Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,903 --> 00:00:04,981
Once upon a time
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,583
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:07,607 --> 00:00:09,741
One in Los Angeles.
4
00:00:10,878 --> 00:00:12,455
One in San Francisco.
5
00:00:12,479 --> 00:00:14,847
The other in Boston.
6
00:00:17,184 --> 00:00:20,130
And they were each assigned
7
00:00:20,154 --> 00:00:23,399
very hazardous duties.
8
00:00:23,423 --> 00:00:25,602
But I took them
away from all that
9
00:00:25,626 --> 00:00:27,471
and now they work for me.
10
00:00:27,495 --> 00:00:29,272
My name is Charlie.
11
00:01:20,847 --> 00:01:21,980
Look, there she is.
12
00:01:33,193 --> 00:01:36,073
That looks like so much
fun. Are we gonna do that?
13
00:01:36,097 --> 00:01:38,697
Yeah. She'll ride that wave
all the way into the beach.
14
00:01:44,204 --> 00:01:46,649
Well, maybe not all
the way into the beach.
15
00:01:46,673 --> 00:01:48,807
Oh, dear. Oh, she's
okay. Come on.
16
00:01:59,153 --> 00:02:01,431
Hi. Hey.
17
00:02:01,455 --> 00:02:03,866
Are you all right?
18
00:02:03,890 --> 00:02:06,136
Oh, I think so.
19
00:02:06,160 --> 00:02:07,770
Ha. I'll tell you what.
20
00:02:07,794 --> 00:02:10,040
That ocean looks a whole
lot better than it tastes.
21
00:02:10,064 --> 00:02:12,775
I've learned one important
thing about surfing so far.
22
00:02:12,799 --> 00:02:13,810
What's that?
23
00:02:13,834 --> 00:02:16,179
When you fall in, do not scream.
24
00:02:16,203 --> 00:02:18,781
You're absolutely right.
25
00:02:19,840 --> 00:02:21,684
Hey, that sounds like the phone.
26
00:02:21,708 --> 00:02:23,853
Hold this.
27
00:02:23,877 --> 00:02:26,556
Well... Do I look like a surfer?
28
00:02:26,580 --> 00:02:28,258
Yeah. Do I really?
29
00:02:28,282 --> 00:02:30,927
Yeah. Now carry
it like a surfer.
30
00:02:32,886 --> 00:02:35,231
Whoo.
31
00:02:35,255 --> 00:02:36,399
Hello.
32
00:02:36,423 --> 00:02:37,867
Kris?
33
00:02:37,891 --> 00:02:40,803
Charlie? You sound like
you're calling from the moon.
34
00:02:40,827 --> 00:02:44,407
Need you... You,
Kelly and Tiffany...
35
00:02:44,431 --> 00:02:47,944
Well, they're here.
You know that.
36
00:02:47,968 --> 00:02:49,279
Where are you?
37
00:02:49,303 --> 00:02:52,048
Island off Mexico. Take
a plane to Mazatlán.
38
00:02:52,072 --> 00:02:55,118
See Wilson. Hotel. He'll...
39
00:02:55,142 --> 00:02:58,888
What? I didn't get all that.
40
00:02:58,912 --> 00:03:00,556
Charlie?
41
00:03:00,580 --> 00:03:03,860
Bosley, he's on his way.
42
00:03:03,884 --> 00:03:06,529
Okay, we can be
there by morning.
43
00:03:06,553 --> 00:03:08,598
Hurry.
44
00:03:08,622 --> 00:03:09,932
Uh, can't you tell me what...?
45
00:03:12,626 --> 00:03:14,337
Kris, what's wrong?
46
00:03:14,361 --> 00:03:15,771
Charlie's in trouble.
47
00:03:15,795 --> 00:03:18,774
We're going to
Mexico, right now.
48
00:03:38,452 --> 00:03:39,929
Hello.
49
00:03:39,953 --> 00:03:42,732
Hello, Bosley. Good
evening, Angels.
50
00:03:42,756 --> 00:03:45,735
Uh, Charlie, the
Angels aren't here.
51
00:03:45,759 --> 00:03:47,770
Didn't you tell them
to be here tonight?
52
00:03:47,794 --> 00:03:49,805
I tried to tell them, but
I couldn't reach them.
53
00:03:49,829 --> 00:03:51,041
Not any of them.
54
00:03:51,065 --> 00:03:52,608
That's strange.
55
00:03:52,632 --> 00:03:55,211
They didn't leave a number
where they could be reached?
56
00:03:55,235 --> 00:03:56,513
No, this is the first time
57
00:03:56,537 --> 00:03:58,348
anything like this
has ever happened.
58
00:03:58,372 --> 00:04:00,950
Yes, that's what worries me.
59
00:04:00,974 --> 00:04:03,553
Now, I talked to Kris
yesterday. She said that
60
00:04:03,577 --> 00:04:05,721
they were planning on
spending the day at the beach
61
00:04:05,745 --> 00:04:07,890
because she was gonna
teach Tiffany how to surf.
62
00:04:07,914 --> 00:04:10,393
Bosley, I don't like this.
63
00:04:10,417 --> 00:04:13,229
Look, Charlie, I will find them.
64
00:04:13,253 --> 00:04:15,065
Count on me.
65
00:04:15,089 --> 00:04:17,967
Come to my house the
minute you hear anything.
66
00:04:17,991 --> 00:04:19,735
Right.
67
00:04:19,759 --> 00:04:22,138
Look, uh, Charlie, uh,
68
00:04:22,162 --> 00:04:24,307
what do you think
could be so important
69
00:04:24,331 --> 00:04:26,943
as to make them go off
like this and not even tell us?
70
00:04:26,967 --> 00:04:30,113
Nothing good,
Bosley. Nothing good.
71
00:04:54,527 --> 00:04:56,872
You're Mr. Wilson?
72
00:04:56,896 --> 00:04:57,974
That's me.
73
00:04:57,998 --> 00:05:00,009
Is the boat ready?
Just like you said.
74
00:05:00,033 --> 00:05:02,045
How long do you think
it'll take us to get there?
75
00:05:02,069 --> 00:05:03,813
Oh, 30 minutes. Maybe an hour.
76
00:05:03,837 --> 00:05:05,448
We'll take the 30 minutes.
77
00:05:05,472 --> 00:05:07,283
The man you took
out there last night,
78
00:05:07,307 --> 00:05:08,485
what did he look like?
79
00:05:08,509 --> 00:05:11,720
Nothing special. Kind of soft.
80
00:05:11,744 --> 00:05:13,789
City type, but nice enough.
81
00:05:13,813 --> 00:05:15,358
Bosley.
82
00:05:15,382 --> 00:05:17,260
The day before, you
took Mr. Townsend
83
00:05:17,284 --> 00:05:18,727
and a woman out there.
