All language subtitles for Agent (2023)_track3_[eng]a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,400 --> 00:01:41,080 [machinery whirring] 2 00:01:41,880 --> 00:01:43,320 [loud bang] 3 00:01:50,840 --> 00:01:53,880 [bomb exploding] 4 00:01:54,240 --> 00:01:56,720 [explosion in distance] 5 00:01:56,880 --> 00:02:00,200 [helicopter hovering] 6 00:02:29,080 --> 00:02:30,840 [sirens wailing] 7 00:02:38,640 --> 00:02:41,160 First of all, who killed the RAW Chief? 8 00:02:41,480 --> 00:02:43,360 Ramakrishna alias Ricky, sir. 9 00:02:43,480 --> 00:02:44,320 [gunshots] 10 00:02:44,560 --> 00:02:46,000 [groaning] 11 00:03:00,080 --> 00:03:02,400 He died in yesterday’s island bomb blast, sir. 12 00:03:09,440 --> 00:03:11,600 What was happening over the last 24 hours? 13 00:03:11,800 --> 00:03:13,400 Our only source to find that out is- 14 00:03:13,600 --> 00:03:14,760 Ricky’s voice recorder, sir. 15 00:03:14,840 --> 00:03:16,280 We found it on the island yesterday. 16 00:03:19,480 --> 00:03:21,840 If you are listening to this, I must be dead by now. 17 00:03:22,360 --> 00:03:23,360 Spy world... 18 00:03:23,800 --> 00:03:25,000 A faceless world. 19 00:03:25,400 --> 00:03:29,120 In this world, just in a moment, good becomes evil and vice versa. 20 00:03:29,320 --> 00:03:33,000 For the rest of the world, the truth of this forever remains a secret. 21 00:03:33,720 --> 00:03:35,080 But before I die, 22 00:03:35,160 --> 00:03:36,680 I somehow feel like talking about three people. 23 00:03:37,520 --> 00:03:40,640 God... Devil...and me. 24 00:03:45,200 --> 00:03:46,160 Who’s the target? 25 00:03:46,240 --> 00:03:49,440 Hafiz Qadri who is the prime accused in three bomb blasts in India. 26 00:03:49,520 --> 00:03:51,960 What is the success percentage of this operation, Mehta? 27 00:03:52,040 --> 00:03:53,240 Only five per cent, ma’am. 28 00:03:53,440 --> 00:03:56,400 Then what gave you the confidence to start it? 29 00:03:56,480 --> 00:03:59,520 The name of the confidence is... Devil, ma’am. 30 00:03:59,680 --> 00:04:02,120 [dramatic vocalising] 31 00:04:13,600 --> 00:04:15,320 The idea is to kill the target. 32 00:04:15,960 --> 00:04:18,640 Chief, the convoy is approaching the base. 33 00:04:19,560 --> 00:04:22,920 [tense music] 34 00:04:30,200 --> 00:04:31,240 Matches profile. 35 00:04:31,320 --> 00:04:33,560 On that, Chief. Running profile metrics. 36 00:04:38,160 --> 00:04:39,440 Fifty percent matching, Chief. 37 00:04:39,960 --> 00:04:41,120 What do we do, Chief? 38 00:04:41,320 --> 00:04:43,200 We wait for our agent’s confirmation. 39 00:04:46,120 --> 00:04:48,000 Identity confirmed by our agent. 40 00:04:48,840 --> 00:04:50,640 Yes! He is Hafiz Qadri. 41 00:04:52,240 --> 00:04:53,320 Lock the location! 42 00:04:54,800 --> 00:04:56,120 Yes, Chief! Location locked. 43 00:04:56,200 --> 00:04:57,240 Am I cleared to engage? 44 00:04:57,320 --> 00:04:58,640 Prepare to launch the missile. 45 00:04:58,720 --> 00:05:00,000 Satellite one, lock! 46 00:05:01,520 --> 00:05:03,400 Chief, the target is on the move. 47 00:05:04,080 --> 00:05:06,200 Our agent is along with the target. 48 00:05:06,840 --> 00:05:08,680 He had a daughter just a week ago. 49 00:05:08,760 --> 00:05:10,000 Missile engaged. 