18:42,597
Some cabernet?
363
00:18:42,621 --> 00:18:43,866
No, thank you.
364
00:18:43,890 --> 00:18:47,057
Mr. Maddox, isn't it?
365
00:18:48,528 --> 00:18:49,738
Good.
366
00:18:49,762 --> 00:18:52,174
That makes things easier.
367
00:18:52,198 --> 00:18:53,897
You know what's at stake, then.
368
00:18:55,468 --> 00:18:58,836
Kemp, give him the packet.
369
00:19:03,276 --> 00:19:06,076
I'm not unaccustomed to the
nature of your work, doctor.
370
00:19:07,247 --> 00:19:09,492
And in the interest
of expediting
371
00:19:09,516 --> 00:19:12,128
my stay here, I've
taken the liberty
372
00:19:12,152 --> 00:19:16,086
of having one of your colleagues
do a preliminary workup.
373
00:19:19,392 --> 00:19:20,936
I knew you were
going to like that.
374
00:19:20,960 --> 00:19:23,572
That's three times
your customary fee.
375
00:19:23,596 --> 00:19:26,108
And if you require more,
376
00:19:26,132 --> 00:19:28,344
I'm more than generous.
377
00:19:37,310 --> 00:19:40,389
Look, doctor,
this is my country.
378
00:19:40,413 --> 00:19:42,079
I want to come home. That's all.
379
00:19:44,217 --> 00:19:46,762
You can make it possible.
380
00:19:46,786 --> 00:19:48,297
A simple contract.
381
00:19:48,321 --> 00:19:50,766
Is that what Tom Ford was,
382
00:19:50,790 --> 00:19:52,923
a simple contract?
383
00:19:54,660 --> 00:19:58,407
Best you remember
Mr. Ford, doctor.
384
00:19:58,431 --> 00:20:01,443
That work could cause problems
for you with the authorities.
385
00:20:01,467 --> 00:20:03,078
I won't be blackmailed.
386
00:20:03,102 --> 00:20:05,903
You're going to have to find
yourself another doctor, Maddox.
387
00:20:20,519 --> 00:20:23,365
Ford said that you were
good at altering fingerprints.
388
00:20:24,924 --> 00:20:26,723
So am I.
389
00:20:30,430 --> 00:20:33,130
I figure that's
about 200 pounds.
390
00:20:39,171 --> 00:20:42,639
I'd hate to see anything
happen to your hand, doctor.
391
00:20:54,921 --> 00:20:56,586
Let her go.
392
00:20:57,723 --> 00:20:59,022
He's right. Let her go.
393
00:21:00,960 --> 00:21:03,794
Do what he wants.
Please. For both of us.
394
00:21:13,472 --> 00:21:14,538
All right.
395
00:21:21,547 --> 00:21:23,892
There.
396
00:21:23,916 --> 00:21:26,495
That should make
you feel better.
397
00:21:45,638 --> 00:21:47,449
Bosley, what on
earth are you doing?
398
00:21:50,510 --> 00:21:52,521
I can't understand a
word you are saying.
399
00:21:52,545 --> 00:21:54,223
Ew. Ten miles of biking,
400
00:21:54,247 --> 00:21:56,858
and a hundred miles of chewing.
401
00:21:56,882 --> 00:21:59,394
A hundred miles of chewing?
402
00:21:59,418 --> 00:22:01,463
For the pterygoid and mylohyoid.
403
00:22:01,487 --> 00:22:02,665
The what?
404
00:22:02,689 --> 00:22:04,266
Double chin, remember?
405
00:22:04,290 --> 00:22:06,001
Ah.
406
00:22:06,025 --> 00:22:07,002
Right.
407
00:22:07,026 --> 00:22:08,670
Why are you so late?
408
00:22:08,694 --> 00:22:10,306
Tiffany's been here since 8:00.
409
00:22:10,330 --> 00:22:12,374
It was easy.
410
00:22:12,398 --> 00:22:14,710
Would you please remember
we're not really married.
411
00:22:14,734 --> 00:22:16,912
Tiffany works here.
412
00:22:16,936 --> 00:22:18,180
Bos.
413
00:22:18,204 --> 00:22:20,249
Honey, you... You
really don't look too good.
414
00:22:20,273 --> 00:22:21,683
Oh, no kidding.
415
00:22:21,707 --> 00:22:24,819
Well, you wouldn't either
with all of this going for you,
416
00:22:24,843 --> 00:22:28,190
and snooping around this
place until all hours of the night.
417
00:22:28,214 --> 00:22:29,591
Well, did you find out anything?
418
00:22:29,615 --> 00:22:30,859
Yeah, I found out one thing,
419
00:22:30,883 --> 00:22:32,894
and that is that somebody
moved into that suite
420
00:22:32,918 --> 00:22:34,596
that Bradford Collins reserved.
421
00:22:34,620 --> 00:22:36,731
Also, I saw Redmont
going in there this morning.
422
00:22:36,755 --> 00:22:38,300
Did you get a look at Bradford?
423
00:22:38,324 --> 00:22:39,735
No, they stood out on the patio
424
00:22:39,759 --> 00:22:40,969
and it's too well hidden.
425
00:22:40,993 --> 00:22:43,271
Tiffany, do you think
you could get in there?
426
00:22:43,295 --> 00:22:44,840
Mm-mm. Room's restricted.
427
00:22:44,864 --> 00:22:45,974
But the head nurse told me
428
00:22:45,998 --> 00:22:47,910
that surgery is
scheduled for tomorrow.
429
00:22:47,934 --> 00:22:49,645
Now, if we can...
430
00:22:49,669 --> 00:22:51,549
Tomorrow.
