Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,616
You put a tracker on them?
Not them, the backpacks.
2
00:00:12,640 --> 00:00:15,456
'We track the heu all the way
to the handover to the buyers.'
3
00:00:15,480 --> 00:00:18,056
we walk into that place, they
don't care what happens to us.
4
00:00:18,080 --> 00:00:19,296
They need both ingots.
5
00:00:19,320 --> 00:00:22,656
I'll go in first with mine,
make sure laetitia's ok.
6
00:00:22,680 --> 00:00:24,360
No! Don't follow me.
7
00:00:29,760 --> 00:00:31,576
Vite! Vite! Go! Go, go, go, go!
8
00:00:31,600 --> 00:00:33,856
Tish, I am gonna get you out of here.
9
00:00:33,880 --> 00:00:36,976
Did Mark send you? To
bring me the heu? Mark?
10
00:00:37,000 --> 00:00:38,896
This is for Danny. And for Carlos.
11
00:00:38,920 --> 00:00:41,400
No! Please, god! No! No! No!
12
00:00:45,440 --> 00:00:47,976
'I know what my jihad is now, Max.
13
00:00:48,000 --> 00:00:50,040
We have to find that bomb.'
14
00:00:51,040 --> 00:00:52,816
where you sending it?
15
00:00:52,840 --> 00:00:55,440
'This bomb can go anywhere.'
16
00:01:08,000 --> 00:01:11,376
You never thought someone
would find out she wasn't your girl?
17
00:01:11,400 --> 00:01:13,816
I was in Guinea-Bissau.
She was in Spain.
18
00:01:13,840 --> 00:01:16,416
Who was gonna find out?
Someone you told about her!
19
00:01:16,440 --> 00:01:19,176
You told everyone about her!
You never shut up about her.
20
00:01:19,200 --> 00:01:22,216
Showing that fucking picture,
talking about love all the time.
21
00:01:22,240 --> 00:01:24,536
I didn't think they'd go
and get her - kidnap her!
22
00:01:24,560 --> 00:01:27,456
Well, they did. That's what
people in drug cartels do.
23
00:01:27,480 --> 00:01:30,360
If they can't get you,
they go for what you love.
24
00:01:31,120 --> 00:01:32,680
Who you love.
25
00:01:34,920 --> 00:01:37,080
What happens when you get the bomb?
26
00:01:38,200 --> 00:01:40,736
I take it somewhere. Out in the desert.
27
00:01:40,760 --> 00:01:42,256
Middle of nowhere.
28
00:01:42,280 --> 00:01:44,776
I'll Bury it so no one can find it.
29
00:01:44,800 --> 00:01:46,856
Do you want me to help?
30
00:01:46,880 --> 00:01:49,136
No. It's something I've gotta do alone.
31
00:01:49,160 --> 00:01:50,960
Ok.
32
00:01:52,720 --> 00:01:54,696
Cool.
33
00:01:54,720 --> 00:01:56,296
I won't hurt anyone else.
34
00:01:56,320 --> 00:01:57,960
No more violence. Can you do that?
35
00:01:59,720 --> 00:02:01,416
Sure.
36
00:02:01,440 --> 00:02:03,536
I can do that.
37
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
If you can stop lying?
38
00:02:06,280 --> 00:02:08,200
I can stop lying. Yeah?
39
00:02:08,960 --> 00:02:11,576
I only lied about laetitia
because I was lonely.
40
00:02:11,600 --> 00:02:13,856
Is that a lie? No!
41
00:02:13,880 --> 00:02:16,736
It's lonely being a drug
trafficker. You have to live a lie.
42
00:02:16,760 --> 00:02:18,480
It's the only way to survive.
43
00:02:20,400 --> 00:02:22,400
This... is my jihad.
44
00:02:23,760 --> 00:02:26,176
This bomb is the test
that Allah has sent me.
45
00:02:26,200 --> 00:02:28,816
He hasn't. He hasn't really
sent you any fucking test.
46
00:02:28,840 --> 00:02:31,256
And don't tell me
something was written, either.
47
00:02:31,280 --> 00:02:32,856
I never believed any of it.
48
00:02:32,880 --> 00:02:35,896
Any of the signs, or
the omens, or the faith.
49
00:02:35,920 --> 00:02:38,976
God doesn't fucking
exist. The bomb exists.
50
00:02:39,000 --> 00:02:40,920
And we're the reason it exists.
51
00:02:41,840 --> 00:02:44,040
It's our responsibility, ok.
52
00:02:44,760 --> 00:02:48,400
Can't let it be used to kill people.