84
00:05:18,751 --> 00:05:21,230
Now, who lives on that island
that they'd be going to see?
85
00:05:21,254 --> 00:05:22,731
Heh. Beats me.
86
00:05:22,755 --> 00:05:24,634
Was this woman attractive?
87
00:05:24,658 --> 00:05:26,636
Almost as pretty as you three.
88
00:05:26,660 --> 00:05:28,838
Figures.
89
00:05:28,862 --> 00:05:30,840
How do we know that
this is really Charlie?
90
00:05:30,864 --> 00:05:32,808
Why else would Bosley be here?
91
00:05:32,832 --> 00:05:36,379
Still... KELLY: Tiffany's right.
92
00:05:36,403 --> 00:05:40,350
Mr. Wilson, did Charles Townsend
show you any identification?
93
00:05:40,374 --> 00:05:43,420
Uh, yeah, he showed
me his passport, and uh,
94
00:05:43,444 --> 00:05:44,710
he gave me this.
95
00:05:50,718 --> 00:05:51,949
Hm.
96
00:05:57,624 --> 00:05:59,469
Looks like we
go for a boat ride.
97
00:05:59,493 --> 00:06:01,904
Mr. Wilson, uh, just
give us a minute.
98
00:06:01,928 --> 00:06:03,995
We'll change and
be right with you.
99
00:06:16,109 --> 00:06:19,155
There it is, Diablo Island.
100
00:06:19,179 --> 00:06:22,125
Not exactly Maui, is it?
101
00:06:22,149 --> 00:06:24,427
Gives you the creeps
just looking at it.
102
00:06:24,451 --> 00:06:26,362
Hey, could you
go a little faster?
103
00:06:26,386 --> 00:06:29,698
Relax, sweetheart. We're
as good as on the beach.
104
00:06:46,005 --> 00:06:48,973
Welcome to Diablo
Island, ladies.
105
00:06:54,915 --> 00:06:56,526
When you dropped
the other party off,
106
00:06:56,550 --> 00:06:58,060
did you see which way they went?
107
00:06:58,084 --> 00:07:00,063
Sure. That trail
right over there,
108
00:07:00,087 --> 00:07:02,320
goes up to the top of the bluff.
109
00:07:06,293 --> 00:07:08,071
What's on top of the bluff?
110
00:07:08,095 --> 00:07:09,972
Never been up there.
111
00:07:09,996 --> 00:07:11,841
Must be pretty wild, I guess.
112
00:07:11,865 --> 00:07:13,042
Wild?
113
00:07:13,066 --> 00:07:15,378
Overgrown. Heavy brush.
114
00:07:15,402 --> 00:07:17,034
Almost jungle.
115
00:07:19,739 --> 00:07:22,718
You mind waiting while we
take just a little look around?
116
00:07:22,742 --> 00:07:24,220
Depends on how long.
117
00:07:24,244 --> 00:07:26,089
I have a charter first
thing in the morning.
118
00:07:26,113 --> 00:07:27,190
I gotta get the boat ready.
119
00:07:27,214 --> 00:07:29,425
I am a working man, you know.
120
00:07:29,449 --> 00:07:32,962
Well, how much of
your time will $100 buy?
121
00:07:32,986 --> 00:07:34,397
You'd be surprised.
122
00:07:34,421 --> 00:07:36,187
Okay.
123
00:07:40,059 --> 00:07:41,704
Want me to get your bags?
124
00:07:41,728 --> 00:07:43,939
No, just leave them.
I said we'd be back.
125
00:07:49,603 --> 00:07:50,768
Thank you.
126
00:08:13,794 --> 00:08:14,794
Phew.
127
00:08:17,164 --> 00:08:19,430
Think we should
wait for the elevator?
128
00:08:23,136 --> 00:08:24,669
Well, let's go.
129
00:08:42,389 --> 00:08:43,833
Oh, no.
130
00:08:45,492 --> 00:08:47,792
Kris, Kelly, look!
131
00:08:49,863 --> 00:08:51,229
Go.
132
00:08:57,671 --> 00:08:59,404
Wait!
133
00:09:00,907 --> 00:09:02,352
Stop!
134
00:09:02,376 --> 00:09:04,787
Give us our bags! Hey!
135
00:09:04,811 --> 00:09:06,822
Wait for us!
136
00:09:06,846 --> 00:09:09,825
Wait! Wait for us!
137
00:09:09,849 --> 00:09:12,695
Sorry, sweetheart.
138
00:09:12,719 --> 00:09:15,520
Merchandise
delivered as ordered.
139
00:09:20,427 --> 00:09:22,627
Wait for us!
140
00:09:41,548 --> 00:09:42,747
You okay?
141
00:09:44,484 --> 00:09:46,729
Boy, $100 sure doesn't
buy what it used to.
142
00:09:46,753 --> 00:09:50,600
Heh. He said you'd be surprised.
143
00:09:50,624 --> 00:09:53,202
I feel so stupid. I left
my gun in my suitcase.
144
00:09:53,226 --> 00:09:55,438
Don't feel badly, so did I.
145
00:09:55,462 --> 00:09:57,173
Mine's in my purse.
146
00:09:57,197 --> 00:09:58,741
Oh, great.
147
00:09:58,765 --> 00:10:01,177
Which is now in the boat.
148
00:10:01,201 --> 00:10:02,712
Not so great.
149
00:10:02,736 --> 00:10:04,614
No.
150
00:10:04,638 --> 00:10:07,416
I could have sworn that was
Charlie's voice on the phone.
151
00:10:07,440 --> 00:10:09,352
Well, no one's
blaming you, Kris.
152
00:10:09,376 --> 00:10:11,588
Maybe it was Charlie.
153
00:10:11,612 --> 00:10:13,456
It wasn't.
154
00:10:13,480 --> 00:10:15,224
I should have known it wasn't.
155
00:10:15,248 --> 00:10:18,494
Oh, Kris, stop it. This
isn't helping anything.
156
00:10:18,518 --> 00:10:20,018
I'm sorry, you're right.
157
00:10:22,022 --> 00:10:24,601
Well, what are we gonna do now?
158
00:10:24,625 --> 00:10:27,336
For starters, I think
we should get up there
159
00:10:27,360 --> 00:10:29,105
and take a look around.
What do you think?
160
00:10:29,129 --> 00:10:31,173
You two go on.
161
00:10:31,197 --> 00:10:32,842
I'll find some wood
and start a fire.
162
00:10:32,866 --> 00:10:34,744
We must be in
the shipping lanes.
163
00:10:34,768 --> 00:10:36,879
Somebody's gonna find us.
164
00:10:36,903 --> 00:10:39,315
Okay, but we're going
to meet right back here.
165
00:10:39,339 --> 00:10:40,650
Don't be gone too long.
166
00:10:40,674 --> 00:10:42,418
It's going to be dark
in a couple of hours.
