All language subtitles for Bitter.Souls.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:05,005 (film real clicking) (somber music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,213 --> 00:00:20,046 (explosion roars) 5 00:00:26,338 --> 00:00:29,171 (dramatic music) 6 00:00:37,171 --> 00:00:40,255 (cigarette sizzles) 7 00:00:40,255 --> 00:00:42,671 (Immanuel exhales) 8 00:00:42,671 --> 00:00:44,005 (somber music) 9 00:00:44,005 --> 00:00:46,380 (heel scrapes) 10 00:00:46,380 --> 00:00:49,046 (chain rattles) 11 00:01:15,921 --> 00:01:19,338 (somber music continues) 12 00:01:40,630 --> 00:01:43,296 (chain rattles) 13 00:01:46,088 --> 00:01:51,088 (somber music continues) (Immanuel laughs) 14 00:01:56,921 --> 00:01:59,755 (Immanuel laughs) 15 00:02:15,880 --> 00:02:19,296 (somber music continues) 16 00:02:45,588 --> 00:02:49,005 (somber music continues) 17 00:03:02,546 --> 00:03:05,338 (door rattles) 18 00:03:05,338 --> 00:03:07,338 - Esther, where are you? 19 00:03:12,380 --> 00:03:16,088 (chain rattles) (Immanuel laughs) 20 00:03:16,088 --> 00:03:16,921 - Mahleta! 21 00:03:22,130 --> 00:03:26,588 Mahleta! (laughs) 22 00:03:31,796 --> 00:03:36,796 Mahleta Elgin! (laughs) 23 00:04:16,130 --> 00:04:21,130 Yes, me know you are there. (laughs) 24 00:04:22,880 --> 00:04:25,921 - You are not welcome here, oungan. 25 00:04:25,921 --> 00:04:29,130 (Immanuel laughs) 26 00:04:29,130 --> 00:04:31,046 - Time to answer to me. 27 00:04:32,838 --> 00:04:34,755 Answer for your crimes. 28 00:04:36,296 --> 00:04:38,463 Answer for your insolence. 29 00:04:42,630 --> 00:04:46,088 Dare ye practice Rada in me Parissh? 30 00:04:46,088 --> 00:04:50,255 Granting gifts of love and prosperity to non-believers. 31 00:04:52,463 --> 00:04:55,130 Me have warned you, mambo. 32 00:04:55,130 --> 00:04:57,171 If you wish to practice the arts in me hounfo 33 00:04:58,088 --> 00:05:00,880 you practice by me rules. 34 00:05:02,296 --> 00:05:05,671 We shall grant their deepest desires. 35 00:05:08,088 --> 00:05:09,796 Make them fortunes. 36 00:05:12,338 --> 00:05:17,338 Fulfill all their carnal urges. (laughs) 37 00:05:18,963 --> 00:05:22,296 Cure their ills, vanquish their pain. 38 00:05:25,338 --> 00:05:26,463 - At what price? 39 00:05:28,505 --> 00:05:29,338 - Price? 40 00:05:30,421 --> 00:05:34,171 You know the price. (laughs) 41 00:05:36,755 --> 00:05:38,963 - We do not serve the bitter loa here. 42 00:05:40,921 --> 00:05:42,588 - You will serve who me tell you to. 43 00:05:42,588 --> 00:05:43,588 (chain clatters) 44 00:05:43,588 --> 00:05:48,588 (foot thuds) (thunder crackles) 45 00:05:49,421 --> 00:05:53,171 Be aware, I have heard the nonsense 46 00:05:53,171 --> 00:05:56,921 of your family's spirit voodoo. 47 00:05:58,046 --> 00:06:02,463 A wicked world had little use for the sweet loa. 48 00:06:02,463 --> 00:06:05,838 And those who appeased this notion 49 00:06:05,838 --> 00:06:08,046 will be dealt with accordingly. 50 00:06:12,963 --> 00:06:15,088 Like Miss Tichiba Worthy, 51 00:06:16,546 --> 00:06:21,546 formally of Tichiba's Earthly Creation on Fifth Street. 52 00:06:21,713 --> 00:06:24,630 (eerie music) 53 00:06:24,630 --> 00:06:26,088 (Mahlet gasps) 54 00:06:26,088 --> 00:06:30,255 Guilty! (laughs) 55 00:06:30,255 --> 00:06:32,380 (head thuds) 56 00:06:32,380 --> 00:06:34,796 Me have your attention, yeah? 57 00:06:36,255 --> 00:06:38,338 And what of Esther? 58 00:06:40,130 --> 00:06:44,463 Dear sister Esther. (laughs) 59 00:06:46,046 --> 00:06:46,880 What of her? 60 00:06:49,630 --> 00:06:54,630 Complicity in every sweet loa at this very shop. 61 00:06:57,338 --> 00:06:58,338 Dear Esther. 62 00:07:02,755 --> 00:07:05,296 Guilty! (laughs) 63 00:07:05,296 --> 00:07:07,046 (Mahlet screams) 64 00:07:07,046 --> 00:07:09,630 (upbeat music) 65 00:07:24,588 --> 00:07:27,588 (footsteps shuffle) 66 00:07:35,588 --> 00:07:37,421 - I like your necklace. 67 00:07:37,421 --> 00:07:39,130 - Oh, thanks. I've had it forever. 68 00:07:41,796 --> 00:07:43,213 - I want you to meet my dad. 69 00:07:44,046 --> 00:07:46,921 - (coughs) Come on. 70 00:07:46,921 --> 00:07:48,755 What? No. 71 00:07:48,755 --> 00:07:51,421 - Yes, I'll pick you up. We'll go to my parents. 72 00:07:51,421 --> 00:07:53,796 You'll smile at my mom while she puts out salad, 73 00:07:53,796 --> 00:07:56,296 laugh at my dad's jokes, eat some meatloaf. 74 00:07:57,171 --> 00:07:58,963 - That sounds like the most frightening interaction 75 00:07:58,963 --> 00:08:00,463 of my entire life. 76 00:08:00,463 --> 00:08:02,963 I'm slowly eating while your dad looks at me disapprovingly. 77 00:08:02,963 --> 00:08:04,671 - It's not gonna be like that. 78 00:08:04,671 --> 00:08:05,963 - Yeah, it is. 79 00:08:05,963 --> 00:08:06,963 He'll smile when you're looking, 80 00:08:06,963 --> 00:08:08,505 but when you're not, he's gonna shoot me a devil's glare. 81 00:08:08,505 --> 00:08:09,796 That's what dads do. 82 00:08:09,796 --> 00:08:12,671 - Weird. So like, how many dads have you met? 83 00:08:13,755 --> 00:08:16,130 - It's not like that. It's just a strange situation. 84 00:08:16,130 --> 00:08:18,171 - [Actor] Killing the beast is the only way- 85 00:08:18,171 --> 00:08:22,088 - (sighs) Okay, fine, you win. 86 00:08:22,088 --> 00:08:24,005 I'd love to meet your parents. 87 00:08:24,005 --> 00:08:25,005 But you have to promise to go with me 88 00:08:25,005 --> 00:08:27,005 on that show on Friday night. 89 00:08:27,005 --> 00:08:28,921 - The one with the weird clowns? 90 00:08:28,921 --> 00:08:30,213 - Yeah, the special edition 91 00:08:30,213 --> 00:08:31,838 of the "Show Town Circus Troupe." 92 00:08:31,838 --> 00:08:36,130 Bearded ladies, fire breathing, feats of strength, clowns. 93 00:08:36,130 --> 00:08:38,005 Wrestling clowns, they break concrete 94 00:08:38,005 --> 00:08:39,546 on this guy's head with a sledgehammer. 95 00:08:39,546 --> 00:08:41,088 - Okay, calm down, Romeo. 96 00:08:42,463 --> 00:08:44,380 Old Miss Beanstauffer's watching you. 97 00:08:44,380 --> 00:08:46,588 (eerie music) 98 00:08:46,588 --> 00:08:47,588 - I've gotta get back to work. 99 00:08:47,588 --> 00:08:49,963 - [Kendall] But no, you have five more minutes. 100 00:08:52,755 --> 00:08:55,546 Ooh, I love a man in uniform. 101 00:08:55,546 --> 00:08:56,838 - (scoffs) You are crazy. 102 00:08:56,838 --> 00:08:59,671 - I am crazy, for you. Come here. 103 00:08:59,671 --> 00:09:01,005 - I can't. She's still watching. 104 00:09:01,005 --> 00:09:03,380 - [Actress] I can sense the beast. 105 00:09:03,380 --> 00:09:05,005 - [Kendall] Should I be jealous? 106 00:09:05,005 --> 00:09:09,213 - She hears all, she sees all. 107 00:09:09,213 --> 00:09:12,463 - She particularly likes the young ones, especially you. 108 00:09:12,463 --> 00:09:13,713 - [Actress 2] No, I came out here- 109 00:09:13,713 --> 00:09:15,963 - I will totally take you up on that kiss later. 110 00:09:15,963 --> 00:09:16,796 - You better. 111 00:09:21,463 --> 00:09:22,296 (car door bangs) 112 00:09:22,296 --> 00:09:24,088 You know you don't have to work here, right? 113 00:09:24,088 --> 00:09:25,630 - Not much longer, I won't. 114 00:09:25,630 --> 00:09:27,463 - How much more you need for that old car anyway? 115 00:09:27,463 --> 00:09:30,088 - $942.18. 116 00:09:30,088 --> 00:09:31,088 - [Actor] I mean, he didn't have- 117 00:09:31,088 --> 00:09:33,463 - Lucien, let's go! 118 00:09:33,463 --> 00:09:34,838 - [Actor] And, his whole freak family were- 119 00:09:34,838 --> 00:09:38,630 - Ugh. I'll be here when you get off. 120 00:09:38,630 --> 00:09:39,671 - You better be. 121 00:09:39,671 --> 00:09:40,546 - [Actor 2] We are gonna deal 122 00:09:40,546 --> 00:09:42,713 with them the way they used to deal with these freaks. 123 00:09:42,713 --> 00:09:43,963 - [Actor] What are you thinking? 124 00:09:43,963 --> 00:09:47,046 - [Actor] I don't know. That stupid museum. 125 00:09:47,046 --> 00:09:47,921 - [Actor] Freak show museum. 126 00:09:47,921 --> 00:09:50,880 - Hey, Kendall. I got my car back. 127 00:09:50,880 --> 00:09:52,338 Do you wanna go for a drive? 128 00:09:52,338 --> 00:09:53,588 Me and Vicki are going to Palm Grove 129 00:09:53,588 --> 00:09:54,588 to see the Palm Grove pig. 130 00:09:54,588 --> 00:09:55,838 Do you wanna join? 131 00:09:55,838 --> 00:09:57,005 - [Kendall] You guys know 132 00:09:57,005 --> 00:09:59,255 that's just a random pig someone abandoned there, right? 133 00:09:59,255 --> 00:10:01,838 - No, it's an alien. Everybody says so. 134 00:10:01,838 --> 00:10:04,630 Have you seen its eyes? 135 00:10:04,630 --> 00:10:06,046 - I don't know. 136 00:10:06,046 --> 00:10:07,630 Don't you guys have a curfew? 137 00:10:07,630 --> 00:10:08,505 - We snuck out. 138 00:10:08,505 --> 00:10:10,046 My parents think I'm at her house 139 00:10:10,046 --> 00:10:11,005 and her parents think that I'm- 140 00:10:11,005 --> 00:10:13,213 - [Kendall] Look, I get it, really. 141 00:10:13,213 --> 00:10:15,005 I'd love to see a random cryptid more than anyone else, 142 00:10:15,005 --> 00:10:16,921 but I gotta be here by midnight. 143 00:10:16,921 --> 00:10:18,838 - You have plenty of time. 144 00:10:18,838 --> 00:10:21,088 It's Halloween in a few days, you have to do something 145 00:10:21,088 --> 00:10:23,796 spooky with us. - Blonde, baby, blonde. Oh. 146 00:10:23,796 --> 00:10:26,671 - Oh my god. - Double trouble. 147 00:10:26,671 --> 00:10:29,338 - Hey, where you going, baby? The party just got here. 148 00:10:29,338 --> 00:10:30,463 (hand pounds) 149 00:10:30,463 --> 00:10:33,713 - Yeah, your little tricks, it'll be the time of your life. 150 00:10:33,713 --> 00:10:35,505 Oh, and I see you have a friend. 151 00:10:35,505 --> 00:10:39,463 Is she coming out to play? (laughs) 152 00:10:39,463 --> 00:10:42,755 - There she is, my queen, Kendall Kane. 153 00:10:42,755 --> 00:10:44,380 Creepy Kendall. (clicks tongue) 154 00:10:44,380 --> 00:10:48,088 My, my, my, you're looking fine this evening. 155 00:10:48,088 --> 00:10:50,755 - Literally nobody calls me that but you. 156 00:10:50,755 --> 00:10:52,963 Get lost. This is the best part. 157 00:10:52,963 --> 00:10:55,505 - Oh, you haven't seen the best part yet, princess. 158 00:10:57,005 --> 00:10:59,963 - Don't you ever get tired of hassling high school girls? 159 00:10:59,963 --> 00:11:02,088 What, you graduated like three years ago? 160 00:11:02,088 --> 00:11:06,130 - Five years ago. But you're 18 so it's cool. 161 00:11:06,130 --> 00:11:07,630 - No, I'm 17. 162 00:11:07,630 --> 00:11:10,380 - No one needs to know, baby. 163 00:11:10,380 --> 00:11:13,338 - Let me make this really, really easy for you. 164 00:11:13,338 --> 00:11:15,838 First time I met you, I wasn't interested. 165 00:11:15,838 --> 00:11:20,171 And now, I'm somehow even less interested. 