I have to do something about it.
53
00:02:49,520 --> 00:02:53,136
Whatever we do... It isn't
gonna make a difference.
54
00:02:53,160 --> 00:02:55,360
It's gonna make a difference to me.
55
00:02:57,120 --> 00:02:59,440
I can do something that's good.
56
00:03:00,160 --> 00:03:01,696
That's right.
57
00:03:01,720 --> 00:03:04,320
Something kamal would
be proud of me for doing.
58
00:04:19,720 --> 00:04:21,360
Answer me, you motherfucker.
59
00:04:30,120 --> 00:04:32,600
He's gonna catch up
with you, you know that.
60
00:04:34,280 --> 00:04:38,016
And you could still have a normal
life if you help me now, sayed.
61
00:04:38,040 --> 00:04:40,320
Co-operation buys a lot of goodwill.
62
00:04:44,600 --> 00:04:46,560
Keep quiet.
63
00:04:51,000 --> 00:04:52,480
Salam. Salam.
64
00:04:54,360 --> 00:04:56,216
'They can't be out of the country yet.'
65
00:04:56,240 --> 00:04:58,656
we need to monitor
the airports, everything.
66
00:04:58,680 --> 00:05:01,176
Where's the nearest
port to here? Casablanca.
67
00:05:01,200 --> 00:05:03,200
Get a team there.
68
00:05:05,040 --> 00:05:07,280
We're getting closer.
69
00:05:21,760 --> 00:05:23,880
Something's wrong.
70
00:05:24,680 --> 00:05:26,080
We need to go.
71
00:05:50,840 --> 00:05:52,496
So we're stopped from embarking?
72
00:05:52,520 --> 00:05:54,776
They were searching
the other trucks. We left.
73
00:05:54,800 --> 00:05:57,456
Where are you now?
We're heading out of the city.
74
00:05:57,480 --> 00:05:59,920
Heading north.
75
00:06:12,920 --> 00:06:15,616
The uranium's on the
move. Where? Onto the boat?
76
00:06:15,640 --> 00:06:17,400
No. They've left the port.
77
00:06:18,240 --> 00:06:20,040
I think they're coming this way.
78
00:06:23,600 --> 00:06:25,040
Stop!
79
00:06:30,480 --> 00:06:32,496
You ever hijacked a lorry before?
80
00:06:32,520 --> 00:06:34,136
Once or twice.
81
00:06:34,160 --> 00:06:35,456
How do you do it?
82
00:06:35,480 --> 00:06:38,000
Well, you gotta stop it
and then get in the cab.
83
00:06:41,440 --> 00:06:43,080
Is that it?
84
00:06:45,840 --> 00:06:47,880
There, that's it?
85
00:06:59,960 --> 00:07:01,280
They just stopped.
86
00:07:08,400 --> 00:07:11,480
Honey bee.
87
00:07:37,960 --> 00:07:39,376
Wooh!
88
00:07:39,400 --> 00:07:41,160
Keep up!
89
00:07:57,520 --> 00:07:59,840
You're not going anywhere, mate.
90
00:08:04,120 --> 00:08:06,760
Who the fuck is he?
91
00:08:13,800 --> 00:08:15,800
Go on, my son!
92
00:08:39,320 --> 00:08:41,280
Yeah, fuck off!
93
00:08:43,240 --> 00:08:45,240
Cassandra.
94
00:08:46,120 --> 00:08:48,320
There's more than one.
95
00:08:53,200 --> 00:08:55,736
You weren't supposed
to be killing anyone else!
96
00:08:55,760 --> 00:08:57,800
I didn't.
97
00:09:03,480 --> 00:09:06,376
We need to get him to
hospital. No! No hospitals.
98
00:09:06,400 --> 00:09:08,376
We need to get the uranium out of here
99
00:09:08,400 --> 00:09:10,616
before anyone else
from the cartel shows up.
100
00:09:10,640 --> 00:09:12,776
I came for the bomb. I'm taking it.
101
00:09:12,800 --> 00:09:14,456
He's on a jihad.
102
00:09:14,480 --> 00:09:16,656
It doesn't mean what you think it means.
103
00:09:16,680 --> 00:09:19,896
I'm gonna make it disappear.
104
00:09:19,920 --> 00:09:21,736
I wanna stop this, too.
105
00:09:21,760 --> 00:09:25,816
And I want to trust you guys,
but I need you to promise me
106
00:09:25,840 --> 00:09:27,480
that you will do it.
107
00:09:28,600 --> 00:09:30,440
No bullshit.
108
00:09:32,720 --> 00:09:34,656
And you don't need to take the bomb.
