Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,903 --> 00:00:04,814
Once upon a time
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,517
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:07,541 --> 00:00:09,775
One in Los Angeles.
4
00:00:10,845 --> 00:00:12,422
One in San Francisco.
5
00:00:12,446 --> 00:00:14,913
The other in Boston.
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,996
And they were each assigned...
7
00:00:20,020 --> 00:00:23,300
very hazardous duties.
8
00:00:23,324 --> 00:00:25,602
But I took them
away from all that
9
00:00:25,626 --> 00:00:27,471
and now they work for me.
10
00:00:27,495 --> 00:00:29,239
My name is Charlie.
11
00:01:33,093 --> 00:01:35,438
♪ Button up your overcoat ♪
12
00:01:35,462 --> 00:01:37,974
♪ When the wind is free ♪
13
00:01:37,998 --> 00:01:40,243
♪ Take good care of yourself ♪
14
00:01:40,267 --> 00:01:43,346
♪ You belong to me ♪
15
00:01:43,370 --> 00:01:46,216
♪ Eat an apple every day ♪
16
00:01:46,240 --> 00:01:48,451
♪ Get to bed by 3 ♪
17
00:01:48,475 --> 00:01:52,856
♪ Take good care of
yourself You belong to me ♪
18
00:01:52,880 --> 00:01:55,192
♪ Be careful crossing streets ♪
19
00:01:55,216 --> 00:01:57,694
♪ Ooh, don't eat meat ♪
20
00:01:57,718 --> 00:02:01,664
♪ Ooh, cut out sweets ♪
♪ Ooh ♪
21
00:02:01,688 --> 00:02:04,501
♪ You'll get a pain
And ruin your tum-tum ♪
22
00:02:04,525 --> 00:02:07,103
♪ Keep away from bootleg hooch ♪
23
00:02:07,127 --> 00:02:09,739
♪ When you're on a spree ♪
24
00:02:09,763 --> 00:02:14,009
We're not gonna do ourselves
any good if those two win.
25
00:02:14,033 --> 00:02:15,367
No, not hardly.
26
00:03:22,302 --> 00:03:23,713
What's wrong? W-why did we stop?
27
00:03:23,737 --> 00:03:26,516
The crowd. They don't
appreciate what we're doin'.
28
00:03:26,540 --> 00:03:28,618
They're digging the two
stumblebums over there.
29
00:03:28,642 --> 00:03:29,619
They're very good.
30
00:03:29,643 --> 00:03:30,686
They're not as good as us.
31
00:03:30,710 --> 00:03:32,655
Ha. Hey, if winning
was that easy,
32
00:03:32,679 --> 00:03:34,991
there wouldn't be a $5000 prize.
33
00:03:35,015 --> 00:03:38,517
That's the word to
remember, Jenny: winning.
34
00:03:50,330 --> 00:03:51,830
Take five.
35
00:03:56,202 --> 00:03:58,481
Oh, baby, wait up. I've
gotta go outside and cool off.
36
00:03:58,505 --> 00:04:00,639
Will you bring me
something to drink?
37
00:04:13,020 --> 00:04:16,020
Oh, I... I was expecting
someone else.
38
00:04:17,758 --> 00:04:21,705
Hey, what are you
doing with that?
39
00:04:21,729 --> 00:04:23,506
Are you crazy?
40
00:04:23,530 --> 00:04:25,508
Stay away from me.
41
00:04:25,532 --> 00:04:27,265
Stay away!
42
00:04:29,903 --> 00:04:33,182
Have you told your story
to the police, Mr. Fairgate?
43
00:04:33,206 --> 00:04:36,019
I was with them all last
night and all day today.
44
00:04:36,043 --> 00:04:37,587
And there's no
trace of your sister?
45
00:04:37,611 --> 00:04:39,288
There's nothing. She...
46
00:04:39,312 --> 00:04:40,957
She just stepped
outside for some air,
47
00:04:40,981 --> 00:04:43,726
and she hasn't been seen since.
48
00:04:43,750 --> 00:04:45,695
Mr. Fairgate, it's
public knowledge
49
00:04:45,719 --> 00:04:48,698
that you and your sister
are well-off financially.
50
00:04:48,722 --> 00:04:50,299
Have you considered
the possibility
51
00:04:50,323 --> 00:04:52,334
that this is a kidnapping?
Of course I have.
52
00:04:52,358 --> 00:04:54,704
But there are no ransom
demands, there's no letters,
53
00:04:54,728 --> 00:04:57,774
there's no phone
calls, there's nothing.
54
00:04:57,798 --> 00:05:00,410
Can you think of anyone who
would wanna harm your sister?
55
00:05:00,434 --> 00:05:02,111
No.
56
00:05:02,135 --> 00:05:03,646
Everyone who meets my sister
57
00:05:03,670 --> 00:05:06,248
falls immediately
in love with her.
58
00:05:06,272 --> 00:05:08,618
She just doesn't have enemies.
59
00:05:08,642 --> 00:05:10,220
Seems we're hard-pressed
60
00:05:10,244 --> 00:05:12,922
to come up with a
motivation, Angels.
61
00:05:12,946 --> 00:05:15,658
Unless...
62
00:05:15,682 --> 00:05:18,694
Unless it has something to
do with the dance contest.
63
00:05:18,718 --> 00:05:22,432
You know, there is one thing
that puzzles me, Mr. Fairgate.
64
00:05:22,456 --> 00:05:24,033
Why were you and your sister
65
00:05:24,057 --> 00:05:26,436
entered in the contest
in the first place?
66
00:05:26,460 --> 00:05:28,271
Surely not for the prize money.
67
00:05:28,295 --> 00:05:30,774
Well, my sister is
very competitive.
68
00:05:30,798 --> 00:05:32,742
And I mean competitive. She...
69
00:05:32,766 --> 00:05:34,577
She loves winning at everything,
70
00:05:34,601 --> 00:05:38,381
if it's tennis or
golf or dancing.
71
00:05:38,405 --> 00:05:40,283
You name it, she'll try it,
72
00:05:40,307 --> 00:05:43,419
and, uh, she'll beat you at it.
73
00:05:43,443 --> 00:05:45,588
Competitive people
often make enemies
74
00:05:45,612 --> 00:05:47,656
of other competitive
people, Mr. Fairgate.
75
00:05:47,680 --> 00:05:49,592
I think Kris is right.
76
00:05:49,616 --> 00:05:53,229
This may have something
to do with the dance contest.
77
00:05:53,253 --> 00:05:55,165
Well, it's a good
place to start.
78
00:05:55,189 --> 00:05:56,332
Uh, Mr. Fairgate,
79
00:05:56,356 --> 00:05:59,002
why don't you go home
and get some sleep?
80
00:05:59,026 --> 00:06:00,670
We'll try and come
up with an approach,
81
00:06:00,694 --> 00:06:03,406
and we'll call you this evening.
82
00:06:03,430 --> 00:06:05,230
It doesn't look good, does it?
83
00:06:06,700 --> 00:06:10,012
Get some sleep. We'll call you.
84
00:06:26,586 --> 00:06:27,763
Well, ladies, are you ready
85
00:06:27,787 --> 00:06:30,633
to indulge in a little
fancy Terpsichore?
86
00:06:30,657 --> 00:06:34,070
Bosley, I've never
heard this song before.
87
00:06:34,094 --> 00:06:36,372
I think it slipped gracefully
into public domain
88
00:06:36,396 --> 00:06:37,740
a few years back.
89
00:06:37,764 --> 00:06:39,542
Sometimes you'll
find that mature music,
90
00:06:39,566 --> 00:06:41,110
like mature men,
91
00:06:41,134 --> 00:06:43,479
can be the source
of endless delight.
92
00:06:43,503 --> 00:06:45,382
And once you see
these feet in action,
93
00:06:45,406 --> 00:06:48,184
you will show a
little more respect.
94
00:06:49,610 --> 00:06:51,788
Yes, Mr. Astaire.
95
00:06:51,812 --> 00:06:53,823
Hi. Hello, sweetheart.
96
00:06:53,847 --> 00:06:55,424
We wanted to enter
the dance contest.
97
00:06:55,448 --> 00:06:57,326
Maybe you could tell
us who we should talk to.
98
00:06:57,350 --> 00:06:59,696
Sure. You could talk to me.
99
00:06:59,720 --> 00:07:00,897
Do you own this place?
100
00:07:00,921 --> 00:07:02,687
You might say I
have a vested interest.
101
00:07:05,158 --> 00:07:06,658
May I?
102
00:07:13,433 --> 00:07:15,011
Thirty hours, ladies
and gentlemen.
103
00:07:15,035 --> 00:07:18,081
Thirty hours since this
grueling dance contest began
104
00:07:18,105 --> 00:07:20,183
here at the new
Dancetown Ballroom.
105
00:07:20,207 --> 00:07:21,751
Look at them, ladies
and gentlemen.