166 00:11:20,171 --> 00:11:21,005 - Why are you running away from me? 167 00:11:21,005 --> 00:11:22,005 I just wanna talk to you. 168 00:11:22,005 --> 00:11:24,588 You're feisty. I like it. 169 00:11:24,588 --> 00:11:29,171 - Mm, mm, mm. You know I'm a pro wrestler, right? 170 00:11:29,171 --> 00:11:31,630 Oh yeah, I shit you not. 171 00:11:31,630 --> 00:11:34,921 The reverend thing, it's just a gimmick 172 00:11:34,921 --> 00:11:37,921 'cause I am down with the sin. 173 00:11:40,380 --> 00:11:43,630 - Look, everybody's making friends tonight. 174 00:11:43,630 --> 00:11:45,963 Why don't you and your girlfriends, me and my boys 175 00:11:45,963 --> 00:11:48,671 get a little party started? 176 00:11:48,671 --> 00:11:51,005 Got smokes, some beer. 177 00:11:51,005 --> 00:11:53,046 Even got a party boat I borrow from time to time. 178 00:11:53,046 --> 00:11:55,005 - Borrow? Charming. 179 00:11:55,005 --> 00:11:57,130 Yeah, I think I'd rather die. 180 00:11:58,171 --> 00:12:01,421 - Okay, you know, every time I see you, Kendall Kane, 181 00:12:01,421 --> 00:12:02,713 I try to spark up a bit of conversation, 182 00:12:02,713 --> 00:12:05,088 but you constantly shut me down, man. 183 00:12:05,963 --> 00:12:09,296 I mean, I get you're weird but I kinda dig it. 184 00:12:16,171 --> 00:12:17,296 I'm beginning to think you've got some kind 185 00:12:17,296 --> 00:12:18,963 of problem with me, Kendall Kane. 186 00:12:19,796 --> 00:12:21,880 I remember when you were all pigtails and glasses. 187 00:12:21,880 --> 00:12:25,255 - I need to get back into that building. 188 00:12:25,255 --> 00:12:26,921 - Is there a problem here? 189 00:12:26,921 --> 00:12:28,921 (footsteps shuffle) 190 00:12:28,921 --> 00:12:31,046 - Is there a problem here? Shut up, dude. 191 00:12:31,046 --> 00:12:31,880 - Hey. 192 00:12:34,046 --> 00:12:35,088 - [Reverend] Jackass. 193 00:12:37,546 --> 00:12:40,838 - Maybe we got off on the wrong foot. Let's start over. 194 00:12:40,838 --> 00:12:45,046 I'm Bobby Montrose. It's a pleasure to meet me. 195 00:12:45,046 --> 00:12:48,130 - (chuckles) Watch your toes, Bobby Montrose. 196 00:12:48,130 --> 00:12:49,963 (keys jingle) (car engine starts) 197 00:12:49,963 --> 00:12:52,171 - I think you're going out of your crazy mind. 198 00:12:52,171 --> 00:12:54,755 (tires squeal) 199 00:12:56,630 --> 00:12:58,213 Crazy bitch. 200 00:12:58,213 --> 00:13:00,255 - [Actor 2 ] We can't stay here. 201 00:13:00,255 --> 00:13:01,755 - [Actor] Where else we gonna go? 202 00:13:01,755 --> 00:13:03,588 - [Actress] Stop this. 203 00:13:04,505 --> 00:13:06,046 - [Actor 2] Is everyone okay? 204 00:13:06,046 --> 00:13:08,005 - [Actress] I thought you were- 205 00:13:08,005 --> 00:13:09,755 - [Actor 2] I'm fine. 206 00:13:11,338 --> 00:13:13,546 - [Actor 2] Look, we don't have a lotta time. 207 00:13:13,546 --> 00:13:15,588 - Hey fellas, let's go. 208 00:13:15,588 --> 00:13:17,421 Those ladies aren't gonna wait all night. 209 00:13:18,421 --> 00:13:19,880 - [Actor] Do you really think we should trust- 210 00:13:19,880 --> 00:13:21,838 - Whoo-whoo! (laughs) 211 00:13:21,838 --> 00:13:24,588 (hands pounding) 212 00:13:25,505 --> 00:13:26,338 Whoo-hoo. 213 00:13:29,588 --> 00:13:30,421 (car door slams) 214 00:13:30,421 --> 00:13:33,671 (car engine rumbling) 215 00:13:38,838 --> 00:13:41,505 (ominous music) 216 00:13:53,255 --> 00:13:56,255 (crickets chirping) 217 00:14:10,255 --> 00:14:13,005 (footsteps crunch) 218 00:14:13,005 --> 00:14:14,588 - I thought you guys knew where we were going. 219 00:14:14,588 --> 00:14:16,296 Been driving around for like an hour. 220 00:14:16,296 --> 00:14:17,338 - I've only been here once 221 00:14:17,338 --> 00:14:19,088 and these roads all look the same. 222 00:14:20,130 --> 00:14:22,505 - So where's this demon pig thing anyway? 223 00:14:22,505 --> 00:14:25,421 - It's not a demon pig. It's an outer space pig. 224 00:14:25,421 --> 00:14:26,713 It's not from outer space, 225 00:14:26,713 --> 00:14:29,255 but it's definitely been to outer space. 226 00:14:29,255 --> 00:14:30,755 Years ago, this kid saw it get laser beamed 227 00:14:30,755 --> 00:14:33,671 up into a UFO or something, like 40 years ago 228 00:14:33,671 --> 00:14:35,463 and then one night it just showed back up 229 00:14:35,463 --> 00:14:37,005 and it's been here ever since. 230 00:14:37,005 --> 00:14:38,421 It has never aged. 231 00:14:38,421 --> 00:14:40,921 - How long does a pig live anyways? 232 00:14:44,630 --> 00:14:49,630 (owl hoots) (footsteps crunch) 233 00:14:51,838 --> 00:14:54,630 - Look, I'm telling you, guys. There's nothing out here. 234 00:14:56,921 --> 00:14:57,838 (brush snaps) (pig grunts) 235 00:14:57,838 --> 00:14:58,880 - What is that? 236 00:14:58,880 --> 00:15:00,213 - Where? What? 237 00:15:01,088 --> 00:15:02,130 (pig grunts) 238 00:15:02,130 --> 00:15:03,505 - Come on Kendall, run. 239 00:15:03,505 --> 00:15:06,171 (ominous music) 240 00:15:08,171 --> 00:15:09,005 (pig grunts) 241 00:15:09,005 --> 00:15:11,338 (owl hoots) 242 00:15:12,755 --> 00:15:15,171 (pig grunts) 243 00:15:23,505 --> 00:15:24,338 (footsteps pattering) 244 00:15:24,338 --> 00:15:25,171 (Kendall yells) 245 00:15:25,171 --> 00:15:26,880 - Gorgeous. 246 00:15:26,880 --> 00:15:29,505 We do run into each other in the strangest places. 247 00:15:29,505 --> 00:15:30,713 - [Kendall] Speaking of swine. 248 00:15:30,713 --> 00:15:32,213 (Reverend snorts) 249 00:15:32,213 --> 00:15:34,255 Oh, the whole drove, I see. 250 00:15:34,255 --> 00:15:36,713 - Where'd your lady friends run off to? 251 00:15:36,713 --> 00:15:38,796 - [Kendall] It's been great guys, but I'm gonna go. 252 00:15:38,796 --> 00:15:41,630 - Oh, no, no, no, no, no. The night is young. 253 00:15:41,630 --> 00:15:43,088 - Get the hell off me. (elbow thuds) 254 00:15:43,088 --> 00:15:46,130 (Bobby groans) 255 00:15:46,130 --> 00:15:48,421 - Well, get that bitch. 256 00:15:48,421 --> 00:15:51,671 (twangy country music) 257 00:15:54,296 --> 00:15:57,213 - [Buzz] Where do you think you're going, you little cunt? 258 00:15:58,088 --> 00:16:00,380 - [Reverend] Yeah, come on, we're not gonna hurt you. Ah! 259 00:16:02,713 --> 00:16:05,505 - Oh, I am. I'm gonna hurt you real bad. 260 00:16:05,505 --> 00:16:08,755 (twangy country music) 261 00:16:14,255 --> 00:16:17,130 ♪ Better get on home ♪ 262 00:16:17,130 --> 00:16:17,963 ♪ Before the sun goes ♪ 263 00:16:17,963 --> 00:16:20,046 - Where are you little piggy? 264 00:16:20,046 --> 00:16:22,463 ♪ Get on home ♪ 265 00:16:22,463 --> 00:16:26,588 ♪ Oh, somewhere safe and sound ♪ 266 00:16:26,588 --> 00:16:27,963 - Reverend, you go that way. 267 00:16:29,838 --> 00:16:33,838 ♪ Well there's danger in this town ♪ 268 00:16:33,838 --> 00:16:38,838 ♪ Whenever that hoodoo come around ♪ 269 00:16:40,296 --> 00:16:45,296 ♪ Hear 'em saying, in that deep dark voice ♪ 270 00:16:45,588 --> 00:16:47,963 ♪ Guitar playing ♪ 271 00:16:47,963 --> 00:16:51,963 ♪ Well, you ain't got no choice ♪ 272 00:16:55,671 --> 00:16:58,921 (log thuds) (Bobby grunts) 273 00:16:58,921 --> 00:16:59,755 (Bobby groaning) 274 00:16:59,755 --> 00:17:04,546 ♪ Whenever that voodoo come around ♪ 275 00:17:04,546 --> 00:17:06,213 - You fuckin' bitch! 276 00:17:08,671 --> 00:17:10,921 - I'm goin' to get her, I'm going to get her. 277 00:17:10,921 --> 00:17:12,796 I'm gonna go get her! 278 00:17:12,796 --> 00:17:14,296 I'm gonna get her! 279 00:17:17,588 --> 00:17:19,088 I'm gonna get her. 280 00:17:20,213 --> 00:17:21,463 I'm gonna get that bitch. 281 00:17:23,005 --> 00:17:24,880 (log thuds) (body thuds) 282 00:17:24,880 --> 00:17:28,130 (twangy country music) 283 00:17:30,005 --> 00:17:31,296 - Where the hell are you? 284 00:17:31,296 --> 00:17:33,213 ♪ Better tell your mama ♪ 285 00:17:33,213 --> 00:17:34,046 - Come back here now 286 00:17:34,046 --> 00:17:35,838 or you're gonna wish you were never born. 287 00:17:36,755 --> 00:17:38,255 You don't mess with me, bitch. 288 00:17:40,713 --> 00:17:45,713 (log thuds) (Bobby grunts) 289 00:17:46,088 --> 00:17:50,546 ♪ Well there's danger in this town ♪ 290 00:17:50,546 --> 00:17:52,838 ♪ Whenever the hoodoo come around ♪ 291 00:17:52,838 --> 00:17:55,755 (Kendall gasping) 292 00:18:09,255 --> 00:18:11,755 (body thuds) 293 00:18:15,630 --> 00:18:20,546 - Yeah, yeah. (laughs) 294 00:18:27,046 --> 00:18:30,505 - Oh, shit. Oh shit, oh shit, oh fuck me, man. 295 00:18:30,505 --> 00:18:32,338 She's fucking dead. 296 00:18:32,338 --> 00:18:35,088 You fucking killed her, Bobby. She's fucking dead, man. 297 00:18:37,880 --> 00:18:41,921 - No. No, I think this was an accident, Buzz. 298 00:18:43,546 --> 00:18:47,380 I think she fell, hit her head on a rock or some shit. 299 00:18:47,380 --> 00:18:48,546 It is dark out here. 300 00:18:49,630 --> 00:18:50,713 - So that's the story? 301 00:18:54,880 --> 00:18:57,046 - There is no story, Buzz. 302 00:18:59,005 --> 00:19:01,213 We ain't telling nobody about this. 303 00:19:01,213 --> 00:19:05,171 - Bobby, there's gonna be cops coming up here 304 00:19:05,171 --> 00:19:06,588 with fucking dogs and shit. 305 00:19:06,588 --> 00:19:07,963 They're gonna be looking for her 306 00:19:07,963 --> 00:19:10,338 with forensic files people and shit, man. 307 00:19:10,338 --> 00:19:12,921 (Buzz panting) 308 00:19:12,921 --> 00:19:13,755 - Listen to me. 309 00:19:14,796 --> 00:19:16,546 Those little tramps ain't saying anything, 310 00:19:16,546 --> 00:19:17,630 and even if they do, 311 00:19:18,880 --> 00:19:21,838 they'll be blabbing about extraterrestrials and aliens. 312 00:19:23,171 --> 00:19:24,921 By then, she'll be eaten by wolves. 313 00:19:27,421 --> 00:19:28,713 Nobody's seen us here. 314 00:19:29,963 --> 00:19:32,713 (ominous music) 315 00:19:57,921 --> 00:20:01,171 (car engine rumbling) 316 00:20:21,338 --> 00:20:23,838 (phone rings) 317 00:20:29,630 --> 00:20:31,338 - [Kendall] Hi, it's Kendall. Leave a message. 318 00:20:31,338 --> 00:20:32,963 (voicemail beeps) 319 00:20:32,963 --> 00:20:35,588 - Kendall, it's Lucien. Where are you? 320 00:20:45,880 --> 00:20:48,296 (wind howls) 321 00:20:49,838 --> 00:20:52,046 - Good morning, I'm Anne Wilcox. 322 00:20:52,046 --> 00:20:53,296 In local news today, 323 00:20:53,296 --> 00:20:55,255 the Carbondale Sheriff's Department is asking 324 00:20:55,255 --> 00:20:59,005 for the public's help finding a missing teenage girl. 325 00:20:59,005 --> 00:21:00,630 Kendall Kane was last seen 326 00:21:00,630 --> 00:21:02,921 by family members late Friday night 327 00:21:02,921 --> 00:21:05,296 leaving her Carbondale residence. 