167
00:10:42,442 --> 00:10:45,822
Don't you worry.
We'll be real careful.
168
00:10:45,846 --> 00:10:48,212
Okay.
169
00:10:49,616 --> 00:10:51,015
Kris.
170
00:10:52,486 --> 00:10:53,751
You okay?
171
00:10:55,254 --> 00:10:56,387
I'm okay.
172
00:10:57,858 --> 00:10:59,702
I'll see you later.
173
00:11:24,885 --> 00:11:27,864
Well, where there are
trails, there must be people.
174
00:11:27,888 --> 00:11:29,165
Well, if they use this trail,
175
00:11:29,189 --> 00:11:31,167
they must be a lost tribe
of mountain climbers.
176
00:11:51,344 --> 00:11:53,189
Oh.
177
00:11:53,213 --> 00:11:56,192
Well, I wasn't expecting
Beverly Hills mind you,
178
00:11:56,216 --> 00:11:59,395
but this is nowhere.
179
00:11:59,419 --> 00:12:02,130
Yeah, real Robinson Crusoe time.
180
00:12:02,154 --> 00:12:04,333
So where's our man Friday?
181
00:12:04,357 --> 00:12:06,502
No such luck,
honey, it's Saturday.
182
00:12:07,660 --> 00:12:09,360
Let's go for a walk.
183
00:12:29,816 --> 00:12:32,795
I think I liked it better when
I thought we were alone.
184
00:12:32,819 --> 00:12:34,497
Tiff, what was that?
185
00:12:34,521 --> 00:12:36,231
Do we want to know?
186
00:12:36,255 --> 00:12:37,855
I don't think so.
187
00:12:40,894 --> 00:12:43,406
Maybe we scared it away, huh?
188
00:12:43,430 --> 00:12:44,774
I hope so.
189
00:12:46,666 --> 00:12:48,878
Why don't we go see if
Kelly is all right, all right?
190
00:12:48,902 --> 00:12:50,182
Good idea.
191
00:13:31,278 --> 00:13:34,157
There were signs of hurried
packing at all of their places.
192
00:13:34,181 --> 00:13:35,390
Uh, just overnight bags,
193
00:13:35,414 --> 00:13:38,961
so, uh, they didn't plan
to be gone very long.
194
00:13:38,985 --> 00:13:42,798
And Kris' car was the
only one that was missing.
195
00:13:42,822 --> 00:13:46,769
So I have run a check
on all of the bus stations,
196
00:13:46,793 --> 00:13:49,404
the cab companies,
the car-rental agencies,
197
00:13:49,428 --> 00:13:51,807
the airports, and there's
not a sign of them.
198
00:13:51,831 --> 00:13:54,777
Sounds as if they left
of their own free will.
199
00:13:54,801 --> 00:13:57,480
Well, there was no sign of
any kind of physical coercion.
200
00:13:59,973 --> 00:14:00,983
Yes?
201
00:14:01,007 --> 00:14:02,117
Charles Townsend?
202
00:14:02,141 --> 00:14:03,752
Speaking.
203
00:14:03,776 --> 00:14:06,722
How many Angels can you hide
204
00:14:06,746 --> 00:14:08,857
on the head of a pin?
205
00:14:08,881 --> 00:14:11,361
Who is this?
206
00:14:12,219 --> 00:14:13,996
Has it really been that long?
207
00:14:14,020 --> 00:14:16,231
I know it seems
like a lifetime to me,
208
00:14:16,255 --> 00:14:20,970
but then, 11 years in
prison pass so slowly.
209
00:14:20,994 --> 00:14:23,806
Look, I'm getting tired of this.
210
00:14:23,830 --> 00:14:27,943
Three people stood
between me and a fortune.
211
00:14:27,967 --> 00:14:31,147
We went on a
family safari together.
212
00:14:31,171 --> 00:14:34,416
There was a tragic
hunting accident.
213
00:14:34,440 --> 00:14:35,852
The money was mine.
214
00:14:35,876 --> 00:14:38,387
Now do you remember?
215
00:14:38,411 --> 00:14:39,488
Malcolm Case.
216
00:14:39,512 --> 00:14:40,823
How nice.
217
00:14:40,847 --> 00:14:42,758
You took what was mine,
218
00:14:42,782 --> 00:14:45,628
now I've taken
something of yours.
219
00:14:45,652 --> 00:14:47,830
What exactly do you want?
220
00:14:47,854 --> 00:14:50,298
I want your head
on my trophy wall.
221
00:14:50,322 --> 00:14:52,835
And in order to assure
that you come to me,
222
00:14:52,859 --> 00:14:55,960
I've taken three of the people
that you care most about.
223
00:14:58,464 --> 00:15:01,024
Bosley, the Angels.
224
00:15:01,968 --> 00:15:04,780
I want you, Townsend.
225
00:15:04,804 --> 00:15:06,415
I'll call you tomorrow,
226
00:15:06,439 --> 00:15:10,152
then you'll have one
day to surrender yourself.
227
00:15:10,176 --> 00:15:14,991
Then I'm going to start
sending your Angels to heaven,
228
00:15:15,015 --> 00:15:19,150
one a day, until
they're all gone.
229
00:15:24,724 --> 00:15:26,402
Do you mind if I go first?
230
00:15:26,426 --> 00:15:28,004
Kris. What?
231
00:15:28,028 --> 00:15:29,872
Ah. Come here.
232
00:15:29,896 --> 00:15:31,507
Look at that.
233
00:15:36,269 --> 00:15:38,347
Oh, she's beautiful.
234
00:15:38,371 --> 00:15:39,849
He's beautiful.
235
00:15:39,873 --> 00:15:41,284
Those are the ladies.
236
00:15:46,212 --> 00:15:47,422
Doesn't seem fair, does it?
237
00:15:47,446 --> 00:15:49,558
No, it sure doesn't.
238
00:15:51,884 --> 00:15:53,962
Come on. Let's go find Kelly.
239
00:15:53,986 --> 00:15:56,165
If she heard that guy,
she's probably just as scared
240
00:15:56,189 --> 00:15:57,699
as we were. Right.
241
00:16:09,569 --> 00:16:11,169
Kris.
242
00:16:23,283 --> 00:16:24,593
What do you think?
243
00:16:24,617 --> 00:16:27,562
It's pretty fresh.
244
00:16:27,586 --> 00:16:29,731
It's still warm.
245
00:16:29,755 --> 00:16:31,967
Now we know we're not alone.
246
00:16:31,991 --> 00:16:34,469
Yeah, somehow I don't
find that very comforting.
247
00:16:34,493 --> 00:16:36,172
No.
248
00:16:36,196 --> 00:16:37,173
Neither do I.
249
00:16:37,197 --> 00:16:38,674
Come on. Let's go.
250
00:16:56,616 --> 00:16:58,116
Kelly?