106
00:07:21,775 --> 00:07:23,419
These brave couples
have been dancing
107
00:07:23,443 --> 00:07:25,989
ever since the first second
Elton Mills lifted his baton
108
00:07:26,013 --> 00:07:27,157
yesterday at noon.
109
00:07:27,181 --> 00:07:29,859
And why not, considering
what's at stake?
110
00:07:29,883 --> 00:07:32,695
Five thousand dollars in
cash to the lucky couple
111
00:07:32,719 --> 00:07:35,064
who receives the most votes
from you wonderful people
112
00:07:35,088 --> 00:07:37,099
who've come here to
show your appreciation
113
00:07:37,123 --> 00:07:38,634
by casting your ballots.
114
00:07:38,658 --> 00:07:42,893
For that, they thank
you and I thank you.
115
00:07:48,969 --> 00:07:50,813
One of him and three of you?
116
00:07:50,837 --> 00:07:52,282
Who dances with who?
117
00:07:52,306 --> 00:07:54,550
Oh, I was hoping to
pick up a partner here.
118
00:07:54,574 --> 00:07:56,308
What do you think?
119
00:07:57,878 --> 00:07:58,855
Dead meat.
120
00:07:58,879 --> 00:08:01,424
Why don't you and I, uh...?
121
00:08:01,448 --> 00:08:02,525
But you're management.
122
00:08:02,549 --> 00:08:04,127
Well, like the
judge just explained,
123
00:08:04,151 --> 00:08:06,696
it's too late to enter the
marathon for the big money.
124
00:08:06,720 --> 00:08:09,833
The best you can hope for
is a modest specialty prize.
125
00:08:09,857 --> 00:08:15,305
And I promise not to step
on your very pretty feet.
126
00:08:15,329 --> 00:08:17,240
Whatever's fair.
127
00:08:24,604 --> 00:08:26,916
Now that Kris has the
executive section covered,
128
00:08:26,940 --> 00:08:28,651
where do we start?
129
00:08:28,675 --> 00:08:31,054
Well, our client said
his biggest competitors
130
00:08:31,078 --> 00:08:32,555
were Couple Number 6.
131
00:08:32,579 --> 00:08:33,644
There they are.
132
00:08:39,119 --> 00:08:40,696
They're good.
133
00:08:40,720 --> 00:08:42,031
Flashy.
134
00:08:42,055 --> 00:08:44,133
Tiff, why don't you and
Bos go check out those two.
135
00:08:44,157 --> 00:08:45,868
I'll go talk to the bandleader.
136
00:08:45,892 --> 00:08:48,037
From where he stands,
he might've seen something.
137
00:08:48,061 --> 00:08:49,561
Okay.
138
00:08:50,797 --> 00:08:53,543
Shall we get their attention?
139
00:08:53,567 --> 00:08:55,066
Uh-oh.
140
00:09:27,266 --> 00:09:29,100
Oh, I'd love to.
141
00:09:30,103 --> 00:09:32,670
The pleasure's entirely mine.
142
00:09:55,094 --> 00:09:57,907
Well, now, here's
lookin' at you, kid.
143
00:09:59,433 --> 00:10:00,977
You didn't really say that.
144
00:10:01,001 --> 00:10:02,045
I beg your pardon.
145
00:10:02,069 --> 00:10:03,579
You didn't really just say
146
00:10:03,603 --> 00:10:04,981
"Here's looking at you, kid."
147
00:10:05,005 --> 00:10:06,715
Well, I didn't say it first.
148
00:10:07,774 --> 00:10:11,087
Um, Bogart. Casablanca. 1941.
149
00:10:11,111 --> 00:10:12,855
Nineteen forty-two.
150
00:10:12,879 --> 00:10:14,156
Also a good year.
151
00:10:14,180 --> 00:10:16,559
It's a habit of mine,
doing lines from old films.
152
00:10:16,583 --> 00:10:19,429
Oh, that's all right.
You like Bogie.
153
00:10:19,453 --> 00:10:20,997
I loved all those guys.
154
00:10:21,021 --> 00:10:23,967
Bogart, E.G. Robinson, Cagney.
155
00:10:23,991 --> 00:10:25,068
They saw what they wanted,
156
00:10:25,092 --> 00:10:26,769
they went after
it and they took it.
157
00:10:26,793 --> 00:10:30,306
Those were good days. Good days.
158
00:10:30,330 --> 00:10:31,674
Those were good old movies.
159
00:10:31,698 --> 00:10:33,175
Pretend, you know?
160
00:10:33,199 --> 00:10:36,112
No, movies reflect life.
161
00:10:36,136 --> 00:10:38,948
So there had to
be guys like that.
162
00:10:38,972 --> 00:10:40,749
Well, whatever. Heh.
163
00:10:40,773 --> 00:10:42,651
You know, I came here
because a friend of mine
164
00:10:42,675 --> 00:10:43,853
told me about this place.
165
00:10:43,877 --> 00:10:46,288
You might know
her. Sally Fairgate?
166
00:10:46,312 --> 00:10:48,291
Fairgate?
167
00:10:48,315 --> 00:10:51,093
Yeah, she and her brother
Joe are contestants here.
168
00:10:51,117 --> 00:10:52,261
You know them?
169
00:10:52,285 --> 00:10:54,263
Name doesn't register.
170
00:10:54,287 --> 00:10:56,932
Too bad. They're
really good people.
171
00:10:56,956 --> 00:10:58,956
Mm-hm. You'd like her a lot.
172
00:11:13,573 --> 00:11:15,651
Smooth moves.
173
00:11:17,643 --> 00:11:20,455
You have smooth moves.
174
00:11:20,479 --> 00:11:23,993
Huh. Well, Couple Number
6 is not very friendly.
175
00:11:24,017 --> 00:11:25,327
No, but our client was right.
176
00:11:25,351 --> 00:11:27,329
They are the heavy
competition on the floor.
177
00:11:27,353 --> 00:11:29,131
Oh, present company excepted.
178
00:11:29,155 --> 00:11:30,399
I would hope so.
179
00:11:30,423 --> 00:11:33,102
I told you once you saw
these little feet in action.
180
00:11:33,126 --> 00:11:35,571
All right, well, uh, what are
we gonna do about them?
181
00:11:35,595 --> 00:11:36,806
Them? Yeah.
182
00:11:36,830 --> 00:11:39,641
I would say proceed
with extreme caution.
183
00:11:39,665 --> 00:11:45,247
He made that tango
seem absolutely sinister.
184
00:11:45,271 --> 00:11:47,349
I haven't seen you here before.
185
00:11:47,373 --> 00:11:49,874
I haven't been here before.
186
00:11:51,644 --> 00:11:53,155
Frances Farmer.
187
00:11:53,179 --> 00:11:54,190
What?
188
00:11:54,214 --> 00:11:55,925
You remind me of Frances Farmer.
189
00:11:55,949 --> 00:11:58,261
Ah. She was an actress, right?
190
00:11:58,285 --> 00:12:00,129
Oh, she was a star.
191
00:12:00,153 --> 00:12:01,597
One of the brightest.
192
00:12:01,621 --> 00:12:04,100
I played a featured role
in one of her pictures.
193
00:12:04,124 --> 00:12:05,801
She was kind to me.
194
00:12:05,825 --> 00:12:08,904
A lady of quality like you.
195
00:12:08,928 --> 00:12:10,906
Well, how could you
possibly say that?
196
00:12:10,930 --> 00:12:12,208
You've just met me.
197
00:12:12,232 --> 00:12:15,712
Well, in this very
ungracious world,
198
00:12:15,736 --> 00:12:19,749
there's only one quality
that's easy to recognize.
199
00:12:19,773 --> 00:12:22,618
And why do you find
the world ungracious?
200
00:12:22,642 --> 00:12:24,787
Well, today's
music, for example.
201
00:12:24,811 --> 00:12:28,857
It's all, uh, electronic
noise and confusion.
202
00:12:28,881 --> 00:12:31,360
That's why what's happening
here is so important.
203
00:12:31,384 --> 00:12:32,761
You mean the dance contest?
204
00:12:32,785 --> 00:12:35,530
Well, this is all a cheap
sham and pretense.
205
00:12:35,554 --> 00:12:37,032
But it'll serve my purpose.
206
00:12:37,056 --> 00:12:38,300
When it's over,
207
00:12:38,324 --> 00:12:40,870
I'll have reestablished
myself and my music,
208
00:12:40,894 --> 00:12:44,473
in this time, in this place.
209
00:12:44,497 --> 00:12:46,876
You're very eloquent.
210
00:12:46,900 --> 00:12:49,478
You're very lovely.
211
00:12:49,502 --> 00:12:50,479
Thank you.
212
00:12:50,503 --> 00:12:52,881
I hope I'll see more of you.
213
00:12:52,905 --> 00:12:54,783
Oh, I'll be around a while.
