All language subtitles for Atomic S01E05 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,616 You put a tracker on them? Not them, the backpacks. 2 00:00:12,640 --> 00:00:15,456 'We track the heu all the way to the handover to the buyers.' 3 00:00:15,480 --> 00:00:18,056 we walk into that place, they don't care what happens to us. 4 00:00:18,080 --> 00:00:19,296 They need both ingots. 5 00:00:19,320 --> 00:00:22,656 I'll go in first with mine, make sure laetitia's ok. 6 00:00:22,680 --> 00:00:24,360 No! Don't follow me. 7 00:00:29,760 --> 00:00:31,576 Vite! Vite! Go! Go, go, go, go! 8 00:00:31,600 --> 00:00:33,856 Tish, I am gonna get you out of here. 9 00:00:33,880 --> 00:00:36,976 Did Mark send you? To bring me the heu? Mark? 10 00:00:37,000 --> 00:00:38,896 This is for Danny. And for Carlos. 11 00:00:38,920 --> 00:00:41,400 No! Please, god! No! No! No! 12 00:00:45,440 --> 00:00:47,976 'I know what my jihad is now, Max. 13 00:00:48,000 --> 00:00:50,040 We have to find that bomb.' 14 00:00:51,040 --> 00:00:52,816 where you sending it? 15 00:00:52,840 --> 00:00:55,440 'This bomb can go anywhere.' 16 00:01:08,000 --> 00:01:11,376 You never thought someone would find out she wasn't your girl? 17 00:01:11,400 --> 00:01:13,816 I was in Guinea-Bissau. She was in Spain. 18 00:01:13,840 --> 00:01:16,416 Who was gonna find out? Someone you told about her! 19 00:01:16,440 --> 00:01:19,176 You told everyone about her! You never shut up about her. 20 00:01:19,200 --> 00:01:22,216 Showing that fucking picture, talking about love all the time. 21 00:01:22,240 --> 00:01:24,536 I didn't think they'd go and get her - kidnap her! 22 00:01:24,560 --> 00:01:27,456 Well, they did. That's what people in drug cartels do. 23 00:01:27,480 --> 00:01:30,360 If they can't get you, they go for what you love. 24 00:01:31,120 --> 00:01:32,680 Who you love. 25 00:01:34,920 --> 00:01:37,080 What happens when you get the bomb? 26 00:01:38,200 --> 00:01:40,736 I take it somewhere. Out in the desert. 27 00:01:40,760 --> 00:01:42,256 Middle of nowhere. 28 00:01:42,280 --> 00:01:44,776 I'll Bury it so no one can find it. 29 00:01:44,800 --> 00:01:46,856 Do you want me to help? 30 00:01:46,880 --> 00:01:49,136 No. It's something I've gotta do alone. 31 00:01:49,160 --> 00:01:50,960 Ok. 32 00:01:52,720 --> 00:01:54,696 Cool. 33 00:01:54,720 --> 00:01:56,296 I won't hurt anyone else. 34 00:01:56,320 --> 00:01:57,960 No more violence. Can you do that? 35 00:01:59,720 --> 00:02:01,416 Sure. 36 00:02:01,440 --> 00:02:03,536 I can do that. 37 00:02:03,560 --> 00:02:05,560 If you can stop lying? 38 00:02:06,280 --> 00:02:08,200 I can stop lying. Yeah? 39 00:02:08,960 --> 00:02:11,576 I only lied about laetitia because I was lonely. 40 00:02:11,600 --> 00:02:13,856 Is that a lie? No! 41 00:02:13,880 --> 00:02:16,736 It's lonely being a drug trafficker. You have to live a lie. 42 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 It's the only way to survive. 43 00:02:20,400 --> 00:02:22,400 This... is my jihad. 44 00:02:23,760 --> 00:02:26,176 This bomb is the test that Allah has sent me. 45 00:02:26,200 --> 00:02:28,816 He hasn't. He hasn't really sent you any fucking test. 46 00:02:28,840 --> 00:02:31,256 And don't tell me something was written, either. 47 00:02:31,280 --> 00:02:32,856 I never believed any of it. 48 00:02:32,880 --> 00:02:35,896 Any of the signs, or the omens, or the faith. 49 00:02:35,920 --> 00:02:38,976 God doesn't fucking exist. The bomb exists. 50 00:02:39,000 --> 00:02:40,920 And we're the reason it exists. 