251
00:17:07,327 --> 00:17:09,538
Am I glad to see you
two. Did you hear that...?
252
00:17:09,562 --> 00:17:12,141
Relax. It was a peacock.
253
00:17:12,165 --> 00:17:14,443
A peacock? But
it sounded like...
254
00:17:14,467 --> 00:17:16,312
It sounded like
somebody yelling for help.
255
00:17:16,336 --> 00:17:18,147
That's what I thought
it was. Are you sure?
256
00:17:18,171 --> 00:17:19,148
Yeah, we saw him.
257
00:17:19,172 --> 00:17:20,349
And his harem.
258
00:17:20,373 --> 00:17:22,852
Heh. Am I glad to see you two.
259
00:17:22,876 --> 00:17:23,986
You said that already.
260
00:17:24,010 --> 00:17:25,554
But it's true.
261
00:17:37,023 --> 00:17:40,369
Found it right up
there on the bluff.
262
00:17:40,393 --> 00:17:43,305
Ah. So...
263
00:17:43,329 --> 00:17:45,740
peacocks aren't the
only animal on this island.
264
00:17:45,764 --> 00:17:47,009
Come to think of it,
265
00:17:47,033 --> 00:17:49,644
what are the peacocks
doing here in the first place?
266
00:17:49,668 --> 00:17:52,781
They're not indigenous
to this latitude.
267
00:17:52,805 --> 00:17:55,584
They aren't even
indigenous to this hemisphere.
268
00:17:55,608 --> 00:17:57,953
Somebody had to bring them here.
269
00:17:57,977 --> 00:18:01,457
Question is: Who?
270
00:18:01,481 --> 00:18:04,159
Think this could be the "who?"
271
00:18:04,183 --> 00:18:05,995
And why?
272
00:18:06,019 --> 00:18:07,863
I mean, this doesn't
make any sense.
273
00:18:07,887 --> 00:18:10,287
What are we doin' here?
274
00:18:16,896 --> 00:18:18,140
Listen, if you've got a joke,
275
00:18:18,164 --> 00:18:19,274
this is the time to tell it.
276
00:18:19,298 --> 00:18:21,577
No, I just got this
great picture in my mind
277
00:18:21,601 --> 00:18:24,580
of me walking through
the quad back in college.
278
00:18:24,604 --> 00:18:27,883
Yours truly in the
ivy-covered halls of academia.
279
00:18:27,907 --> 00:18:32,921
I wanted adventure, excitement.
280
00:18:32,945 --> 00:18:35,023
I got it.
281
00:18:35,047 --> 00:18:38,461
Here we are on
a tropical island.
282
00:18:38,485 --> 00:18:40,862
Balmy breezes whisper
through the night.
283
00:18:42,255 --> 00:18:46,402
And colorful, exotic
animals abound, everywhere.
284
00:18:46,426 --> 00:18:48,036
Was that a peacock?
285
00:18:48,060 --> 00:18:49,193
I'd like to hope so.
286
00:18:52,665 --> 00:18:54,309
I don't know if I
should say this.
287
00:18:54,333 --> 00:18:56,211
I haven't known
you two very long,
288
00:18:56,235 --> 00:18:57,746
but I'd like you both to know
289
00:18:57,770 --> 00:19:00,070
that you're both as important
to me as my own family.
290
00:19:02,708 --> 00:19:04,653
And I'm awful glad you're here.
291
00:19:04,677 --> 00:19:08,157
'Cause if you weren't,
292
00:19:08,181 --> 00:19:11,894
I don't think I could
handle this by myself.
293
00:19:11,918 --> 00:19:13,095
I'm scared.
294
00:19:31,337 --> 00:19:32,681
Whoever brought us here
295
00:19:32,705 --> 00:19:35,339
probably has more in
store for us than peacocks.
296
00:19:37,043 --> 00:19:39,688
I think we should get some
rest, so we're ready for them.
297
00:19:39,712 --> 00:19:41,290
I'll take the first watch.
298
00:19:41,314 --> 00:19:43,526
First, I think we'd better
get some more firewood.
299
00:19:43,550 --> 00:19:46,128
There's a big piece of
wood down the beach.
300
00:19:46,152 --> 00:19:47,429
Help me dig it out, okay?
301
00:19:47,453 --> 00:19:48,464
Sure. KRIS: Okay.
302
00:20:01,834 --> 00:20:03,612
Kris. KRIS: Yeah?
303
00:20:03,636 --> 00:20:05,214
Oh, I think it's been
here a long time.
304
00:20:05,238 --> 00:20:09,318
All right, one... - two, three.
305
00:20:09,342 --> 00:20:10,986
Almost up. TIFFANY: Pull.
306
00:20:12,578 --> 00:20:14,756
It's a little bit damp. Do
you think it's gonna burn?
307
00:20:14,780 --> 00:20:16,113
Well, we could try it.
308
00:20:18,551 --> 00:20:20,462
Oh, no.
309
00:20:20,486 --> 00:20:22,031
What's wrong?
310
00:20:32,432 --> 00:20:34,176
Uh-oh.
311
00:20:34,200 --> 00:20:36,011
I think we'd better
get back to the fire.
312
00:20:37,603 --> 00:20:39,581
Yeah, let's go.
313
00:20:56,989 --> 00:21:00,469
See, just some,
uh, falling rocks.
314
00:21:00,493 --> 00:21:02,037
Yeah, but what made 'em fall?
315
00:21:02,061 --> 00:21:03,872
Gravity.
316
00:21:03,896 --> 00:21:06,574
I hope.
317
00:21:06,598 --> 00:21:07,964
Let's go.
318
00:21:21,447 --> 00:21:24,359
Case escaped from
prison over six months ago.
319
00:21:24,383 --> 00:21:27,662
Probably took him that
long to set up this caper.
320
00:21:27,686 --> 00:21:29,431
Did he get out alone?
321
00:21:29,455 --> 00:21:31,599
Unfortunately not.
322
00:21:31,623 --> 00:21:33,535
He took two other
lifers with him.
323
00:21:33,559 --> 00:21:36,738
A, uh, Burdette and Wilson.
324
00:21:36,762 --> 00:21:38,073
Burdette.
325
00:21:38,097 --> 00:21:41,577
See, he was a hunting guide
for Case on that last safari.
326
00:21:41,601 --> 00:21:44,880
Then Case would be
most at home in Africa.
327
00:21:44,904 --> 00:21:48,216
No, he wouldn't
have had enough time
328
00:21:48,240 --> 00:21:50,653
to get the Angels there.
329
00:21:50,677 --> 00:21:52,588
Anything else?
330
00:21:52,612 --> 00:21:54,089
As a matter of fact, there is.
331
00:21:54,113 --> 00:21:57,793
Uh, the Case-family empire
332
00:21:57,817 --> 00:22:00,696
has holdings all over the world.