214
00:12:54,807 --> 00:12:55,851
As a matter of fact, I'm...
215
00:12:55,875 --> 00:12:57,353
I'm looking for
a friend of mine.
216
00:12:57,377 --> 00:12:58,521
Maybe you've seen her.
217
00:12:58,545 --> 00:13:01,256
Her name is Sally Fairgate.
218
00:13:01,280 --> 00:13:02,324
What does she look like?
219
00:13:02,348 --> 00:13:06,028
Um, blond, about
30, very pretty.
220
00:13:06,052 --> 00:13:08,931
She and her brother Joe
were competitors in the contest.
221
00:13:08,955 --> 00:13:10,021
Number 3.
222
00:13:11,257 --> 00:13:13,168
Ah, yes.
223
00:13:13,192 --> 00:13:15,004
Yes, I think I recall them.
224
00:13:15,028 --> 00:13:16,005
Oh, good.
225
00:13:16,029 --> 00:13:17,306
Uh, maybe if you see her again,
226
00:13:17,330 --> 00:13:19,108
you could tell her
I'm looking for her.
227
00:13:19,132 --> 00:13:22,478
My name is Kelly. Kelly Garrett.
228
00:13:22,502 --> 00:13:24,747
The perfect name
for the perfect lady.
229
00:13:24,771 --> 00:13:26,348
One, two. One, two, three.
230
00:13:26,372 --> 00:13:27,850
Thanks for the dance.
231
00:13:43,756 --> 00:13:47,036
Listen, I have to take a
rain check on that drink.
232
00:13:47,060 --> 00:13:48,871
Our client is here.
233
00:13:48,895 --> 00:13:49,895
Oh.
234
00:13:53,866 --> 00:13:55,945
I thought you were gonna
go home and get some sleep.
235
00:13:55,969 --> 00:13:57,313
What are you doing here?
236
00:13:57,337 --> 00:14:02,384
Um, the police
found Sally and...
237
00:14:02,408 --> 00:14:04,420
Where?
238
00:14:04,444 --> 00:14:07,222
On the beach.
239
00:14:07,246 --> 00:14:09,313
She's dead.
240
00:14:32,706 --> 00:14:35,350
Who are those
people with Fairgate?
241
00:14:35,374 --> 00:14:36,886
I don't know yet.
242
00:14:36,910 --> 00:14:39,555
But I think we'd
better find out.
243
00:14:39,579 --> 00:14:42,524
The blond's been asking
questions about his sister.
244
00:14:42,548 --> 00:14:44,093
Questions? What
kind of questions?
245
00:14:44,117 --> 00:14:47,462
Just questions.
246
00:14:47,486 --> 00:14:50,365
I don't like that, Al.
I don't like it at all.
247
00:14:50,389 --> 00:14:52,101
Neither do I, pal.
248
00:14:52,125 --> 00:14:54,036
Neither do I.
249
00:15:19,385 --> 00:15:21,564
♪ Any time you're Lambeth way ♪
250
00:15:21,588 --> 00:15:23,832
♪ Any evening, any day ♪
251
00:15:23,856 --> 00:15:25,968
♪ You'll find us all ♪
252
00:15:25,992 --> 00:15:28,237
♪ Doing the Lambeth walk ♪
253
00:15:28,261 --> 00:15:30,406
♪ Every little Lambeth gal ♪
254
00:15:30,430 --> 00:15:32,708
♪ With her little Lambeth pal ♪
255
00:15:32,732 --> 00:15:34,843
♪ You'll find 'em all ♪
256
00:15:34,867 --> 00:15:37,735
♪ Doing the Lambeth walk, oh ♪
257
00:15:43,410 --> 00:15:44,686
Hi. Hi.
258
00:15:44,710 --> 00:15:46,488
Where's Tiff? In
the powder room.
259
00:15:46,512 --> 00:15:49,392
Something about a toe you
stepped on during the tango.
260
00:15:49,416 --> 00:15:51,227
Impossible.
261
00:15:51,251 --> 00:15:52,661
How's our client?
262
00:15:52,685 --> 00:15:55,264
Well, I got him home, but
he's in pretty rough shape.
263
00:15:55,288 --> 00:15:56,432
Did you hear from Charlie?
264
00:15:56,456 --> 00:15:58,734
Yeah, he called me
on my way back here.
265
00:15:58,758 --> 00:16:00,436
Did he come up with
anything meaningful?
266
00:16:00,460 --> 00:16:02,237
Yeah, the fellow that
you had a drink with,
267
00:16:02,261 --> 00:16:04,740
Al Norman, he's
got a police record.
268
00:16:04,764 --> 00:16:06,742
Somehow that
doesn't surprise me.
269
00:16:06,766 --> 00:16:08,143
He's from back East.
270
00:16:08,167 --> 00:16:10,780
He was arrested on
minor bunco charges.
271
00:16:10,804 --> 00:16:12,148
Any convictions?
272
00:16:12,172 --> 00:16:14,617
Yeah, a couple in
phony land promotion.
273
00:16:14,641 --> 00:16:16,919
He was tied up with the big
boys until he made a mistake.
274
00:16:16,943 --> 00:16:18,453
Then they kicked him out.
275
00:16:18,477 --> 00:16:19,454
He came out here.
276
00:16:19,478 --> 00:16:21,457
Strictly a small-timer.
277
00:16:21,481 --> 00:16:24,727
Does Charlie know how
Mr. Norman is tied into this operation?
278
00:16:24,751 --> 00:16:28,263
Well, Dancetown is owned
and operated by P.J. Wilkes,
279
00:16:28,287 --> 00:16:30,432
but it went into
receivership last month,
280
00:16:30,456 --> 00:16:32,434
and Al Norman bailed it out.
281
00:16:32,458 --> 00:16:34,804
So now, according to
the business license,
282
00:16:34,828 --> 00:16:36,272
they're partners.
283
00:16:36,296 --> 00:16:40,209
Well, I think one of us
should get close to Mr. Wilkes.
284
00:16:40,233 --> 00:16:41,577
I'll give it a try.
285
00:16:41,601 --> 00:16:43,445
Okay, you take
care of Mr. Wilkes,
286
00:16:43,469 --> 00:16:45,669
and I'll concentrate
on Mr. Norman.
287
00:16:46,572 --> 00:16:50,052
And I'll see if I can get close
to our Couple Number 6.
288
00:16:50,076 --> 00:16:52,254
Oh, listen, I almost forgot.
289
00:16:53,446 --> 00:16:55,924
When I was taking
our client home,
290
00:16:55,948 --> 00:16:58,693
he recalled something
that could be very relevant.
291
00:16:58,717 --> 00:16:59,794
Like what?
292
00:16:59,818 --> 00:17:01,997
Well, he says that
he recalls seeing
293
00:17:02,021 --> 00:17:04,833
our angry Mr. 6 go out that exit
294
00:17:04,857 --> 00:17:07,136
just moments before Sally.
295
00:17:07,160 --> 00:17:09,204
Now, that could be
a coincidence or...
296
00:17:09,228 --> 00:17:10,439
Maybe not.
297
00:17:10,463 --> 00:17:14,131
Right. I think I'd
better find out which.
298
00:17:15,835 --> 00:17:18,703
I'm gonna find Mr. P.J. Wilkes.
299
00:17:42,862 --> 00:17:45,540
♪ Just around the corner ♪
300
00:17:45,564 --> 00:17:48,643
♪ There's a rainbow in the sky ♪
301
00:17:48,667 --> 00:17:51,814
♪ So let's have
Another cup of coffee ♪
302
00:17:51,838 --> 00:17:55,383
♪ And let's have
Another piece of pie ♪
303
00:17:55,407 --> 00:17:57,920
♪ Mr. Herbert Hoover ♪
304
00:17:57,944 --> 00:18:01,023
♪ Says that now
is the time To buy ♪
305
00:18:01,047 --> 00:18:04,226
♪ So let's have
Another cup of coffee ♪
306
00:18:04,250 --> 00:18:07,852
♪ And let's have
Another piece of pie ♪
307
00:18:10,823 --> 00:18:14,770
Hey, I know this is supposed
to be heavy on nostalgia,
308
00:18:14,794 --> 00:18:16,171
but who can dance to that tempo?
309
00:18:16,195 --> 00:18:18,140
Apparently, everybody but you.
310
00:18:20,600 --> 00:18:23,879
Yeah, but they dance
like you sing: boring.
311
00:18:23,903 --> 00:18:28,150
Listen, pal, the man pays
me to sing this cornball muck.
312
00:18:28,174 --> 00:18:30,152
I personally think it's lousy.
313
00:18:30,176 --> 00:18:32,521
But a buck's a buck, so I sing.
314
00:18:32,545 --> 00:18:33,625
Yeah?
315
00:18:35,347 --> 00:18:36,825
Now, you got some
kind of problem
316
00:18:36,849 --> 00:18:39,194
about what's coming down
here, why don't you take a hike?