50 00:05:11,960 --> 00:05:12,960 One... 51 00:05:14,320 --> 00:05:15,400 Two... 52 00:05:16,760 --> 00:05:17,560 Stop that! 53 00:05:18,560 --> 00:05:21,440 Abort the mission! I repeat! Abort the mission! 54 00:05:21,920 --> 00:05:22,960 Sorry, sir. 55 00:05:23,160 --> 00:05:24,240 It’s already been launched. 56 00:05:25,560 --> 00:05:27,440 Time of flight is 30 seconds. 57 00:05:33,960 --> 00:05:35,640 [missiles blasting] 58 00:05:39,920 --> 00:05:42,840 [bomb exploding] 59 00:05:46,160 --> 00:05:48,720 [beeping] 60 00:05:52,800 --> 00:05:53,880 Mission accomplished. 61 00:05:54,200 --> 00:05:55,160 Our agent is killed. 62 00:05:55,520 --> 00:05:56,560 Good job, Chief. 63 00:05:57,480 --> 00:05:59,920 This is not a place for sentimental fools. 64 00:06:03,440 --> 00:06:07,600 We are paid salaries either to kill or to die. 65 00:06:12,160 --> 00:06:16,600 To kill the commander of Hafiz Qadri, you sacrificed the life of one of our agents. 66 00:06:16,960 --> 00:06:18,880 I am sure you had a strong reason. 67 00:06:18,960 --> 00:06:20,560 I would like to hear from you. 68 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Terrorism is not our present threat, sir. 69 00:06:23,840 --> 00:06:27,960 The biggest threat the country is facing right now is Syndicate. 70 00:06:28,200 --> 00:06:29,720 - -Syndicate? - Yes, ma’am. 71 00:06:30,200 --> 00:06:33,200 A few powerful businessmen and big shots in India 72 00:06:33,360 --> 00:06:38,600 have formed a Syndicate to steer the country to their advantage. 73 00:06:44,760 --> 00:06:46,800 Under the command of Jai Kishan, the Central Minister, 74 00:06:46,880 --> 00:06:50,720 there was a 25000 crore scam in the name of Children’s Nutrition fund. 75 00:06:51,320 --> 00:06:54,720 When it was exposed... he appointed a CBI Commission himself. 76 00:06:55,080 --> 00:06:56,960 Within a month of the appointment of the Commission, 77 00:06:57,760 --> 00:06:59,280 there was a blast in Kolkata 78 00:06:59,920 --> 00:07:01,840 killing five hundred people. ?? 79 00:07:02,000 --> 00:07:04,160 [explosion] 80 00:07:05,160 --> 00:07:09,640 Kashinath, IAS, who had sanctioned the scam, was one of the casualties. 81 00:07:09,840 --> 00:07:12,040 Fearing that the scam would be exposed, 82 00:07:12,320 --> 00:07:15,280 they killed 500 people for the sake of one. 83 00:07:15,680 --> 00:07:18,760 Not even Hafiz Qadri who executed the blast was aware of the motive. 84 00:07:19,040 --> 00:07:20,880 He thought it was a part of the holy war. 85 00:07:21,800 --> 00:07:23,800 We thought it was a terrorist act. 86 00:07:24,480 --> 00:07:25,400 But... 87 00:07:25,800 --> 00:07:28,040 the actual culprit was the Syndicate. 88 00:07:29,760 --> 00:07:31,840 Who should invest into the country... 89 00:07:32,240 --> 00:07:33,720 what laws should be enacted.... 90 00:07:33,800 --> 00:07:37,400 From the food eaten by 130 crore people, 91 00:07:38,200 --> 00:07:41,480 to the media, hospitals and everything is decided by the Syndicate. 92 00:07:42,520 --> 00:07:45,080 Their investments seep into every sector. 93 00:07:45,160 --> 00:07:46,800 To put it simply, 94 00:07:46,880 --> 00:07:49,320 we are not being governed by politicians. 