333
00:22:00,720 --> 00:22:02,898
I doubt if the surviving
members of the family
334
00:22:02,922 --> 00:22:04,465
would be too eager to help,
335
00:22:04,489 --> 00:22:07,202
given his past record
of killing them off.
336
00:22:07,226 --> 00:22:09,238
Yeah, you got a point there.
337
00:22:09,262 --> 00:22:12,007
What about this
other man, Wilson?
338
00:22:12,031 --> 00:22:15,977
Well, Wilson may have
worked for Case at one time, uh,
339
00:22:16,001 --> 00:22:18,313
as a skipper on
one of his boats.
340
00:22:18,337 --> 00:22:20,015
That shouldn't be
too hard to verify.
341
00:22:23,175 --> 00:22:24,152
Yes?
342
00:22:24,176 --> 00:22:25,354
Good morning.
343
00:22:25,378 --> 00:22:27,690
I hope you had a
good night's sleep.
344
00:22:27,714 --> 00:22:29,558
All right, Case, I want proof
345
00:22:29,582 --> 00:22:32,528
that the Angels are
with you and unharmed.
346
00:22:32,552 --> 00:22:34,196
I thought you knew
me better than that.
347
00:22:34,220 --> 00:22:36,131
I certainly don't
have them here.
348
00:22:36,155 --> 00:22:38,167
That wouldn't be sporting.
349
00:22:38,191 --> 00:22:40,001
It would spoil the hunt.
350
00:22:40,025 --> 00:22:41,470
Where do you want me to come?
351
00:22:41,494 --> 00:22:43,539
It's not that easy, Townsend.
352
00:22:43,563 --> 00:22:47,409
Haven't you recognized
the game yet?
353
00:22:47,433 --> 00:22:49,611
You have to find me.
354
00:22:49,635 --> 00:22:51,814
If you don't by
the end of the day,
355
00:22:51,838 --> 00:22:54,650
I'll hunt down and kill
the first one tomorrow.
356
00:22:54,674 --> 00:22:57,686
The next day a second,
and then the third.
357
00:22:57,710 --> 00:22:59,387
Case, if you want
me to come to you,
358
00:22:59,411 --> 00:23:01,289
you'll have to tell
me where you are.
359
00:23:01,313 --> 00:23:04,326
You don't believe
I'm serious, do you?
360
00:23:04,350 --> 00:23:06,194
All right, I'll prove it to you.
361
00:23:06,218 --> 00:23:08,364
The first one dies today.
362
00:23:08,388 --> 00:23:09,553
Case, wait.
363
00:23:13,058 --> 00:23:16,705
Bosley, the man's insane.
364
00:23:16,729 --> 00:23:19,774
I don't know if
we can save them.
365
00:23:19,798 --> 00:23:23,478
Charlie, he won't
just shoot them.
366
00:23:23,502 --> 00:23:25,280
He told us.
367
00:23:25,304 --> 00:23:28,517
He has to hunt them down first.
368
00:23:28,541 --> 00:23:31,575
But they're more
resourceful than he thinks.
369
00:24:04,744 --> 00:24:05,921
Which way did they go?
370
00:24:05,945 --> 00:24:08,879
Inland, where else?
371
00:24:10,249 --> 00:24:12,360
Even when they know
what's waiting for them, huh?
372
00:24:12,384 --> 00:24:15,497
So they do the unexpected.
373
00:24:15,521 --> 00:24:17,933
That's what makes the
hunt really exhilarating.
374
00:24:17,957 --> 00:24:21,135
Either that, or they saw
Burdette watching 'em.
375
00:24:21,159 --> 00:24:22,805
Nobody saw me.
376
00:24:22,829 --> 00:24:25,073
Well, it doesn't matter.
377
00:24:25,097 --> 00:24:27,964
In fact, it'll make the hunting
a little more interesting.
378
00:24:29,669 --> 00:24:31,879
Burdette and I will
track them on foot.
379
00:24:31,903 --> 00:24:35,839
You take the jeep, circle,
herd them toward us.
380
00:24:37,976 --> 00:24:41,189
Well, so we'll see if prison
has blunted our tracking skills.
381
00:24:41,213 --> 00:24:43,325
I have a feeling it'll be
just like the old days.
382
00:24:43,349 --> 00:24:46,194
Oh, better, my
friend. Much better.
383
00:24:50,122 --> 00:24:51,799
How far do you think we've come?
384
00:24:51,823 --> 00:24:54,068
About three or four miles.
385
00:24:54,092 --> 00:24:55,604
With all this vegetation,
386
00:24:55,628 --> 00:24:57,372
there's gotta be
water somewhere.
387
00:24:57,396 --> 00:25:00,475
Which is exactly where
we're gonna find the big cats.
388
00:25:00,499 --> 00:25:02,399
You had to remind me?
389
00:25:09,608 --> 00:25:11,686
Does anybody notice
that we've been going uphill
390
00:25:11,710 --> 00:25:13,221
for the last few minutes?
391
00:25:13,245 --> 00:25:15,023
Good. Maybe we can
get to some high ground.
392
00:25:15,047 --> 00:25:17,314
We'll get a look at this place.
393
00:25:19,951 --> 00:25:23,298
Hey, Kris, Tiff, look.
394
00:25:26,626 --> 00:25:27,903
Since you found it,
395
00:25:27,927 --> 00:25:30,005
you deserve the first drink.
396
00:25:32,698 --> 00:25:34,810
Whoo.
397
00:25:36,201 --> 00:25:37,713
All right.
398
00:25:43,042 --> 00:25:44,786
I didn't know water
could taste so good.
399
00:25:44,810 --> 00:25:47,656
I didn't know anything
could taste so good ever.
400
00:25:57,656 --> 00:25:59,934
Now, that definitely
was not a peacock.
401
00:25:59,958 --> 00:26:01,878
Come on. Let's go.
402
00:26:13,573 --> 00:26:15,584
They're headin'
straight towards the river.
403
00:26:15,608 --> 00:26:18,175
Good. Heh. Excellent.
404
00:26:24,717 --> 00:26:27,062
I couldn't tell where
the sound came from.
405
00:26:27,086 --> 00:26:29,130
Maybe we should go
back the way we came.
406
00:26:29,154 --> 00:26:30,866
Wilson, where are you?
407
00:26:30,890 --> 00:26:32,234
I'm by the waterfall.
408
00:26:32,258 --> 00:26:33,534
Good. Then they're trapped.
409
00:26:33,558 --> 00:26:35,737
Drive them toward us.
410
00:26:35,761 --> 00:26:37,105
Which way?
411
00:26:37,129 --> 00:26:39,708
Sounds like there's
only one way. That way.
412
00:26:39,732 --> 00:26:41,431
Let's spread out.
413
00:26:53,178 --> 00:26:54,611
Here.
414
00:27:34,654 --> 00:27:36,665
Tiffany! Kris, don't.