328 00:21:05,296 --> 00:21:07,963 (upbeat music) 329 00:21:33,421 --> 00:21:35,380 - Hey fellas, let's go. 330 00:21:35,380 --> 00:21:38,838 Those ladies aren't gonna wait all night. (laughs) 331 00:21:41,338 --> 00:21:44,588 (upbeat music continues) 332 00:21:44,588 --> 00:21:48,505 - Grass on the field. Play ball, boys. (laughs) 333 00:21:49,963 --> 00:21:53,463 (upbeat music continues) 334 00:21:55,088 --> 00:21:59,005 - I can't wait to taste these ladies. (laughs) 335 00:22:10,171 --> 00:22:11,505 - They took my purse. 336 00:22:19,380 --> 00:22:20,213 - Hey! 337 00:22:21,505 --> 00:22:23,046 Hey! I'm talking to you. 338 00:22:23,046 --> 00:22:23,880 Where is she? 339 00:22:25,338 --> 00:22:27,255 - Where's who, dipshit? 340 00:22:27,255 --> 00:22:28,463 - [Lucien] Where's Kendall? 341 00:22:30,046 --> 00:22:31,380 - Where's Kendall? 342 00:22:31,380 --> 00:22:32,171 Get the fuck out, man. 343 00:22:32,171 --> 00:22:33,005 We don't know who you're talking about. 344 00:22:33,005 --> 00:22:33,963 - Don't play games with me, asshole. 345 00:22:33,963 --> 00:22:34,796 I saw all three of you follow her out 346 00:22:34,796 --> 00:22:36,296 at the drive-in last night. 347 00:22:42,171 --> 00:22:44,505 - You didn't see jack shit, twerp. 348 00:22:44,505 --> 00:22:45,963 Why don't you stop running your mouth? 349 00:22:45,963 --> 00:22:48,171 - Let go of me. Where is she? 350 00:22:48,171 --> 00:22:50,088 Let go of me. Where is she? 351 00:22:50,088 --> 00:22:52,130 Where is she? Get off me. 352 00:22:52,130 --> 00:22:56,796 You hear me? Get off me. 353 00:22:57,755 --> 00:23:01,213 - Good afternoon, James, Lucien, boys. 354 00:23:01,213 --> 00:23:05,088 It's funny, for someone who goes by the moniker Reverend, 355 00:23:05,088 --> 00:23:07,880 you certainly miss Sunday mass quite frequently. 356 00:23:07,880 --> 00:23:11,546 - Trust me, preacher, I don't miss it one bit. 357 00:23:11,546 --> 00:23:15,338 - Oh, boys, the church's doors are always open. 358 00:23:15,338 --> 00:23:17,088 There's always time for redemption. 359 00:23:18,255 --> 00:23:20,088 - Oh, fuck me. Is that right, father? 360 00:23:20,088 --> 00:23:23,713 'Cause, we're about to go redeem these gift cards. 361 00:23:23,713 --> 00:23:25,505 - Father, shouldn't you be listening 362 00:23:25,505 --> 00:23:27,005 to somebody's confession? 363 00:23:27,005 --> 00:23:29,380 - Not until my work here is done. 364 00:23:34,921 --> 00:23:37,130 - Well, it's done. So beat it. 365 00:23:37,130 --> 00:23:39,213 (bone cracks) (Bobby winces) 366 00:23:39,213 --> 00:23:42,630 - Careful now, boys. I've got business with Lucien. 367 00:23:42,630 --> 00:23:44,463 You three should be on your way. 368 00:23:47,171 --> 00:23:48,005 - Go. 369 00:23:50,338 --> 00:23:51,171 Just go. 370 00:24:04,546 --> 00:24:06,463 This ain't over, bitch. 371 00:24:13,421 --> 00:24:15,005 - I'm gonna kill them. 372 00:24:15,005 --> 00:24:17,546 - Lucien, you're a good kid. 373 00:24:18,421 --> 00:24:19,505 What's going on with you? 374 00:24:19,505 --> 00:24:22,005 Why are you messing around with those troublemakers? 375 00:24:22,963 --> 00:24:24,880 - Kendall's been missing since last night. 376 00:24:24,880 --> 00:24:27,380 Nobody has seen her. The police haven't found her yet. 377 00:24:27,380 --> 00:24:29,713 I know those bastards know something. 378 00:24:29,713 --> 00:24:32,838 - Lucien, I'm sorry. I hadn't heard. 379 00:24:34,088 --> 00:24:36,671 You need to let the police do their job. 380 00:24:36,671 --> 00:24:38,880 I'll pray for her safe return. 381 00:24:38,880 --> 00:24:40,546 - I need more than prayers, Father. 382 00:24:40,546 --> 00:24:43,296 She could be lying in a ditch somewhere, hurt or dying. 383 00:24:43,296 --> 00:24:45,546 I feel helpless. 384 00:24:45,546 --> 00:24:50,255 - Okay, maybe there's another way. 385 00:24:51,671 --> 00:24:54,255 (bright music) 386 00:24:58,755 --> 00:25:02,088 Mahlet. Just give me a second. 387 00:25:05,880 --> 00:25:10,880 Mahlet, this boy, I feel the darkness around him. 388 00:25:11,171 --> 00:25:14,671 Hatred, anger, remorse. 389 00:25:14,671 --> 00:25:18,130 We have to help him, and we have to help his friend, 390 00:25:18,130 --> 00:25:20,213 the girl we've heard about on the news. 391 00:25:22,338 --> 00:25:25,338 - Father O'Reilly, always with your strays. 392 00:25:25,338 --> 00:25:27,546 We have problems of our own. 393 00:25:28,505 --> 00:25:30,838 The darkness has reached this place as well. 394 00:25:31,671 --> 00:25:33,546 An oungan, obsessed with the dark arts, 395 00:25:33,546 --> 00:25:36,380 is bound to destroy all things good, and us. 396 00:25:37,963 --> 00:25:39,505 He's taken my Esther. 397 00:25:42,338 --> 00:25:46,838 - Oh, Immanuel. I can help you. 398 00:25:46,838 --> 00:25:49,463 But only you have the ability to help them. 399 00:25:51,213 --> 00:25:53,380 Like your Esther tried to help my sister. 400 00:25:54,546 --> 00:25:58,255 My faith is strong, but I should have let her help. 401 00:26:00,130 --> 00:26:04,463 If I had, maybe Harlene would be alive with us today. 402 00:26:05,880 --> 00:26:08,505 I only possess the power of prayer. 403 00:26:09,421 --> 00:26:12,546 Not like the magic that you practice. 404 00:26:14,963 --> 00:26:18,255 I have very little influence in this physical realm. 405 00:26:37,171 --> 00:26:39,921 (ominous music) 406 00:26:44,463 --> 00:26:46,171 - I sense the conflict within you. 407 00:26:48,005 --> 00:26:49,880 You're more capable than you believe. 408 00:26:52,838 --> 00:26:55,005 If you want to find her and bring her back, 409 00:26:56,255 --> 00:26:57,505 you'll drink this potion. 410 00:26:58,546 --> 00:27:00,880 It will give you the power to fight your enemies. 411 00:27:00,880 --> 00:27:02,005 And by the sound of your voice, 412 00:27:02,005 --> 00:27:03,671 your love will return her to you. 413 00:27:05,630 --> 00:27:07,171 Father, he's too eager. 414 00:27:07,171 --> 00:27:08,338 He doesn't understand the power 415 00:27:08,338 --> 00:27:10,963 of these spells, the ramifications. 416 00:27:10,963 --> 00:27:13,005 - Please, I have to do this. 417 00:27:16,505 --> 00:27:18,630 - Once you drink this potion, you'll fall 418 00:27:18,630 --> 00:27:21,296 into a deep sleep for 24 hours. 419 00:27:21,296 --> 00:27:24,213 You'll see and hear everything you need to find your love. 420 00:27:25,755 --> 00:27:27,421 But if you're unable to wake her, 421 00:27:28,421 --> 00:27:30,296 it'll feel like a terrible eternity. 422 00:27:31,171 --> 00:27:33,213 You'll walk amongst dark deities 423 00:27:33,213 --> 00:27:35,713 and experience anguish like you've never imagined. 424 00:27:36,671 --> 00:27:37,963 - I can handle this. 425 00:27:37,963 --> 00:27:39,796 Nothing scares me more than losing Kendall. 426 00:27:39,796 --> 00:27:42,088 - Hush, boy. This is not about being scared. 427 00:27:42,088 --> 00:27:44,255 These dreamscapes can tear you apart 428 00:27:44,255 --> 00:27:46,088 mentally and physically. 429 00:27:46,088 --> 00:27:46,921 - Anything else? 430 00:27:49,088 --> 00:27:52,630 - The spell requires that we make an unwavering bond. 431 00:27:53,671 --> 00:27:56,671 You must agree that your enemies become my enemies. 432 00:27:58,838 --> 00:28:00,671 And my enemies become your enemies. 433 00:28:02,671 --> 00:28:04,171 - Your enemies are my enemies. 434 00:28:08,921 --> 00:28:11,463 - This is as close to hell as you'll ever wanna go. 435 00:28:12,755 --> 00:28:15,130 If it becomes too much to endure, you can call my name 436 00:28:15,130 --> 00:28:16,296 and I'll bring you back. 437 00:28:17,546 --> 00:28:19,005 - And Kendall? 438 00:28:19,005 --> 00:28:21,338 - You won't get your answers. 439 00:28:21,338 --> 00:28:22,963 And Kendall will be lost forever. 440 00:28:24,796 --> 00:28:27,546 (ominous music) 441 00:28:47,255 --> 00:28:52,255 (Mahlet exhales) (dust tinkles) 442 00:29:29,005 --> 00:29:32,296 ♪ Out in the street ♪ 443 00:29:32,296 --> 00:29:35,588 ♪ Looking up at your window ♪ 444 00:29:35,588 --> 00:29:40,588 ♪ Swearing this is the last time you tell me to go ♪ 445 00:29:42,463 --> 00:29:43,921 ♪ I'll sink my teeth ♪ 446 00:29:43,921 --> 00:29:45,630 ♪ I'll sink my teeth ♪ 447 00:29:45,630 --> 00:29:50,630 ♪ I'll get under your skin, just like a vampire ♪ 448 00:29:50,838 --> 00:29:52,505 ♪ Just like a vampire ♪ 449 00:29:52,505 --> 00:29:55,505 ♪ When you invite me in ♪ 450 00:29:55,505 --> 00:29:57,046 ♪ I'll sink my teeth ♪ 451 00:29:57,046 --> 00:29:58,630 ♪ I'll sink my teeth ♪ 452 00:29:58,630 --> 00:30:03,630 ♪ I'll get under your skin, just like a vampire ♪ 453 00:30:03,671 --> 00:30:05,338 ♪ Just like a vampire ♪ 454 00:30:05,338 --> 00:30:09,880 ♪ When you invite me in ♪ 455 00:30:09,880 --> 00:30:14,880 ♪ The silver kiss, so cool and so dangerous ♪ 456 00:30:16,421 --> 00:30:21,421 ♪ Give me one night and this will not be strange for us ♪ 457 00:30:22,796 --> 00:30:24,380 ♪ I'll sink my teeth ♪ 458 00:30:24,380 --> 00:30:26,046 ♪ I'll sink my teeth ♪ 459 00:30:26,046 --> 00:30:31,046 ♪ I'll get under your skin, just like a vampire ♪ 460 00:30:31,088 --> 00:30:32,671 ♪ Just like a vampire ♪ 461 00:30:32,671 --> 00:30:35,921 ♪ When you invite me in ♪ 462 00:30:35,921 --> 00:30:37,505 ♪ I'll sink my teeth ♪ 463 00:30:37,505 --> 00:30:39,046 ♪ I'll sink my teeth ♪ 464 00:30:39,046 --> 00:30:44,046 ♪ I'll get under your skin, just like a vampire ♪ 465 00:30:44,088 --> 00:30:45,671 ♪ Just like a vampire ♪ 466 00:30:45,671 --> 00:30:50,671 ♪ When you invite me in ♪ 467 00:30:51,296 --> 00:30:56,296 ♪ I will give you immortality ♪ 468 00:30:57,296 --> 00:31:02,296 ♪ Let me be your new reality ♪ 469 00:31:03,505 --> 00:31:06,463 ♪ We're gonna rock ♪ 470 00:31:06,463 --> 00:31:09,630 ♪ We're gonna fly ♪ 471 00:31:09,630 --> 00:31:13,296 ♪ Forever young, never die ♪ 472 00:31:27,546 --> 00:31:30,463 (Immanuel laughs) 473 00:31:59,505 --> 00:32:02,713 ♪ Blood goes to blood ♪ 474 00:32:02,713 --> 00:32:05,838 ♪ And I will make you mine ♪ 475 00:32:05,838 --> 00:32:10,838 ♪ A dream of love, to last through endless time ♪ 476 00:32:12,088 --> 00:32:13,671 ♪ I'll sink my teeth ♪ 477 00:32:13,671 --> 00:32:15,296 ♪ I'll sink my teeth ♪ 478 00:32:15,296 --> 00:32:20,255 ♪ I'll get under your skin just like a vampire ♪ 479 00:32:20,255 --> 00:32:21,921 ♪ Just like a vampire ♪ 480 00:32:21,921 --> 00:32:23,588 ♪ When you invite me in ♪ 481 00:32:23,588 --> 00:32:25,296 (Lucien grunts) 482 00:32:25,296 --> 00:32:26,588 ♪ I'll sink my teeth ♪ (Immanuel laughs) 483 00:32:26,588 --> 00:32:28,213 ♪ I'll sink my teeth ♪ 484 00:32:28,213 --> 00:32:31,296 ♪ I'll get under your skin ♪ 485 00:32:31,296 --> 00:32:33,171 ♪ Just like a vampire ♪ (Lucien gasps) 486 00:32:33,171 --> 00:32:34,505 ♪ Just like a vampire ♪ 487 00:32:34,505 --> 00:32:37,713 ♪ When you invite me in ♪ 488 00:32:37,713 --> 00:32:39,171 ♪ I'll sink my teeth ♪ 489 00:32:39,171 --> 00:32:41,505 ♪ I'll sink my teeth ♪ 490 00:32:41,505 --> 00:32:43,963 ♪ I'll get right under your skin ♪ 491 00:32:43,963 --> 00:32:45,296 ♪ Just like a vampire ♪ 492 00:32:45,296 --> 00:32:46,963 ♪ Just like a vampire ♪ 493 00:32:46,963 --> 00:32:50,255 ♪ When you invite me in ♪ 494 00:32:50,255 --> 00:32:51,630 ♪ I'll sink my teeth ♪ 495 00:32:51,630 --> 00:32:53,380 ♪ I'll sink my teeth ♪ 496 00:32:53,380 --> 00:32:58,380 ♪ I'll get under your skin just like a vampire ♪ 497 00:32:58,421 --> 00:33:00,546 ♪ Just like a vampire ♪ 498 00:33:00,546 --> 00:33:03,963 ♪ Won't you invite me in ♪ 499 00:33:13,296 --> 00:33:15,796 (eerie music) 500 00:33:30,421 --> 00:33:31,421 - Oh! (gasping) 501 00:33:31,421 --> 00:33:34,005 - Lucien, I didn't think you would make it. 502 00:33:34,005 --> 00:33:36,463 You've been asleep for over a day. 503 00:33:36,463 --> 00:33:38,338 You're stronger than I thought. 