317
00:18:39,218 --> 00:18:40,963
How'd you like me
to break that finger off
318
00:18:40,987 --> 00:18:42,064
and shove it up your nose?
319
00:18:42,088 --> 00:18:43,598
Why don't you try?
320
00:18:43,622 --> 00:18:45,033
Steve, stop it.
321
00:18:45,057 --> 00:18:47,135
You wouldn't hurt a guy
when he's down, would you?
322
00:18:47,159 --> 00:18:48,404
I will. Get out of my way.
323
00:18:48,428 --> 00:18:49,438
Well, I'm not gonna.
324
00:18:49,462 --> 00:18:50,939
Maybe you'd like the same.
325
00:18:50,963 --> 00:18:52,708
Steven, that is enough! - Right.
326
00:18:52,732 --> 00:18:55,310
You don't wanna get thrown out
when you're so close to winning.
327
00:18:55,334 --> 00:18:57,947
Hey! Hey, what's going
on here? Come on now.
328
00:18:57,971 --> 00:18:59,214
What is this? What's going on?
329
00:18:59,238 --> 00:19:01,516
Uh, nothing really. Just
a little misunderstanding.
330
00:19:01,540 --> 00:19:04,620
But, uh, everything's
all right now, right?
331
00:19:04,644 --> 00:19:06,122
Yeah, right.
332
00:19:06,146 --> 00:19:08,090
Uh, see? No problem.
333
00:19:08,114 --> 00:19:09,792
Play, maestro.
334
00:19:09,816 --> 00:19:12,060
Take a break, 15 minutes.
335
00:19:12,084 --> 00:19:13,829
Hey, I'm still
runnin' this show.
336
00:19:13,853 --> 00:19:15,631
Now, I wanna know
what's going on here.
337
00:19:15,655 --> 00:19:17,733
Oh, you must be Mr. P.J. Wilkes.
338
00:19:17,757 --> 00:19:19,568
Yeah, I must be. Who are you?
339
00:19:19,592 --> 00:19:22,104
I'm Kelly Garrett. I was
just on my way to see you.
340
00:19:22,128 --> 00:19:23,806
Garrett, huh?
341
00:19:23,830 --> 00:19:26,408
Look, I told you to
watch your temper.
342
00:19:26,432 --> 00:19:28,944
Hey, look, Wilkes, I
didn't start it. He did.
343
00:19:28,968 --> 00:19:31,212
Mr. Wilkes. People who
work for me call me Mr. Wilkes.
344
00:19:31,236 --> 00:19:33,315
And I'm up to here
with your bad manners.
345
00:19:33,339 --> 00:19:34,983
You hear me? Look,
I work for the band.
346
00:19:35,007 --> 00:19:36,452
I don't work for you.
347
00:19:36,476 --> 00:19:37,553
You don't shut your mouth,
348
00:19:37,577 --> 00:19:39,020
you won't be
working for anybody.
349
00:19:39,044 --> 00:19:43,092
Now, get your act together or
you and me are gonna tangle.
350
00:19:43,116 --> 00:19:45,094
All right, ladies and
gentlemen, it's all over.
351
00:19:45,118 --> 00:19:46,428
Just have yourself a drink.
352
00:19:46,452 --> 00:19:48,530
The band's gonna take
a 15-minute intermission.
353
00:19:48,554 --> 00:19:50,065
We'll be right back. Thank you.
354
00:19:50,089 --> 00:19:51,867
You said you wanted
to see me. Yes.
355
00:19:51,891 --> 00:19:54,069
My office is right through
that door and to the left.
356
00:19:54,093 --> 00:19:55,771
Why don't you go in
there and wait for me?
357
00:19:55,795 --> 00:19:57,635
I'll be right in. All right.
358
00:20:00,066 --> 00:20:01,443
Do you realize
how close you came
359
00:20:01,467 --> 00:20:02,944
to blowing this
whole thing for us?
360
00:20:02,968 --> 00:20:04,280
Hey, don't start on me.
361
00:20:04,304 --> 00:20:05,481
If he hadn't stepped in,
362
00:20:05,505 --> 00:20:07,483
you'd probably be on
your way to jail right now.
363
00:20:07,507 --> 00:20:09,685
Yeah, but I'm not on my
way to jail. We're still here.
364
00:20:09,709 --> 00:20:11,487
Right? We're still in
it for the big bucks.
365
00:20:11,511 --> 00:20:13,289
Yeah, well, I think you
owe him an apology.
366
00:20:13,313 --> 00:20:14,956
I owe him nothing.
367
00:20:14,980 --> 00:20:16,291
You're wrong.
368
00:20:16,315 --> 00:20:18,560
Steve, you're letting this
ambitious drive of yours
369
00:20:18,584 --> 00:20:20,362
turn you into some
kind of an animal.
370
00:20:20,386 --> 00:20:21,763
Look, I'm no
different than I was
371
00:20:21,787 --> 00:20:23,498
when we left New York.
372
00:20:23,522 --> 00:20:28,070
And I'm just a little bit
more angry and frustrated.
373
00:20:28,094 --> 00:20:29,071
And I'm tired.
374
00:20:29,095 --> 00:20:30,772
Yeah, well, so what?
375
00:20:30,796 --> 00:20:32,241
I'm tired too.
376
00:20:32,265 --> 00:20:34,809
I'm telling you, Steve, if
you don't start acting civilized,
377
00:20:34,833 --> 00:20:37,112
I swear to you,
I'll... You'll what?
378
00:20:37,136 --> 00:20:39,448
I'll walk right outta here.
379
00:20:39,472 --> 00:20:40,649
Don't be stupid.
380
00:20:40,673 --> 00:20:42,718
Outta here, outta your life.
381
00:20:42,742 --> 00:20:44,886
You know your big
problem, Jenny?
382
00:20:44,910 --> 00:20:46,455
You're all mouth.
383
00:20:46,479 --> 00:20:48,891
Yeah?
384
00:20:48,915 --> 00:20:50,414
Watch me.
385
00:20:54,553 --> 00:20:55,713
All right.
386
00:21:09,201 --> 00:21:10,867
I'm sorry.
387
00:21:12,337 --> 00:21:14,783
Yeah. Okay.
388
00:21:14,807 --> 00:21:15,807
Tell it to him.
389
00:21:27,186 --> 00:21:29,231
Don't plan on winnin'
anything around here, pal,
390
00:21:29,255 --> 00:21:31,615
'cause I'm gonna
see to it that you don't.
391
00:21:36,061 --> 00:21:37,672
Hi.
392
00:21:37,696 --> 00:21:38,673
How you doing?
393
00:21:38,697 --> 00:21:40,175
Uh, look, I'm, uh...
394
00:21:40,199 --> 00:21:42,177
I'm sorry I got
so uptight before.
395
00:21:42,201 --> 00:21:44,746
Oh, forget it. It's
just like I said.
396
00:21:44,770 --> 00:21:47,282
It'd be a pity for you
to get thrown out now,
397
00:21:47,306 --> 00:21:48,683
when you're so close to winning.
398
00:21:48,707 --> 00:21:50,886
How come you're so
concerned for your competition?
399
00:21:50,910 --> 00:21:54,622
Well, I'm not, uh... I'm
not really your competition.
400
00:21:54,646 --> 00:21:58,526
My name's Bosley.
John Bosley. I'm an agent.
401
00:21:58,550 --> 00:22:01,396
You're an agent? You m...?
You mean a theatrical agent?
402
00:22:01,420 --> 00:22:02,731
Yeah, that's right.
403
00:22:02,755 --> 00:22:05,133
I heard there were some very
talented dancers down here,
404
00:22:05,157 --> 00:22:07,136
so I came down to take a look.
405
00:22:07,160 --> 00:22:08,270
You handle dancers?
406
00:22:08,294 --> 00:22:11,940
Yeah, mostly. You
know, for TV and films.
407
00:22:11,964 --> 00:22:14,443
As a matter of fact, there's a
picture in the works right now.
408
00:22:14,467 --> 00:22:15,778
A period piece.
409
00:22:15,802 --> 00:22:17,646
They're planning to
use a couple of dancers
410
00:22:17,670 --> 00:22:19,114
in some featured roles,
411
00:22:19,138 --> 00:22:20,482
and they wanna go with unknowns.
412
00:22:20,506 --> 00:22:23,719
Hey, look, now, I'm really
sorry I got so hot before.
413
00:22:23,743 --> 00:22:24,853
Ah, forget that.
414
00:22:24,877 --> 00:22:26,989
The point is, I'll
be watching you.
415
00:22:27,013 --> 00:22:30,092
Oh, uh, also, somebody told
me to watch another couple.
416
00:22:30,116 --> 00:22:33,662
Uh, young lady with blond
hair, dances with her brother.
417
00:22:33,686 --> 00:22:35,930
Uh, think the name was Fairgate.