109
00:09:34,680 --> 00:09:36,800
You just need to take the uranium.
110
00:09:37,520 --> 00:09:42,136
I'm coming with you. No!
Max, listen... It's my jihad.
111
00:09:42,160 --> 00:09:43,640
I have to do this.
112
00:09:45,080 --> 00:09:47,816
Everyone, stay back! S'il vous plait!
113
00:09:47,840 --> 00:09:49,216
Je suis CIA.
114
00:09:51,960 --> 00:09:54,216
It's your jihad, but you can't drive.
115
00:09:54,240 --> 00:09:56,056
You need my help now.
116
00:09:56,080 --> 00:09:57,800
It's always been a two-man job.
117
00:09:58,520 --> 00:10:00,296
I'll be your delivery driver.
118
00:10:00,320 --> 00:10:02,080
I'll deliver you.
119
00:10:09,520 --> 00:10:11,040
We need to hurry.
120
00:10:11,880 --> 00:10:14,536
I thought it'd be smaller.
121
00:10:14,560 --> 00:10:18,240
We'd have never got this
in the car. Where's laetitia?
122
00:10:19,320 --> 00:10:21,800
Er... yeah.
123
00:10:22,800 --> 00:10:24,880
She's dead. She died.
124
00:10:25,640 --> 00:10:27,976
One of the cartel guys shot her.
125
00:10:28,000 --> 00:10:30,016
A few times.
126
00:10:30,040 --> 00:10:33,056
I'll grieve later, but y'know...
127
00:10:33,080 --> 00:10:35,496
Once I'm done with
this jihad stuff, probably.
128
00:10:35,520 --> 00:10:37,096
Right.
129
00:10:37,120 --> 00:10:39,176
We do need to hurry, though.
130
00:10:39,200 --> 00:10:41,400
Right.
131
00:10:46,120 --> 00:10:48,360
Here you go, mate. You alright?
132
00:11:01,160 --> 00:11:04,776
Your boss... Alam. What's
gonna be his next move?
133
00:11:04,800 --> 00:11:06,856
He'll try to go back to Guinea-Bissau.
134
00:11:06,880 --> 00:11:09,320
He won't go to an
airport. He'll go overland.
135
00:11:10,760 --> 00:11:13,856
There's a route we sometimes
use through Algeria and Mali.
136
00:11:13,880 --> 00:11:17,800
That's the way he'll go. Hey,
I'm so sorry about laetitia.
137
00:11:18,720 --> 00:11:21,696
I wish I could have
done something. Yeah...
138
00:11:21,720 --> 00:11:23,920
Get alam. That will be something.
139
00:11:26,640 --> 00:11:27,920
Good luck.
140
00:11:28,680 --> 00:11:31,816
I'll Bury the uranium in the
desert. Far away from anyone.
141
00:11:31,840 --> 00:11:34,440
You have to buy us time. Do my best.
142
00:11:47,760 --> 00:11:50,520
Did you tell her laetitia died?
143
00:11:51,200 --> 00:11:52,976
No. Yes, you did! I heard you!
144
00:11:53,000 --> 00:11:55,576
Stop lying to me, you
arsehole! You stop killing people!
145
00:11:55,600 --> 00:11:58,696
You killed that bloke in the lorry!
He pulled the trigger! He shot me!
146
00:11:58,720 --> 00:12:01,560
So, how the fuck did he
die? It was an accident!
147
00:12:02,760 --> 00:12:04,816
Bollocks.
148
00:12:04,840 --> 00:12:06,096
Unbelievable.
149
00:12:06,120 --> 00:12:07,840
You trust her to give us time?
150
00:12:08,720 --> 00:12:11,656
We don't have a choice. She
sent us into that riad to die.
151
00:12:11,680 --> 00:12:14,176
They were never gonna let us walk away.
152
00:12:14,200 --> 00:12:17,320
Never gonna let me see kamal
again. Or give you a new life.
153
00:12:18,840 --> 00:12:20,560
They fucked us.
154
00:12:21,440 --> 00:12:22,760
Yeah, they did.
155
00:12:24,600 --> 00:12:26,240
There's no he...
156
00:12:52,000 --> 00:12:54,240
Why'd you do it, Mark?
157
00:12:57,000 --> 00:12:58,976
He was perfect for the role.
158
00:12:59,000 --> 00:13:01,816
He could pass as an islamist
and he just built a viable device.
159
00:13:01,840 --> 00:13:05,136
Not for jihadis, for alam. For the cartel.
160
00:13:05,160 --> 00:13:07,016
What? And it's not the only one.