504 00:33:38,338 --> 00:33:40,046 I thought for sure you'd have to turn back. 505 00:33:40,046 --> 00:33:41,338 - I gotta find her. She's still out there. 506 00:33:41,338 --> 00:33:42,796 She's not gone. Not yet. 507 00:33:42,796 --> 00:33:43,671 I've gotta bring her back. 508 00:33:43,671 --> 00:33:44,880 - Where? What? 509 00:33:44,880 --> 00:33:46,838 How do you know where she is? 510 00:33:46,838 --> 00:33:49,338 - I don't know but I do know who can tell me. 511 00:33:49,338 --> 00:33:51,921 - Wait, you have to listen. 512 00:33:51,921 --> 00:33:54,088 Kendall needs to hear the sound of your voice. 513 00:33:54,088 --> 00:33:57,088 Then nothing will be able to stop her from returning to you. 514 00:34:01,421 --> 00:34:05,255 Lucien, you find her and bring her back here. 515 00:34:05,255 --> 00:34:07,880 Find her and bring her back here before night's out. 516 00:34:17,088 --> 00:34:19,713 - What have you made that boy do, Mahlet? 517 00:34:19,713 --> 00:34:23,463 - He'll be back, Father, and all hell's gonna break loose. 518 00:34:29,255 --> 00:34:30,088 - Enjoy the show. 519 00:34:31,213 --> 00:34:33,463 (cars hum) 520 00:34:39,505 --> 00:34:42,546 Hi. Enjoy the show. 521 00:34:42,546 --> 00:34:43,880 - Thank you. - Of course. 522 00:34:48,130 --> 00:34:50,796 (brakes squeal) 523 00:34:52,630 --> 00:34:54,963 - Are you trying to give us a heart attack, Lucien? 524 00:34:54,963 --> 00:34:56,838 - Yo, Lucien. Where you been? 525 00:34:56,838 --> 00:34:58,005 You're late for the spook shows 526 00:34:58,005 --> 00:35:01,380 and old lady Beanstauffer is pissed, dude. 527 00:35:01,380 --> 00:35:03,963 - I don't care. Where'd you guys go the other night? 528 00:35:05,630 --> 00:35:07,880 - We drove out to find the Palm Grove pig, and- 529 00:35:07,880 --> 00:35:10,255 - And what? Was Kendall with you? 530 00:35:10,255 --> 00:35:12,588 - She was, and then we couldn't find that pig, 531 00:35:12,588 --> 00:35:14,588 so we looked around. 532 00:35:14,588 --> 00:35:18,296 - Then we heard a noise. We got scared and we ran off. 533 00:35:18,296 --> 00:35:19,713 - All of you ran off? 534 00:35:19,713 --> 00:35:22,796 - Well, we ran off, but we lost Kendall. 535 00:35:23,838 --> 00:35:26,421 - You just left her out there? Did you tell the police? 536 00:35:26,421 --> 00:35:28,713 - No, I don't think that's a good idea. 537 00:35:28,713 --> 00:35:30,713 - My parents thought I was at her house. 538 00:35:30,713 --> 00:35:32,796 - And my parents would be so pissed if they found out. 539 00:35:32,796 --> 00:35:34,296 My dad's a complete monster. 540 00:35:34,296 --> 00:35:36,005 - I get it. I get it. 541 00:35:36,005 --> 00:35:37,088 You're gonna take me out there. 542 00:35:37,088 --> 00:35:38,088 - Take you where? 543 00:35:38,088 --> 00:35:39,130 - Palm Grove Road. 544 00:35:39,130 --> 00:35:41,796 - No, I don't think so. I am not going back out there. 545 00:35:41,796 --> 00:35:43,921 - This isn't our problem. 546 00:35:43,921 --> 00:35:45,130 - Okay, fine. 547 00:35:45,130 --> 00:35:47,380 (cars hum) 548 00:35:50,213 --> 00:35:52,963 (brakes squeal) 549 00:36:08,171 --> 00:36:09,921 (hands bang) 550 00:36:09,921 --> 00:36:11,588 - It's a nice night, isn't it? 551 00:36:11,588 --> 00:36:12,755 - Hey, Bobby. 552 00:36:12,755 --> 00:36:14,630 - What did our little buddy there want? 553 00:36:14,630 --> 00:36:17,463 - I don't know, questions and stuff. 554 00:36:17,463 --> 00:36:19,505 - What kind of questions and stuff? 555 00:36:19,505 --> 00:36:21,088 - He's looking for Kendall Kane. 556 00:36:23,005 --> 00:36:24,171 - Kendall Kane? 557 00:36:24,171 --> 00:36:25,630 - Where's Kendall? 558 00:36:25,630 --> 00:36:27,505 - Kendall's missing. 559 00:36:27,505 --> 00:36:28,921 - Well, what did you tell him? 560 00:36:28,921 --> 00:36:30,713 - I don't know, that we saw her the other night. 561 00:36:30,713 --> 00:36:33,796 - Where did you see her? Did you tell him that? 562 00:36:35,421 --> 00:36:37,088 Where did you see Kendall Kane? 563 00:36:37,088 --> 00:36:38,671 - Listen, we have to go. 564 00:36:40,588 --> 00:36:43,755 - Nah, ladies, I think we're gonna go for a ride. 565 00:36:47,046 --> 00:36:49,630 (door clicks) 566 00:37:07,380 --> 00:37:10,380 (car engine rumbling) 567 00:37:10,380 --> 00:37:12,921 (door squeaks) 568 00:37:12,921 --> 00:37:15,588 - Lucy, have you seen my golf cart? 569 00:37:15,588 --> 00:37:17,796 - No, I'm working here. 570 00:37:18,630 --> 00:37:21,796 (golf cart sputters) 571 00:37:30,838 --> 00:37:31,671 - Kendall! 572 00:37:35,088 --> 00:37:35,921 Kendall! 573 00:37:39,713 --> 00:37:40,546 Kendall! 574 00:37:42,755 --> 00:37:44,296 (Kendall gasps) 575 00:37:44,296 --> 00:37:46,713 (soft music) 576 00:38:07,338 --> 00:38:10,338 (golf cart rumbles) 577 00:38:18,630 --> 00:38:21,880 (footsteps pattering) 578 00:38:41,755 --> 00:38:45,171 (lighter flicks) 579 00:38:45,171 --> 00:38:48,505 ♪ Oh, Danny boy, the pipes ♪ 580 00:38:48,505 --> 00:38:50,505 ♪ The pipes are ♪ 581 00:38:50,505 --> 00:38:53,255 (keys jingle) ♪ Calling ♪ 582 00:38:53,255 --> 00:38:55,671 (hand bangs) 583 00:39:03,296 --> 00:39:08,296 So these little whores have been singing 584 00:39:08,463 --> 00:39:09,880 on the way up here. 585 00:39:11,255 --> 00:39:13,005 They wanna go to the cops and tell 'em 586 00:39:13,005 --> 00:39:16,255 that they saw Kendall here couple nights ago. 587 00:39:16,255 --> 00:39:21,255 And they got this crazy idea that you are responsible 588 00:39:22,213 --> 00:39:23,505 for her disappearance. 589 00:39:24,880 --> 00:39:25,921 - [Bobby] Is that so? 590 00:39:27,671 --> 00:39:29,338 Y'all wanna go to the cops now? 591 00:39:31,005 --> 00:39:32,505 You know, your friend goes missing 592 00:39:32,505 --> 00:39:33,630 and y'all can't say a word, 593 00:39:33,630 --> 00:39:35,880 but now you wanna accuse people of some shit? 594 00:39:37,130 --> 00:39:39,130 It's not very neighborly, ladies. 595 00:39:41,213 --> 00:39:42,380 - So what do we do now? 596 00:39:43,296 --> 00:39:44,963 - Look around, Buzz. 597 00:39:44,963 --> 00:39:45,796 See if there's any sign 598 00:39:45,796 --> 00:39:47,963 of that little movie theater asshole. 599 00:39:47,963 --> 00:39:49,421 Then check the water's edge, 600 00:39:51,296 --> 00:39:52,505 and then check the ditch 601 00:39:52,505 --> 00:39:55,171 and see what's left of the bitch. 602 00:40:01,880 --> 00:40:03,838 - Hey Bobby, give me my keys. 603 00:40:03,838 --> 00:40:06,380 - [Vicki] Yeah, this isn't funny. We wanna go home. 604 00:40:08,755 --> 00:40:12,630 - Shut the fuck up! 605 00:40:12,630 --> 00:40:14,421 Or I'll have the good Reverend 606 00:40:16,588 --> 00:40:18,171 read you all your last rights. 607 00:40:33,921 --> 00:40:38,921 - So I don't know if that little asshole came down here, 608 00:40:38,963 --> 00:40:40,088 but she's gone. 609 00:40:41,630 --> 00:40:43,088 - What are you talking about, Buzz? 610 00:40:43,088 --> 00:40:45,130 Dead chicks don't just disappear. 611 00:40:45,130 --> 00:40:47,463 Even if there was a wolf or some shit, there'd be clothes. 612 00:40:47,463 --> 00:40:50,130 - She's fuckin' gone, Bobby. Gone means fucking gone. 613 00:40:52,713 --> 00:40:53,838 So what do we do? 614 00:40:53,838 --> 00:40:56,255 - Would you just shut the fuck up? 615 00:40:56,255 --> 00:40:57,630 Making big plans up in here. 616 00:40:59,213 --> 00:41:00,130 We gotta be smart. 617 00:41:04,463 --> 00:41:05,296 Reverend Jim. 618 00:41:18,838 --> 00:41:22,005 - Now you two bitches stay right here. 619 00:41:23,046 --> 00:41:24,963 And if you move, I swear... 620 00:41:49,796 --> 00:41:51,088 - [Bobby] No loose ends. 621 00:41:59,713 --> 00:42:02,296 (trunk creaks) 622 00:42:04,171 --> 00:42:06,755 (trunk thuds) 623 00:42:26,255 --> 00:42:28,296 - What are you doing? - Oh my god! 624 00:42:28,296 --> 00:42:33,296 (glass shattering) (bat thuds) 625 00:42:39,588 --> 00:42:41,338 - Clean up, Reverend. 626 00:42:42,588 --> 00:42:47,588 There's a lot to do tonight. (ominous music) 627 00:42:58,171 --> 00:43:01,005 - Evening, ladies. Lovely evening we're having. 628 00:43:03,088 --> 00:43:05,130 - Man, why is every woman around here 629 00:43:05,130 --> 00:43:07,380 either old, fat, or married? 630 00:43:07,380 --> 00:43:10,046 (upbeat music) 631 00:43:15,255 --> 00:43:16,838 Holy shit. 632 00:43:27,963 --> 00:43:30,838 - Hey, where are you coming from, beautiful? 633 00:43:30,838 --> 00:43:33,421 - All dressed up for some Halloween party, I guess. 634 00:43:33,421 --> 00:43:35,796 (door alarm dings) 635 00:43:35,796 --> 00:43:38,463 (mellow music) 636 00:43:53,130 --> 00:43:55,630 - Hey there, big fella. You looking for us? 637 00:43:55,630 --> 00:43:56,463 - No. 638 00:43:58,713 --> 00:44:01,380 Hey girl, I was talking to you. 639 00:44:01,380 --> 00:44:03,880 What are you up to tonight? 640 00:44:03,880 --> 00:44:05,921 - They call that shit cosplay. 641 00:44:05,921 --> 00:44:08,171 They pick a character and play it all night. 642 00:44:08,171 --> 00:44:11,380 She ain't breaking character for your grungy old ass. 643 00:44:11,380 --> 00:44:13,046 - Leave the girl alone, boys. 644 00:44:13,046 --> 00:44:15,088 This place is for paying customers. 645 00:44:15,088 --> 00:44:16,713 - Shut the hell up, Carl. 646 00:44:16,713 --> 00:44:18,755 Go count some produce or some shit. 647 00:44:22,421 --> 00:44:25,588 (bottle cap clatters) 648 00:44:27,213 --> 00:44:30,046 (bottle clatters) 649 00:44:31,588 --> 00:44:33,546 - Have you seen Lucien? 650 00:44:33,546 --> 00:44:36,505 - Nah, baby. I don't know no Lucien. 651 00:44:36,505 --> 00:44:40,421 But Bubba here will be happy to make your acquaintance. 652 00:44:43,338 --> 00:44:45,630 - You owe me $7.48. 653 00:44:45,630 --> 00:44:47,505 - I don't have any money. 