51 00:02:41,840 --> 00:02:44,040 It's our responsibility, ok. 52 00:02:44,760 --> 00:02:48,400 Can't let it be used to kill people. I have to do something about it. 53 00:02:49,520 --> 00:02:53,136 Whatever we do... It isn't gonna make a difference. 54 00:02:53,160 --> 00:02:55,360 It's gonna make a difference to me. 55 00:02:57,120 --> 00:02:59,440 I can do something that's good. 56 00:03:00,160 --> 00:03:01,696 That's right. 57 00:03:01,720 --> 00:03:04,320 Something kamal would be proud of me for doing. 58 00:04:19,720 --> 00:04:21,360 Answer me, you motherfucker. 59 00:04:30,120 --> 00:04:32,600 He's gonna catch up with you, you know that. 60 00:04:34,280 --> 00:04:38,016 And you could still have a normal life if you help me now, sayed. 61 00:04:38,040 --> 00:04:40,320 Co-operation buys a lot of goodwill. 62 00:04:44,600 --> 00:04:46,560 Keep quiet. 63 00:04:51,000 --> 00:04:52,480 Salam. Salam. 64 00:04:54,360 --> 00:04:56,216 'They can't be out of the country yet.' 65 00:04:56,240 --> 00:04:58,656 we need to monitor the airports, everything. 66 00:04:58,680 --> 00:05:01,176 Where's the nearest port to here? Casablanca. 67 00:05:01,200 --> 00:05:03,200 Get a team there. 68 00:05:05,040 --> 00:05:07,280 We're getting closer. 69 00:05:21,760 --> 00:05:23,880 Something's wrong. 70 00:05:24,680 --> 00:05:26,080 We need to go. 71 00:05:50,840 --> 00:05:52,496 So we're stopped from embarking? 72 00:05:52,520 --> 00:05:54,776 They were searching the other trucks. We left. 73 00:05:54,800 --> 00:05:57,456 Where are you now? We're heading out of the city. 74 00:05:57,480 --> 00:05:59,920 Heading north. 75 00:06:12,920 --> 00:06:15,616 The uranium's on the move. Where? Onto the boat? 76 00:06:15,640 --> 00:06:17,400 No. They've left the port. 77 00:06:18,240 --> 00:06:20,040 I think they're coming this way. 78 00:06:23,600 --> 00:06:25,040 Stop! 79 00:06:30,480 --> 00:06:32,496 You ever hijacked a lorry before? 80 00:06:32,520 --> 00:06:34,136 Once or twice. 81 00:06:34,160 --> 00:06:35,456 How do you do it? 82 00:06:35,480 --> 00:06:38,000 Well, you gotta stop it and then get in the cab. 83 00:06:41,440 --> 00:06:43,080 Is that it? 84 00:06:45,840 --> 00:06:47,880 There, that's it? 85 00:06:59,960 --> 00:07:01,280 They just stopped. 86 00:07:08,400 --> 00:07:11,480 Honey bee. 87 00:07:37,960 --> 00:07:39,376 Wooh! 88 00:07:39,400 --> 00:07:41,160 Keep up! 89 00:07:57,520 --> 00:07:59,840 You're not going anywhere, mate. 90 00:08:04,120 --> 00:08:06,760 Who the fuck is he? 91 00:08:13,800 --> 00:08:15,800 Go on, my son! 92 00:08:39,320 --> 00:08:41,280 Yeah, fuck off! 93 00:08:43,240 --> 00:08:45,240 Cassandra. 94 00:08:46,120 --> 00:08:48,320 There's more than one. 95 00:08:53,200 --> 00:08:55,736 You weren't supposed to be killing anyone else! 96 00:08:55,760 --> 00:08:57,800 I didn't. 97 00:09:03,480 --> 00:09:06,376 We need to get him to hospital. No! No hospitals. 98 00:09:06,400 --> 00:09:08,376 We need to get the uranium out of here 99 00:09:08,400 --> 00:09:10,616 before anyone else from the cartel shows up. 100 00:09:10,640 --> 00:09:12,776 I came for the bomb. I'm taking it. 101 00:09:12,800 --> 00:09:14,456 He's on a jihad. 102 00:09:14,480 --> 00:09:16,656 It doesn't mean what you think it means. 103 00:09:16,680 --> 00:09:19,896 I'm gonna make it disappear. 104 00:09:19,920 --> 00:09:21,736 I wanna stop this, too. 105 00:09:21,760 --> 00:09:25,816 And I want to trust you guys, but I need you to promise me 106 00:09:25,840 --> 00:09:27,480 that you will do it. 107 00:09:28,600 --> 00:09:30,440 No bullshit. 