431
00:22:52,872 --> 00:22:54,983
Well, I don't see why
you're complaining.
432
00:22:55,007 --> 00:22:57,219
After all I do to stay
in shape for you.
433
00:22:57,243 --> 00:23:00,021
I mean, do you think it's easy
keeping track of the servants,
434
00:23:00,045 --> 00:23:01,623
managing the menus?
435
00:23:01,647 --> 00:23:02,725
Hello, Mrs. Bosley.
436
00:23:02,749 --> 00:23:04,526
Oh, hello, doctor.
The nurse here tells me
437
00:23:04,550 --> 00:23:06,261
that my husband is
cooperating with you
438
00:23:06,285 --> 00:23:08,230
a little bit more than
he cooperates with me.
439
00:23:08,254 --> 00:23:09,831
John's doing very well,
440
00:23:09,855 --> 00:23:10,965
as a matter of fact.
441
00:23:10,989 --> 00:23:13,402
Well, that's something.
442
00:23:13,426 --> 00:23:14,903
I am having a
very difficult time
443
00:23:14,927 --> 00:23:17,005
explaining his
absence to our friends.
444
00:23:17,029 --> 00:23:19,841
Why should you? There's nothing
we do here to be ashamed of.
445
00:23:20,933 --> 00:23:23,011
Well, perhaps not for you.
446
00:23:23,035 --> 00:23:26,915
But when your husband
lets himself get in this...
447
00:23:28,173 --> 00:23:29,284
You'll have to excuse me.
448
00:23:29,308 --> 00:23:31,868
I have an appointment
with my hairdresser.
449
00:23:34,180 --> 00:23:36,258
I'll see you to your
car, Mrs. Bosley.
450
00:23:37,683 --> 00:23:39,250
Bye-bye, precious.
451
00:23:47,125 --> 00:23:51,839
Difficult to be married to
a beautiful woman, isn't it?
452
00:23:51,863 --> 00:23:55,177
Well, like the old saying goes,
453
00:23:55,201 --> 00:23:59,481
"Marry an ugly wife
and have a beautiful life."
454
00:23:59,505 --> 00:24:00,948
That's right.
455
00:24:00,972 --> 00:24:02,117
Been married before?
456
00:24:02,141 --> 00:24:05,120
Once, up till now.
457
00:24:05,144 --> 00:24:06,288
How about you?
458
00:24:06,312 --> 00:24:07,889
Separated.
459
00:24:07,913 --> 00:24:08,957
Oh.
460
00:24:08,981 --> 00:24:10,559
Well, I'm sorry.
461
00:24:10,583 --> 00:24:14,396
Uh, Kris is, uh...
Is... She's young.
462
00:24:14,420 --> 00:24:17,432
Uh, she's awfully pretty.
463
00:24:17,456 --> 00:24:20,903
I mean, she's...
Well, she's exciting.
464
00:24:20,927 --> 00:24:23,493
She's everything, I guess,
that a man could ask for.
465
00:24:24,730 --> 00:24:28,476
And yet, sometimes
when I look back, uh...
466
00:24:28,500 --> 00:24:30,820
I'm not complaining, mind you.
467
00:24:31,504 --> 00:24:34,282
But when I think
about my first wife, uh...
468
00:24:34,306 --> 00:24:37,552
She just felt more like...
469
00:24:37,576 --> 00:24:42,023
home, if... If you
know what I mean.
470
00:24:42,047 --> 00:24:44,881
I know very well what you mean.
471
00:24:46,686 --> 00:24:48,563
You'd better put
your biteplate in.
472
00:24:48,587 --> 00:24:50,198
Mm-hm. Oh, okay.
473
00:24:58,230 --> 00:24:59,496
Hi.
474
00:25:03,536 --> 00:25:04,968
How you doing? Hm?
475
00:25:07,906 --> 00:25:09,784
I told you I didn't
want you to do that.
476
00:25:09,808 --> 00:25:10,785
You know, your sutures
477
00:25:10,809 --> 00:25:12,187
are coming out
in a little while.
478
00:25:12,211 --> 00:25:14,489
The doctor's gonna want
some light, even if you don't.
479
00:25:14,513 --> 00:25:16,993
I don't want anyone to see me.
480
00:25:17,583 --> 00:25:18,882
Julie...
481
00:25:20,720 --> 00:25:23,164
You've been through
the difficult part.
482
00:25:23,188 --> 00:25:25,200
It's time you
faced up to the fact
483
00:25:25,224 --> 00:25:27,457
that you have nothing
to be frightened of.
484
00:25:30,129 --> 00:25:32,841
Oh, Elena,
485
00:25:32,865 --> 00:25:35,477
I'll need a suture set
up in Miss Ever's room.
486
00:25:35,501 --> 00:25:37,445
Oh, Miss Welles just
took that in a minute ago.
487
00:25:37,469 --> 00:25:38,613
Would you like me to assist?
488
00:25:38,637 --> 00:25:40,148
No, it won't be necessary.
489
00:25:40,172 --> 00:25:42,718
Start working up some
graphics on the Collins workup,
490
00:25:42,742 --> 00:25:44,285
it's on my desk. Surely.
491
00:25:44,309 --> 00:25:46,388
I'll run duplicates for
the files while I'm at it.
492
00:25:46,412 --> 00:25:49,290
No, no. Just the
surgical grahpics.
493
00:25:49,314 --> 00:25:50,625
We won't need any copies.
494
00:25:50,649 --> 00:25:52,895
Yes, doctor.
495
00:25:52,919 --> 00:25:54,496
Listen to me, Julie.
496
00:25:54,520 --> 00:25:55,564
Hm.