161
00:13:07,040 --> 00:13:09,256
What do you mean, it's
not? Where are the others?
162
00:13:09,280 --> 00:13:11,280
You lied to me about the uranium.
163
00:13:12,080 --> 00:13:14,136
You knew exactly where it was going.
164
00:13:14,160 --> 00:13:15,896
You used my report against him.
165
00:13:15,920 --> 00:13:17,960
Jesus, Mark! What were you thinking?
166
00:13:21,120 --> 00:13:23,440
He's the enemy.
167
00:13:24,800 --> 00:13:26,440
Is this from sayed?
168
00:13:27,760 --> 00:13:29,416
You're totally fucked.
169
00:13:29,440 --> 00:13:32,616
Right now... We need to find the uranium
170
00:13:32,640 --> 00:13:35,016
to prove the Russians
are involved in this plot.
171
00:13:35,040 --> 00:13:37,280
Where is it? Who took
it? Mohamed and Max.
172
00:13:38,160 --> 00:13:40,296
But you're not gonna find them.
173
00:13:42,520 --> 00:13:44,960
If there's other bombs,
we need to find alam.
174
00:13:45,800 --> 00:13:48,480
I think I need you to go
back to Beirut, Cassie.
175
00:13:50,160 --> 00:13:51,760
I'm not going back to Beirut.
176
00:13:53,720 --> 00:13:55,240
Go back.
177
00:13:56,160 --> 00:13:58,976
Or I'll make life very difficult for you.
178
00:13:59,000 --> 00:14:02,416
I'll make life very
difficult wherever you go.
179
00:14:02,440 --> 00:14:03,880
You're gonna pay for this.
180
00:14:31,400 --> 00:14:33,560
I need you to do something for me.
181
00:14:41,800 --> 00:14:44,400
How far do you think we need to go?
182
00:14:46,520 --> 00:14:48,280
As far as possible.
183
00:14:51,200 --> 00:14:54,640
You need to make sure you
have enough petrol to... Get away.
184
00:14:58,360 --> 00:15:00,696
What you gonna do after you leave me?
185
00:15:00,720 --> 00:15:02,600
Where you gonna go? I dunno.
186
00:15:03,560 --> 00:15:06,440
Where will you go?
I'm staying in the desert.
187
00:15:07,160 --> 00:15:08,480
Yeah?
188
00:15:09,360 --> 00:15:10,800
Makes sense.
189
00:15:11,480 --> 00:15:13,280
I've got no home.
190
00:15:14,120 --> 00:15:16,416
No escape for me.
191
00:15:16,440 --> 00:15:19,056
You can still escape. Can I?
192
00:15:19,080 --> 00:15:20,800
Yeah.
193
00:15:21,960 --> 00:15:24,016
Where do you wanna go?
194
00:15:24,040 --> 00:15:26,080
I don't wanna go anywhere.
195
00:15:27,080 --> 00:15:28,800
I wanna do something.
196
00:15:29,600 --> 00:15:31,480
Something worthwhile.
197
00:15:39,320 --> 00:15:41,776
The driver of the bomb
truck was intercepted.
198
00:15:41,800 --> 00:15:44,376
The scientist is dead.
199
00:15:44,400 --> 00:15:47,416
The police in Casablanca have the truck.
200
00:15:47,440 --> 00:15:50,256
If the Americans get the
uranium that is in the bomb-
201
00:15:50,280 --> 00:15:52,376
that will be a problem
for you and your father.
202
00:15:52,400 --> 00:15:54,656
My father doesn't like loose ends.
203
00:15:54,680 --> 00:15:57,720
Fortunately, they don't have the uranium.
204
00:15:58,520 --> 00:16:00,040
It wasn't in the bomb.
205
00:16:03,600 --> 00:16:06,360
I'm going to get back to Guinea-Bissau.
206
00:16:07,520 --> 00:16:09,800
Do you want to get back to London?
207
00:16:12,240 --> 00:16:13,920
Yes.
208
00:16:14,640 --> 00:16:19,160
I will arrange for a car to take
you somewhere you can fly from.
209
00:16:21,960 --> 00:16:23,480
Thank you.
210
00:16:26,840 --> 00:16:29,720
We will take care of the loose ends.
211
00:16:40,240 --> 00:16:43,696
You did do something
good. You saved laetitia.
212
00:16:43,720 --> 00:16:45,560
You did that.
213
00:16:47,360 --> 00:16:48,960
She didn't die.
214
00:16:49,760 --> 00:16:51,280
She's alive.
215
00:16:52,000 --> 00:16:54,136
That's the main thing.