95 00:07:49,560 --> 00:07:50,960 It’s the Syndicate members. 96 00:07:51,560 --> 00:07:54,480 It was the Syndicate that introduced the Nutrition Food Policy. 97 00:07:54,760 --> 00:07:56,800 It was the Syndicate again that turned it into a scam. 98 00:07:57,200 --> 00:08:02,560 The 25 thousand crores from the scam was also finding its way back to the Syndicate. 99 00:08:03,360 --> 00:08:05,760 Where does such huge black money go? 100 00:08:06,000 --> 00:08:07,040 Swiss bank? 101 00:08:07,520 --> 00:08:10,520 Everyone thinks India’s black money is in the Swiss banks. 102 00:08:11,760 --> 00:08:13,120 But it is not there. 103 00:08:13,200 --> 00:08:19,520 70 percent of the black money is diverted to the floating bank run by the Syndicate. 104 00:08:19,840 --> 00:08:20,840 Floating bank? 105 00:08:21,480 --> 00:08:22,320 Yes. 106 00:08:22,760 --> 00:08:26,800 The black money keeps floating on the international waters in containers. 107 00:08:27,440 --> 00:08:28,520 Whenever they need, 108 00:08:28,880 --> 00:08:31,600 it reaches the right person through the relevant port. 109 00:08:32,280 --> 00:08:34,960 They are maintaining the safest bank for black money. 110 00:08:36,120 --> 00:08:38,240 we cannot find the source of these funds. 111 00:08:39,840 --> 00:08:40,920 It’s the God. 112 00:08:41,360 --> 00:08:43,160 He is the powerhouse. 113 00:08:43,320 --> 00:08:47,160 If we can trace the powerhouse, we can destroy the entire network. 114 00:08:47,640 --> 00:08:53,200 A ship belonging the Syndicate was seized by Mozambique government. 115 00:08:54,920 --> 00:08:56,360 God was there within minutes. 116 00:09:01,040 --> 00:09:03,600 [eerie music] 117 00:09:09,560 --> 00:09:11,280 Welcome. ?? 118 00:09:12,000 --> 00:09:12,880 Thank you. 119 00:09:12,960 --> 00:09:15,800 I will speak to him about your container. Okay? 120 00:09:15,880 --> 00:09:17,960 Leave my family and kids safe. 121 00:09:18,040 --> 00:09:19,680 I promise you. Trust me. 122 00:09:19,760 --> 00:09:22,920 I will release them once you become the leader. 123 00:09:23,000 --> 00:09:25,320 You make a big mistake coming to my country. 124 00:09:25,960 --> 00:09:28,280 I will not allow you or your ship to leave. 125 00:09:29,520 --> 00:09:32,120 You think you have caught the ship this time? 126 00:09:32,640 --> 00:09:34,440 I docked it at this port. 127 00:09:35,080 --> 00:09:38,840 There is a 300,000 metric tons of RDX in it. 128 00:09:40,880 --> 00:09:43,560 Your leader has a public meeting there in two days. 129 00:09:44,080 --> 00:09:45,880 The ship will blow up. 130 00:09:46,200 --> 00:09:50,280 Along with your leader, the port and half of your city will be smashed. 131 00:09:50,560 --> 00:09:54,560 My battalion is ready to throw and destroy your Syndicate. 132 00:09:56,600 --> 00:09:57,960 [knife slashing] 133 00:10:13,440 --> 00:10:15,160 A voiceless power... 134 00:10:16,520 --> 00:10:18,200 is like a body without head. 135 00:10:19,720 --> 00:10:20,600 General! 136 00:10:20,920 --> 00:10:24,640 You throw your weight around and the man in power remains silent. 