108 00:09:32,720 --> 00:09:34,656 And you don't need to take the bomb. 109 00:09:34,680 --> 00:09:36,800 You just need to take the uranium. 110 00:09:37,520 --> 00:09:42,136 I'm coming with you. No! Max, listen... It's my jihad. 111 00:09:42,160 --> 00:09:43,640 I have to do this. 112 00:09:45,080 --> 00:09:47,816 Everyone, stay back! S'il vous plait! 113 00:09:47,840 --> 00:09:49,216 Je suis CIA. 114 00:09:51,960 --> 00:09:54,216 It's your jihad, but you can't drive. 115 00:09:54,240 --> 00:09:56,056 You need my help now. 116 00:09:56,080 --> 00:09:57,800 It's always been a two-man job. 117 00:09:58,520 --> 00:10:00,296 I'll be your delivery driver. 118 00:10:00,320 --> 00:10:02,080 I'll deliver you. 119 00:10:09,520 --> 00:10:11,040 We need to hurry. 120 00:10:11,880 --> 00:10:14,536 I thought it'd be smaller. 121 00:10:14,560 --> 00:10:18,240 We'd have never got this in the car. Where's laetitia? 122 00:10:19,320 --> 00:10:21,800 Er... yeah. 123 00:10:22,800 --> 00:10:24,880 She's dead. She died. 124 00:10:25,640 --> 00:10:27,976 One of the cartel guys shot her. 125 00:10:28,000 --> 00:10:30,016 A few times. 126 00:10:30,040 --> 00:10:33,056 I'll grieve later, but y'know... 127 00:10:33,080 --> 00:10:35,496 Once I'm done with this jihad stuff, probably. 128 00:10:35,520 --> 00:10:37,096 Right. 129 00:10:37,120 --> 00:10:39,176 We do need to hurry, though. 130 00:10:39,200 --> 00:10:41,400 Right. 131 00:10:46,120 --> 00:10:48,360 Here you go, mate. You alright? 132 00:11:01,160 --> 00:11:04,776 Your boss... Alam. What's gonna be his next move? 133 00:11:04,800 --> 00:11:06,856 He'll try to go back to Guinea-Bissau. 134 00:11:06,880 --> 00:11:09,320 He won't go to an airport. He'll go overland. 135 00:11:10,760 --> 00:11:13,856 There's a route we sometimes use through Algeria and Mali. 136 00:11:13,880 --> 00:11:17,800 That's the way he'll go. Hey, I'm so sorry about laetitia. 137 00:11:18,720 --> 00:11:21,696 I wish I could have done something. Yeah... 138 00:11:21,720 --> 00:11:23,920 Get alam. That will be something. 139 00:11:26,640 --> 00:11:27,920 Good luck. 140 00:11:28,680 --> 00:11:31,816 I'll Bury the uranium in the desert. Far away from anyone. 141 00:11:31,840 --> 00:11:34,440 You have to buy us time. Do my best. 142 00:11:47,760 --> 00:11:50,520 Did you tell her laetitia died? 143 00:11:51,200 --> 00:11:52,976 No. Yes, you did! I heard you! 144 00:11:53,000 --> 00:11:55,576 Stop lying to me, you arsehole! You stop killing people! 145 00:11:55,600 --> 00:11:58,696 You killed that bloke in the lorry! He pulled the trigger! He shot me! 146 00:11:58,720 --> 00:12:01,560 So, how the fuck did he die? It was an accident! 147 00:12:02,760 --> 00:12:04,816 Bollocks. 148 00:12:04,840 --> 00:12:06,096 Unbelievable. 149 00:12:06,120 --> 00:12:07,840 You trust her to give us time? 150 00:12:08,720 --> 00:12:11,656 We don't have a choice. She sent us into that riad to die. 151 00:12:11,680 --> 00:12:14,176 They were never gonna let us walk away. 152 00:12:14,200 --> 00:12:17,320 Never gonna let me see kamal again. Or give you a new life. 153 00:12:18,840 --> 00:12:20,560 They fucked us. 154 00:12:21,440 --> 00:12:22,760 Yeah, they did. 155 00:12:24,600 --> 00:12:26,240 There's no he... 156 00:12:52,000 --> 00:12:54,240 Why'd you do it, Mark? 157 00:12:57,000 --> 00:12:58,976 He was perfect for the role. 158 00:12:59,000 --> 00:13:01,816 He could pass as an islamist and he just built a viable device. 