418
00:22:35,954 --> 00:22:37,566
Fairgate.
419
00:22:37,590 --> 00:22:39,801
Yeah, Joe and, uh, Sally.
420
00:22:39,825 --> 00:22:41,503
Joe and Sally Fairgate.
421
00:22:41,527 --> 00:22:43,472
Have you seen them? I
heard they're very good.
422
00:22:43,496 --> 00:22:45,774
Oh, I know the couple you
mean. Ooh, they are very good.
423
00:22:45,798 --> 00:22:48,577
But, uh, I haven't seen
them since last night.
424
00:22:48,601 --> 00:22:50,913
Oh, well, I'm sure
they'll show up.
425
00:22:50,937 --> 00:22:52,181
Good luck to you.
426
00:22:52,205 --> 00:22:54,516
Wait a minute. Listen,
what am I thinking of?
427
00:22:54,540 --> 00:22:56,418
Where are you kids from?
What are your names?
428
00:22:56,442 --> 00:22:58,220
Oh, this is Steve Ames
and I'm Jenny Wills.
429
00:22:58,244 --> 00:22:59,221
We're from New York.
430
00:22:59,245 --> 00:23:00,822
Ames and Wills.
431
00:23:00,846 --> 00:23:01,926
It's got a nice ring to it.
432
00:23:02,915 --> 00:23:03,892
I'll see you later.
433
00:23:03,916 --> 00:23:07,296
Oh, it was nice meeting you.
434
00:23:07,320 --> 00:23:09,431
Now, that was really stupid.
435
00:23:09,455 --> 00:23:10,799
What are you talking about?
436
00:23:10,823 --> 00:23:13,335
Tellin' him about how
good the other couple was.
437
00:23:13,359 --> 00:23:14,636
I thought we had an agreement.
438
00:23:14,660 --> 00:23:16,438
You were going to
start acting civilized.
439
00:23:16,462 --> 00:23:18,841
Hey, listen. Listen.
Wait a minute, baby.
440
00:23:18,865 --> 00:23:21,509
Maybe you forgot about the dives
we worked in before we got here,
441
00:23:21,533 --> 00:23:23,078
but I haven't, so
I'm not interested
442
00:23:23,102 --> 00:23:25,314
in being a good
sport or a good loser,
443
00:23:25,338 --> 00:23:27,515
or about being civilized to
anyone who gets in my way
444
00:23:27,539 --> 00:23:30,052
for any reason, you understand?
445
00:23:30,076 --> 00:23:31,920
What I understand is
if you don't let go of me
446
00:23:31,944 --> 00:23:33,822
I'm going to take
that walk out of here.
447
00:23:33,846 --> 00:23:35,446
I wouldn't do it, Jenny.
448
00:23:36,682 --> 00:23:38,060
Are you threatening me?
449
00:23:38,084 --> 00:23:40,062
I'm just telling you how it is.
450
00:23:40,086 --> 00:23:41,530
Now, you're not
gonna go soft on me
451
00:23:41,554 --> 00:23:43,365
and mess me up, all right?
452
00:23:43,389 --> 00:23:47,803
Nobody's gonna mess me
up, you understand? Nobody.
453
00:25:42,908 --> 00:25:45,553
That Couple Number Six
sure doesn't smile much.
454
00:25:45,577 --> 00:25:47,155
No, she's cool,
455
00:25:47,179 --> 00:25:50,825
and he's like a
bomb ready to go off.
456
00:25:50,849 --> 00:25:53,328
I think I will run our
Mr. Aims and Miss Wills
457
00:25:53,352 --> 00:25:55,785
from New York through
Charlie's computer.
458
00:26:05,697 --> 00:26:08,398
Oh. Sorry I was detained.
459
00:26:09,568 --> 00:26:10,979
Garrett, right?
460
00:26:11,003 --> 00:26:12,614
Yes. Kelly Garrett.
461
00:26:12,638 --> 00:26:13,881
Sit down.
462
00:26:13,905 --> 00:26:15,117
Thank you.
463
00:26:15,141 --> 00:26:16,518
I saw you when you came in.
464
00:26:16,542 --> 00:26:18,886
You, uh... You came
in with the blond
465
00:26:18,910 --> 00:26:20,789
and the couple who
have been dancing, right?
466
00:26:20,813 --> 00:26:23,191
Well, you're very observant.
467
00:26:23,215 --> 00:26:26,127
I understand that you and
Mr. Norman run this place.
468
00:26:26,151 --> 00:26:27,195
Who told you that?
469
00:26:27,219 --> 00:26:29,497
Well, I... I can't remember.
470
00:26:29,521 --> 00:26:31,322
But you two are partners, right?
471
00:26:33,125 --> 00:26:34,703
In this venture, yes.
472
00:26:34,727 --> 00:26:36,104
By the way,
473
00:26:36,128 --> 00:26:38,506
what's the point of this
venture, Mr. Wilkes?
474
00:26:38,530 --> 00:26:41,977
Well, the point of this venture,
Miss Garrett, is promotion.
475
00:26:42,001 --> 00:26:43,678
This place, like
this neighborhood,
476
00:26:43,702 --> 00:26:45,714
has been going
steadily downhill.
477
00:26:45,738 --> 00:26:47,448
I figure if I can
get it on its feet
478
00:26:47,472 --> 00:26:49,350
with this dance contest gimmick
479
00:26:49,374 --> 00:26:51,419
I can make a little money.
480
00:26:51,443 --> 00:26:53,210
Make it a paying proposition.
481
00:26:53,912 --> 00:26:54,923
Hm.
482
00:26:54,947 --> 00:26:56,224
Then it wouldn't look too good
483
00:26:56,248 --> 00:26:58,526
if Sally and her brother
got the most votes.
484
00:26:58,550 --> 00:26:59,761
What?
485
00:26:59,785 --> 00:27:01,630
My friend Sally Fairgate.
486
00:27:01,654 --> 00:27:03,935
She and her brother
entered your contest.
487
00:27:07,292 --> 00:27:08,770
Fairgate?
488
00:27:08,794 --> 00:27:09,938
Well, you know.
489
00:27:09,962 --> 00:27:11,907
Uh, Fairgate oil refineries,
490
00:27:11,931 --> 00:27:14,743
Fairgate meat packing,
Fairgate financiers.
491
00:27:14,767 --> 00:27:17,445
Point is, I don't think you
would have drummed up
492
00:27:17,469 --> 00:27:19,580
much local
business in this place
493
00:27:19,604 --> 00:27:21,983
if two of the richest
people in the country
494
00:27:22,007 --> 00:27:24,441
waltzed off with
the $5000 prize.
495
00:27:25,243 --> 00:27:27,989
No. No, I supposed not.
496
00:27:28,013 --> 00:27:30,826
Anyway, Sally felt
really bad about it.
497
00:27:30,850 --> 00:27:33,717
So, uh, she and her brother
are dropping out of the contest.
498
00:27:35,788 --> 00:27:37,332
When did she tell you this?
499
00:27:37,356 --> 00:27:38,667
Oh, a few minutes ago.
500
00:27:38,691 --> 00:27:40,735
I talked to her at her home.
501
00:27:40,759 --> 00:27:42,337
You spoke to her?
502
00:27:42,361 --> 00:27:44,881
Yes. And she wanted
me to tell you her feelings.
503
00:27:46,064 --> 00:27:48,242
And that's why you
wanted to see me?
504
00:27:48,266 --> 00:27:49,744
Right.
505
00:27:49,768 --> 00:27:51,045
Anyway, good luck.
506
00:27:51,069 --> 00:27:53,509
I hope you and Mr. Norman
make it all happen.
507
00:27:54,306 --> 00:27:55,283
Thank you.
508
00:27:55,307 --> 00:27:56,673
Thank you.
509
00:28:16,528 --> 00:28:18,807
You said she talked
to Sally Fairgate?
510
00:28:18,831 --> 00:28:20,809
That's what she said.
She said she talked to her
511
00:28:20,833 --> 00:28:24,312
on the telephone just
a few minutes ago.
512
00:28:24,336 --> 00:28:27,315
Well, since we know
that's impossible,
513
00:28:27,339 --> 00:28:30,117
the next question is,
why is Miss Garrett lying?
514
00:28:30,141 --> 00:28:32,487
I don't know why she's
lying. All I know is I don't like it.
515
00:28:32,511 --> 00:28:35,089
Now, this Garrett lady and those
three people she came in with
516
00:28:35,113 --> 00:28:36,558
are definitely up to something.
517
00:28:36,582 --> 00:28:38,025
And I know it's no good for us.
518
00:28:38,049 --> 00:28:39,594
I can tell you that.
519
00:28:39,618 --> 00:28:40,995
The blond,
520
00:28:41,019 --> 00:28:43,331
she mention Miss Fairgate
to me a little while ago.