415
00:27:36,689 --> 00:27:38,433
What are you doing?
We've got to help her.
416
00:27:38,457 --> 00:27:40,302
We can't help her
by getting caught.
417
00:27:41,994 --> 00:27:43,426
Go. Oh.
418
00:28:07,720 --> 00:28:09,285
Come on, Kris.
419
00:28:34,479 --> 00:28:35,913
Come on.
420
00:28:44,256 --> 00:28:46,496
We're never gonna
be able to outrun him.
421
00:28:49,528 --> 00:28:53,241
Over there. Come on. Go.
422
00:29:06,044 --> 00:29:07,021
Case?
423
00:29:07,045 --> 00:29:08,189
Where are they?
424
00:29:08,213 --> 00:29:09,924
I don't know.
425
00:29:09,948 --> 00:29:11,893
The trail came to a
fork, and I lost them.
426
00:29:11,917 --> 00:29:13,060
You did what?
427
00:29:13,084 --> 00:29:14,529
It's not my fault.
428
00:29:14,553 --> 00:29:17,331
No, it's mine for
bringing you along.
429
00:29:17,355 --> 00:29:18,966
I think I got one of them.
430
00:29:18,990 --> 00:29:20,101
Which one?
431
00:29:20,125 --> 00:29:21,403
Tiffany Welles.
432
00:29:21,427 --> 00:29:22,704
You're sure?
433
00:29:22,728 --> 00:29:24,506
You showed us their
pictures, didn't you?
434
00:29:24,530 --> 00:29:25,840
She went in the water.
435
00:29:25,864 --> 00:29:28,510
The river's probably
taken her out to sea by now.
436
00:29:28,534 --> 00:29:31,913
Right. Meet me and
Burdette at the shack.
437
00:29:31,937 --> 00:29:34,116
I can't wait to give
Townsend the news.
438
00:29:34,140 --> 00:29:36,139
I'm on my way.
439
00:29:47,152 --> 00:29:49,598
Who's Case?
440
00:29:49,622 --> 00:29:51,365
Has to be Malcolm Case.
441
00:29:51,389 --> 00:29:52,934
It's before our time.
442
00:29:52,958 --> 00:29:55,103
Bosley told me about him once.
443
00:29:55,127 --> 00:29:56,972
He killed his father,
brother, and a cousin
444
00:29:56,996 --> 00:29:59,173
on a safari in Africa.
445
00:29:59,197 --> 00:30:01,610
Charlie proved that he did it?
446
00:30:01,634 --> 00:30:05,847
Yeah, his testimony sent
Case and Burdette to prison.
447
00:30:05,871 --> 00:30:08,650
Well, now we know.
448
00:30:08,674 --> 00:30:11,052
Tiffany died because somebody
she never even heard of
449
00:30:11,076 --> 00:30:12,520
was trying to get
back at Charlie.
450
00:30:12,544 --> 00:30:13,521
Oh, Kris.
451
00:30:13,545 --> 00:30:14,856
Look, I know I'm just angry.
452
00:30:14,880 --> 00:30:17,225
But she didn't
even have a chance.
453
00:30:19,317 --> 00:30:21,029
Look, maybe she isn't dead.
454
00:30:21,053 --> 00:30:23,665
If we follow the river,
maybe we'll find her.
455
00:30:23,689 --> 00:30:25,366
And that shack they
were talkin' about.
456
00:30:25,390 --> 00:30:27,168
Right.
457
00:30:27,192 --> 00:30:29,904
The waterfall ran that way,
458
00:30:29,928 --> 00:30:31,906
so the river must be back
over there somewhere.
459
00:30:31,930 --> 00:30:33,441
Come on.
460
00:30:40,405 --> 00:30:42,317
All of a sudden,
she was just there.
461
00:30:42,341 --> 00:30:43,818
It was me or her.
462
00:30:43,842 --> 00:30:46,320
I would've preferred to
take care of her myself.
463
00:30:46,344 --> 00:30:50,225
But it's getting late. We are
on schedule. One is dead.
464
00:30:50,249 --> 00:30:53,795
Just like I promised Townsend.
465
00:30:57,956 --> 00:30:59,634
How do we fight them?
466
00:30:59,658 --> 00:31:01,636
With whatever we've got.
467
00:31:01,660 --> 00:31:03,138
What's that?
468
00:31:03,162 --> 00:31:04,973
Well, we could set
traps and snares,
469
00:31:04,997 --> 00:31:07,441
see if we couldn't beat
them at their own game.
470
00:31:07,465 --> 00:31:09,610
We can trap them, then,
when they're not looking...
471
00:31:09,634 --> 00:31:10,845
Right.
472
00:31:18,343 --> 00:31:21,189
Hi. I think I've got something.
473
00:31:21,213 --> 00:31:23,057
Charlie, just
take a look at this.
474
00:31:23,081 --> 00:31:25,115
The receipt on top.
475
00:31:26,418 --> 00:31:28,496
Kris chartered a plane
day before yesterday?
476
00:31:28,520 --> 00:31:30,832
Yeah, for Mazatlán.
477
00:31:30,856 --> 00:31:33,602
Case has a house a
few miles down the coast.
478
00:31:33,626 --> 00:31:35,136
So, what do you think?
479
00:31:35,160 --> 00:31:36,738
I think you're on to something.
480
00:31:36,762 --> 00:31:40,074
And that's not the only holding
the Case family has in Mexico.
481
00:31:40,098 --> 00:31:41,509
They also own an island.
482
00:31:41,533 --> 00:31:43,911
Diablo Island.
483
00:31:43,935 --> 00:31:45,713
Diablo Island? Who lives there?
484
00:31:45,737 --> 00:31:47,281
No one.
485
00:31:47,305 --> 00:31:50,552
But, um... But what?
486
00:31:50,576 --> 00:31:52,186
Well, several years ago,
487
00:31:52,210 --> 00:31:54,923
Case's father set up the island
488
00:31:54,947 --> 00:31:58,159
as a jungle animal preserve.
489
00:31:58,183 --> 00:32:00,861
What kind of jungle animals?
490
00:32:00,885 --> 00:32:04,098
Cats. Big cats.
491
00:32:04,122 --> 00:32:06,334
Call our charter service.
Get the same pilot.
492
00:32:06,358 --> 00:32:08,469
I wanna be at Mazatlán
as soon as possible.
493
00:32:10,295 --> 00:32:11,539
Yes?
494
00:32:11,563 --> 00:32:13,241
Guess who, Townsend.
495
00:32:13,265 --> 00:32:15,843
I'm waiting.
496
00:32:15,867 --> 00:32:18,345
Not much longer, Case. Good.
497
00:32:18,369 --> 00:32:19,914
Then tomorrow I'll have
498
00:32:19,938 --> 00:32:21,415
some real sport
to look forward to.