497
00:25:55,588 --> 00:25:57,065
I know how you must feel.
498
00:25:57,089 --> 00:25:58,834
You can't know.
499
00:25:58,858 --> 00:26:00,101
Look at you.
500
00:26:00,125 --> 00:26:01,965
You don't hurt when
you look in the mirror.
501
00:26:03,328 --> 00:26:08,376
I knew a girl once,
she was happy,
502
00:26:08,400 --> 00:26:09,711
outgoing.
503
00:26:09,735 --> 00:26:13,815
She was a beautiful girl.
504
00:26:13,839 --> 00:26:16,117
Until, one night on the
way to a school dance,
505
00:26:16,141 --> 00:26:19,387
her face went
through a windshield.
506
00:26:19,411 --> 00:26:22,457
It was two years of
plastic surgery and therapy
507
00:26:22,481 --> 00:26:24,059
before she got her face back,
508
00:26:24,083 --> 00:26:27,062
and you know who
she had to thank for it?
509
00:26:27,086 --> 00:26:29,064
A doctor.
510
00:26:29,088 --> 00:26:31,855
One very much like Dr. Redmont.
511
00:26:34,727 --> 00:26:35,870
Hello, Julie.
512
00:26:35,894 --> 00:26:37,839
How do you feel today?
513
00:26:37,863 --> 00:26:39,941
Ready for the unveiling?
514
00:26:39,965 --> 00:26:41,275
Yes, sir.
515
00:26:41,299 --> 00:26:44,646
I-I guess so, if Tiffany
can stay with me.
516
00:26:44,670 --> 00:26:45,781
I'll stay with you.
517
00:26:45,805 --> 00:26:48,316
That's right.
518
00:26:48,340 --> 00:26:51,642
Just hold on to
Miss Welles' hand.
519
00:26:53,245 --> 00:26:55,089
We've got a little
while here, hm?
520
00:27:14,667 --> 00:27:16,411
You were very good
in there, Miss Welles.
521
00:27:16,435 --> 00:27:19,046
The bandaging was perfection.
522
00:27:19,070 --> 00:27:20,382
Thank you.
523
00:27:20,406 --> 00:27:22,216
I confess, I hit the
books last night.
524
00:27:22,240 --> 00:27:23,851
Oh, no, the way
you handle a patient
525
00:27:23,875 --> 00:27:26,588
doesn't come from books.
It comes from here and here.
526
00:27:26,612 --> 00:27:29,491
Most aides would have
reached for a mirror immediately.
527
00:27:29,515 --> 00:27:30,692
Oh, no.
528
00:27:30,716 --> 00:27:33,461
Book says it takes 14
days for initial healing.
529
00:27:33,485 --> 00:27:35,897
I think Julie will be in better
shape to handle it by then.
530
00:27:35,921 --> 00:27:37,932
Exactly.
531
00:27:37,956 --> 00:27:39,501
Oh, by the way,
532
00:27:39,525 --> 00:27:41,603
Mr. Brad Collins,
Mr. Restricted,
533
00:27:41,627 --> 00:27:43,171
the new patient,
534
00:27:43,195 --> 00:27:45,406
I went in there this morning,
some man stopped me.
535
00:27:45,430 --> 00:27:48,509
Celebrity case, very
paranoid about his identity.
536
00:27:48,533 --> 00:27:49,811
We get a few.
537
00:27:49,835 --> 00:27:52,013
Okay by me if he's willing
to live with dirty linen.
538
00:27:52,037 --> 00:27:53,448
Elena will take care of it.
539
00:27:53,472 --> 00:27:55,516
By the way,
540
00:27:55,540 --> 00:27:58,776
that was a very touching
story you came up with.
541
00:28:00,412 --> 00:28:01,490
What story?
542
00:28:01,514 --> 00:28:03,925
The little girl who
went to the dance.
543
00:28:03,949 --> 00:28:05,359
That helped her.
544
00:28:05,383 --> 00:28:07,696
And I will use it
sometime, if you don't mind.
545
00:28:07,720 --> 00:28:09,698
That wasn't a story.
546
00:28:09,722 --> 00:28:11,900
I was talking about my cousin.
547
00:28:17,496 --> 00:28:18,606
Barbara.
548
00:28:18,630 --> 00:28:20,709
Hello, darling. What
are you doing here?
549
00:28:20,733 --> 00:28:22,110
Well, what do you
expect me to do?
550
00:28:22,134 --> 00:28:23,478
You know I feel responsible.
551
00:28:23,502 --> 00:28:26,280
It's enough to have to worry
about my staff and patients
552
00:28:26,304 --> 00:28:28,416
with Maddox and his hoods here.
553
00:28:28,440 --> 00:28:30,585
People are going to be
wondering who you are.
554
00:28:30,609 --> 00:28:32,554
Well, I don't care
what people think.
555
00:28:32,578 --> 00:28:33,921
Besides,
556
00:28:33,945 --> 00:28:35,523
what would you have
done this morning
557
00:28:35,547 --> 00:28:36,725
if I hadn't come in when I did?
558
00:28:36,749 --> 00:28:39,695
Please, darling, just hang
on a little while longer.
559
00:28:39,719 --> 00:28:43,165
After tomorrow, Maddox's
surgery will be finished,
560
00:28:43,189 --> 00:28:45,734
and from then on, all
my time belongs to you.
561
00:28:45,758 --> 00:28:47,102
Oh, really.
562
00:28:47,126 --> 00:28:50,372
I seem to remember some
talk about our respective careers.
563
00:28:50,396 --> 00:28:54,142
That's all it was. Just talk.
564
00:28:54,166 --> 00:28:55,265
After tomorrow...