654 00:44:47,505 --> 00:44:50,255 (Bubba chuckles) 655 00:44:52,171 --> 00:44:54,588 - Well, you're in luck, young lady, 656 00:44:54,588 --> 00:44:56,296 'cause I have plenty of money 657 00:44:58,796 --> 00:45:01,088 and there's plenty more where that came from. 658 00:45:02,255 --> 00:45:06,671 I got a truck right outside, take you anywhere you wanna go. 659 00:45:06,671 --> 00:45:09,296 - Leave the girl alone, Bubba. Just take your beer and go. 660 00:45:09,296 --> 00:45:12,005 - [Bubba] I said shut the fuck up, Carl. 661 00:45:12,005 --> 00:45:15,588 - [Hank] Say, where did you come from anyways? 662 00:45:15,588 --> 00:45:17,463 - I need to find Lucien. 663 00:45:17,463 --> 00:45:18,713 - Man, fuck Lucien. 664 00:45:18,713 --> 00:45:21,588 Have you ever heard two in the bush is better than one 665 00:45:21,588 --> 00:45:22,713 in the tree? 666 00:45:22,713 --> 00:45:24,963 - You tell her, Bubba. That's some wisdom and shit. 667 00:45:24,963 --> 00:45:27,755 - I'm serious. I will call the cops. 668 00:45:27,755 --> 00:45:30,546 - You ain't calling shit, Carl. 669 00:45:30,546 --> 00:45:32,838 (phone clatters) 670 00:45:32,838 --> 00:45:37,338 - Get out of my way, or you'll be very sorry. 671 00:45:37,338 --> 00:45:39,380 - Keep sweet talking me, darling. 672 00:45:39,380 --> 00:45:42,213 You're gonna steal my heart. 673 00:45:42,213 --> 00:45:45,338 - Let her go, Bubba. I think she hit her head or something. 674 00:45:45,338 --> 00:45:47,380 Maybe she was in an accident. 675 00:45:48,505 --> 00:45:49,838 - Let's go for a ride. 676 00:45:49,838 --> 00:45:50,880 - [Hank] I'm going too. 677 00:45:50,880 --> 00:45:51,963 - Yeah you are, Hank. 678 00:45:51,963 --> 00:45:54,796 We're gonna make some memories tonight. 679 00:45:54,796 --> 00:45:57,213 - Let me go. 680 00:45:59,963 --> 00:46:02,796 (Kendall screams) 681 00:46:07,088 --> 00:46:07,963 - You little bitch! 682 00:46:07,963 --> 00:46:11,088 (fist thuds) 683 00:46:11,088 --> 00:46:12,255 (body thuds) 684 00:46:12,255 --> 00:46:14,213 - Oh, Hank. 685 00:46:14,213 --> 00:46:16,171 Bitch, I'm gonna teach you some manners. 686 00:46:16,171 --> 00:46:18,296 (fist thuds) 687 00:46:18,296 --> 00:46:21,046 - Oh my god! 688 00:46:21,046 --> 00:46:22,421 (blood squishes) 689 00:46:22,421 --> 00:46:24,796 - Thanks for the memories. 690 00:46:24,796 --> 00:46:26,630 (body thuds) 691 00:46:26,630 --> 00:46:27,921 - The water's on me. 692 00:46:31,213 --> 00:46:33,213 - Oh my god! Oh my god! 693 00:46:39,130 --> 00:46:39,963 - Kendall! 694 00:46:41,088 --> 00:46:43,713 - Hi baby. I knew you'd find me. 695 00:46:43,713 --> 00:46:45,713 Lucien. - What happened? 696 00:46:45,713 --> 00:46:46,755 You're so cold. 697 00:46:46,755 --> 00:46:49,130 Come with me. I know someone who can help. 698 00:46:49,130 --> 00:46:50,380 We gotta go to Mahlet's shop. 699 00:46:50,380 --> 00:46:55,005 - Okay. Sorry about the mess. 700 00:46:59,921 --> 00:47:01,296 - Who's gonna clean this up? 701 00:47:02,463 --> 00:47:05,380 (door alarm dings) 702 00:47:06,380 --> 00:47:09,838 - Hey, wait. There's something wrong. 703 00:47:09,838 --> 00:47:11,671 What is it? 704 00:47:11,671 --> 00:47:13,963 - Kendall, I think you were dead. 705 00:47:16,380 --> 00:47:17,630 - That's crazy. 706 00:47:19,671 --> 00:47:22,671 (golf cart rumbles) 707 00:47:31,463 --> 00:47:33,713 (car hums) 708 00:47:34,838 --> 00:47:37,046 (brakes squeal) 709 00:47:37,046 --> 00:47:39,171 (door alarm dings) 710 00:47:39,171 --> 00:47:41,755 (mellow music) 711 00:47:51,921 --> 00:47:55,088 - What in the shit happened here? Goddamn. 712 00:47:56,671 --> 00:47:58,546 - They broke my phone. 713 00:47:59,713 --> 00:48:04,713 - You did all this because they broke your phone? 714 00:48:05,088 --> 00:48:07,213 - That's really shitty customer service. 715 00:48:07,213 --> 00:48:09,671 - You're a sick bastard, you know that? 716 00:48:09,671 --> 00:48:11,380 - I didn't do this. 717 00:48:11,380 --> 00:48:14,088 I swear. I didn't. 718 00:48:15,171 --> 00:48:19,088 - Look man, I really don't care what happened here. 719 00:48:19,088 --> 00:48:20,838 It's really been kind of a strange night 720 00:48:20,838 --> 00:48:22,213 and honestly, I'm not inclined to deal 721 00:48:22,213 --> 00:48:23,880 with other people's bullshit. 722 00:48:23,880 --> 00:48:26,880 - Look, I didn't do this. It was this girl. 723 00:48:26,880 --> 00:48:29,380 She came in here and she kinda like... 724 00:48:35,546 --> 00:48:38,171 - Tell me more about this girl. 725 00:48:38,171 --> 00:48:43,171 - She was young, pretty, and wearing this filthy dress. 726 00:48:43,296 --> 00:48:46,213 - A white dress? Pretty girl in a white dress? 727 00:48:46,213 --> 00:48:47,880 - Yeah man, definitely. It was white. 728 00:48:47,880 --> 00:48:50,338 I thought it was some kinda Halloween costume or something, 729 00:48:50,338 --> 00:48:51,463 but I don't know. 730 00:48:51,463 --> 00:48:53,755 She was a serious wacko. 731 00:48:53,755 --> 00:48:55,296 - So this mystery girl comes in 732 00:48:55,296 --> 00:48:59,130 and takes these two unlucky dick holes to the promised land? 733 00:48:59,130 --> 00:49:03,380 - Yeah, and then, this kid came in on a golf cart 734 00:49:03,380 --> 00:49:06,296 and then they just rode off. 735 00:49:06,296 --> 00:49:07,421 - Kid on a golf cart? 736 00:49:07,421 --> 00:49:09,088 - Yeah, there was a kid on a golf cart. 737 00:49:09,088 --> 00:49:11,546 He was wearing a green and yellow varsity-type jacket 738 00:49:11,546 --> 00:49:15,213 and then they just took off like Bonnie and Clyde, man. 739 00:49:15,213 --> 00:49:16,796 - I'm too pretty for jail, man. 740 00:49:16,796 --> 00:49:18,713 - Shut up, you stupid dumb ass. 741 00:49:19,921 --> 00:49:22,671 - Look, do you guys have a phone I could use? 742 00:49:22,671 --> 00:49:24,213 I need to call the cops. 743 00:49:24,213 --> 00:49:26,921 They get paid to deal with this type of stuff. 744 00:49:26,921 --> 00:49:28,588 I wanna call in and make a report, 745 00:49:28,588 --> 00:49:29,671 and when they find the girl, 746 00:49:29,671 --> 00:49:32,713 I'll get like a reward or something. 747 00:49:32,713 --> 00:49:33,880 I'll share it with you. 748 00:49:34,963 --> 00:49:35,796 - No cops. 749 00:49:36,713 --> 00:49:39,463 (lighter flicks) 750 00:49:40,630 --> 00:49:43,296 (mellow music) 751 00:50:02,338 --> 00:50:04,838 (eerie music) 752 00:50:23,505 --> 00:50:26,588 (train creaking) 753 00:50:26,588 --> 00:50:29,171 (smoke hisses) 754 00:50:32,630 --> 00:50:35,296 (train squeals) 755 00:50:44,130 --> 00:50:46,005 - What the hell are you doing? 756 00:50:47,505 --> 00:50:49,546 - Hey driver, why have we stopped? 757 00:50:49,546 --> 00:50:51,213 - There's someone on the tracks. 758 00:50:51,213 --> 00:50:53,130 Are you expecting anyone else? 759 00:50:53,130 --> 00:50:54,463 - Not till the next stop. 760 00:50:55,588 --> 00:50:59,088 (thunder rumbles) 761 00:50:59,088 --> 00:51:01,921 (Immanuel laughs) 762 00:51:02,838 --> 00:51:05,588 (footsteps thud) 763 00:51:11,421 --> 00:51:12,630 (Immanuel sighs) 764 00:51:12,630 --> 00:51:14,005 - Sir, do you have a ticket? 765 00:51:15,463 --> 00:51:18,213 (lighter flicks) 766 00:51:20,255 --> 00:51:22,296 There's no smoking on the trolley. 767 00:51:24,963 --> 00:51:26,546 (eerie music) 768 00:51:26,546 --> 00:51:31,546 (Immanuel laughs) (somber music) 769 00:51:45,713 --> 00:51:48,880 (Immanuel laughs) 770 00:51:48,880 --> 00:51:51,880 (somber music continues) 771 00:51:51,880 --> 00:51:54,963 (conductor coughing) 772 00:52:07,255 --> 00:52:10,588 (passengers chattering) 773 00:52:11,546 --> 00:52:13,630 - Somebody should do something. 774 00:52:15,921 --> 00:52:18,171 - Hey, come on pal. 775 00:52:19,046 --> 00:52:21,130 Look, these fine people work for me. 776 00:52:21,130 --> 00:52:25,213 We have a sold out show. People really wanna see it. 777 00:52:25,213 --> 00:52:26,546 They paid good money. 778 00:52:28,338 --> 00:52:33,338 - Don't you worry man. There will be a show tonight. 779 00:52:33,421 --> 00:52:36,838 (somber music continues) 780 00:52:36,838 --> 00:52:40,005 - No, no, please, please, please. I got kids. 781 00:52:40,005 --> 00:52:43,296 (somber music continues) 782 00:52:43,296 --> 00:52:44,713 - You think we can take him? 783 00:52:44,713 --> 00:52:45,671 - I think so. 784 00:52:45,671 --> 00:52:48,505 - No, no, no, no, no, no. 785 00:52:48,505 --> 00:52:53,505 (Immanuel laughs) (somber music continues) 786 00:52:56,046 --> 00:53:01,046 (all coughing) (Immanuel laughs) 787 00:53:08,296 --> 00:53:13,296 (upbeat music) (passengers grunting) 788 00:53:41,671 --> 00:53:44,505 (Immanuel laughs) 789 00:53:48,088 --> 00:53:51,338 - First we stop for more of your friends. 790 00:53:53,338 --> 00:53:58,338 Then we see Mahleta! (laughs) 791 00:53:58,380 --> 00:54:01,880 (upbeat music continues) 792 00:54:13,880 --> 00:54:16,380 (ominous music) 793 00:54:16,380 --> 00:54:17,921 (liquid dribbles) 794 00:54:17,921 --> 00:54:21,046 - Oh, dear. Where is that boy and that girl? 795 00:54:22,255 --> 00:54:25,130 I fear something dreadful has happened. 796 00:54:27,713 --> 00:54:30,630 (liquid dribbles) 797 00:54:36,171 --> 00:54:37,171 Have you had enough yet? 798 00:54:37,171 --> 00:54:39,796 - I'll decide when I've had enough. 799 00:54:39,796 --> 00:54:43,505 The good Lord gave us free will, and whiskey. 800 00:54:43,505 --> 00:54:45,005 What more do you need to know? 801 00:54:47,380 --> 00:54:50,463 - You need the strength of your faith, Father. 802 00:54:50,463 --> 00:54:54,005 We need you to be brave. Don't hide in that bottle. 803 00:54:54,005 --> 00:54:57,046 - It's never easy fighting evil, Mahlet. 804 00:55:02,713 --> 00:55:04,880 - What do you know of fighting evil, Father? 805 00:55:08,255 --> 00:55:10,421 - I've dedicated my whole life to it. 806 00:55:12,130 --> 00:55:14,505 - I've never fought a foe like this before. 807 00:55:18,546 --> 00:55:19,713 He draws near, Father. 808 00:55:21,838 --> 00:55:24,796 Every moment I feel his soulless visage come closer. 809 00:55:26,130 --> 00:55:27,921 The master of black magic voodoo. 810 00:55:32,046 --> 00:55:35,088 The petro deals dangerous things. 811 00:55:36,671 --> 00:55:39,546 War, fear, resentment. 812 00:55:41,880 --> 00:55:46,880 He deals in false promises and death curses. 813 00:55:50,463 --> 00:55:52,463 (Mahlet puffs) 814 00:55:52,463 --> 00:55:53,546 the making of zombies. 815 00:55:59,255 --> 00:56:00,421 (knuckles rapping) 816 00:56:00,421 --> 00:56:03,338 Lucien, you made it. Kendall? 817 00:56:08,296 --> 00:56:10,505 - We're glad you both made it back to us safely 818 00:56:10,505 --> 00:56:11,380 but you got to go now. 819 00:56:11,380 --> 00:56:13,880 Something wicked is coming here. 820 00:56:13,880 --> 00:56:15,796 - I think it's already arrived. Padre. 821 00:56:18,421 --> 00:56:19,380 - What happened? 822 00:56:19,380 --> 00:56:21,838 Boy, tell me. Tell me everything. 