499
00:32:21,439 --> 00:32:23,952
Townsend and two of his Angels.
500
00:32:25,277 --> 00:32:27,488
Two?
501
00:32:27,512 --> 00:32:30,792
Well, of course. I told you
that one would die today.
502
00:32:30,816 --> 00:32:33,349
And I always keep my promises.
503
00:32:35,320 --> 00:32:37,766
Which one?
504
00:32:37,790 --> 00:32:41,958
That's for you to find
out when you get here.
505
00:32:46,331 --> 00:32:50,211
Charlie, he's lying.
506
00:32:50,235 --> 00:32:51,846
They're okay.
507
00:32:51,870 --> 00:32:53,703
All of them.
508
00:32:54,973 --> 00:33:00,288
But... what if
they're not, Bosley?
509
00:33:00,312 --> 00:33:02,290
I'll call the charter service.
510
00:33:33,045 --> 00:33:35,012
Nice kitty.
511
00:33:40,352 --> 00:33:43,286
Nice kitty.
512
00:33:47,459 --> 00:33:51,672
Nice... kitty.
513
00:33:51,696 --> 00:33:53,308
Nice.
514
00:33:53,332 --> 00:33:55,343
Now, you stay in your space,
515
00:33:55,367 --> 00:33:56,677
and I'll stay in mine.
516
00:33:56,701 --> 00:33:57,846
Okay?
517
00:33:57,870 --> 00:34:00,414
I don't believe this.
518
00:34:00,438 --> 00:34:03,139
A tiger that understands est?
519
00:34:16,989 --> 00:34:19,334
I wish we could
have found her body.
520
00:34:19,358 --> 00:34:20,935
Yeah.
521
00:34:20,959 --> 00:34:22,904
Then at least
we'd know for sure.
522
00:34:22,928 --> 00:34:25,661
As long as we don't
know, there's still hope.
523
00:34:29,935 --> 00:34:31,578
You think these will hold, Kris?
524
00:34:31,602 --> 00:34:34,849
I think so. They should.
525
00:34:34,873 --> 00:34:36,350
Where'd you learn
how to do this?
526
00:34:36,374 --> 00:34:38,308
Old movies.
527
00:35:41,840 --> 00:35:42,884
Okay.
528
00:35:42,908 --> 00:35:44,218
Yup.
529
00:35:44,242 --> 00:35:45,653
That should do it.
530
00:35:45,677 --> 00:35:47,221
Okay, they're gonna
be coming soon.
531
00:35:47,245 --> 00:35:49,457
Let's go see if we
can find the shack.
532
00:35:59,458 --> 00:36:01,258
Wilson, you in position yet?
533
00:36:02,327 --> 00:36:03,360
All ready.
534
00:36:25,851 --> 00:36:28,162
Oh, we're moving too
slowly. Better to be cautious.
535
00:36:28,186 --> 00:36:30,431
Why, they don't have guns?
Not worried about them.
536
00:36:30,455 --> 00:36:32,989
I'm thinking about
the cat. I'll lead.
537
00:37:13,198 --> 00:37:14,576
Look out!
538
00:37:22,640 --> 00:37:24,640
It worked. Sh-sh.
He'll hear you.
539
00:37:56,775 --> 00:37:58,853
You're supposed to be dead.
540
00:37:58,877 --> 00:38:01,623
I'm sorry to disappoint
you. It's okay.
541
00:38:01,647 --> 00:38:03,424
First time, it
happened too fast.
542
00:38:03,448 --> 00:38:04,858
This time,
543
00:38:04,882 --> 00:38:07,150
I'm gonna get a
chance to really enjoy it.
544
00:38:28,039 --> 00:38:30,206
Mr. Case, can you hear me?
545
00:38:32,877 --> 00:38:34,589
Yeah, did you spot them?
546
00:38:34,613 --> 00:38:36,891
I did better than
that. I got one of them.
547
00:38:36,915 --> 00:38:39,794
And we're right
here at the shack.
548
00:38:39,818 --> 00:38:41,584
Good, I'll be right there.
549
00:38:45,857 --> 00:38:47,468
Yes, they were at the hotel.
550
00:38:47,492 --> 00:38:50,737
But they left
almost immediately.
551
00:38:50,761 --> 00:38:54,875
Yes, with a man who
sounds like Wilson.
552
00:38:54,899 --> 00:38:57,345
Did you find out anything
about Diablo Island?
553
00:38:57,369 --> 00:38:58,512
No, I'm afraid not.
554
00:38:58,536 --> 00:38:59,713
And no one seems to know
555
00:38:59,737 --> 00:39:01,915
if there are any
cats still out there.
556
00:39:01,939 --> 00:39:05,252
Hm. Is there any place the
Angels could take refuge?
557
00:39:05,276 --> 00:39:07,021
Well, the only
structure on the island
558
00:39:07,045 --> 00:39:09,590
is a shack that the animal
handlers and the vets
559
00:39:09,614 --> 00:39:11,192
used to use for storage.
560
00:39:11,216 --> 00:39:12,826
Oh, and, uh, I understand
561
00:39:12,850 --> 00:39:15,730
that there used to be a
shortwave setup there too.
562
00:39:15,754 --> 00:39:17,197
Then the shack
is where we start.
563
00:39:17,221 --> 00:39:20,034
Right. I'll be at the
pier in 10 minutes.
564
00:39:26,764 --> 00:39:28,309
I thought you said she was dead.
565
00:39:28,333 --> 00:39:30,411
I thought she was.
566
00:39:30,435 --> 00:39:32,413
Then there are two of
them out there somewhere.
567
00:39:32,437 --> 00:39:34,148
So there's three of
us, and we got guns...
568
00:39:34,172 --> 00:39:36,884
Two of us. They got Burdette.
569
00:39:36,908 --> 00:39:39,220
How? They set a trap.
570
00:39:39,244 --> 00:39:41,656
He walked right into it.
There was nothing I could do.
571
00:39:41,680 --> 00:39:43,458
What... What worries
me is the possibility
572
00:39:43,482 --> 00:39:45,827
the two of them could
link up with Townsend.
573
00:39:45,851 --> 00:39:47,495
Or find our boat.
574
00:39:47,519 --> 00:39:50,832
Yeah, check it out, keep...
Keep watch for Townsend,
575
00:39:50,856 --> 00:39:52,066
let me know when you spot him.
576
00:39:57,162 --> 00:39:58,805
Mr. Case. Yeah?
577
00:39:58,829 --> 00:40:01,542
Do me a favor. What?
578
00:40:01,566 --> 00:40:04,067
Save this one for me.
579
00:40:08,673 --> 00:40:09,972
She'll be here.
580
00:40:21,386 --> 00:40:23,164
Case must be inside.
581
00:40:23,188 --> 00:40:24,766
Look at that antenna.
582
00:40:24,790 --> 00:40:27,110
There must be a radio in there.