216
00:16:54,160 --> 00:16:56,000
I suppose.
217
00:16:59,600 --> 00:17:00,736
What?
218
00:17:00,760 --> 00:17:03,016
You really didn't think
someone would find out
219
00:17:03,040 --> 00:17:04,720
she wasn't your missus?
220
00:17:06,000 --> 00:17:07,400
Fuck off!
221
00:17:47,760 --> 00:17:49,440
It's unfortunate.
222
00:18:29,920 --> 00:18:31,040
No.
223
00:19:21,040 --> 00:19:22,920
Am I still on the road?
224
00:19:27,960 --> 00:19:29,920
Stay with me, jj.
225
00:19:45,320 --> 00:19:47,160
My name's not jj.
226
00:19:58,200 --> 00:20:00,080
Shit.
227
00:20:13,720 --> 00:20:15,720
Must have driven off the road.
228
00:20:17,480 --> 00:20:18,720
Alright.
229
00:20:20,080 --> 00:20:22,520
This is as good a place as any to Bury it.
230
00:20:25,240 --> 00:20:26,520
Max!
231
00:20:37,000 --> 00:20:38,520
Salam.
232
00:20:39,600 --> 00:20:41,080
Wa alaikum assalam.
233
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
I'll go and get the other one.
234
00:21:16,160 --> 00:21:17,760
No. No hospital.
235
00:21:18,760 --> 00:21:20,280
No.
236
00:21:37,680 --> 00:21:39,440
Shukran.
237
00:21:51,160 --> 00:21:52,640
It's uranium.
238
00:21:55,080 --> 00:21:56,520
Here.
239
00:21:57,960 --> 00:21:59,960
It's for a bomb.
240
00:22:05,080 --> 00:22:07,160
Une bombe atomique.
241
00:22:31,640 --> 00:22:33,280
What's that all about?
242
00:22:34,120 --> 00:22:35,720
That moon.
243
00:22:37,360 --> 00:22:39,360
It's fucking huge.
244
00:22:40,040 --> 00:22:43,776
Always freaked me out when I
was in Guinea Bissau. The sky.
245
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
Same in the desert.
246
00:22:47,640 --> 00:22:49,480
Nothing else to look at.
247
00:22:56,760 --> 00:22:59,976
What do you think happens if
you put the uranium together?
248
00:23:00,000 --> 00:23:01,280
Why?
249
00:23:03,720 --> 00:23:05,920
Maybe I shouldn't Bury it.
250
00:23:07,520 --> 00:23:09,560
Maybe I should destroy it.
251
00:23:11,960 --> 00:23:13,800
How you gonna do that?
252
00:23:14,720 --> 00:23:17,000
Put the two pieces of uranium together.
253
00:23:17,920 --> 00:23:19,400
And if it explodes...
254
00:23:21,760 --> 00:23:24,480
You'll be a suicide bomber. Fuck off.
255
00:23:25,840 --> 00:23:28,200
I always knew you wanted to be one.
256
00:23:31,240 --> 00:23:33,360
Remember what you said in palmyra?
257
00:23:34,760 --> 00:23:39,120
All that work, thousands of
years, and you destroyed it.
258
00:23:42,240 --> 00:23:44,616
Destruction ain't the answer.
259
00:23:44,640 --> 00:23:46,720
What other option is there?
260
00:23:51,080 --> 00:23:52,960
What about him?
261
00:23:54,160 --> 00:23:55,960
What if he lives here?
262
00:23:56,840 --> 00:23:58,640
No killing anyone, remember.
263
00:23:59,920 --> 00:24:02,240
Then I'll have to move on.
264
00:24:05,720 --> 00:24:07,400
Then I'll stay.
265
00:24:08,360 --> 00:24:10,200
Till the morning.
266
00:24:12,040 --> 00:24:14,000
Then if you have to move...
267
00:24:15,200 --> 00:24:18,000
We'll move... Together.
268
00:24:22,520 --> 00:24:24,560
Alright.
269
00:25:25,480 --> 00:25:27,080
Morning, shagger.
270
00:25:35,760 --> 00:25:37,400
Looks like fuck all?
271
00:25:38,920 --> 00:25:41,336
Get on the net. Tell them
that we've got the uranium.
272
00:25:41,360 --> 00:25:44,616
You have to keep them apart. I know.
273
00:25:44,640 --> 00:25:46,680
I'm not a fucking eejit.
274
00:25:48,040 --> 00:25:49,576
How did you find us?
275
00:25:49,600 --> 00:25:52,280
Been following you ever
since you left the airbase.