137 00:10:25,080 --> 00:10:27,360 If he becomes the leader and takes the chair, 138 00:10:27,440 --> 00:10:29,240 public will have a ball with him. 139 00:10:30,120 --> 00:10:32,080 I like your voice, General. 140 00:10:33,760 --> 00:10:36,320 You must become my voice in your country. 141 00:10:37,200 --> 00:10:38,400 The leader is replaced. 142 00:10:38,680 --> 00:10:41,080 This is just one incident from Mozambique that we know. 143 00:10:41,760 --> 00:10:44,160 His footprints are in so many countries. 144 00:10:44,520 --> 00:10:45,680 But there are no proofs. 145 00:10:46,560 --> 00:10:48,680 No one has seen him till now. 146 00:10:49,040 --> 00:10:51,200 His death note has been already written, sir. 147 00:10:52,000 --> 00:10:53,840 Only the signature is pending. 148 00:10:54,120 --> 00:10:55,640 My agent is on the job. 149 00:10:56,280 --> 00:10:58,400 [pensive music playing] 150 00:11:01,840 --> 00:11:03,600 [phone ringing] 151 00:11:05,320 --> 00:11:06,720 It is not enough to win a battle. 152 00:11:06,800 --> 00:11:09,600 The world should know about our holy war. 153 00:11:09,800 --> 00:11:11,840 Some guy has come to stop it. 154 00:11:11,960 --> 00:11:18,000 Before his feet touch our soil, the kids must die! 155 00:11:18,720 --> 00:11:21,120 La ilaha illa Allah! ?? 156 00:11:26,480 --> 00:11:27,880 [explosion] 157 00:12:24,040 --> 00:12:25,960 [chain clinking] 158 00:12:38,920 --> 00:12:41,800 How is killing kids a holy war? 159 00:12:56,600 --> 00:12:58,040 [beeping] 160 00:13:13,640 --> 00:13:15,680 [gun firing] 161 00:13:22,680 --> 00:13:24,680 Hey, Bond! Will you save us? 162 00:13:25,440 --> 00:13:28,040 Hey, Bond! Will you fight for us? 163 00:13:33,040 --> 00:13:34,440 Get up, loser! 164 00:13:39,440 --> 00:13:40,400 What is it, dear? 165 00:13:40,800 --> 00:13:41,880 What dream did you have today? 166 00:13:43,040 --> 00:13:44,200 It was a nightmare, dad. 167 00:13:44,280 --> 00:13:47,600 I had a sweet nightmare 25 years ago. 168 00:13:48,000 --> 00:13:49,760 Then it came true, eating my food, 169 00:13:49,840 --> 00:13:53,200 drinking my blood and is growing up in my house like this doing nothing. 170 00:13:53,280 --> 00:13:54,040 My ill fate! 171 00:13:54,120 --> 00:13:56,160 Dad! Why don’t you spare me at least in my dreams? 172 00:13:56,360 --> 00:13:57,760 You came like a terrorist and rained bullets. 173 00:13:57,840 --> 00:13:58,840 Oh, wow! 174 00:13:59,200 --> 00:14:00,600 Thank you, Rama Krishna. 175 00:14:00,680 --> 00:14:02,200 You fulfilled my wish at least in the dream. 176 00:14:02,400 --> 00:14:04,800 What’s with you, dad! Early morning like a regular dad! 177 00:14:06,920 --> 00:14:07,760 Hey! 178 00:14:07,960 --> 00:14:09,880 No father is a regular father. 179 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 Sons like you turn us into regular dads. 180 00:14:13,680 --> 00:14:16,120 [??] 181 00:14:16,200 --> 00:14:18,400 ?? 182 00:14:18,480 --> 00:14:20,880 ?? 183 00:14:20,960 --> 00:14:23,600 ?? 184 00:14:23,760 --> 00:14:26,000 ?? 185 00:14:26,080 --> 00:14:28,680 ?? 186 00:14:29,280 --> 00:14:30,200 Wow! 187 00:14:30,280 --> 00:14:32,400 How cutely you cut to the beat, Lucky! 188 00:14:32,480 --> 00:14:34,800 - - Hmm. How much do you want? - Ten thousand. 