565
00:28:58,003 --> 00:28:59,447
it's just us.
566
00:28:59,471 --> 00:29:00,916
I hope you mean that.
567
00:29:00,940 --> 00:29:02,517
I do.
568
00:29:02,541 --> 00:29:05,187
More than I've meant
anything in my whole life.
569
00:29:10,248 --> 00:29:13,228
Mrs. Redmont, you are
divorcing him, aren't you?
570
00:29:13,252 --> 00:29:16,765
My, uh... My lawyer
has filed papers, yes.
571
00:29:16,789 --> 00:29:18,466
But if you're worried
it's going to be
572
00:29:18,490 --> 00:29:20,568
one of those nasty
financial things...
573
00:29:20,592 --> 00:29:21,836
Don't.
574
00:29:21,860 --> 00:29:23,638
Paul can have whatever he needs.
575
00:29:23,662 --> 00:29:24,942
Whatever he wishes.
576
00:29:27,232 --> 00:29:28,910
Is something wrong?
577
00:29:28,934 --> 00:29:30,545
No.
578
00:29:30,569 --> 00:29:33,381
It's just that, uh,
579
00:29:33,405 --> 00:29:35,751
your attitude is
very rare these days.
580
00:29:35,775 --> 00:29:38,441
Why is it rare that a
wife love her husband?
581
00:29:40,378 --> 00:29:41,756
Well, our...
582
00:29:41,780 --> 00:29:45,660
Our preliminary
investigation indicates that...
583
00:29:45,684 --> 00:29:46,928
That there's another woman.
584
00:29:46,952 --> 00:29:50,064
You needn't be
coy, Miss Garrett.
585
00:29:50,088 --> 00:29:52,266
I've known that Paul's
been seeing someone else
586
00:29:52,290 --> 00:29:53,435
for over a year.
587
00:29:53,459 --> 00:29:55,403
I'm sorry.
588
00:29:55,427 --> 00:29:58,272
But you understand that
any loans of substantial sums
589
00:29:58,296 --> 00:30:01,509
require a thorough investigation
as to the client's future
590
00:30:01,533 --> 00:30:03,210
as well as his past.
591
00:30:03,234 --> 00:30:04,712
Well, you should already know
592
00:30:04,736 --> 00:30:07,404
that I don't figure
in on Paul's future.
593
00:30:09,708 --> 00:30:10,907
Yeah.
594
00:30:15,948 --> 00:30:17,988
I can't do this to
you, Mrs. Redmont.
595
00:30:19,317 --> 00:30:21,129
I just lied to you.
596
00:30:21,153 --> 00:30:24,265
I'm not with any bank
or financial agency.
597
00:30:24,289 --> 00:30:27,168
I'm with Charles
Townsend and Associates.
598
00:30:27,192 --> 00:30:29,237
It's an investigative firm.
599
00:30:29,261 --> 00:30:31,139
Okay? I...
600
00:30:31,163 --> 00:30:33,175
I don't blame you
if you throw me out,
601
00:30:33,199 --> 00:30:35,610
but I'm here because
your husband is...
602
00:30:35,634 --> 00:30:38,980
Or is about to be involved
in some very deep trouble.
603
00:30:39,004 --> 00:30:41,616
I don't understand.
604
00:30:41,640 --> 00:30:43,385
The woman.
605
00:30:43,409 --> 00:30:44,574
Do you know who she is?
606
00:30:46,979 --> 00:30:50,659
Well, she was a patient,
uh, some time ago.
607
00:30:50,683 --> 00:30:53,995
For a long while I thought
that's just what it was.
608
00:30:54,019 --> 00:30:57,332
A fascination, a pride in
what he'd accomplished.
609
00:30:57,356 --> 00:31:00,324
You see, she, uh...
She is truly beautiful.
610
00:31:04,262 --> 00:31:05,640
Mrs. Redmont,
611
00:31:05,664 --> 00:31:08,009
have you taken a
look in the mirror lately?
612
00:31:08,033 --> 00:31:10,444
But it's different,
don't you see?
613
00:31:10,468 --> 00:31:11,713
He did it.
614
00:31:11,737 --> 00:31:13,347
He created her.
615
00:31:13,371 --> 00:31:14,949
She was everything.
616
00:31:14,973 --> 00:31:17,084
The crystallization of his work,
617
00:31:17,108 --> 00:31:19,253
his sense of beauty...
618
00:31:19,277 --> 00:31:21,923
Her face came to
life at his fingertips.
619
00:31:21,947 --> 00:31:23,713
I can't compete with that.
620
00:31:25,250 --> 00:31:27,329
My bet is you can.
621
00:31:27,353 --> 00:31:29,364
Much better than you think.
622
00:31:30,689 --> 00:31:32,267
Know her name?
623
00:31:32,291 --> 00:31:33,790
Better than that.
624
00:31:37,229 --> 00:31:38,395
Here.
625
00:31:50,375 --> 00:31:53,054
What's the delay?
626
00:31:53,078 --> 00:31:55,289
Why can't we get
this over with now?
627
00:31:55,313 --> 00:31:59,160
Surgical workup
is almost complete.
628
00:31:59,184 --> 00:32:02,396
You go to surgery at
8:30 tomorrow morning.
629
00:32:02,420 --> 00:32:05,433
You should be back in
the room by the afternoon.
630
00:32:05,457 --> 00:32:08,903
No stalling, doctor, I'm
a sitting duck like this.
631
00:32:08,927 --> 00:32:11,105
Anyone makes me,
632
00:32:11,129 --> 00:32:13,675
Kemp and Burke
make you, understand?