159 00:13:01,840 --> 00:13:05,136 Not for jihadis, for alam. For the cartel. 160 00:13:05,160 --> 00:13:07,016 What? And it's not the only one. 161 00:13:07,040 --> 00:13:09,256 What do you mean, it's not? Where are the others? 162 00:13:09,280 --> 00:13:11,280 You lied to me about the uranium. 163 00:13:12,080 --> 00:13:14,136 You knew exactly where it was going. 164 00:13:14,160 --> 00:13:15,896 You used my report against him. 165 00:13:15,920 --> 00:13:17,960 Jesus, Mark! What were you thinking? 166 00:13:21,120 --> 00:13:23,440 He's the enemy. 167 00:13:24,800 --> 00:13:26,440 Is this from sayed? 168 00:13:27,760 --> 00:13:29,416 You're totally fucked. 169 00:13:29,440 --> 00:13:32,616 Right now... We need to find the uranium 170 00:13:32,640 --> 00:13:35,016 to prove the Russians are involved in this plot. 171 00:13:35,040 --> 00:13:37,280 Where is it? Who took it? Mohamed and Max. 172 00:13:38,160 --> 00:13:40,296 But you're not gonna find them. 173 00:13:42,520 --> 00:13:44,960 If there's other bombs, we need to find alam. 174 00:13:45,800 --> 00:13:48,480 I think I need you to go back to Beirut, Cassie. 175 00:13:50,160 --> 00:13:51,760 I'm not going back to Beirut. 176 00:13:53,720 --> 00:13:55,240 Go back. 177 00:13:56,160 --> 00:13:58,976 Or I'll make life very difficult for you. 178 00:13:59,000 --> 00:14:02,416 I'll make life very difficult wherever you go. 179 00:14:02,440 --> 00:14:03,880 You're gonna pay for this. 180 00:14:31,400 --> 00:14:33,560 I need you to do something for me. 181 00:14:41,800 --> 00:14:44,400 How far do you think we need to go? 182 00:14:46,520 --> 00:14:48,280 As far as possible. 183 00:14:51,200 --> 00:14:54,640 You need to make sure you have enough petrol to... Get away. 184 00:14:58,360 --> 00:15:00,696 What you gonna do after you leave me? 185 00:15:00,720 --> 00:15:02,600 Where you gonna go? I dunno. 186 00:15:03,560 --> 00:15:06,440 Where will you go? I'm staying in the desert. 187 00:15:07,160 --> 00:15:08,480 Yeah? 188 00:15:09,360 --> 00:15:10,800 Makes sense. 189 00:15:11,480 --> 00:15:13,280 I've got no home. 190 00:15:14,120 --> 00:15:16,416 No escape for me. 191 00:15:16,440 --> 00:15:19,056 You can still escape. Can I? 192 00:15:19,080 --> 00:15:20,800 Yeah. 193 00:15:21,960 --> 00:15:24,016 Where do you wanna go? 194 00:15:24,040 --> 00:15:26,080 I don't wanna go anywhere. 195 00:15:27,080 --> 00:15:28,800 I wanna do something. 196 00:15:29,600 --> 00:15:31,480 Something worthwhile. 197 00:15:39,320 --> 00:15:41,776 The driver of the bomb truck was intercepted. 198 00:15:41,800 --> 00:15:44,376 The scientist is dead. 199 00:15:44,400 --> 00:15:47,416 The police in Casablanca have the truck. 200 00:15:47,440 --> 00:15:50,256 If the Americans get the uranium that is in the bomb- 201 00:15:50,280 --> 00:15:52,376 that will be a problem for you and your father. 202 00:15:52,400 --> 00:15:54,656 My father doesn't like loose ends. 203 00:15:54,680 --> 00:15:57,720 Fortunately, they don't have the uranium. 204 00:15:58,520 --> 00:16:00,040 It wasn't in the bomb. 205 00:16:03,600 --> 00:16:06,360 I'm going to get back to Guinea-Bissau. 206 00:16:07,520 --> 00:16:09,800 Do you want to get back to London? 207 00:16:12,240 --> 00:16:13,920 Yes. 208 00:16:14,640 --> 00:16:19,160 I will arrange for a car to take you somewhere you can fly from. 209 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 Thank you. 210 00:16:26,840 --> 00:16:29,720 We will take care of the loose ends. 211 00:16:40,240 --> 00:16:43,696 You did do something good. You saved laetitia. 