189 00:14:34,880 --> 00:14:36,480 You will find it in my wallet. Go, take it. 190 00:14:36,560 --> 00:14:37,760 Thank you! 191 00:14:38,960 --> 00:14:40,200 - - Hey, hey, hey! - Huh? 192 00:14:40,280 --> 00:14:42,240 You asked for ten thousand and why are you nicking the entire thing? 193 00:14:42,320 --> 00:14:44,000 But what do you need so much money for? 194 00:14:44,200 --> 00:14:45,800 To learn French, dad! 195 00:14:45,880 --> 00:14:48,160 What about the 15k you took last month? 196 00:14:48,640 --> 00:14:51,240 - - That was for Spanish, sister. - Spanish! 197 00:14:51,600 --> 00:14:54,440 What will a gallivant like you do with so many languages? 198 00:14:55,480 --> 00:14:57,800 Even gallivanting requires languages, dad! 199 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 What clarity! 200 00:15:01,480 --> 00:15:03,960 But he has no clarity on life. 201 00:15:04,040 --> 00:15:05,000 I won’t leave him. 202 00:15:05,440 --> 00:15:06,960 Dad! Just chill, dad. 203 00:15:07,240 --> 00:15:08,480 You have clarity on your life. 204 00:15:08,560 --> 00:15:10,240 And I have clarity on mine. 205 00:15:10,520 --> 00:15:11,920 I think different. 206 00:15:12,080 --> 00:15:14,080 The world you see is different from the one I see. 207 00:15:14,280 --> 00:15:16,600 What do you mean different? Are you an alien? 208 00:15:16,920 --> 00:15:18,560 What is that world of yours? 209 00:15:18,640 --> 00:15:20,280 Tell me, tell me, tell me. I need to know. 210 00:15:20,520 --> 00:15:23,040 What do you see at uncle Krishna Murthy’s house opposite? 211 00:15:24,600 --> 00:15:25,400 What else? 212 00:15:25,800 --> 00:15:27,680 - - Newspaper and milk packets. - Isn’t it? 213 00:15:27,760 --> 00:15:29,040 That’s not how I look at them. 214 00:15:29,120 --> 00:15:31,960 Uncle would have had coffee and finished his jogging by now. 215 00:15:32,040 --> 00:15:33,680 If they lie untouched there, what does it mean? 216 00:15:34,680 --> 00:15:36,240 What does it mean? Tell me? 217 00:15:36,680 --> 00:15:39,720 Uncle who lives alone might be... 218 00:15:53,680 --> 00:15:54,840 Come on... come on. 219 00:15:55,000 --> 00:15:56,880 Come on... come on. 220 00:15:56,960 --> 00:15:59,080 Come on, come on! 221 00:16:05,240 --> 00:16:06,720 Huh! Thank you, doc, 222 00:16:07,160 --> 00:16:09,200 for coming so quickly and saving him. Thank you! 223 00:16:09,960 --> 00:16:12,240 Sir, sir! He saved the guy but he is thanking me. 224 00:16:12,320 --> 00:16:13,800 - - Who is he? - It’s my son. 225 00:16:14,400 --> 00:16:15,640 What is he? 226 00:16:17,280 --> 00:16:19,600 [??] 227 00:16:19,680 --> 00:16:23,600 ?? 228 00:16:23,680 --> 00:16:26,280 ?? 229 00:16:26,360 --> 00:16:28,120 ?? 230 00:16:28,200 --> 00:16:29,680 ?? 231 00:16:31,040 --> 00:16:32,520 [bike approaching] 232 00:16:40,600 --> 00:16:42,120 - - Hey, dude! - Hold on! 233 00:16:42,520 --> 00:16:43,280 What’s up, dude? 234 00:16:43,360 --> 00:16:45,280 There is a new French web series. 235 00:16:45,480 --> 00:16:46,800 It’s piping hot. 236 00:16:47,240 --> 00:16:48,200 Go and watch. 237 00:16:48,280 --> 00:16:50,320 This is my friend Amit Gopala Krishna. 238 00:16:50,800 --> 00:16:52,360 User name... Amigo. 