633
00:32:13,699 --> 00:32:17,144
It's my hand that will
be holding the scalpel
634
00:32:17,168 --> 00:32:19,748
so don't push.
635
00:32:28,146 --> 00:32:30,792
What are you doing? I'm
looking for Dr. Redmont.
636
00:32:30,816 --> 00:32:32,226
Come with me.
637
00:32:32,250 --> 00:32:34,462
Miss Welles.
638
00:32:34,486 --> 00:32:37,465
I specifically explained you
are not to enter that room.
639
00:32:37,489 --> 00:32:38,800
I'm sorry, doctor.
640
00:32:38,824 --> 00:32:40,201
Um, I need these papers signed
641
00:32:40,225 --> 00:32:41,636
and I can't find Elena anywhere.
642
00:32:41,660 --> 00:32:43,772
All right. Did she see me?
643
00:32:43,796 --> 00:32:45,173
I tried to block her view.
644
00:32:45,197 --> 00:32:46,274
I don't think so.
645
00:32:46,298 --> 00:32:48,944
If she did, we could
have another problem.
646
00:32:48,968 --> 00:32:51,368
But not one that I can't handle.
647
00:32:53,605 --> 00:32:55,416
You're cold, Barbara.
648
00:32:55,440 --> 00:32:58,441
Beautiful, but cold.
649
00:33:18,430 --> 00:33:21,676
Hello, Mr. Bosley, and
how are we this evening?
650
00:33:21,700 --> 00:33:22,777
Mm.
651
00:33:22,801 --> 00:33:24,879
Mm.
652
00:33:24,903 --> 00:33:26,136
Hold it.
653
00:33:28,440 --> 00:33:31,486
You call this dinner?
654
00:33:31,510 --> 00:33:33,755
That's what it says here.
655
00:33:33,779 --> 00:33:35,456
Eh, well, it's not
funny, Tiffany.
656
00:33:35,480 --> 00:33:37,191
I hope whoever the
guy is down the hall
657
00:33:37,215 --> 00:33:38,826
he's not getting any better.
658
00:33:38,850 --> 00:33:41,763
Well, if it isn't
the little woman.
659
00:33:41,787 --> 00:33:45,399
Now, Bosley, I was
just playing my part.
660
00:33:45,423 --> 00:33:46,701
You know what? Hm.
661
00:33:46,725 --> 00:33:49,303
Seriously, you really
are looking better. Ah.
662
00:33:49,327 --> 00:33:51,939
So is our case.
663
00:33:51,963 --> 00:33:53,063
Take a look at this.
664
00:33:58,369 --> 00:34:01,649
Hey. That is the lady
that I saw Redmont
665
00:34:01,673 --> 00:34:03,317
talking to out on the yard.
666
00:34:03,341 --> 00:34:05,286
She's also the woman
667
00:34:05,310 --> 00:34:07,488
who wouldn't let me in
our mystery man's room.
668
00:34:07,512 --> 00:34:09,057
Well, who is she, Kelly?
669
00:34:09,081 --> 00:34:11,259
Barbara Brown,
alias Betty Rogers,
670
00:34:11,283 --> 00:34:13,128
alias, Beth Richardson.
671
00:34:13,152 --> 00:34:15,397
She was a homecoming
queen turned explosive expert
672
00:34:15,421 --> 00:34:16,831
for the underground.
673
00:34:16,855 --> 00:34:19,867
Six years ago she was
supposed to be blown up
674
00:34:19,891 --> 00:34:21,136
in a New York bank robbery.
675
00:34:21,160 --> 00:34:22,337
She looks pretty good
676
00:34:22,361 --> 00:34:23,804
for being through an explosion.
677
00:34:23,828 --> 00:34:26,574
I'm afraid Dr. Redmont fell
in love with his own creation.
678
00:34:26,598 --> 00:34:28,510
Kelly and I will have
Charlie check it out.
679
00:34:28,534 --> 00:34:30,211
Okay, I'll meet you
back at the office
680
00:34:30,235 --> 00:34:31,746
as soon as I get off work.
681
00:34:31,770 --> 00:34:34,349
Well, uh, just what
am I supposed to do?
682
00:34:34,373 --> 00:34:35,517
Eat your peas.
683
00:34:45,284 --> 00:34:46,816
Come in.
684
00:34:47,986 --> 00:34:49,998
Oh, Miss Brown.
685
00:34:50,022 --> 00:34:52,166
What a surprise.
You look wonderful.
686
00:34:52,190 --> 00:34:53,334
Thank you.
687
00:34:53,358 --> 00:34:54,903
I was looking for Dr. Redmont.
688
00:34:54,927 --> 00:34:57,227
He's still out doing the
rounds. Have a seat.
689
00:34:58,596 --> 00:35:00,742
Something wrong?
690
00:35:00,766 --> 00:35:03,377
I'm sure I've seen
this face before,
691
00:35:03,401 --> 00:35:06,647
but the name's wrong.
692
00:35:06,671 --> 00:35:10,017
Brad Collins.
Doesn't ring a bell.
693
00:35:10,041 --> 00:35:12,361
Maybe when I run
up on the graphic.
694
00:35:13,444 --> 00:35:15,789
I never forget a
face, believe me.
695
00:35:15,813 --> 00:35:17,380
Can't afford to around here.
696
00:35:21,787 --> 00:35:23,197
Mind if I watch?
697
00:35:23,221 --> 00:35:24,988
Of course not.
698
00:35:29,594 --> 00:35:31,672
Why those interesting lines?
699
00:35:31,696 --> 00:35:34,608
They give a definite
reference point during surgery.
700
00:35:34,632 --> 00:35:36,244
When the field is obscured,
701
00:35:36,268 --> 00:35:39,380
the doctor refers to the matrix.