276
00:25:53,040 --> 00:25:55,360
You and your little friend.
277
00:25:56,560 --> 00:25:59,016
Don't trust those yanks.
278
00:25:59,040 --> 00:26:00,640
Or anyone.
279
00:26:01,880 --> 00:26:03,936
Ouff.
280
00:26:03,960 --> 00:26:05,480
You want a bandage?
281
00:26:06,400 --> 00:26:07,880
Morphine?
282
00:26:08,560 --> 00:26:10,720
Wee jab? Is there any point?
283
00:26:12,000 --> 00:26:13,856
You're gonna kill me.
284
00:26:13,880 --> 00:26:15,416
That's right, I am.
285
00:26:15,440 --> 00:26:18,240
I have to take that
uranium to the yanks first.
286
00:26:20,080 --> 00:26:22,136
Or do I?
287
00:26:22,160 --> 00:26:24,176
Move!
288
00:26:24,200 --> 00:26:25,576
No! Wait!
289
00:26:25,600 --> 00:26:27,416
Come on. You can't just shoot him.
290
00:26:27,440 --> 00:26:29,456
You gotta arrest him or something first.
291
00:26:29,480 --> 00:26:33,096
Arrest him? You're in the
middle of the fucking desert, pal.
292
00:26:33,120 --> 00:26:35,136
I know he was a jihadist, but you can't-
293
00:26:35,160 --> 00:26:38,216
jihadist? He's no fucking
jihadist. He was a jihadi.
294
00:26:38,240 --> 00:26:40,376
He was in Syria.
295
00:26:40,400 --> 00:26:42,896
My name's not jj, Max.
296
00:26:42,920 --> 00:26:45,576
You not been honest with him, mo?
297
00:26:45,600 --> 00:26:47,720
Mate, you don't get it.
298
00:26:48,560 --> 00:26:50,800
He's one of us.
299
00:26:52,560 --> 00:26:54,360
He was in the army.
300
00:26:55,840 --> 00:26:59,136
The spooks needed people who
are on the inside of islamic state.
301
00:26:59,160 --> 00:27:02,080
Needed people on the
ground to feed them information.
302
00:27:03,880 --> 00:27:06,336
He was there as a spy
for British intelligence.
303
00:27:06,360 --> 00:27:08,616
He was very convincing, mind.
304
00:27:08,640 --> 00:27:11,280
"Al britani" they used to call him.
305
00:27:12,000 --> 00:27:14,120
Thought you was a true believer?
306
00:27:15,760 --> 00:27:17,616
I became a true believer in Syria.
307
00:27:17,640 --> 00:27:19,816
And then you fucking
lost it. Swapped sides.
308
00:27:19,840 --> 00:27:22,816
I tried to leave. Couldn't take it anymore.
309
00:27:22,840 --> 00:27:25,480
Too fucking late, man.
You killed my family.
310
00:27:27,360 --> 00:27:28,840
I tried to get out, Max.
311
00:27:29,880 --> 00:27:31,176
Get away.
312
00:27:31,200 --> 00:27:33,376
When I told them where I was...
313
00:27:33,400 --> 00:27:36,080
They bombed my house
with my wife and child inside.
314
00:27:37,400 --> 00:27:39,560
You betrayed us, man. You disappeared.
315
00:27:41,480 --> 00:27:43,936
You went rogue - full
colonel fucking Kurtz.
316
00:27:43,960 --> 00:27:45,696
You betrayed me. I betrayed you?
317
00:27:45,720 --> 00:27:48,000
I saved your fucking kid, man!
318
00:27:49,560 --> 00:27:51,376
Fuck it.
319
00:27:51,400 --> 00:27:53,000
You saved kamal?
320
00:27:57,920 --> 00:27:59,376
You're lying!
321
00:27:59,400 --> 00:28:01,560
Why the fuck would I lie?
322
00:28:02,360 --> 00:28:06,080
After the air strike, team
landed, went through the rubble.
323
00:28:07,160 --> 00:28:09,496
I found your kid.
324
00:28:09,520 --> 00:28:11,280
His mum was dead.
325
00:28:12,720 --> 00:28:15,576
It was like she'd protected
him with her body.
326
00:28:15,600 --> 00:28:18,240
Fair fucking play, man. Taking that blast.
327
00:28:19,840 --> 00:28:21,856
But where the fuck where you?
328
00:28:21,880 --> 00:28:24,680
Where the fuck where you?
How the fuck did you survive?
329
00:28:26,680 --> 00:28:28,000
I ran.
330
00:28:29,320 --> 00:28:31,400
I left my family to die.