521
00:28:43,355 --> 00:28:45,533
Mr. Wilkes is
frowning rather heavily.
522
00:28:45,557 --> 00:28:47,034
What did you say to him?
523
00:28:47,058 --> 00:28:49,136
I, uh, told him I
talked to Sally Fairgate
524
00:28:49,160 --> 00:28:50,672
a few minutes ago.
525
00:28:50,696 --> 00:28:53,541
Well, he's acting like he
knows Miss Fairgate's dead.
526
00:28:53,565 --> 00:28:55,610
And since we and her
brother and the police
527
00:28:55,634 --> 00:28:57,712
are the only ones who
are supposed to know...
528
00:28:57,736 --> 00:28:59,848
How come he's so upset?
529
00:28:59,872 --> 00:29:02,940
It looks like he's discussing
it with Mr. Norman.
530
00:29:04,176 --> 00:29:06,855
Maybe Mr. Norman
will discuss it with you.
531
00:29:06,879 --> 00:29:08,924
Well, he said he
wanted to buy me a drink.
532
00:29:08,948 --> 00:29:10,391
Guess I'll hang in here.
533
00:29:10,415 --> 00:29:11,849
Okay. Okay.
534
00:29:15,387 --> 00:29:17,065
I better find out what
kind of head games
535
00:29:17,089 --> 00:29:18,967
Miss Garrett and her
friends are playing.
536
00:29:18,991 --> 00:29:20,368
You get back to your office.
537
00:29:20,392 --> 00:29:22,192
And keep your mouth shut.
538
00:29:33,172 --> 00:29:37,508
Get out number 21,
28, 32, 43 and 54.
539
00:29:39,945 --> 00:29:41,345
Billy?
540
00:29:45,717 --> 00:29:47,284
Billy?
541
00:29:52,858 --> 00:29:54,502
Hello.
542
00:29:54,526 --> 00:29:57,127
I think it's time you start
leveling with me, doll.
543
00:29:58,263 --> 00:29:59,707
"Doll"?
544
00:29:59,731 --> 00:30:01,809
Again with the
old movie dialogue.
545
00:30:01,833 --> 00:30:04,712
Never mind the dialogue.
Let's get to the plot.
546
00:30:04,736 --> 00:30:07,015
What are you and your
three friends doing here?
547
00:30:07,039 --> 00:30:08,549
I thought we were dancing.
548
00:30:08,573 --> 00:30:11,452
You were asking me questions
about Miss Sally Fairgate.
549
00:30:11,476 --> 00:30:14,388
Then Miss Garrett said
she called her on the phone.
550
00:30:14,412 --> 00:30:16,258
She's a mutual friend.
What's the problem?
551
00:30:16,282 --> 00:30:19,561
The problem is I want to know
why you keep talking about her.
552
00:30:19,585 --> 00:30:22,145
I just told you, she's a friend.
553
00:30:22,854 --> 00:30:24,588
Why don't you and
I take a little walk?
554
00:30:26,057 --> 00:30:29,704
Who are we doing
now? Bogie? Cagney?
555
00:30:29,728 --> 00:30:32,140
Look, I'm getting a little
tired of this macho routine.
556
00:30:32,164 --> 00:30:34,242
Listen, I've got
every dime I own
557
00:30:34,266 --> 00:30:35,910
in this little piece
of promotion.
558
00:30:35,934 --> 00:30:38,012
So I ain't about to let
anybody mess it up.
559
00:30:38,036 --> 00:30:39,781
Now, let's you and I
go somewhere private
560
00:30:39,805 --> 00:30:41,305
and get some answers.
561
00:30:56,622 --> 00:30:59,301
Slow, hard way to
make a fast, easy buck.
562
00:30:59,325 --> 00:31:01,885
Yeah.
563
00:31:03,162 --> 00:31:04,661
Have you seen Bosley?
564
00:31:06,198 --> 00:31:08,075
Even as we speak.
565
00:31:08,099 --> 00:31:09,210
Hi.
566
00:31:09,234 --> 00:31:10,612
Hi. Charlie's computer come up
567
00:31:10,636 --> 00:31:13,080
with anything on our
dynamic dance duo?
568
00:31:13,104 --> 00:31:16,751
Oh, yes. As a matter of fact
some very interesting stuff
569
00:31:16,775 --> 00:31:18,653
on Steven Aims.
570
00:31:18,677 --> 00:31:21,989
Only 24 and he already has
a record the length of your arm
571
00:31:22,013 --> 00:31:24,025
with the New York
police department.
572
00:31:24,049 --> 00:31:25,126
Such as?
573
00:31:25,150 --> 00:31:26,795
He got started when he was 16.
574
00:31:26,819 --> 00:31:28,530
Petty theft, grand theft auto,
575
00:31:28,554 --> 00:31:31,299
petty larceny, along with
two visits to the county jail.
576
00:31:31,323 --> 00:31:32,700
Anything current?
577
00:31:32,724 --> 00:31:34,369
Something very current.
578
00:31:34,393 --> 00:31:36,638
Right now he's wanted
for questioning in regards
579
00:31:36,662 --> 00:31:38,806
to his partner, Jenny Wills.
580
00:31:38,830 --> 00:31:40,941
Seems that there's been
a missing persons report
581
00:31:40,965 --> 00:31:42,209
filed on her by her parents.
582
00:31:42,233 --> 00:31:44,167
She's only 17 years old.
583
00:31:45,103 --> 00:31:46,214
Hm. Just the kind of fellow
584
00:31:46,238 --> 00:31:47,883
you want your
daughter to run off with.
585
00:31:47,907 --> 00:31:50,552
Yeah. Oh, and as a matter
fact, I forgot to mention
586
00:31:50,576 --> 00:31:54,822
he's been arrested twice on
assault and battery charges.
587
00:31:54,846 --> 00:31:57,325
Let's not dance
too close to them.
588
00:31:57,349 --> 00:31:58,693
Good idea.
589
00:31:58,717 --> 00:31:59,694
Have you seen Kris?
590
00:31:59,718 --> 00:32:01,229
I saw Al Norman leading her
591
00:32:01,253 --> 00:32:02,897
toward P.J. Wilkes' office.
592
00:32:02,921 --> 00:32:04,332
He looked very grim.
593
00:32:04,356 --> 00:32:05,933
If she's not back
here in five minutes
594
00:32:05,957 --> 00:32:07,635
I think we should see
if she needs a hand.
595
00:32:07,659 --> 00:32:08,670
All right.
596
00:32:08,694 --> 00:32:10,972
Meet you back
here in five minutes.
597
00:32:10,996 --> 00:32:13,036
Right. Come on, dear.
598
00:32:26,045 --> 00:32:28,723
Hey, what's wrong?
599
00:32:28,747 --> 00:32:30,025
Oh, it's Billy.
600
00:32:30,049 --> 00:32:31,726
What?
601
00:32:31,750 --> 00:32:34,963
Billy. He's lying out there.
602
00:32:34,987 --> 00:32:36,597
I think he's dead.
603
00:32:36,621 --> 00:32:38,021
Come on, let's go.
604
00:32:45,230 --> 00:32:47,976
When Billy didn't come
back after the break,
605
00:32:48,000 --> 00:32:49,733
I went looking for him.
606
00:32:50,836 --> 00:32:52,802
Oh, God, it's awful.
607
00:32:54,506 --> 00:32:55,506
Okay.
608
00:33:08,787 --> 00:33:11,166
Betty, I've got to ask
you some questions.
609
00:33:11,190 --> 00:33:13,101
I think we'd better
call the police.
610
00:33:13,125 --> 00:33:15,769
We will. But first
you've got to talk to me.
611
00:33:15,793 --> 00:33:18,795
Did you see anyone back here
before you found Billy's body?
612
00:33:20,665 --> 00:33:23,378
I don't know. I...
I don't remember.
613
00:33:23,402 --> 00:33:24,868
It's important.
614
00:33:25,671 --> 00:33:30,585
Uh, no. No. I... I
didn't see anyone.
615
00:33:30,609 --> 00:33:33,020
No one walking in the area?
616
00:33:33,044 --> 00:33:34,055
No.
617
00:33:34,079 --> 00:33:35,390
You're sure?
618
00:33:35,414 --> 00:33:37,258
I'm not sure of anything.
619
00:33:37,282 --> 00:33:38,926
Why don't we call the police?
620
00:33:38,950 --> 00:33:41,262
Why do you keep asking
me these questions?
621
00:33:41,286 --> 00:33:43,898
I'm a private detective. - What?
622
00:33:43,922 --> 00:33:46,567
I'm a private detective and
I'm working on a case here.
623
00:33:47,592 --> 00:33:49,137
I don't believe you.
624
00:33:49,161 --> 00:33:52,662
Look, I work for the
Townsend Detective Agency.
625
00:33:55,233 --> 00:33:56,833
Here's my identification.
626
00:33:57,936 --> 00:33:58,936
A gun.