583
00:40:31,696 --> 00:40:33,840
First things first.
584
00:40:33,864 --> 00:40:36,277
Right. Divide and conquer.
585
00:40:36,301 --> 00:40:38,345
Who said that?
586
00:40:38,369 --> 00:40:40,002
Tiffany would know.
587
00:40:45,577 --> 00:40:47,644
Come on, let's get him.
588
00:40:59,324 --> 00:41:00,801
Want some?
589
00:41:00,825 --> 00:41:02,637
I'll live without it.
590
00:41:02,661 --> 00:41:04,138
Not for long.
591
00:41:26,684 --> 00:41:28,229
John Bosley.
592
00:41:32,157 --> 00:41:35,569
In case you can't speak Spanish,
593
00:41:35,593 --> 00:41:38,305
at this moment your
employer and his flunky
594
00:41:38,329 --> 00:41:40,307
are on their way
to Diablo Island.
595
00:41:40,331 --> 00:41:41,942
Charlie and Bosley?
596
00:41:41,966 --> 00:41:44,344
All right.
597
00:41:44,368 --> 00:41:46,647
So hopeful.
598
00:41:46,671 --> 00:41:48,504
So hopeless.
599
00:41:50,441 --> 00:41:52,386
Don't you understand,
getting Townsend here
600
00:41:52,410 --> 00:41:53,654
is what this is all about.
601
00:41:53,678 --> 00:41:56,612
You mean you used us as bait?
602
00:41:57,715 --> 00:42:00,494
And it worked.
603
00:42:00,518 --> 00:42:05,198
See how the tiger
freely rushes to his death.
604
00:42:32,350 --> 00:42:33,916
How close is he?
605
00:42:35,487 --> 00:42:37,631
Should be on the
beach in 10 minutes.
606
00:42:37,655 --> 00:42:39,800
Good, let me know when
he starts through the surf.
607
00:42:39,824 --> 00:42:41,024
Right.
608
00:42:45,129 --> 00:42:48,141
You are really
something, you know that?
609
00:42:48,165 --> 00:42:51,233
Yes. Ha-ha! I know.
610
00:43:02,747 --> 00:43:04,513
Hey!
611
00:43:05,850 --> 00:43:07,584
Looking for me?
612
00:43:16,995 --> 00:43:19,440
Wilson, where are you?
613
00:43:19,464 --> 00:43:22,264
Wilson, where are you?
614
00:43:25,437 --> 00:43:27,681
Wilson, what's going on?
615
00:43:27,705 --> 00:43:30,150
Wilson?!
616
00:43:30,174 --> 00:43:31,940
Wilson?
617
00:44:11,716 --> 00:44:13,594
That was beautiful. Thanks.
618
00:44:13,618 --> 00:44:15,329
Let's give credit
where credit's due.
619
00:44:15,353 --> 00:44:17,098
Tarzan movies? Right.
620
00:44:17,122 --> 00:44:19,533
Can you get it? Oof!
621
00:44:24,329 --> 00:44:26,440
Uh-oh. I think I hear
the evil white hunter.
622
00:44:26,464 --> 00:44:29,075
Now what would Tarzan do?
623
00:44:29,099 --> 00:44:31,912
He'd run. Come on. Okay.
624
00:45:04,002 --> 00:45:06,613
I think we better split up.
625
00:45:06,637 --> 00:45:08,938
Not yet.
626
00:45:34,032 --> 00:45:36,592
Kris.
627
00:45:37,001 --> 00:45:38,500
Oh. Over here.
628
00:46:17,142 --> 00:46:18,285
Oh.
629
00:46:18,309 --> 00:46:20,755
Take him over... Am
I glad to see you two.
630
00:46:20,779 --> 00:46:22,022
You okay? Yeah.
631
00:46:22,046 --> 00:46:23,423
I will be as soon
as you untie me.
632
00:46:23,447 --> 00:46:24,925
Here, I'll do it.
You call Charlie.
633
00:46:24,949 --> 00:46:27,027
Okay. Okay.
634
00:46:31,722 --> 00:46:33,482
Does it hurt? No.
635
00:46:36,227 --> 00:46:38,572
Hey. What?
636
00:46:38,596 --> 00:46:41,041
If I make this call, we are
blowing our best chance
637
00:46:41,065 --> 00:46:42,965
to see what Charlie looks like.
638
00:46:44,135 --> 00:46:45,613
Well, I don't
think it'd be right
639
00:46:45,637 --> 00:46:47,569
to let him keep
on worrying, Kris.
640
00:46:49,340 --> 00:46:52,908
It really wouldn't
be right. Darn it.
641
00:46:54,244 --> 00:46:56,389
Okay. We've waited this long,
642
00:46:56,413 --> 00:46:59,259
I guess we can
wait until he's ready.
643
00:46:59,283 --> 00:47:01,328
Hello? This is
Diablo Island calling.
644
00:47:01,352 --> 00:47:03,330
Bos, Charlie?
645
00:47:03,354 --> 00:47:04,732
Can you hear me?
646
00:47:04,756 --> 00:47:06,032
Kris, is that you?
647
00:47:06,056 --> 00:47:07,467
Hi, yeah, it's me.
648
00:47:07,491 --> 00:47:09,937
And Kelly and Tiffany.
649
00:47:09,961 --> 00:47:10,971
And Tiffany?
650
00:47:10,995 --> 00:47:12,906
Yes. Everybody's fine.
651
00:47:12,930 --> 00:47:15,142
We got everything under control.
652
00:47:15,166 --> 00:47:16,910
I think. Thank God.
653
00:47:16,934 --> 00:47:18,912
Stay where you are, Angels.
654
00:47:18,936 --> 00:47:20,914
Bosley will be back
for you in a few minutes.
655
00:47:20,938 --> 00:47:22,883
Okay, Charlie. We'll see
you when we get home.
656
00:47:25,743 --> 00:47:27,988
Tiff?
657
00:47:28,012 --> 00:47:30,880
Hey, wait a second!
658
00:47:48,499 --> 00:47:49,943
Well?
659
00:47:49,967 --> 00:47:52,278
Come on, what did he look like?
660
00:47:52,302 --> 00:47:54,548
You won't believe this.
661
00:47:54,572 --> 00:47:55,716
You won't believe it.
662
00:47:55,740 --> 00:47:57,106
Come on.
663
00:48:00,277 --> 00:48:01,309
I don't know.
664
00:48:02,580 --> 00:48:04,325
You don't know?
665
00:48:04,349 --> 00:48:06,393
All I could see was his back.
666
00:48:06,417 --> 00:48:07,995
What color was his hair?
667
00:48:08,019 --> 00:48:11,031
I don't know. He had on a hat.
668
00:48:13,524 --> 00:48:16,102
So long, Angels!
669
00:48:19,296 --> 00:48:21,096
Oh, no.
45938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.