212 00:16:43,720 --> 00:16:45,560 You did that. 213 00:16:47,360 --> 00:16:48,960 She didn't die. 214 00:16:49,760 --> 00:16:51,280 She's alive. 215 00:16:52,000 --> 00:16:54,136 That's the main thing. 216 00:16:54,160 --> 00:16:56,000 I suppose. 217 00:16:59,600 --> 00:17:00,736 What? 218 00:17:00,760 --> 00:17:03,016 You really didn't think someone would find out 219 00:17:03,040 --> 00:17:04,720 she wasn't your missus? 220 00:17:06,000 --> 00:17:07,400 Fuck off! 221 00:17:47,760 --> 00:17:49,440 It's unfortunate. 222 00:18:29,920 --> 00:18:31,040 No. 223 00:19:21,040 --> 00:19:22,920 Am I still on the road? 224 00:19:27,960 --> 00:19:29,920 Stay with me, jj. 225 00:19:45,320 --> 00:19:47,160 My name's not jj. 226 00:19:58,200 --> 00:20:00,080 Shit. 227 00:20:13,720 --> 00:20:15,720 Must have driven off the road. 228 00:20:17,480 --> 00:20:18,720 Alright. 229 00:20:20,080 --> 00:20:22,520 This is as good a place as any to Bury it. 230 00:20:25,240 --> 00:20:26,520 Max! 231 00:20:37,000 --> 00:20:38,520 Salam. 232 00:20:39,600 --> 00:20:41,080 Wa alaikum assalam. 233 00:20:44,400 --> 00:20:46,400 I'll go and get the other one. 234 00:21:16,160 --> 00:21:17,760 No. No hospital. 235 00:21:18,760 --> 00:21:20,280 No. 236 00:21:37,680 --> 00:21:39,440 Shukran. 237 00:21:51,160 --> 00:21:52,640 It's uranium. 238 00:21:55,080 --> 00:21:56,520 Here. 239 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 It's for a bomb. 240 00:22:05,080 --> 00:22:07,160 Une bombe atomique. 241 00:22:31,640 --> 00:22:33,280 What's that all about? 242 00:22:34,120 --> 00:22:35,720 That moon. 243 00:22:37,360 --> 00:22:39,360 It's fucking huge. 244 00:22:40,040 --> 00:22:43,776 Always freaked me out when I was in Guinea Bissau. The sky. 245 00:22:43,800 --> 00:22:45,800 Same in the desert. 246 00:22:47,640 --> 00:22:49,480 Nothing else to look at. 247 00:22:56,760 --> 00:22:59,976 What do you think happens if you put the uranium together? 248 00:23:00,000 --> 00:23:01,280 Why? 249 00:23:03,720 --> 00:23:05,920 Maybe I shouldn't Bury it. 250 00:23:07,520 --> 00:23:09,560 Maybe I should destroy it. 251 00:23:11,960 --> 00:23:13,800 How you gonna do that? 252 00:23:14,720 --> 00:23:17,000 Put the two pieces of uranium together. 253 00:23:17,920 --> 00:23:19,400 And if it explodes... 254 00:23:21,760 --> 00:23:24,480 You'll be a suicide bomber. Fuck off. 255 00:23:25,840 --> 00:23:28,200 I always knew you wanted to be one. 256 00:23:31,240 --> 00:23:33,360 Remember what you said in palmyra? 257 00:23:34,760 --> 00:23:39,120 All that work, thousands of years, and you destroyed it. 258 00:23:42,240 --> 00:23:44,616 Destruction ain't the answer. 259 00:23:44,640 --> 00:23:46,720 What other option is there? 260 00:23:51,080 --> 00:23:52,960 What about him? 261 00:23:54,160 --> 00:23:55,960 What if he lives here? 262 00:23:56,840 --> 00:23:58,640 No killing anyone, remember. 263 00:23:59,920 --> 00:24:02,240 Then I'll have to move on. 264 00:24:05,720 --> 00:24:07,400 Then I'll stay. 265 00:24:08,360 --> 00:24:10,200 Till the morning. 266 00:24:12,040 --> 00:24:14,000 Then if you have to move... 267 00:24:15,200 --> 00:24:18,000 We'll move... Together. 268 00:24:22,520 --> 00:24:24,560 Alright. 269 00:25:25,480 --> 00:25:27,080 Morning, shagger. 270 00:25:35,760 --> 00:25:37,400 Looks like fuck all? 271 00:25:38,920 --> 00:25:41,336 Get on the net. Tell them that we've got the uranium. 272 00:25:41,360 --> 00:25:44,616 You have to keep them apart. I know. 273 00:25:44,640 --> 00:25:46,680 I'm not a fucking eejit. 