823 00:56:21,838 --> 00:56:22,671 - I don't know. 824 00:56:22,671 --> 00:56:23,546 I found the cream shop 825 00:56:23,546 --> 00:56:25,505 and there were dead bodies everywhere. 826 00:56:26,380 --> 00:56:29,463 I think Kendall did it. I think she killed them all. 827 00:56:29,463 --> 00:56:31,213 - Don't jump to conclusions, baby. 828 00:56:31,213 --> 00:56:35,296 I only killed two people so far. 829 00:56:36,671 --> 00:56:39,505 - Mahlet, she's not acting right and her skin's cold. 830 00:56:39,505 --> 00:56:41,296 I think she's dead. 831 00:56:41,296 --> 00:56:43,255 - Don't be silly, boy. She stands before us. 832 00:56:43,255 --> 00:56:44,921 - You know he's coming, right? 833 00:56:44,921 --> 00:56:46,463 That's why you brought me here. 834 00:56:47,463 --> 00:56:48,880 - Who's coming? 835 00:56:48,880 --> 00:56:52,546 - The devil. He building an army. 836 00:56:52,546 --> 00:56:57,421 He's gonna kill you and you. 837 00:56:59,213 --> 00:57:01,963 (ominous music) 838 00:57:11,838 --> 00:57:12,921 They'll be here soon. 839 00:57:17,380 --> 00:57:18,880 - Are you all right, child? 840 00:57:23,713 --> 00:57:24,588 What was it like? 841 00:57:28,505 --> 00:57:29,338 - Dying? 842 00:57:35,463 --> 00:57:39,088 Cold. So cold. 843 00:57:42,130 --> 00:57:45,838 I could feel the breeze on me and around me. 844 00:57:48,546 --> 00:57:51,255 Then you start thinking of everything 845 00:57:51,255 --> 00:57:53,130 and nothing all at once. 846 00:57:54,046 --> 00:57:55,671 Every moment with Lucien. 847 00:57:57,213 --> 00:58:01,546 Every moment I've always dreamed of, but I will never see. 848 00:58:04,296 --> 00:58:08,338 And then you start falling for what feels like an eternity. 849 00:58:10,921 --> 00:58:14,088 I could feel the water flowing around me. 850 00:58:15,046 --> 00:58:18,755 I was aware of my body, but I couldn't move anything. 851 00:58:19,713 --> 00:58:23,338 I could hear them as I stood over my body. 852 00:58:23,338 --> 00:58:27,005 - [Reverend] Yeah. (chuckles) 853 00:58:27,005 --> 00:58:31,463 - And then it was just darkness. Nothing but dark. 854 00:58:32,588 --> 00:58:35,838 No angels, no bright lights, no choirs, 855 00:58:35,838 --> 00:58:40,630 no loved ones rushing to embrace you in their arms. 856 00:58:42,046 --> 00:58:45,755 But in that moment, I knew it wasn't forever. 857 00:58:46,796 --> 00:58:48,171 I would see Lucien again 858 00:58:50,255 --> 00:58:52,213 and that thought brought me through it. 859 00:58:53,588 --> 00:58:55,963 That and the pain I'm going to inflict 860 00:58:55,963 --> 00:58:58,796 on those monsters is just going to be legendary. 861 00:58:59,713 --> 00:59:03,338 - Vengeance? You came back for vengeance. 862 00:59:04,546 --> 00:59:06,755 That is not the way. 863 00:59:06,755 --> 00:59:08,755 - You can't sell me anything, priest. 864 00:59:08,755 --> 00:59:10,463 We all know why I'm here. 865 00:59:10,463 --> 00:59:13,630 - No, it's not like that. 866 00:59:13,630 --> 00:59:15,380 - It isn't? 867 00:59:15,380 --> 00:59:18,880 Mahlet here sent Lucien down to hell to bring me back 868 00:59:18,880 --> 00:59:21,380 so I could protect you all from the devil. 869 00:59:23,296 --> 00:59:27,005 - No, that's not true. Not intentionally. 870 00:59:27,005 --> 00:59:29,046 There are dark forces at work here. 871 00:59:32,338 --> 00:59:34,838 - Why don't you tell us a story, Father, 872 00:59:34,838 --> 00:59:36,796 about your time before you found God? 873 00:59:38,213 --> 00:59:40,796 You've got blood on your hands. 874 00:59:40,796 --> 00:59:44,005 You've killed. In a drunk anger, you've killed. 875 00:59:44,838 --> 00:59:46,505 Why don't you tell us that story? 876 00:59:49,005 --> 00:59:50,880 - I was young and full of anger then. 877 00:59:51,880 --> 00:59:53,296 I walked in the darkness. 878 00:59:55,005 --> 00:59:59,671 But I did what I did to protect my family. 879 00:59:59,671 --> 01:00:02,171 - I don't judge priests. That's not my job. 880 01:00:15,380 --> 01:00:17,338 Now that we've cleared the air here. 881 01:00:18,296 --> 01:00:21,213 I've killed and I liked it. 882 01:00:21,213 --> 01:00:22,588 I liked it a lot. 883 01:00:23,463 --> 01:00:28,130 We're all guilty here. Everyone but Lucien. 884 01:00:28,130 --> 01:00:30,338 And that's why you're gonna help me protect him. 885 01:00:31,671 --> 01:00:34,546 - Protect me? I'm gonna protect you. 886 01:00:34,546 --> 01:00:36,130 - Oh, you're cute. 887 01:00:38,755 --> 01:00:41,588 (thunder rumbles) 888 01:00:58,838 --> 01:00:59,671 - Bring me Mahlet. 889 01:00:59,671 --> 01:01:03,130 (thunder rumbles) 890 01:01:03,130 --> 01:01:05,796 (ominous music) 891 01:01:09,005 --> 01:01:12,671 (possessed clowns cackling) 892 01:01:21,963 --> 01:01:24,880 (Immanuel laughs) 893 01:01:29,630 --> 01:01:30,880 - They're here. 894 01:01:34,546 --> 01:01:38,213 (possessed clowns cackling) 895 01:02:14,338 --> 01:02:16,921 (upbeat music) 896 01:02:21,005 --> 01:02:23,588 (punch thuds) 897 01:02:23,588 --> 01:02:25,213 (kick thuds) 898 01:02:25,213 --> 01:02:26,796 (kick thuds) 899 01:02:26,796 --> 01:02:28,005 - Kendall, wait. 900 01:02:28,005 --> 01:02:31,296 Those are innocent people under a dark spell. 901 01:02:31,296 --> 01:02:32,880 - It's too late for them, Father. 902 01:02:32,880 --> 01:02:34,463 They won't hesitate to kill you. 903 01:02:36,630 --> 01:02:40,838 Lucien, no! 904 01:02:40,838 --> 01:02:41,671 - Mahlet! 905 01:02:43,463 --> 01:02:44,296 (Mahlet screams) 906 01:02:44,296 --> 01:02:47,713 (upbeat music continues) 907 01:03:02,338 --> 01:03:04,088 - Father, forgive me. 908 01:03:08,796 --> 01:03:10,130 - Mahlet. 909 01:03:10,130 --> 01:03:11,380 - Lucien, help. 910 01:03:24,588 --> 01:03:26,255 - Are you okay, Mahlet? 911 01:03:26,255 --> 01:03:28,671 - I just need a moment to rest. 912 01:03:28,671 --> 01:03:30,630 I have to get back to the fight. 913 01:03:30,630 --> 01:03:33,130 Immanuel won't stop so easily. 914 01:03:33,130 --> 01:03:36,005 Even if Kendall kills so many, he's resourceful. 915 01:03:36,005 --> 01:03:38,171 Dark, evil incarnate. 916 01:03:52,005 --> 01:03:54,421 (kick thuds) 917 01:03:56,171 --> 01:03:58,463 (Immanuel chuckles) 918 01:03:58,463 --> 01:04:00,380 - Mahleta! She is superb. 919 01:04:03,671 --> 01:04:05,838 Superb. Absolutely superb. 920 01:04:08,755 --> 01:04:13,588 Where has she been hiding her? 921 01:04:13,588 --> 01:04:16,171 (upbeat music) 922 01:04:17,880 --> 01:04:21,380 (possessed clown wincing) 923 01:04:34,130 --> 01:04:35,963 - Kendall, is it over? 924 01:04:38,171 --> 01:04:40,046 - [Kendall] I wouldn't bet on it, father. 925 01:04:54,005 --> 01:04:56,046 - Okay, my sweet young girl. 926 01:04:59,588 --> 01:05:04,588 Let's see how this feels. 927 01:05:06,338 --> 01:05:08,088 (Kendall chuckles) 928 01:05:08,088 --> 01:05:09,838 Oh yes. This is good. 929 01:05:12,421 --> 01:05:17,421 This is very fine indeed. 930 01:05:18,338 --> 01:05:20,713 You lovely girl, 931 01:05:20,713 --> 01:05:23,046 I see your strength, exceeds your years. 932 01:05:27,505 --> 01:05:30,338 I'm not sure that going rogue is such a good idea 933 01:05:30,338 --> 01:05:32,255 for someone as powerful as you are. 934 01:05:36,796 --> 01:05:39,796 I feel that your powers are untamed. 935 01:05:43,296 --> 01:05:44,463 Ill tempered. 936 01:05:49,338 --> 01:05:51,380 - I'm not gonna sugarcoat it, kid. 937 01:05:51,380 --> 01:05:53,505 Your girlfriend scares the hell out of me. 938 01:05:55,046 --> 01:05:57,630 - I need to help. Do some kind of spell on me. 939 01:05:57,630 --> 01:05:58,463 - I don't think, Lucien- 940 01:05:58,463 --> 01:06:00,130 - It doesn't work that way. 941 01:06:00,130 --> 01:06:02,630 I can provide you spells of protection. 942 01:06:02,630 --> 01:06:07,005 I can help you see things, but I can't grant you powers. 943 01:06:07,005 --> 01:06:07,838 - Great. 944 01:06:07,838 --> 01:06:09,338 You have magic, the father has the power 945 01:06:09,338 --> 01:06:10,171 of the church behind him 946 01:06:10,171 --> 01:06:12,213 and my girlfriend is an absolute killing machine. 947 01:06:12,213 --> 01:06:13,296 What have I got? 948 01:06:13,296 --> 01:06:14,713 (door squeals) 949 01:06:14,713 --> 01:06:16,005 - You have my heart. 950 01:06:19,255 --> 01:06:22,171 - Kendall, do you think it might be time for the sacrament? 951 01:06:22,171 --> 01:06:23,921 The sacrament of reconciliation? 952 01:06:25,046 --> 01:06:26,463 Of penance? 953 01:06:27,630 --> 01:06:30,005 - No need for penance. 954 01:06:30,005 --> 01:06:32,546 I literally just killed a bunch of assholes out there. 955 01:06:32,546 --> 01:06:37,088 - Oh, okay. Perhaps a little later then. 956 01:06:37,088 --> 01:06:38,005 - Sure. 957 01:06:38,005 --> 01:06:40,630 Oh and by the way, Father, 958 01:06:40,630 --> 01:06:42,630 after this is all finished, 959 01:06:42,630 --> 01:06:43,838 you're gonna marry Lucien and I. 960 01:06:43,838 --> 01:06:47,088 I don't care about the whole white dress and church thing, 961 01:06:47,088 --> 01:06:50,713 but he does so you are gonna make it happen, right? 962 01:06:52,421 --> 01:06:53,255 - Of course. 963 01:06:55,421 --> 01:06:57,880 - Thank you. You know I like you. 964 01:06:58,713 --> 01:06:59,713 I like your beard. 965 01:07:06,046 --> 01:07:08,130 - One last chance to join me, girl. 966 01:07:09,463 --> 01:07:13,171 - Why would I join you? You have no power over me. 967 01:07:13,171 --> 01:07:15,130 - This may be true, 968 01:07:15,130 --> 01:07:17,463 but there are things you don't know, 969 01:07:18,505 --> 01:07:20,630 things only me can't teach you. 970 01:07:21,796 --> 01:07:23,838 - Your strength is waning. 971 01:07:23,838 --> 01:07:25,921 I should just go over there and kill you now. 972 01:07:27,755 --> 01:07:29,713 - It is not me you want to kill. 973 01:07:31,213 --> 01:07:32,380 I feel it now. 974 01:07:35,171 --> 01:07:36,588 There are others, 975 01:07:37,921 --> 01:07:40,255 others who have wronged you. 976 01:07:40,255 --> 01:07:43,755 Yes. Come with me. 977 01:07:43,755 --> 01:07:45,921 Let me guide you. 978 01:07:47,088 --> 01:07:49,588 I can show you ways to achieve unmanned power. 979 01:07:52,838 --> 01:07:56,380 - Shut it, voodoo man. I want nothing to do with you. 980 01:07:56,380 --> 01:07:59,921 The more I look at you, the more I want to... 981 01:07:59,921 --> 01:08:03,338 No, I need to kill you. 982 01:08:03,338 --> 01:08:05,046 - It's because of that blackness inside you 983 01:08:05,046 --> 01:08:07,630 and you need to feed it? 984 01:08:07,630 --> 01:08:12,630 You feel better when you kill, don't you? (chuckles) 985 01:08:13,963 --> 01:08:17,796 There's a price for resurrection, girl. 986 01:08:17,796 --> 01:08:22,796 You can never stop killing as long as you breathing. 