702
00:35:39,404 --> 00:35:42,450
Not "matrix." "Maddox."
703
00:35:42,474 --> 00:35:44,285
Maddox.
704
00:35:44,309 --> 00:35:45,820
Bill Maddox.
705
00:35:45,844 --> 00:35:47,377
What did you say?
706
00:35:49,081 --> 00:35:52,093
That's who that is. Bill Maddox.
707
00:35:52,117 --> 00:35:55,796
He's a swindler.
Was in all the papers.
708
00:35:55,820 --> 00:36:00,135
Nearly $100,000,000
from some pension fund.
709
00:36:00,159 --> 00:36:03,860
He skipped the country
nearly a year ago.
710
00:36:34,393 --> 00:36:35,970
Well, everything times out.
711
00:36:35,994 --> 00:36:38,005
Three months after the
explosion in New York,
712
00:36:38,029 --> 00:36:39,974
Dr. Redmont did
Barbara Brown's surgery.
713
00:36:39,998 --> 00:36:42,677
Other pieces begin
to fit in too, Kris.
714
00:36:42,701 --> 00:36:44,612
It was a bomb that
took out Tom Ford,
715
00:36:44,636 --> 00:36:46,548
Senator Thompson's witness.
716
00:36:46,572 --> 00:36:49,550
From terrorist to hit
woman in three years,
717
00:36:49,574 --> 00:36:50,751
that's quite a move.
718
00:36:50,775 --> 00:36:52,253
Hit person, Charlie.
719
00:36:52,277 --> 00:36:55,189
Of course. "Hit
person." Sorry, Kelly.
720
00:36:55,213 --> 00:36:58,726
Tiffany, what time does
our Mr. Collins go to surgery?
721
00:36:58,750 --> 00:37:00,628
Eight-thirty in the morning.
722
00:37:00,652 --> 00:37:03,565
Charlie, how can we be sure
that the man registered as Collins
723
00:37:03,589 --> 00:37:04,799
is really Bill Maddox?
724
00:37:04,823 --> 00:37:07,035
I mean, we could be
making a big mistake.
725
00:37:07,059 --> 00:37:08,569
There's always that possibility,
726
00:37:08,593 --> 00:37:09,704
but I bet it's Maddox.
727
00:37:09,728 --> 00:37:11,639
Okay. Whatever you say.
728
00:37:11,663 --> 00:37:14,074
I'd also bet that
if it is Maddox,
729
00:37:14,098 --> 00:37:17,111
he won't stay in the clinic
any longer than necessary.
730
00:37:17,135 --> 00:37:19,747
Which will mean an ambulance.
731
00:37:19,771 --> 00:37:22,416
Kris, can you and
Kelly handle that?
732
00:37:22,440 --> 00:37:23,550
Can do, Charlie.
733
00:37:23,574 --> 00:37:25,653
Tiffany, you will alert Bosley.
734
00:37:25,677 --> 00:37:28,923
Sure. Uh, Charlie,
735
00:37:28,947 --> 00:37:30,791
there are other
patients in that hospital.
736
00:37:30,815 --> 00:37:32,092
What if there's trouble?
737
00:37:32,116 --> 00:37:34,161
That's why this has
to be timed perfectly.
738
00:37:34,185 --> 00:37:35,929
I want no one hurt,
739
00:37:35,953 --> 00:37:37,431
but if the timing is right,
740
00:37:37,455 --> 00:37:40,134
if we can snatch him
on his way to surgery,
741
00:37:40,158 --> 00:37:42,603
we can save
Mr. Collins an operation,
742
00:37:42,627 --> 00:37:44,805
although I would have
loved to have seen him
743
00:37:44,829 --> 00:37:48,242
do his convalescence
in a prison hospital.
744
00:37:57,509 --> 00:37:59,142
Well, how do I look?
745
00:38:00,779 --> 00:38:05,293
Uh, Dr. Kildare you're
not, but you'll do.
746
00:38:05,317 --> 00:38:07,828
I wish Kelly and Kris would
get here with that ambulance.
747
00:38:07,852 --> 00:38:09,830
Yeah, they can't get
here too early, you know.
748
00:38:09,854 --> 00:38:11,866
The operation is in 20 minutes.
749
00:38:25,403 --> 00:38:26,747
Tiffany.
750
00:38:26,771 --> 00:38:28,882
Have you seen Elena?
751
00:38:28,906 --> 00:38:30,617
She knew we had a
surgery this morning.
752
00:38:30,641 --> 00:38:31,785
No, I haven't seen her.
753
00:38:31,809 --> 00:38:33,154
Check in the office, will you?
754
00:38:33,178 --> 00:38:34,788
Surely. Darling.
755
00:38:34,812 --> 00:38:36,524
Good morning.
756
00:38:36,548 --> 00:38:39,293
You better tell your friend
there's going to be a delay.
757
00:38:39,317 --> 00:38:40,761
He won't like that.
758
00:38:40,785 --> 00:38:42,263
Like it or not,
that's the way it is.
759
00:38:42,287 --> 00:38:44,432
My anesthesiologist
hasn't shown up yet.
760
00:38:44,456 --> 00:38:46,668
Well, surely there's
someone else.
761
00:38:46,692 --> 00:38:49,670
Barbara, this is a clinic,
not an assembly line.
762
00:38:49,694 --> 00:38:51,760
There are some things
even Maddox can't change.
763
00:38:56,335 --> 00:38:57,467
Elena?
764
00:39:05,243 --> 00:39:06,275
Elena?
765
00:39:18,523 --> 00:39:21,083
Tiffany.