627
00:34:00,305 --> 00:34:01,516
You have a gun?
628
00:34:01,540 --> 00:34:03,607
Yes. Now do you believe me?
629
00:34:05,944 --> 00:34:07,789
I guess so.
630
00:34:07,813 --> 00:34:09,691
All right. This is
what I want you to do.
631
00:34:09,715 --> 00:34:11,392
Go back inside.
632
00:34:11,416 --> 00:34:13,961
And if anybody asks
you, you haven't seen Billy.
633
00:34:13,985 --> 00:34:17,131
Pretend like nothing's happened.
- But why?
634
00:34:17,155 --> 00:34:19,400
Because we have a
better chance of finding out
635
00:34:19,424 --> 00:34:21,336
who killed Billy if
we do it this way.
636
00:34:21,360 --> 00:34:23,693
Trust me. All right?
637
00:34:25,764 --> 00:34:26,974
All right.
638
00:34:26,998 --> 00:34:28,375
Okay.
639
00:34:28,399 --> 00:34:29,677
Go back in and...
640
00:34:29,701 --> 00:34:32,279
And don't say
anything to anyone.
641
00:34:32,303 --> 00:34:33,343
Go on.
642
00:34:51,090 --> 00:34:53,801
Oh, you startled me.
643
00:34:53,825 --> 00:34:55,292
I'm sorry.
644
00:34:57,996 --> 00:34:59,963
What are you doing?
645
00:35:07,139 --> 00:35:09,405
I was wrong about
you, Miss Garrett.
646
00:35:10,808 --> 00:35:13,187
You're not a gracious lady.
647
00:35:13,211 --> 00:35:17,358
You're not acting very
gracious yourself, Mr. Mills.
648
00:35:17,382 --> 00:35:21,351
I'm afraid you've
made that necessary.
649
00:35:24,088 --> 00:35:25,833
Walk.
650
00:35:25,857 --> 00:35:26,990
Over there.
651
00:35:29,194 --> 00:35:30,494
I'd rather not.
652
00:35:35,266 --> 00:35:37,579
I'd rather you would.
653
00:36:24,149 --> 00:36:25,314
Wait.
654
00:36:27,886 --> 00:36:29,119
In there.
655
00:36:37,329 --> 00:36:38,761
Well, sit down.
656
00:36:48,873 --> 00:36:50,607
A detective, huh?
657
00:36:53,345 --> 00:36:56,012
I thought I was a
better judge of people.
658
00:36:58,716 --> 00:37:01,462
I, uh, suppose I'll have
659
00:37:01,486 --> 00:37:03,820
to dispose of you somehow.
660
00:37:07,859 --> 00:37:09,537
I'll have to think about this.
661
00:37:09,561 --> 00:37:11,973
Take all the time you need.
662
00:37:11,997 --> 00:37:15,109
Listen, blondie, I'm
getting impatient with you.
663
00:37:15,133 --> 00:37:16,644
"Blondie"?
664
00:37:16,668 --> 00:37:19,780
You know, you really have got
to stop saying things like that.
665
00:37:19,804 --> 00:37:21,682
Why are you and your
friends asking questions
666
00:37:21,706 --> 00:37:23,073
about Miss Fairgate?
667
00:37:24,309 --> 00:37:25,719
Why?
668
00:37:25,743 --> 00:37:28,189
You really should start
learning to control your temper.
669
00:37:28,213 --> 00:37:30,733
It could get you
in so much trouble.
670
00:37:33,785 --> 00:37:35,485
Don't you think so?
671
00:37:54,205 --> 00:37:55,583
I don't get it. What?
672
00:37:55,607 --> 00:37:57,951
Kelly said she'd meet us
back here in five minutes.
673
00:37:57,975 --> 00:38:00,254
It's not like her
just to disappear.
674
00:38:00,278 --> 00:38:02,289
Well, maybe she stepped outside.
675
00:38:02,313 --> 00:38:03,479
Let's go see.
676
00:38:12,958 --> 00:38:14,056
Kelly?
677
00:38:16,027 --> 00:38:17,159
Uh-oh.
678
00:38:19,965 --> 00:38:21,709
That's Kelly's purse, isn't it?
679
00:38:21,733 --> 00:38:23,253
Yep.
680
00:38:24,202 --> 00:38:25,802
Minus the gun.
681
00:38:28,140 --> 00:38:29,117
Bos.
682
00:38:29,141 --> 00:38:30,141
What?
683
00:38:45,624 --> 00:38:48,002
Oh, my God.
684
00:38:48,026 --> 00:38:49,559
Let's go tell Kris.
685
00:38:57,936 --> 00:38:59,280
You realize, of course,
686
00:38:59,304 --> 00:39:01,504
that I'm very
disappointed in you.
687
00:39:03,574 --> 00:39:05,987
I guess I'm not the only one.
688
00:39:06,011 --> 00:39:07,711
Who disappointed you, I mean.
689
00:39:09,014 --> 00:39:10,558
Billy too?
690
00:39:10,582 --> 00:39:13,494
Well, did you hear what
he said about my music?
691
00:39:13,518 --> 00:39:16,286
"Cornwall muck." Did
you hear him say that?
692
00:39:17,555 --> 00:39:19,300
What did Sally
Fairgate say about you?
693
00:39:19,324 --> 00:39:21,635
It's not what she
said. It's what she did.
694
00:39:21,659 --> 00:39:23,938
Everyone was watching her.
They weren't watching me.
695
00:39:23,962 --> 00:39:26,407
They weren't... They
weren't listening to my music.
696
00:39:26,431 --> 00:39:29,010
I listened.
697
00:39:29,034 --> 00:39:30,266
Yeah.
698
00:39:31,335 --> 00:39:32,835
Yes, you did.
699
00:39:35,073 --> 00:39:36,717
But you pretended
to be one thing
700
00:39:36,741 --> 00:39:38,781
when you were
something quite different.
701
00:39:40,344 --> 00:39:42,690
It didn't used to be that way.
702
00:39:42,714 --> 00:39:44,191
People were...
703
00:39:44,215 --> 00:39:47,261
People were more simple,
direct, honest like my music.
704
00:39:47,285 --> 00:39:49,463
That's why they loved
me in those days.
705
00:39:49,487 --> 00:39:52,433
I was hoping it would
be that way again.
706
00:39:52,457 --> 00:39:54,457
That it would all
start again here.
707
00:39:57,162 --> 00:39:58,894
I guess I was wrong.
708
00:40:01,699 --> 00:40:04,200
Nothing is simple anymore.
709
00:40:05,770 --> 00:40:08,583
The music and the people...
710
00:40:08,607 --> 00:40:11,340
They're all
dissonant, ugly, ugly.
711
00:40:17,315 --> 00:40:19,315
I will have to kill
you, you know.
712
00:40:21,552 --> 00:40:23,653
When all the talk is over...
713
00:40:25,957 --> 00:40:28,390
I will have to kill you.
714
00:40:37,935 --> 00:40:40,181
Look, Mr. Norman, I'm
getting pretty bored with this.
715
00:40:40,205 --> 00:40:41,648
I think it's time
for me to go home.
716
00:40:41,672 --> 00:40:43,317
Listen, you'll go
home when I tell you.
717
00:40:43,341 --> 00:40:44,818
You and your friends.
718
00:40:51,650 --> 00:40:54,595
Well, speak of the devil. We
wanna talk to Miss Monroe.
719
00:40:54,619 --> 00:40:56,864
Go ahead, talk. Alone.
720
00:40:56,888 --> 00:40:58,365
It's rather urgent.
721
00:40:58,389 --> 00:41:01,668
I've got a few things
to say to you myself.
722
00:41:01,692 --> 00:41:04,038
Mr. Norman, why don't
you sit down and be quiet?
723
00:41:05,263 --> 00:41:06,240
Well.
724
00:41:06,264 --> 00:41:07,842
The lady has claws.
725
00:41:07,866 --> 00:41:09,410
And she knows how to use them.
726
00:41:09,434 --> 00:41:10,511
What's happening?
727
00:41:10,535 --> 00:41:12,880
We just found the
boy singer out back
728
00:41:12,904 --> 00:41:14,682
with his head caved in.
729
00:41:14,706 --> 00:41:16,584
We also found Kelly's
purse on the ground,
730
00:41:16,608 --> 00:41:18,219
but no sign of Kelly.
731
00:41:18,243 --> 00:41:21,522
Well, you said you wanted
to do some talking. Go ahead.
732
00:41:21,546 --> 00:41:23,691
Tell us what you know
about Sally Fairgate's death
733
00:41:23,715 --> 00:41:25,259
and our friend's disappearance.
734
00:41:25,283 --> 00:41:27,628
Nothing. I don't know
what you're talking about.
735
00:41:27,652 --> 00:41:29,330
Listen, you musical
comedy mobster,
736
00:41:29,354 --> 00:41:31,832
I have had it with your dumb
dialogue and your bad manners.