239 00:16:53,400 --> 00:16:55,840 His job is to trend the likes and views on YouTube. 240 00:16:56,320 --> 00:16:58,920 In his view, I am an ethical hacker. 241 00:17:00,320 --> 00:17:01,640 This is my world. 242 00:17:01,800 --> 00:17:03,000 Ricky’s real world! 243 00:17:06,080 --> 00:17:07,440 [digital whirring] 244 00:17:07,840 --> 00:17:08,840 Good morning, Max! 245 00:17:09,360 --> 00:17:11,760 Good morning! How was your day? 246 00:17:15,160 --> 00:17:17,640 Today 04.03.2022. 247 00:17:17,720 --> 00:17:18,840 I saved a life today. 248 00:17:19,080 --> 00:17:20,520 I am very happy, Max! 249 00:17:21,720 --> 00:17:25,400 My dad asked me today for the 3400th time the same question. 250 00:17:26,280 --> 00:17:28,600 Same question, same answer, same shock! 251 00:17:28,680 --> 00:17:30,520 Hm! My dream is to become an agent. 252 00:17:30,920 --> 00:17:32,600 His dream is to find out what I want to be. 253 00:17:32,680 --> 00:17:35,240 But you know me, Max. I can’t tell him... ever. 254 00:17:35,560 --> 00:17:36,920 What’s the plan today? 255 00:17:37,160 --> 00:17:38,680 I am applying to RAW for the third time. 256 00:17:39,080 --> 00:17:40,200 I was rejected twice. 257 00:17:40,280 --> 00:17:42,560 But until I become an agent and as long as RAW exists, 258 00:17:42,640 --> 00:17:44,480 I shall keep applying. 259 00:17:51,880 --> 00:17:54,360 [phone ringing] 260 00:18:01,880 --> 00:18:03,840 Oh! So, you are in the Super Market. 261 00:18:04,040 --> 00:18:04,960 Once second... 262 00:18:05,800 --> 00:18:08,240 Lucky! That is close to the expiry date. 263 00:18:08,320 --> 00:18:09,560 Pick up something from behind. 264 00:18:09,760 --> 00:18:10,960 Where are you, Ricky? 265 00:18:11,160 --> 00:18:12,400 Where are you speaking from? 266 00:18:12,960 --> 00:18:14,760 I am coming. I am coming. 267 00:18:18,800 --> 00:18:20,920 You appear as soon as I call you. You are gold! 268 00:18:21,000 --> 00:18:23,400 - - You can say I am jobless, Lucky. - Chuck it! 269 00:18:24,360 --> 00:18:25,600 I don’t like the girl. 270 00:18:26,280 --> 00:18:27,760 I think the first spy on earth is a woman. 271 00:18:28,040 --> 00:18:29,200 You caught me so fast! 272 00:18:29,760 --> 00:18:31,600 Fine. Pick some veggies. 273 00:18:35,720 --> 00:18:38,240 Ricky! Scan! 274 00:18:42,440 --> 00:18:43,440 Whoo! 275 00:18:43,760 --> 00:18:45,640 12.7 mm German bullets! 276 00:18:45,880 --> 00:18:48,160 Brunei Pistols! Land mines, grenades... 277 00:18:48,240 --> 00:18:49,880 Wow, wow. Wow! 278 00:18:50,160 --> 00:18:53,160 Hey, hey! Stop watching action films first. 279 00:18:53,240 --> 00:18:56,120 Lucky, it’s like I have entered my world. 280 00:18:56,320 --> 00:18:57,720 Great. Stay right there. 281 00:19:03,440 --> 00:19:05,480 [romantic vocalising] 282 00:19:18,600 --> 00:19:19,800 [camera shutter clicking] 283 00:19:23,320 --> 00:19:24,600 The girl is beautiful. 284 00:19:24,720 --> 00:19:25,960 What? Is it love at first sight? 285 00:19:26,040 --> 00:19:28,160 Some magic happens within me and my heart starts racing. 286 00:19:28,240 --> 00:19:29,680 Oh, you already know her? 287 00:19:30,160 --> 00:19:31,880 When I saw her in the Metro for the first time, 288 00:19:31,960 --> 00:19:34,200 my heart beat ten times faster. 