331
00:28:35,360 --> 00:28:37,240
You fucking did.
332
00:28:37,960 --> 00:28:39,800
No! Stop! Boss!
333
00:28:43,760 --> 00:28:46,456
It's the cartel. They
after what you've got?
334
00:28:46,480 --> 00:28:47,576
Probably.
335
00:28:47,600 --> 00:28:49,136
Get to cover.
336
00:28:49,160 --> 00:28:52,760
Move! Move!
337
00:29:01,120 --> 00:29:03,136
Get behind me! They
hit them, we're dead!
338
00:29:03,160 --> 00:29:05,000
Well, get it to cover, then!
339
00:29:08,840 --> 00:29:10,200
Move! Move! Move!
340
00:29:12,560 --> 00:29:13,856
And stay there!
341
00:29:13,880 --> 00:29:16,856
We just got word that they've
been intercepted by a British patrol.
342
00:29:16,880 --> 00:29:19,336
Do they have the uranium? Yes.
343
00:29:19,360 --> 00:29:21,256
They have it.
344
00:29:21,280 --> 00:29:23,840
Any news on Cassie? Not yet.
345
00:29:36,040 --> 00:29:37,920
The fuck?
346
00:29:50,440 --> 00:29:52,416
You fucking lied to me?
347
00:29:52,440 --> 00:29:53,720
I'm sorry.
348
00:30:41,280 --> 00:30:43,000
Cassie?
349
00:31:03,960 --> 00:31:05,800
"Is it done?"
350
00:31:10,320 --> 00:31:12,080
Hello?
351
00:31:13,280 --> 00:31:15,640
Somebody else caught up with them.
352
00:31:17,760 --> 00:31:19,640
We'll be there ten minutes.
353
00:31:26,280 --> 00:31:27,360
Max!
354
00:31:46,640 --> 00:31:48,240
Fuckers.
355
00:31:54,720 --> 00:31:56,496
Fucker!
356
00:31:56,520 --> 00:31:58,760
Let's move! Let's go, go, go!
357
00:32:02,800 --> 00:32:04,936
After all the shit you
gave me about laetitia?
358
00:32:04,960 --> 00:32:07,776
It's not the same thing. It's
a lie. You're a fucking liar.
359
00:32:07,800 --> 00:32:10,256
It was mostly the truth.
Mine was mostly the truth!
360
00:32:10,280 --> 00:32:12,696
I do love laetitia. She
can hate me if she wants.
361
00:32:12,720 --> 00:32:14,520
But that's not a lie.
362
00:32:18,680 --> 00:32:22,360
What made you change,
then? When you were in Syria?
363
00:32:25,760 --> 00:32:28,216
I joined the army to try
and prove something.
364
00:32:28,240 --> 00:32:30,416
Prove I was one of them.
365
00:32:30,440 --> 00:32:32,160
But you never are.
366
00:32:33,080 --> 00:32:37,160
But when I was out there, I saw
the things that was happening.
367
00:32:39,760 --> 00:32:42,560
The place where you are,
the people you're with...
368
00:32:43,520 --> 00:32:46,320
They change you, don't they?
369
00:32:52,760 --> 00:32:55,056
They think we're the
worst people on earth -
370
00:32:55,080 --> 00:32:57,280
a jihadi and a drug dealer.
371
00:32:59,520 --> 00:33:02,040
We don't have to be the
thing they think we are.
372
00:33:04,640 --> 00:33:06,360
We can be something different.
373
00:33:17,840 --> 00:33:19,280
I see it.
374
00:33:29,720 --> 00:33:32,616
That's them! Let's go!
What about the brits?
375
00:33:32,640 --> 00:33:34,800
Fuck the brits! Keep going.
376
00:33:44,200 --> 00:33:46,896
I'm sorry I dragged you
into this. I dragged you into it.
377
00:33:46,920 --> 00:33:49,496
No, it was my fault. If
I hadn't ambushed ya.
378
00:33:49,520 --> 00:33:53,016
I persuaded you to go to Beirut. I
persuaded you to go to palmyra.
379
00:33:53,040 --> 00:33:55,816
With baal. That was fucking
stupid. You were on a pill, mate.
380
00:33:55,840 --> 00:33:57,336
You weren't thinking straight.
381
00:33:57,360 --> 00:33:59,536
Besides, they would've
caught up with us anyway.
382
00:33:59,560 --> 00:34:01,376
There's no escape.
383
00:34:01,400 --> 00:34:03,400
Let's see.
384
00:34:26,920 --> 00:34:28,520
Don't get too close.