737
00:41:31,856 --> 00:41:33,400
And if you two are
in any way involved
738
00:41:33,424 --> 00:41:35,669
in these killings or Miss
Garrett's disappearance,
739
00:41:35,693 --> 00:41:37,438
we're gonna string
you up by your ears.
740
00:41:37,462 --> 00:41:39,474
We didn't kill her.
Shut up, Wilkes.
741
00:41:39,498 --> 00:41:40,908
But it's the truth. We didn't.
742
00:41:40,932 --> 00:41:42,076
Didn't kill who?
743
00:41:42,100 --> 00:41:43,577
Anybody. We didn't kill anybody.
744
00:41:43,601 --> 00:41:46,147
We just moved
the body, that's all.
745
00:41:46,171 --> 00:41:47,248
Whose body?
746
00:41:47,272 --> 00:41:49,250
Sally Fairgate.
747
00:41:49,274 --> 00:41:51,786
We found her dead out back,
748
00:41:51,810 --> 00:41:54,655
so we took her body down to
the beach and we dumped it.
749
00:41:54,679 --> 00:41:57,057
Why? Why did you do that?
750
00:41:57,081 --> 00:41:59,927
Because if word ever got out
that somebody had been murdered
751
00:41:59,951 --> 00:42:02,095
around here,
752
00:42:02,119 --> 00:42:04,331
this whole thing would
go down the drain.
753
00:42:04,355 --> 00:42:07,001
Every dime we've got
is sunk in this place.
754
00:42:08,593 --> 00:42:09,770
Well, I hate to say it,
755
00:42:09,794 --> 00:42:11,338
but I think I believe him.
756
00:42:11,362 --> 00:42:13,730
These two are just low
enough to do something like that.
757
00:42:15,266 --> 00:42:16,944
You know what?
758
00:42:16,968 --> 00:42:18,334
You're right.
759
00:42:20,872 --> 00:42:22,650
Let's go find Kelly.
760
00:42:38,790 --> 00:42:41,869
Okay. You walk and you listen.
761
00:42:41,893 --> 00:42:43,971
Your competitor Miss
Fairgate's been murdered.
762
00:42:43,995 --> 00:42:45,072
Are you aware of that?
763
00:42:45,096 --> 00:42:46,674
Now, how the devil
would we know that?
764
00:42:46,698 --> 00:42:48,542
How about the, uh,
singer you tangled with?
765
00:42:48,566 --> 00:42:50,344
He's lying out back
with his head caved in.
766
00:42:50,368 --> 00:42:51,645
You know anything about that?
767
00:42:51,669 --> 00:42:53,714
What are you trying to
pull? Those two are dead,
768
00:42:53,738 --> 00:42:55,616
and my friend Miss
Garrett has disappeared.
769
00:42:55,640 --> 00:42:57,217
I want answers. I
want them in a hurry.
770
00:42:57,241 --> 00:42:58,753
What do you expect
me to do about it?
771
00:42:58,777 --> 00:43:02,022
I expect you to tell me what
you feel you should tell me.
772
00:43:02,046 --> 00:43:03,579
I'll wait outside.
773
00:43:08,620 --> 00:43:10,831
Come on. What are you
looking at me like that for?
774
00:43:10,855 --> 00:43:13,934
You think I had anything to
do with anybody getting killed?
775
00:43:13,958 --> 00:43:16,270
I'm just remembering
what you said
776
00:43:16,294 --> 00:43:18,338
to me about not letting
anybody stand in your way
777
00:43:18,362 --> 00:43:19,339
or mess you up.
778
00:43:19,363 --> 00:43:20,541
I said it and I meant it.
779
00:43:20,565 --> 00:43:22,175
Then and now. All right?
780
00:43:22,199 --> 00:43:23,677
So just follow my lead
781
00:43:23,701 --> 00:43:26,747
and stop thinking about anything
except the 5000 we're gonna win.
782
00:43:26,771 --> 00:43:28,181
'Cause like I said before,
783
00:43:28,205 --> 00:43:30,484
that's all that counts, winning.
784
00:43:30,508 --> 00:43:31,574
Come on.
785
00:43:42,253 --> 00:43:43,397
Okay, where do we start?
786
00:43:43,421 --> 00:43:45,066
Well, I think we had
better spread out.
787
00:43:45,090 --> 00:43:47,801
Check the buildings, and
if you find anything just yell.
788
00:43:47,825 --> 00:43:49,024
Come on.
789
00:43:52,930 --> 00:43:55,309
I'm really sorry I
have to hurt you.
790
00:43:55,333 --> 00:43:57,177
We'll go outside
and walk to the beach
791
00:43:57,201 --> 00:43:59,034
where no one will hear the shot.
792
00:44:24,128 --> 00:44:26,507
I think you had better put
the gun down, Mr. Mills.
793
00:44:26,531 --> 00:44:27,797
Put it down.
794
00:44:56,961 --> 00:44:59,041
Maybe it's just
as well this way.
795
00:45:00,831 --> 00:45:04,600
It all got out of hand somehow.
796
00:45:07,072 --> 00:45:09,972
All dissonant, ugly...
797
00:45:12,910 --> 00:45:15,978
There doesn't seem to
be a place for me anymore.
798
00:45:20,418 --> 00:45:21,684
You know what I mean?
799
00:45:26,324 --> 00:45:27,935
Yeah.
800
00:45:43,007 --> 00:45:43,984
You all right?
801
00:45:44,008 --> 00:45:46,620
Yeah. You?
802
00:45:46,644 --> 00:45:49,178
Well, I've had
my fill of dancing.
803
00:46:38,696 --> 00:46:40,440
Jenny.
804
00:46:40,464 --> 00:46:43,310
Look, with the arrests and all,
805
00:46:43,334 --> 00:46:45,379
things have gotten
a little complicated.
806
00:46:45,403 --> 00:46:47,915
And the police have decided
to shut the place down.
807
00:46:47,939 --> 00:46:49,349
Shut it down?
808
00:46:49,373 --> 00:46:51,185
Yeah. BOSLEY:
Yes, but the ballots
809
00:46:51,209 --> 00:46:52,386
will be counted. And...
810
00:46:52,410 --> 00:46:53,587
And there will be a winner.
811
00:46:53,611 --> 00:46:56,323
But for the moment
there's no more dancing.
812
00:46:56,347 --> 00:46:58,559
When are we gonna
know? In a day or two.
813
00:46:58,583 --> 00:47:00,394
Well, the winners
will be notified.
814
00:47:00,418 --> 00:47:03,197
I'm sure you two will
get the most votes.
815
00:47:03,221 --> 00:47:05,966
Oh, uh, and by
the way, Jenny, uh,
816
00:47:05,990 --> 00:47:08,569
the police talked to
New York about you.
817
00:47:08,593 --> 00:47:10,537
Uh, you know, the
missing persons report.
818
00:47:10,561 --> 00:47:13,095
Well, your parents
want you to call them.
819
00:47:14,865 --> 00:47:16,410
That won't be necessary.
820
00:47:16,434 --> 00:47:18,812
I'm going home.
821
00:47:18,836 --> 00:47:20,547
You're going home?
822
00:47:20,571 --> 00:47:22,416
On the first plane I can get.
823
00:47:22,440 --> 00:47:23,550
What are you, crazy?
824
00:47:23,574 --> 00:47:25,218
I mean, did you hear
what she just said?
825
00:47:25,242 --> 00:47:27,053
We're gonna win.
The money's ours.
826
00:47:27,077 --> 00:47:28,277
You keep it.
827
00:47:31,482 --> 00:47:32,493
But this is it.
828
00:47:32,517 --> 00:47:34,561
I mean, we won.
829
00:47:34,585 --> 00:47:36,663
Hey, it's just the beginning.
From here on we move.
830
00:47:36,687 --> 00:47:38,399
We'll get it all.
831
00:47:38,423 --> 00:47:40,401
You get it all.
832
00:47:40,425 --> 00:47:43,392
As far as I'm concerned,
it costs too much.
833
00:47:54,005 --> 00:47:56,325
Who cares? I'll
find someone else.
834
00:47:58,309 --> 00:47:59,953
Broads, they're like streetcars.
835
00:47:59,977 --> 00:48:02,377
You know, one comes
along every 10 minutes.
836
00:48:10,821 --> 00:48:12,499
You don't think so?
837
00:48:12,523 --> 00:48:14,034
You'll see.
838
00:48:14,058 --> 00:48:17,104
A year from now, I'll
have this town by the tail.
839
00:48:17,128 --> 00:48:19,506
If you don't think so, watch me.
840
00:48:19,530 --> 00:48:20,574
Just watch me!
841
00:48:20,598 --> 00:48:22,610
Anyone for a foxtrot?
842
00:48:22,634 --> 00:48:23,944
I think I'll pass.
60432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.