289 00:19:34,280 --> 00:19:38,040 But why do I feel this way only when I see her? 290 00:19:38,320 --> 00:19:39,920 Go, talk to her. 291 00:19:40,280 --> 00:19:40,880 Hmm. 292 00:19:42,000 --> 00:19:42,720 Huh! 293 00:19:43,480 --> 00:19:45,560 Vicky! The girl is on the other side. 294 00:19:45,640 --> 00:19:46,880 Why are you going this way? 295 00:19:48,600 --> 00:19:51,000 If the same magic happens when I meet her next time, 296 00:19:51,280 --> 00:19:52,840 then we will see. Hmm? 297 00:20:13,240 --> 00:20:15,360 [tense music playing] 298 00:20:19,080 --> 00:20:21,600 What is the most important quality of a spy? 299 00:20:21,680 --> 00:20:23,160 Focus and observation. 300 00:20:23,760 --> 00:20:24,760 Once you are in the field, 301 00:20:24,840 --> 00:20:27,320 all the five senses must function simultaneously, sir. 302 00:20:27,520 --> 00:20:29,480 Hmm. So, what did you sense here? 303 00:20:29,960 --> 00:20:31,800 Ma’am! My name is Ramakrishna. 304 00:20:32,120 --> 00:20:33,080 RAMA... 305 00:20:33,440 --> 00:20:35,040 By mistake you have typed double A. 306 00:20:37,200 --> 00:20:38,880 I found that observing the sound and typing pattern. 307 00:20:38,960 --> 00:20:42,000 You added a Post Script under Note and suggested where you should be posted. 308 00:20:42,080 --> 00:20:45,760 Only when we do our favourite job from our favourite place, sir...zoob zoob! 309 00:20:45,840 --> 00:20:47,560 We can work with more focus. 310 00:20:49,000 --> 00:20:50,760 Sir! How you did that one? 311 00:20:51,120 --> 00:20:53,000 No, no, no. That can’t be, sir. 312 00:20:53,160 --> 00:20:54,520 I got lot of skills. 313 00:20:54,600 --> 00:20:55,640 You may please leave. 314 00:20:55,840 --> 00:20:56,680 Sir! 315 00:20:56,880 --> 00:20:58,200 This is my third rejection. 316 00:20:58,440 --> 00:21:00,440 Please tell to me for my inner peace. 317 00:21:00,680 --> 00:21:01,640 Why are you rejecting me? 318 00:21:01,720 --> 00:21:02,840 Please get out. 319 00:21:03,440 --> 00:21:07,080 The very thought that I can never become an agent in my life deeply disturbed me. 320 00:21:08,720 --> 00:21:11,960 All these days, whenever my dad asked me what I was going to be... 321 00:21:12,040 --> 00:21:13,200 it never bothered me. 322 00:21:13,440 --> 00:21:14,840 But for the first time, 323 00:21:15,040 --> 00:21:17,280 I looked like a question mark to myself. 324 00:21:17,560 --> 00:21:20,320 An unknown fear crawled up from that question. 325 00:21:20,760 --> 00:21:22,920 The same fear gave me a solution. 326 00:21:23,480 --> 00:21:25,280 When you can’t open the door, 327 00:21:25,640 --> 00:21:26,680 break the door. 328 00:21:27,400 --> 00:21:29,600 - - What happened, Ricky? - Rejected again. 329 00:21:30,000 --> 00:21:31,800 They can never make you a spy. 330 00:21:32,280 --> 00:21:34,160 Draw the monster from within you. 331 00:21:38,920 --> 00:21:39,960 Sorry, Guruji. 332 00:21:41,480 --> 00:21:42,840 You leave me no choice. 