385
00:34:38,240 --> 00:34:40,376
It's the end of the road. Yeah.
386
00:34:40,400 --> 00:34:42,360
So what do we do?
387
00:34:45,280 --> 00:34:46,920
Stop.
388
00:34:57,440 --> 00:34:59,120
Stop here!
389
00:35:12,600 --> 00:35:14,200
Is it an eclipse today?
390
00:35:15,440 --> 00:35:17,176
Looks like it!
391
00:35:17,200 --> 00:35:19,576
You ever seen one before? No.
392
00:35:19,600 --> 00:35:21,776
You're not supposed to look at it.
393
00:35:21,800 --> 00:35:23,240
Damages your eyes.
394
00:35:24,280 --> 00:35:26,200
What do you wanna do?
395
00:35:28,520 --> 00:35:30,080
Get out?
396
00:35:45,120 --> 00:35:46,960
Keep down. They've got a sniper.
397
00:35:49,440 --> 00:35:52,120
Have you got a shot? One sec.
398
00:35:53,320 --> 00:35:55,600
Out of view.
399
00:35:59,520 --> 00:36:01,016
Get the other one.
400
00:36:01,040 --> 00:36:03,720
Who the fuck are these
guys? Hey, keep them back!
401
00:36:08,240 --> 00:36:09,440
Drop your weapons!
402
00:36:11,480 --> 00:36:12,720
Drop your guns!
403
00:36:15,400 --> 00:36:17,520
Tell me you've got a shot? Almost.
404
00:36:36,320 --> 00:36:38,640
Drop your fucking weapons!
405
00:36:40,600 --> 00:36:43,120
I said, drop your fucking weapons!
406
00:36:46,160 --> 00:36:48,296
What the fuck's going
on here?! Stay back.
407
00:36:48,320 --> 00:36:51,496
You promised him to me.
I'm not finished with him, yet!
408
00:36:51,520 --> 00:36:53,896
Too fucking bad. He's mine now.
409
00:36:53,920 --> 00:36:56,216
Stay where you are! Fuck off!
410
00:36:56,240 --> 00:36:57,976
It's alam's men.
411
00:36:58,000 --> 00:36:59,680
And rab.
412
00:37:06,560 --> 00:37:08,640
None of them are having it.
413
00:37:15,080 --> 00:37:18,640
If we put them together...
It might destroy 'em.
414
00:37:20,720 --> 00:37:22,040
And us.
415
00:38:06,920 --> 00:38:08,560
It's beautiful.
416
00:38:10,200 --> 00:38:12,200
They call it the totality.
417
00:38:16,360 --> 00:38:17,960
I think it's a sign.
418
00:38:20,360 --> 00:38:21,680
Yeah.
419
00:38:22,920 --> 00:38:24,600
I think it's a sign, too.
420
00:38:35,720 --> 00:38:37,280
It's our time, Max.
421
00:38:50,280 --> 00:38:51,976
Fucking load of pish.
422
00:38:52,000 --> 00:38:53,656
Fuck this.
423
00:38:53,680 --> 00:38:54,936
Come on!
424
00:38:54,960 --> 00:38:56,976
Don't go down there!
425
00:38:57,000 --> 00:38:59,456
Hey! You son of a bitch!
426
00:38:59,480 --> 00:39:01,056
Go! Go! Go! Go!
427
00:39:01,080 --> 00:39:02,560
Tell me you got a shot.
428
00:39:24,880 --> 00:39:27,040
On three.
429
00:39:29,080 --> 00:39:30,936
One! We going on three?
430
00:39:30,960 --> 00:39:34,200
Or did we say, go after
three? On three we go!
431
00:39:35,240 --> 00:39:37,736
Take the shot. I see nothing.
432
00:39:37,760 --> 00:39:41,120
You take the fucking
shot! I haven't got one!
433
00:39:44,960 --> 00:39:46,000
One!
434
00:39:47,800 --> 00:39:49,200
Two!
435
00:39:54,200 --> 00:39:55,960
Three!
436
00:41:25,760 --> 00:41:27,360
Did alam do this to you?
437
00:41:32,000 --> 00:41:33,800
Yeah.
438
00:41:34,960 --> 00:41:36,960
Oksana, if I help you...
439
00:41:38,200 --> 00:41:40,000
You have to help me.
440
00:41:41,640 --> 00:41:43,600
Can you do that for me?
441
00:41:51,960 --> 00:41:53,080
Yeah.
442
00:42:50,080 --> 00:42:53,520
Subtitles by sky access
services www.Skyaccessibility.Sky
28537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.