766
00:39:25,997 --> 00:39:28,342
Elena.
767
00:39:28,366 --> 00:39:29,499
Tiffany.
768
00:39:32,337 --> 00:39:35,438
Dear God, Elena. She's dead.
769
00:39:39,678 --> 00:39:41,077
Why?
770
00:39:42,480 --> 00:39:46,494
My guess is because
she recognized this.
771
00:39:46,518 --> 00:39:47,950
It is Bill Maddox, isn't it.
772
00:39:50,522 --> 00:39:52,588
Very astute.
773
00:39:53,991 --> 00:39:56,170
You have very
competent help here.
774
00:39:56,194 --> 00:39:57,938
I think this young
lady could provide you
775
00:39:57,962 --> 00:39:59,906
with any assistance
you need during surgery.
776
00:39:59,930 --> 00:40:01,743
Barbara, what are you doing?
777
00:40:01,767 --> 00:40:04,178
Just keeping you to
your schedule, that's all.
778
00:40:04,202 --> 00:40:05,446
Barbara.
779
00:40:05,470 --> 00:40:07,515
Don't underestimate her, doctor.
780
00:40:07,539 --> 00:40:08,638
Elena did.
781
00:40:09,874 --> 00:40:11,852
You see, I told
you she was bright.
782
00:40:11,876 --> 00:40:15,010
Come on. Let's get it done.
783
00:40:43,975 --> 00:40:45,441
Get full gowns.
784
00:41:02,727 --> 00:41:04,438
We don't need him.
785
00:41:04,462 --> 00:41:06,873
But I was told to take
Mr. Collins to surgery.
786
00:41:06,897 --> 00:41:09,410
We have all the
assistants we need,
787
00:41:09,434 --> 00:41:11,345
don't we, doctor?
788
00:41:11,369 --> 00:41:12,913
Yes, that's right.
789
00:41:12,937 --> 00:41:14,169
Whatever you say.
790
00:41:32,290 --> 00:41:34,201
What's going on?
791
00:41:34,225 --> 00:41:35,536
Just a little added security.
792
00:41:35,560 --> 00:41:37,760
Seems Dr. Redmont had
some second thoughts.
793
00:41:39,897 --> 00:41:41,997
Here. Put these on.
794
00:41:43,835 --> 00:41:45,579
This isn't going
to hurt, doctor?
795
00:41:45,603 --> 00:41:46,902
Just sedation.
796
00:41:48,173 --> 00:41:50,493
Dr. Redmont's not
going to hurt you.
797
00:41:52,443 --> 00:41:55,110
He knows this operates
much faster than he does.
798
00:42:33,785 --> 00:42:37,431
Doctor, will you be using
inhalation anesthesia
799
00:42:37,455 --> 00:42:38,821
instead of a local?
800
00:42:40,458 --> 00:42:41,969
Inhalation anesthesia?
801
00:42:41,993 --> 00:42:46,040
Seems to me this is
a very special case.
802
00:42:46,064 --> 00:42:48,543
If you're thinking
what I'm thinking.
803
00:42:48,567 --> 00:42:50,077
I would bleed the lines.
804
00:42:50,101 --> 00:42:53,981
Some of the ether and oxygen
mixture would get into the air.
805
00:42:54,005 --> 00:42:55,683
That would be okay, wouldn't it?
806
00:42:55,707 --> 00:42:57,785
I think it would
definitely be okay.
807
00:42:57,809 --> 00:43:00,421
Unless someone were to fire
a gun in the operating room.
808
00:43:00,445 --> 00:43:03,157
In which case, we'd all
go up with a real boom.
809
00:43:03,181 --> 00:43:04,224
Yep.
810
00:43:05,617 --> 00:43:07,628
Inhalation anesthesia, please.
811
00:43:07,652 --> 00:43:09,363
Thank you, doctor.
What's the hold up?
812
00:43:09,387 --> 00:43:11,398
I thought surgeons were
known for their speed.
813
00:43:11,422 --> 00:43:12,702
Help me with my gown.
814
00:43:17,228 --> 00:43:19,707
You'd still like to put your
arms around me, wouldn't you.
815
00:43:19,731 --> 00:43:21,909
Even now.
816
00:43:21,933 --> 00:43:22,966
Can't.
817
00:43:24,669 --> 00:43:26,836
You're contaminated.
818
00:43:33,310 --> 00:43:35,456
What happened? You were
supposed to have Collins.
819
00:43:35,480 --> 00:43:37,625
Yeah, they just now
wheeled him into surgery.
820
00:43:37,649 --> 00:43:39,259
Well, where's Tiffany?
821
00:43:39,283 --> 00:43:41,228
Redmont's gonna take
her in there with him.
822
00:43:41,252 --> 00:43:43,363
She's no surgical nurse. I know,
823
00:43:43,387 --> 00:43:44,799
and neither are those two goons
824
00:43:44,823 --> 00:43:46,634
of Collins' or Barbara
what's-her-name.
825
00:43:46,658 --> 00:43:48,769
You mean, they're
all in there? Right.
826
00:43:48,793 --> 00:43:50,471
Oh, great. Could
be the first operation
827
00:43:50,495 --> 00:43:52,440
where the patient
survives and the doctor
828
00:43:52,464 --> 00:43:53,641
and the nurse don't.
829
00:43:58,969 --> 00:44:01,582
Wh...? What's going on?
830
00:44:01,606 --> 00:44:02,886
Just bleeding the lines.
831
00:44:04,842 --> 00:44:06,620
Bleeding?
832
00:44:06,644 --> 00:44:08,155
I'm not bleeding, am I?
833
00:44:08,179 --> 00:44:09,590
No, you're not bleeding.