274 00:25:48,040 --> 00:25:49,576 How did you find us? 275 00:25:49,600 --> 00:25:52,280 Been following you ever since you left the airbase. 276 00:25:53,040 --> 00:25:55,360 You and your little friend. 277 00:25:56,560 --> 00:25:59,016 Don't trust those yanks. 278 00:25:59,040 --> 00:26:00,640 Or anyone. 279 00:26:01,880 --> 00:26:03,936 Ouff. 280 00:26:03,960 --> 00:26:05,480 You want a bandage? 281 00:26:06,400 --> 00:26:07,880 Morphine? 282 00:26:08,560 --> 00:26:10,720 Wee jab? Is there any point? 283 00:26:12,000 --> 00:26:13,856 You're gonna kill me. 284 00:26:13,880 --> 00:26:15,416 That's right, I am. 285 00:26:15,440 --> 00:26:18,240 I have to take that uranium to the yanks first. 286 00:26:20,080 --> 00:26:22,136 Or do I? 287 00:26:22,160 --> 00:26:24,176 Move! 288 00:26:24,200 --> 00:26:25,576 No! Wait! 289 00:26:25,600 --> 00:26:27,416 Come on. You can't just shoot him. 290 00:26:27,440 --> 00:26:29,456 You gotta arrest him or something first. 291 00:26:29,480 --> 00:26:33,096 Arrest him? You're in the middle of the fucking desert, pal. 292 00:26:33,120 --> 00:26:35,136 I know he was a jihadist, but you can't- 293 00:26:35,160 --> 00:26:38,216 jihadist? He's no fucking jihadist. He was a jihadi. 294 00:26:38,240 --> 00:26:40,376 He was in Syria. 295 00:26:40,400 --> 00:26:42,896 My name's not jj, Max. 296 00:26:42,920 --> 00:26:45,576 You not been honest with him, mo? 297 00:26:45,600 --> 00:26:47,720 Mate, you don't get it. 298 00:26:48,560 --> 00:26:50,800 He's one of us. 299 00:26:52,560 --> 00:26:54,360 He was in the army. 300 00:26:55,840 --> 00:26:59,136 The spooks needed people who are on the inside of islamic state. 301 00:26:59,160 --> 00:27:02,080 Needed people on the ground to feed them information. 302 00:27:03,880 --> 00:27:06,336 He was there as a spy for British intelligence. 303 00:27:06,360 --> 00:27:08,616 He was very convincing, mind. 304 00:27:08,640 --> 00:27:11,280 "Al britani" they used to call him. 305 00:27:12,000 --> 00:27:14,120 Thought you was a true believer? 306 00:27:15,760 --> 00:27:17,616 I became a true believer in Syria. 307 00:27:17,640 --> 00:27:19,816 And then you fucking lost it. Swapped sides. 308 00:27:19,840 --> 00:27:22,816 I tried to leave. Couldn't take it anymore. 309 00:27:22,840 --> 00:27:25,480 Too fucking late, man. You killed my family. 310 00:27:27,360 --> 00:27:28,840 I tried to get out, Max. 311 00:27:29,880 --> 00:27:31,176 Get away. 312 00:27:31,200 --> 00:27:33,376 When I told them where I was... 313 00:27:33,400 --> 00:27:36,080 They bombed my house with my wife and child inside. 314 00:27:37,400 --> 00:27:39,560 You betrayed us, man. You disappeared. 315 00:27:41,480 --> 00:27:43,936 You went rogue - full colonel fucking Kurtz. 316 00:27:43,960 --> 00:27:45,696 You betrayed me. I betrayed you? 317 00:27:45,720 --> 00:27:48,000 I saved your fucking kid, man! 318 00:27:49,560 --> 00:27:51,376 Fuck it. 319 00:27:51,400 --> 00:27:53,000 You saved kamal? 320 00:27:57,920 --> 00:27:59,376 You're lying! 321 00:27:59,400 --> 00:28:01,560 Why the fuck would I lie? 322 00:28:02,360 --> 00:28:06,080 After the air strike, team landed, went through the rubble. 323 00:28:07,160 --> 00:28:09,496 I found your kid. 324 00:28:09,520 --> 00:28:11,280 His mum was dead. 325 00:28:12,720 --> 00:28:15,576 It was like she'd protected him with her body. 326 00:28:15,600 --> 00:28:18,240 Fair fucking play, man. Taking that blast. 327 00:28:19,840 --> 00:28:21,856 But where the fuck where you? 328 00:28:21,880 --> 00:28:24,680 Where the fuck where you? How the fuck did you survive? 