987 01:08:25,005 --> 01:08:28,005 (Kendall screams) 988 01:08:28,005 --> 01:08:30,838 (Immanuel groans) 989 01:08:46,463 --> 01:08:49,671 - Lucien, bring me the book, the one on the end. 990 01:08:53,338 --> 01:08:55,463 And tell your friends to get down here now. 991 01:09:04,296 --> 01:09:06,963 - Our powers are not unlimited. 992 01:09:11,213 --> 01:09:12,046 - Kendall? 993 01:09:13,213 --> 01:09:14,796 - Me know you, boy. 994 01:09:16,171 --> 01:09:19,088 It all makes perfect sense now. 995 01:09:19,088 --> 01:09:22,005 She is the object of your affection 996 01:09:23,005 --> 01:09:28,005 but she will join me when I inform her of your betrayal. (laughs) 997 01:09:30,213 --> 01:09:31,796 - Kendall! Kendall! 998 01:09:33,713 --> 01:09:35,130 Kendall! Kendall! 999 01:09:44,546 --> 01:09:49,546 (tires screech) (upbeat music) 1000 01:09:57,171 --> 01:09:59,921 (car doors bang) 1001 01:10:06,046 --> 01:10:08,296 - Well, we thought we missed a party, 1002 01:10:08,296 --> 01:10:10,505 but it looks like it's just getting started. 1003 01:10:19,171 --> 01:10:22,630 - Hey look, fella, we want no beef with you, bro. 1004 01:10:22,630 --> 01:10:24,671 We are here for her. 1005 01:10:24,671 --> 01:10:26,130 So whatever business you have going on, 1006 01:10:26,130 --> 01:10:28,546 just wrap it up and move along. 1007 01:10:33,213 --> 01:10:36,088 - Looks like y'all had your Halloween fun, 1008 01:10:36,088 --> 01:10:37,338 but it's a little late 1009 01:10:39,588 --> 01:10:42,963 for trick or treating, pops. 1010 01:10:53,213 --> 01:10:54,421 (possessed clowns grunting) 1011 01:10:54,421 --> 01:10:56,921 - Oh my gosh, look at this shit. 1012 01:10:56,921 --> 01:10:59,088 You got the cabbage patch pajama dance party going 1013 01:10:59,088 --> 01:11:00,921 on over here. 1014 01:11:00,921 --> 01:11:04,588 - You fools, you have no idea the level 1015 01:11:04,588 --> 01:11:09,130 of power you are making a mockery of now. 1016 01:11:09,130 --> 01:11:11,171 I could crush you all. 1017 01:11:12,838 --> 01:11:15,463 - Listen here, boy, 1018 01:11:17,713 --> 01:11:21,046 don't make us go all Mississippi Burning on your ass. 1019 01:11:25,130 --> 01:11:27,796 - You stay away from her, boy. 1020 01:11:28,713 --> 01:11:31,296 This will be your only warning. 1021 01:11:36,838 --> 01:11:39,505 (upbeat music) 1022 01:12:36,838 --> 01:12:38,838 - That's a nice top hat. 1023 01:12:38,838 --> 01:12:41,255 - Lemme ask you a question, man. 1024 01:12:41,255 --> 01:12:43,088 How long it take you to do that makeup? 1025 01:12:43,088 --> 01:12:45,046 You do it yourself? 1026 01:12:45,046 --> 01:12:46,255 - How long did it to make this or what? 1027 01:12:46,255 --> 01:12:48,546 - You're messing with powers you can't control. 1028 01:12:48,546 --> 01:12:50,838 (upbeat music continues) 1029 01:12:50,838 --> 01:12:55,838 (flesh squelches) (Immanuel screams) 1030 01:12:57,296 --> 01:12:59,713 (body thuds) 1031 01:13:16,171 --> 01:13:19,005 (flesh squelches) 1032 01:13:22,046 --> 01:13:24,463 (wood snaps) 1033 01:13:26,255 --> 01:13:29,588 - Dude, you just made our job so much easier. 1034 01:13:31,046 --> 01:13:32,463 Now let's grab Kendall 1035 01:13:33,380 --> 01:13:35,755 and put and end to whatever the fuck she is now. 1036 01:13:42,005 --> 01:13:44,671 (upbeat music) 1037 01:13:46,671 --> 01:13:47,713 (kick thuds) 1038 01:13:47,713 --> 01:13:50,130 (kick thuds) 1039 01:13:53,421 --> 01:13:55,421 (body thuds) 1040 01:13:55,421 --> 01:13:57,130 (punch thuds) - Bitch! 1041 01:13:57,130 --> 01:13:58,505 (body thuds) 1042 01:13:58,505 --> 01:14:00,880 - Oh, fuck. 1043 01:14:00,880 --> 01:14:01,713 - Get up, dude. 1044 01:14:06,588 --> 01:14:09,088 (heads thud) 1045 01:14:25,421 --> 01:14:27,171 - Give it to me, boy. 1046 01:14:28,088 --> 01:14:29,338 Me know you have it. 1047 01:14:29,338 --> 01:14:30,963 Me know what you have done. 1048 01:14:34,463 --> 01:14:36,796 Do she know you control her? 1049 01:14:42,046 --> 01:14:43,796 - Kendall! Lucien! 1050 01:14:45,005 --> 01:14:47,921 - Take him inside, Father, while I deal with this trash. 1051 01:14:47,921 --> 01:14:48,796 - Lucien, please. 1052 01:14:52,796 --> 01:14:55,630 (Immanuel laughs) 1053 01:14:57,505 --> 01:14:59,463 - We are connected, you know, 1054 01:15:01,171 --> 01:15:05,838 through sorcery, witchcraft, voodoo. 1055 01:15:07,255 --> 01:15:10,046 - I have no connection to you. 1056 01:15:10,046 --> 01:15:13,130 - You feel it and you have questions. 1057 01:15:15,546 --> 01:15:20,546 And little lover boy has his secret. (laughs) 1058 01:15:21,213 --> 01:15:24,255 Something I'm sure you want know. 1059 01:15:27,921 --> 01:15:28,838 - No. 1060 01:15:31,588 --> 01:15:32,588 - You feel it. 1061 01:15:34,380 --> 01:15:35,713 You know it's true. 1062 01:15:37,421 --> 01:15:39,088 Our fates intertwined. 1063 01:15:44,213 --> 01:15:45,296 Listen to me. 1064 01:15:48,338 --> 01:15:50,671 He stole the potion from me. 1065 01:15:52,088 --> 01:15:52,963 Me, I say. 1066 01:15:54,380 --> 01:15:56,546 He's the reason for your anguish. 1067 01:15:56,546 --> 01:16:01,546 It's not me, dear girl. (laughs) 1068 01:16:06,296 --> 01:16:07,963 - I like your necklace. 1069 01:16:07,963 --> 01:16:09,671 - Oh, thanks. I've had it forever. 1070 01:16:10,588 --> 01:16:12,630 (Immanuel laughs) 1071 01:16:12,630 --> 01:16:13,546 - It's not true. 1072 01:16:17,755 --> 01:16:18,671 - Listen to me. 1073 01:16:19,713 --> 01:16:21,255 He stole the elixir. 1074 01:16:22,088 --> 01:16:24,255 Lucien made you his slave, 1075 01:16:26,671 --> 01:16:27,588 his puppet. 1076 01:16:30,296 --> 01:16:32,713 - I'm gonna send you to hell. 1077 01:16:34,546 --> 01:16:39,380 - You say you send me to hell. (laughs) 1078 01:16:41,963 --> 01:16:46,963 We're already there. (laughs) 1079 01:16:53,630 --> 01:16:54,463 (kick thuds) 1080 01:16:54,463 --> 01:16:58,463 - (speaks in foreign language) 1081 01:17:01,046 --> 01:17:04,213 Close the door. This spell will keep them out. 1082 01:17:08,796 --> 01:17:11,963 - Hey Father, I think it's time for confession. 1083 01:17:11,963 --> 01:17:13,630 - Well, why? What have you heard? 1084 01:17:15,213 --> 01:17:16,755 - Not you, father, me. 1085 01:17:18,671 --> 01:17:22,130 That man, I met him a few months ago. 1086 01:17:22,130 --> 01:17:23,463 I stole something from him. 1087 01:17:23,463 --> 01:17:26,755 He has a shop a few blocks from here. 1088 01:17:26,755 --> 01:17:28,255 - What did you steal from him? 1089 01:17:31,088 --> 01:17:32,046 - I snuck out the theater 1090 01:17:32,046 --> 01:17:33,338 and she seemed really cool 1091 01:17:33,338 --> 01:17:36,505 so I don't know. 1092 01:17:36,505 --> 01:17:37,421 I wanted to get her attention, 1093 01:17:37,421 --> 01:17:39,338 but she wouldn't give me the time of day. 1094 01:17:39,338 --> 01:17:40,713 - Well, what did you do? 1095 01:17:42,338 --> 01:17:43,296 - I stole a potion. 1096 01:17:44,630 --> 01:17:45,838 A love potion. 1097 01:17:48,088 --> 01:17:50,005 The guy wouldn't sell it to me. 1098 01:17:50,005 --> 01:17:52,505 He said magic doesn't belong to the non-believers 1099 01:17:52,505 --> 01:17:54,046 so I took it. 1100 01:17:54,046 --> 01:17:55,921 I poured some in her cola during Rock and Horror. 1101 01:17:55,921 --> 01:18:00,755 I mean it seemed so goofy and harmless, but I don't know. 1102 01:18:00,755 --> 01:18:02,046 I guess it worked. 1103 01:18:02,046 --> 01:18:05,088 Next thing I know, she finds me irresistible. 1104 01:18:05,088 --> 01:18:07,963 I mean like really totally enamored. 1105 01:18:07,963 --> 01:18:09,880 - Oh you stupid, stupid boy. 1106 01:18:10,838 --> 01:18:13,838 Magic cannot be stolen and must be given. 1107 01:18:14,796 --> 01:18:17,296 Immanuel knew that you would take it. 1108 01:18:17,296 --> 01:18:20,588 He cast a spell, a wicked spell. 1109 01:18:20,588 --> 01:18:22,505 A spell for good fortune, yes. 1110 01:18:22,505 --> 01:18:24,546 A spell for for the cure 1111 01:18:24,546 --> 01:18:26,421 to some irreparable thing, yes. 1112 01:18:26,421 --> 01:18:30,255 But love? You cannot make someone fall in love with you. 1113 01:18:31,671 --> 01:18:34,421 He tricked you into resurrection and vengeance 1114 01:18:34,421 --> 01:18:37,588 so that he could pull an army in the chaos. 1115 01:18:37,588 --> 01:18:38,838 - Lucien. 1116 01:18:38,838 --> 01:18:40,963 - Your irresponsible and selfish use 1117 01:18:40,963 --> 01:18:42,921 of magic has caused a ripple effect 1118 01:18:42,921 --> 01:18:45,588 cursing everyone it comes in contact with. 1119 01:18:45,588 --> 01:18:50,421 An irrevocable chain of widening and maddening damnation. 1120 01:18:52,171 --> 01:18:55,630 You have doomed us all and so many more. 1121 01:18:59,880 --> 01:19:00,963 And I brought you here 1122 01:19:03,671 --> 01:19:05,130 tonight of all nights. 1123 01:19:07,838 --> 01:19:11,046 No, it was me. 1124 01:19:12,671 --> 01:19:15,421 I doomed us all. (sobs) 1125 01:19:17,130 --> 01:19:18,338 - She's going to kill us. 1126 01:19:18,338 --> 01:19:21,421 She's going to kill us all and nothing can stop her. 1127 01:19:21,421 --> 01:19:22,463 (fist banging) 1128 01:19:22,463 --> 01:19:26,296 - [Kendall] Honey, I just wanna talk to you. 1129 01:19:26,296 --> 01:19:28,546 (fist banging) 1130 01:19:28,546 --> 01:19:29,755 I miss you. 1131 01:19:29,755 --> 01:19:32,588 - You said you stole a vial of potion. Where is it? 1132 01:19:32,588 --> 01:19:33,880 - [Kendall] Why is the door locked? 1133 01:19:33,880 --> 01:19:34,713 - [Father] She's going to get in. 1134 01:19:34,713 --> 01:19:35,963 (fist banging) - Where is it? 1135 01:19:35,963 --> 01:19:37,921 - [Kendall] Lucien? 1136 01:19:37,921 --> 01:19:40,296 Let me in, honey. 1137 01:19:40,296 --> 01:19:41,838 - You have to destroy it. 1138 01:19:41,838 --> 01:19:43,130 (fist banging) 1139 01:19:43,130 --> 01:19:45,546 - [Kendall] Why are your hearts beating so fast? 1140 01:19:48,796 --> 01:19:49,796 - Kendall, please, please. 1141 01:19:49,796 --> 01:19:52,088 There's been too much death tonight. 1142 01:19:52,088 --> 01:19:53,088 Let me help you. 1143 01:19:54,671 --> 01:19:57,338 Kendall, do you remember me? Father O'Reilly? 1144 01:19:57,338 --> 01:19:58,880 You like my beard. 1145 01:20:00,546 --> 01:20:03,171 I'm going to marry you and Lucien. 1146 01:20:04,630 --> 01:20:05,880 (neck snaps) (ethereal music) 1147 01:20:05,880 --> 01:20:08,880 (body thuds) (Mahlet and Lucien gasp) 1148 01:20:08,880 --> 01:20:10,213 - Wedding's off, padre. 1149 01:20:12,213 --> 01:20:15,463 Oh baby, you don't look excited to see me. 1150 01:20:15,463 --> 01:20:18,213 - What happens if I just destroy the amulet? 1151 01:20:18,213 --> 01:20:20,588 - The spell will be broken. 1152 01:20:20,588 --> 01:20:24,796 Your love and all involved will be destined for eternity. 