834
00:44:09,614 --> 00:44:11,726
You're going to be just fine.
835
00:44:11,750 --> 00:44:12,893
She's right.
836
00:44:12,917 --> 00:44:15,195
We're all going to be just fine.
837
00:44:15,219 --> 00:44:16,396
Just lie still.
838
00:44:17,522 --> 00:44:19,100
Lines have been
bled? Yes, doctor.
839
00:44:19,124 --> 00:44:20,234
Ether? Yes, doctor.
840
00:44:20,258 --> 00:44:21,502
Oxygen? Yes, doctor.
841
00:44:21,526 --> 00:44:22,806
Sponge.
842
00:44:29,634 --> 00:44:30,944
Okay, Kelly, you ready?
843
00:44:30,968 --> 00:44:33,146
I'm fine, just move it.
844
00:44:33,170 --> 00:44:35,115
Some patients are intolerable.
845
00:44:35,139 --> 00:44:36,706
It's your bedside manner.
846
00:44:46,584 --> 00:44:47,995
Where do you think you're going?
847
00:44:48,019 --> 00:44:49,997
Emergency. Has
to see the doctor.
848
00:44:50,021 --> 00:44:51,999
Nobody sees the doc. He's busy.
849
00:44:52,023 --> 00:44:53,467
Freeze.
850
00:44:53,491 --> 00:44:55,169
Don't move a muscle.
851
00:44:55,193 --> 00:44:57,160
Tie him up, Kris.
852
00:44:59,464 --> 00:45:01,342
What's the hold up?
853
00:45:01,366 --> 00:45:02,510
Get it done.
854
00:45:02,534 --> 00:45:04,333
It will not be done.
855
00:45:06,871 --> 00:45:08,549
I will not perform
the operation.
856
00:45:08,573 --> 00:45:10,050
It's over.
857
00:45:10,074 --> 00:45:12,820
If you don't move, you'll
see who it's over for.
858
00:45:12,844 --> 00:45:17,791
So sorry, but you
can't fire that gun.
859
00:45:17,815 --> 00:45:19,026
What are you talking about?
860
00:45:19,050 --> 00:45:21,951
You're an explosives
expert, take a goof whiff.
861
00:45:23,888 --> 00:45:25,699
Ether and oxygen.
862
00:45:25,723 --> 00:45:29,236
One powder spark and this place
is going up like a Roman candle.
863
00:45:30,895 --> 00:45:32,428
That's right.
864
00:45:40,838 --> 00:45:42,216
You worship beauty.
865
00:45:42,240 --> 00:45:44,351
If you don't want to
see this face destroyed,
866
00:45:44,375 --> 00:45:46,187
just turn off those tanks
867
00:45:46,211 --> 00:45:47,443
and take care of that face.
868
00:45:51,682 --> 00:45:53,515
You have 10 seconds.
869
00:45:56,921 --> 00:46:00,333
Sorry, Tiffany, we tried.
870
00:46:00,357 --> 00:46:02,877
Yeah.
871
00:46:07,398 --> 00:46:08,508
What's happening here?
872
00:46:08,532 --> 00:46:11,700
Why, Bill Maddox,
as I live and breathe.
873
00:46:15,406 --> 00:46:18,841
Well, doctor? How's that
for instant anesthesia?
874
00:46:21,713 --> 00:46:22,823
Oh.
875
00:46:22,847 --> 00:46:25,007
Don't frown,
you'll get wrinkles.
876
00:47:03,388 --> 00:47:04,999
I can't believe it.
877
00:47:05,023 --> 00:47:06,667
Believe it, Julie.
878
00:47:06,691 --> 00:47:08,001
You're beautiful.
879
00:47:08,025 --> 00:47:09,358
Look.
880
00:47:11,863 --> 00:47:13,841
It's almost as
strange as finding out
881
00:47:13,865 --> 00:47:15,430
you weren't a real nurse.
882
00:47:19,971 --> 00:47:22,404
You don't know
what you did for me.
883
00:47:23,674 --> 00:47:25,519
She did a lot.
884
00:47:25,543 --> 00:47:26,809
For all of us.
885
00:47:34,652 --> 00:47:37,092
Dr. Redmont.
886
00:47:38,188 --> 00:47:40,266
While I'm here, could
you give me an estimate
887
00:47:40,290 --> 00:47:43,091
on what it would really
cost to fix Bosley up?
888
00:47:44,529 --> 00:47:46,306
After what you people did,
889
00:47:46,330 --> 00:47:47,474
it's on the house.
890
00:47:47,498 --> 00:47:49,676
Thanks, but no thanks.
891
00:47:49,700 --> 00:47:52,045
Charlie is quite content
with the fee that he got
892
00:47:52,069 --> 00:47:55,015
for the recovery of the money
that Maddox had salted away.
893
00:47:55,039 --> 00:47:56,617
So pleased, in fact,
894
00:47:56,641 --> 00:47:58,785
he's spoken to
the district attorney.
895
00:47:58,809 --> 00:48:00,854
With your testifying
against Barbara Brown,
896
00:48:00,878 --> 00:48:02,856
he's willing to forgo
any accessory changes
897
00:48:02,880 --> 00:48:04,525
in the Tom Ford matter.
898
00:48:04,549 --> 00:48:06,126
That's very kind.
899
00:48:06,150 --> 00:48:09,063
I wish I felt as lenient.
900
00:48:09,087 --> 00:48:11,498
Oh, I wouldn't be
so hard on myself.
901
00:48:11,522 --> 00:48:15,435
When you've been a
fool, you can't change that
902
00:48:15,459 --> 00:48:17,927
with a few nips and tucks.
63770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.