329 00:28:26,680 --> 00:28:28,000 I ran. 330 00:28:29,320 --> 00:28:31,400 I left my family to die. 331 00:28:35,360 --> 00:28:37,240 You fucking did. 332 00:28:37,960 --> 00:28:39,800 No! Stop! Boss! 333 00:28:43,760 --> 00:28:46,456 It's the cartel. They after what you've got? 334 00:28:46,480 --> 00:28:47,576 Probably. 335 00:28:47,600 --> 00:28:49,136 Get to cover. 336 00:28:49,160 --> 00:28:52,760 Move! Move! 337 00:29:01,120 --> 00:29:03,136 Get behind me! They hit them, we're dead! 338 00:29:03,160 --> 00:29:05,000 Well, get it to cover, then! 339 00:29:08,840 --> 00:29:10,200 Move! Move! Move! 340 00:29:12,560 --> 00:29:13,856 And stay there! 341 00:29:13,880 --> 00:29:16,856 We just got word that they've been intercepted by a British patrol. 342 00:29:16,880 --> 00:29:19,336 Do they have the uranium? Yes. 343 00:29:19,360 --> 00:29:21,256 They have it. 344 00:29:21,280 --> 00:29:23,840 Any news on Cassie? Not yet. 345 00:29:36,040 --> 00:29:37,920 The fuck? 346 00:29:50,440 --> 00:29:52,416 You fucking lied to me? 347 00:29:52,440 --> 00:29:53,720 I'm sorry. 348 00:30:41,280 --> 00:30:43,000 Cassie? 349 00:31:03,960 --> 00:31:05,800 "Is it done?" 350 00:31:10,320 --> 00:31:12,080 Hello? 351 00:31:13,280 --> 00:31:15,640 Somebody else caught up with them. 352 00:31:17,760 --> 00:31:19,640 We'll be there ten minutes. 353 00:31:26,280 --> 00:31:27,360 Max! 354 00:31:46,640 --> 00:31:48,240 Fuckers. 355 00:31:54,720 --> 00:31:56,496 Fucker! 356 00:31:56,520 --> 00:31:58,760 Let's move! Let's go, go, go! 357 00:32:02,800 --> 00:32:04,936 After all the shit you gave me about laetitia? 358 00:32:04,960 --> 00:32:07,776 It's not the same thing. It's a lie. You're a fucking liar. 359 00:32:07,800 --> 00:32:10,256 It was mostly the truth. Mine was mostly the truth! 360 00:32:10,280 --> 00:32:12,696 I do love laetitia. She can hate me if she wants. 361 00:32:12,720 --> 00:32:14,520 But that's not a lie. 362 00:32:18,680 --> 00:32:22,360 What made you change, then? When you were in Syria? 363 00:32:25,760 --> 00:32:28,216 I joined the army to try and prove something. 364 00:32:28,240 --> 00:32:30,416 Prove I was one of them. 365 00:32:30,440 --> 00:32:32,160 But you never are. 366 00:32:33,080 --> 00:32:37,160 But when I was out there, I saw the things that was happening. 367 00:32:39,760 --> 00:32:42,560 The place where you are, the people you're with... 368 00:32:43,520 --> 00:32:46,320 They change you, don't they? 369 00:32:52,760 --> 00:32:55,056 They think we're the worst people on earth - 370 00:32:55,080 --> 00:32:57,280 a jihadi and a drug dealer. 371 00:32:59,520 --> 00:33:02,040 We don't have to be the thing they think we are. 372 00:33:04,640 --> 00:33:06,360 We can be something different. 373 00:33:17,840 --> 00:33:19,280 I see it. 374 00:33:29,720 --> 00:33:32,616 That's them! Let's go! What about the brits? 375 00:33:32,640 --> 00:33:34,800 Fuck the brits! Keep going. 376 00:33:44,200 --> 00:33:46,896 I'm sorry I dragged you into this. I dragged you into it. 377 00:33:46,920 --> 00:33:49,496 No, it was my fault. If I hadn't ambushed ya. 378 00:33:49,520 --> 00:33:53,016 I persuaded you to go to Beirut. I persuaded you to go to palmyra. 379 00:33:53,040 --> 00:33:55,816 With baal. That was fucking stupid. You were on a pill, mate. 380 00:33:55,840 --> 00:33:57,336 You weren't thinking straight. 381 00:33:57,360 --> 00:33:59,536 Besides, they would've caught up with us anyway. 