1153 01:20:29,463 --> 01:20:33,338 - Your friend over there, not looking so good. 1154 01:20:37,505 --> 01:20:38,630 You said forever, baby. 1155 01:20:40,380 --> 01:20:45,130 Forever is what's gonna be. 1156 01:20:45,130 --> 01:20:46,630 You have my heart. 1157 01:20:48,963 --> 01:20:51,630 (amulet cracks) 1158 01:20:57,088 --> 01:21:00,963 - And with this, any woman will fall helplessly 1159 01:21:00,963 --> 01:21:02,296 in love with you 1160 01:21:03,630 --> 01:21:07,213 but it's not for sale for non-believers. 1161 01:21:07,213 --> 01:21:09,546 Buy her some nice hot sauce instead. 1162 01:21:13,713 --> 01:21:14,546 Excuse me. 1163 01:21:30,755 --> 01:21:31,588 Wait, boy. 1164 01:21:35,671 --> 01:21:36,921 Why didn't you take it? 1165 01:21:38,380 --> 01:21:40,046 - Nothing good comes from a spell. 1166 01:21:41,755 --> 01:21:43,421 - You have seen it. 1167 01:21:45,505 --> 01:21:49,421 You have seen the future. (laughs) 1168 01:21:49,421 --> 01:21:50,255 Holy shit. 1169 01:21:50,255 --> 01:21:52,296 Me have studied and searched 1170 01:21:52,296 --> 01:21:55,296 and you see the mysteries a mere child. 1171 01:21:57,880 --> 01:21:59,213 - I'm outta here. 1172 01:21:59,213 --> 01:22:00,963 You can sell your snake oil to somebody else. 1173 01:22:00,963 --> 01:22:04,713 - Me have to know. What did you see? 1174 01:22:05,671 --> 01:22:07,963 - You wanna know? I saw it all. 1175 01:22:08,921 --> 01:22:12,630 - The future? Your future? 1176 01:22:14,630 --> 01:22:16,005 Me future? 1177 01:22:20,463 --> 01:22:22,921 You know how you die? 1178 01:22:22,921 --> 01:22:23,755 - No. 1179 01:22:25,005 --> 01:22:26,505 - You know how me die? 1180 01:22:26,505 --> 01:22:27,338 - Yes. 1181 01:22:28,380 --> 01:22:30,171 - You know how me die? 1182 01:22:30,171 --> 01:22:32,588 - I do. I can tell you who caused your death. 1183 01:22:32,588 --> 01:22:33,880 But you gotta make a promise. 1184 01:22:33,880 --> 01:22:36,296 Mahlet and her sister are hands off. 1185 01:22:36,296 --> 01:22:38,671 - The two goody-goodies from the shop of magic? 1186 01:22:38,671 --> 01:22:40,380 Not worth me time. 1187 01:22:40,380 --> 01:22:42,130 - Yeah and the priest hangs out there, 1188 01:22:42,130 --> 01:22:42,963 hands off him as well. 1189 01:22:42,963 --> 01:22:43,796 - Fine! 1190 01:22:43,796 --> 01:22:46,296 - Kendall Kane and I, treat us like you never met us. 1191 01:22:46,296 --> 01:22:48,463 - You tell me who kills me, boy. 1192 01:22:48,463 --> 01:22:52,213 I'll leave you and the whole pathetic lot of you alone. 1193 01:22:53,963 --> 01:22:55,505 Anything else? 1194 01:22:55,505 --> 01:22:58,505 - Yeah, I'm gonna need $983.14. 1195 01:23:12,963 --> 01:23:16,130 - All right man. This car looks good on you, kid. 1196 01:23:16,130 --> 01:23:17,380 - Thanks man. 1197 01:23:17,380 --> 01:23:19,046 - Yeah, if you get half the tail that I did 1198 01:23:19,046 --> 01:23:21,463 in this bad boy, you're gonna be a local legend. 1199 01:23:22,921 --> 01:23:25,546 - It's not about the quantity, it's about the quality. 1200 01:23:25,546 --> 01:23:26,963 - Yeah man, whatever. 1201 01:23:29,588 --> 01:23:31,296 - We should go out there sometime. 1202 01:23:31,296 --> 01:23:32,796 - Oh, enough of that stupid pig. 1203 01:23:32,796 --> 01:23:34,755 Can we just explore some random abandoned house 1204 01:23:34,755 --> 01:23:36,046 like normal teenagers? 1205 01:23:44,255 --> 01:23:45,671 - [Bobby] Shut up, Mr. Beanstauffer. 1206 01:23:45,671 --> 01:23:47,796 - Suck my dick, you old fuck. 1207 01:23:47,796 --> 01:23:49,671 Yeah, your wife looks like my ass. 1208 01:23:49,671 --> 01:23:51,671 - You punks aren't welcome here no more. 1209 01:23:54,255 --> 01:23:56,505 - Hey, you work here, right? 1210 01:23:58,380 --> 01:24:00,130 - Not anymore. I just quit. 1211 01:24:00,130 --> 01:24:04,421 - Oh, cool. Well good luck with that. 1212 01:24:04,421 --> 01:24:05,421 I'll see you around. 1213 01:24:05,421 --> 01:24:07,171 - It's Kendall, right? 1214 01:24:07,171 --> 01:24:08,630 - Yeah, Kendall Kane. 1215 01:24:08,630 --> 01:24:09,505 I'm pretty sure 1216 01:24:09,505 --> 01:24:12,005 we had like the same English lit class last year. 1217 01:24:14,713 --> 01:24:16,630 - I think you're right. 1218 01:24:18,421 --> 01:24:20,463 - I like your car by the way. 1219 01:24:20,463 --> 01:24:22,046 - Wanna go for a ride sometime? 1220 01:24:23,088 --> 01:24:26,255 - I mean, yeah 'cause you seem trustworthy and all. 1221 01:24:26,255 --> 01:24:29,588 You're not like a serial killer or anything, right? 1222 01:24:29,588 --> 01:24:31,671 - Funny. I had the same question for you. 1223 01:24:35,380 --> 01:24:36,921 - [Bobby] What a boring ass night, guys. 1224 01:24:36,921 --> 01:24:38,921 No chicks, no smokey smoke. 1225 01:24:38,921 --> 01:24:41,005 - [Buzz] Man, I've been saying, let's fucking go 1226 01:24:41,005 --> 01:24:43,505 to the corner store and get some fucking beer and steal it. 1227 01:24:43,505 --> 01:24:45,255 - [Bobby] Why don't you shut up? 1228 01:24:45,255 --> 01:24:47,088 You didn't have any money, Buzz. 1229 01:24:47,088 --> 01:24:48,963 - [Reverend] Wait, there's these old trailer park hags 1230 01:24:48,963 --> 01:24:49,880 that could buy us some beer. 1231 01:24:49,880 --> 01:24:51,130 - [Bobby] Beer aint free, Rev. 1232 01:24:51,130 --> 01:24:52,713 - [Reverend] Hey, you gotta do what you gotta do, Bobby. 1233 01:24:52,713 --> 01:24:54,755 - [Bobby] Yeah. Those pigs gonna buy some gas too? 1234 01:24:54,755 --> 01:24:55,796 - [Reverend] Hell yeah. 1235 01:24:57,963 --> 01:25:00,546 (chair creaks) 1236 01:25:06,838 --> 01:25:07,671 (ominous music) 1237 01:25:07,671 --> 01:25:09,130 - [Buzz] Who the fuck is this guy, dude? 1238 01:25:09,130 --> 01:25:11,380 I've never seen his face before. 1239 01:25:11,380 --> 01:25:13,338 - Yo, nice night for a walk, asshole? 1240 01:25:13,338 --> 01:25:16,338 -Hey yo, uh knockoff Gene Simmons.. 1241 01:25:16,338 --> 01:25:17,296 - [Buzz] We got shit to do. 1242 01:25:17,296 --> 01:25:19,296 Get the fuck out the road, KISS sucks! 1243 01:25:20,255 --> 01:25:24,088 - For you, there are no more thing to do. 1244 01:25:24,588 --> 01:25:26,838 (car engine sputtering) 1245 01:25:26,838 --> 01:25:28,463 - What the fuck? 1246 01:25:28,463 --> 01:25:29,505 - Get the fucking car on, Bobby. 1247 01:25:29,505 --> 01:25:31,088 - It's not fucking starting. 1248 01:25:32,338 --> 01:25:34,296 - Pump the gas, man. 1249 01:25:34,296 --> 01:25:38,380 (car engine sputtering) 1250 01:25:38,380 --> 01:25:39,963 - Get the fucking car on, Bobby. 1251 01:25:39,963 --> 01:25:41,296 - I'm fucking trying, Buzz. 1252 01:25:43,838 --> 01:25:47,005 (car engine rumbling) 1253 01:25:49,588 --> 01:25:50,421 - Fuck man. 1254 01:25:50,421 --> 01:25:51,921 - Buzz, it's not fucking moving, bro. 1255 01:25:51,921 --> 01:25:53,046 - Get going, man. 1256 01:25:54,213 --> 01:25:56,421 - Come on, man. We never did anything to you 1257 01:25:58,338 --> 01:26:00,088 - And you never will. 1258 01:26:02,796 --> 01:26:05,755 (ominous music) 1259 01:26:05,755 --> 01:26:09,046 (Immanuel laughs) 1260 01:26:09,046 --> 01:26:12,046 (bullies screaming) 1261 01:26:24,380 --> 01:26:27,796 ♪ Too late for wonder ♪ 1262 01:26:27,796 --> 01:26:31,921 ♪ What it's like in outer space ♪ 1263 01:26:31,921 --> 01:26:35,630 ♪ Oh, hear from everyone ♪ 1264 01:26:35,630 --> 01:26:39,463 ♪ Could I finally feel safe ♪ 1265 01:26:39,463 --> 01:26:42,838 ♪ Too late for wonder ♪ 1266 01:26:42,838 --> 01:26:47,171 ♪ What it's like to be alone ♪ 1267 01:26:47,171 --> 01:26:50,796 ♪ Sitting in a grave ♪ 1268 01:26:50,796 --> 01:26:54,296 ♪ In the darkest hole ♪ 1269 01:26:54,296 --> 01:26:57,588 ♪ I dream about it ♪ 1270 01:26:57,588 --> 01:27:00,880 ♪ I hear the sounds ♪ 1271 01:27:00,880 --> 01:27:03,963 ♪ I feel the dirt on my skin ♪ 1272 01:27:03,963 --> 01:27:08,338 ♪ When our bodies hit ground ♪ 1273 01:27:08,338 --> 01:27:13,338 ♪ I hear the silence ringing in my ears ♪ 1274 01:27:14,505 --> 01:27:19,505 ♪ Trying to fid the words that I've lost for years ♪ 1275 01:27:20,463 --> 01:27:25,463 ♪ I've been wondering ♪ 1276 01:27:26,005 --> 01:27:30,005 ♪ What's the right way without fighting ♪ 1277 01:27:30,005 --> 01:27:33,171 ♪ I've been wondering ♪ 1278 01:27:47,046 --> 01:27:48,921 ♪ I can't stop the thoughts in my head ♪ 1279 01:27:48,921 --> 01:27:51,296 ♪ They keep awake when I'm in bed ♪ 1280 01:27:51,296 --> 01:27:55,338 ♪ Can't stop the thoughts in my head ♪ 1281 01:27:55,338 --> 01:27:57,380 ♪ I can't stop the thoughts in my head ♪ 1282 01:27:57,380 --> 01:27:59,546 ♪ They keep me awake when I'm in bed ♪ 1283 01:27:59,546 --> 01:28:03,963 ♪ Can't stop the thoughts in my head ♪ 1284 01:28:13,130 --> 01:28:15,963 ♪ Better get on home ♪ 1285 01:28:15,963 --> 01:28:18,755 ♪ Before the sun go down ♪ 1286 01:28:18,755 --> 01:28:21,838 ♪ Get on home ♪ 1287 01:28:21,838 --> 01:28:26,838 ♪ Somewhere safe and sound ♪ 1288 01:28:28,713 --> 01:28:32,546 ♪ But there's danger in this town ♪ 1289 01:28:32,546 --> 01:28:37,546 ♪ Whenever that hoodoo come around ♪ 1290 01:28:39,213 --> 01:28:41,546 ♪ Well, hear 'em singing ♪ 1291 01:28:41,546 --> 01:28:44,296 ♪ In that deep, dark voice ♪ 1292 01:28:44,296 --> 01:28:47,255 ♪ Guitar playing ♪ 1293 01:28:47,255 --> 01:28:52,255 ♪ Well, you ain't got no choice ♪ 1294 01:28:54,171 --> 01:28:58,171 ♪ But there's danger in town ♪ 1295 01:28:58,171 --> 01:29:02,421 ♪ Whenever that hoodoo come around ♪ 1296 01:29:30,171 --> 01:29:32,796 ♪ Better tell your mama ♪ 1297 01:29:32,796 --> 01:29:35,463 ♪ Do what you gotta do ♪ 1298 01:29:35,463 --> 01:29:39,005 ♪ Lock up them doors ♪ 1299 01:29:39,005 --> 01:29:44,005 ♪ Lock 'em windows too ♪ 1300 01:29:45,713 --> 01:29:49,546 ♪ But there's danger in town ♪ 1301 01:29:49,546 --> 01:29:51,130 ♪ Whenever that hoodoo come around ♪ 1302 01:29:51,130 --> 01:29:53,630 (pig grunts) 1303 01:29:54,630 --> 01:29:56,463 - You ever just meet someone 1304 01:29:56,463 --> 01:29:58,463 and feel like you've known them forever? 1305 01:29:59,713 --> 01:30:02,421 - Never really thought about before but yeah, 1306 01:30:02,421 --> 01:30:04,338 I get what you're trying to say. 1307 01:30:04,338 --> 01:30:05,380 - I don't know. 1308 01:30:05,380 --> 01:30:08,838 It kind of feels like I've been here before. 1309 01:30:08,838 --> 01:30:12,546 I don't know. Maybe like deja vu or something. 1310 01:30:12,546 --> 01:30:14,338 - Yeah, deja vu. 1311 01:30:15,546 --> 01:30:17,713 I don't really buy into that paranormal stuff. 1312 01:30:19,255 --> 01:30:21,463 - All kinds of things we just can't explain. 1313 01:30:24,546 --> 01:30:27,296 (dramatic music) 1314 01:30:32,880 --> 01:30:35,546 (pig squealing) 87770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.