382 00:33:59,560 --> 00:34:01,376 There's no escape. 383 00:34:01,400 --> 00:34:03,400 Let's see. 384 00:34:26,920 --> 00:34:28,520 Don't get too close. 385 00:34:38,240 --> 00:34:40,376 It's the end of the road. Yeah. 386 00:34:40,400 --> 00:34:42,360 So what do we do? 387 00:34:45,280 --> 00:34:46,920 Stop. 388 00:34:57,440 --> 00:34:59,120 Stop here! 389 00:35:12,600 --> 00:35:14,200 Is it an eclipse today? 390 00:35:15,440 --> 00:35:17,176 Looks like it! 391 00:35:17,200 --> 00:35:19,576 You ever seen one before? No. 392 00:35:19,600 --> 00:35:21,776 You're not supposed to look at it. 393 00:35:21,800 --> 00:35:23,240 Damages your eyes. 394 00:35:24,280 --> 00:35:26,200 What do you wanna do? 395 00:35:28,520 --> 00:35:30,080 Get out? 396 00:35:45,120 --> 00:35:46,960 Keep down. They've got a sniper. 397 00:35:49,440 --> 00:35:52,120 Have you got a shot? One sec. 398 00:35:53,320 --> 00:35:55,600 Out of view. 399 00:35:59,520 --> 00:36:01,016 Get the other one. 400 00:36:01,040 --> 00:36:03,720 Who the fuck are these guys? Hey, keep them back! 401 00:36:08,240 --> 00:36:09,440 Drop your weapons! 402 00:36:11,480 --> 00:36:12,720 Drop your guns! 403 00:36:15,400 --> 00:36:17,520 Tell me you've got a shot? Almost. 404 00:36:36,320 --> 00:36:38,640 Drop your fucking weapons! 405 00:36:40,600 --> 00:36:43,120 I said, drop your fucking weapons! 406 00:36:46,160 --> 00:36:48,296 What the fuck's going on here?! Stay back. 407 00:36:48,320 --> 00:36:51,496 You promised him to me. I'm not finished with him, yet! 408 00:36:51,520 --> 00:36:53,896 Too fucking bad. He's mine now. 409 00:36:53,920 --> 00:36:56,216 Stay where you are! Fuck off! 410 00:36:56,240 --> 00:36:57,976 It's alam's men. 411 00:36:58,000 --> 00:36:59,680 And rab. 412 00:37:06,560 --> 00:37:08,640 None of them are having it. 413 00:37:15,080 --> 00:37:18,640 If we put them together... It might destroy 'em. 414 00:37:20,720 --> 00:37:22,040 And us. 415 00:38:06,920 --> 00:38:08,560 It's beautiful. 416 00:38:10,200 --> 00:38:12,200 They call it the totality. 417 00:38:16,360 --> 00:38:17,960 I think it's a sign. 418 00:38:20,360 --> 00:38:21,680 Yeah. 419 00:38:22,920 --> 00:38:24,600 I think it's a sign, too. 420 00:38:35,720 --> 00:38:37,280 It's our time, Max. 421 00:38:50,280 --> 00:38:51,976 Fucking load of pish. 422 00:38:52,000 --> 00:38:53,656 Fuck this. 423 00:38:53,680 --> 00:38:54,936 Come on! 424 00:38:54,960 --> 00:38:56,976 Don't go down there! 425 00:38:57,000 --> 00:38:59,456 Hey! You son of a bitch! 426 00:38:59,480 --> 00:39:01,056 Go! Go! Go! Go! 427 00:39:01,080 --> 00:39:02,560 Tell me you got a shot. 428 00:39:24,880 --> 00:39:27,040 On three. 429 00:39:29,080 --> 00:39:30,936 One! We going on three? 430 00:39:30,960 --> 00:39:34,200 Or did we say, go after three? On three we go! 431 00:39:35,240 --> 00:39:37,736 Take the shot. I see nothing. 432 00:39:37,760 --> 00:39:41,120 You take the fucking shot! I haven't got one! 433 00:39:44,960 --> 00:39:46,000 One! 434 00:39:47,800 --> 00:39:49,200 Two! 435 00:39:54,200 --> 00:39:55,960 Three! 436 00:41:25,760 --> 00:41:27,360 Did alam do this to you? 437 00:41:32,000 --> 00:41:33,800 Yeah. 438 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 Oksana, if I help you... 439 00:41:38,200 --> 00:41:40,000 You have to help me. 440 00:41:41,640 --> 00:41:43,600 Can you do that for me? 441 00:41:51,960 --> 00:41:53,080 Yeah. 442 00:42:50,080 --> 00:42:53,520 Subtitles by sky access services www.Skyaccessibility.Sky 28537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.