333 00:21:44,160 --> 00:21:45,480 I have to hack you now. 334 00:21:46,320 --> 00:21:47,880 See you very soon. 335 00:21:50,840 --> 00:21:51,880 [digital beeping] 336 00:22:09,160 --> 00:22:11,320 [exciting music playing] 337 00:22:27,320 --> 00:22:29,720 [pensive music playing] 338 00:22:35,400 --> 00:22:37,560 [soft tapping] 339 00:22:39,200 --> 00:22:41,080 [tires screech] 340 00:22:42,680 --> 00:22:43,840 [phone ringing] 341 00:22:46,000 --> 00:22:48,320 Ma’am! Our chief system has been hacked. 342 00:22:49,920 --> 00:22:51,760 Chief! We’ve been hacked. 343 00:22:52,200 --> 00:22:53,520 Someone opened the gate and entered. 344 00:22:54,040 --> 00:22:55,320 Also, they are trying to invite us. 345 00:22:55,600 --> 00:22:57,640 - -Where is the host source? - Hyderabad. 346 00:23:11,360 --> 00:23:12,360 Hands up! 347 00:23:16,720 --> 00:23:19,120 Welcome, brothers! Welcome, welcome! 348 00:23:19,200 --> 00:23:20,720 Who the hell are you? 349 00:23:22,520 --> 00:23:24,440 Hey! Don’t shoot me in haste, brother. 350 00:23:24,640 --> 00:23:26,120 I am the hacker who invited you. 351 00:23:26,400 --> 00:23:27,600 Would you like some tea or coffee? 352 00:23:27,680 --> 00:23:30,520 Bro, bro, bro, bro, bro! We belong to the same family, bro. 353 00:23:30,600 --> 00:23:31,560 What same family? 354 00:23:31,640 --> 00:23:32,920 RAW family, brother. 355 00:23:40,440 --> 00:23:41,400 Yes! 356 00:23:41,640 --> 00:23:43,000 Chief! Nothing serious. 357 00:23:43,160 --> 00:23:44,240 This guy seems crazy. 358 00:23:44,560 --> 00:23:47,720 But the interesting thing is, he seems to be a great fan of yours, Chief. 359 00:23:48,440 --> 00:23:51,080 [whistling] 360 00:23:54,360 --> 00:23:56,320 If you want biryani reciepe, meet me, Ji! 361 00:23:56,400 --> 00:23:58,080 Chief! What shall we do with him? 362 00:23:59,360 --> 00:24:00,960 Just wait. I am on my way. 363 00:24:21,560 --> 00:24:25,600 Agent Ramakrishna alias Ricky 007 reporting for duty, sir! 364 00:24:26,000 --> 00:24:27,280 Welcome, Devil sir. 365 00:24:27,720 --> 00:24:28,680 Huh? 366 00:24:55,960 --> 00:24:57,120 What’s all this? 367 00:24:57,200 --> 00:24:58,480 My war room, sir. 368 00:24:58,640 --> 00:24:59,840 You are my inspiration. 369 00:25:01,520 --> 00:25:02,720 Bro, bro, bro! 370 00:25:10,280 --> 00:25:11,360 Why did you hack our system? 371 00:25:11,440 --> 00:25:12,440 I am mad! 372 00:25:12,680 --> 00:25:14,520 Who would dream about becoming a spy from childhood? 373 00:25:14,600 --> 00:25:15,480 I did. 374 00:25:15,560 --> 00:25:18,200 I have learnt six languages. I have learnt Kung Fu, Karate and hacking. 375 00:25:18,280 --> 00:25:19,800 I have spied on the local criminals. 376 00:25:20,040 --> 00:25:22,240 I even wrote the RAW exam and attended the interview. 377 00:25:22,320 --> 00:25:24,560 I was rejected. I attempted again and was rejected again. 378 00:25:24,640 --> 00:25:25,640 That’s when I understood. 379 00:25:25,720 --> 00:25:28,800 People spend five crores on advertisement for a fifty paise match box! 380 00:25:29,000 --> 00:25:32,520 When I am so talented, how would you know unless I show you my talent? 381 00:25:32,720 --> 00:25:34,760 That’s why, with no other option, 382 00:25:34,840 --> 00:25:37,040 I have hacked your system just to meet you. 383 00:25:37,440 --> 00:25:38,480 Was I wrong, ji? 384 00:25:39,800 --> 00:25:41,000 Not at all. 385 00:25:41,080 --> 00:25:43,640 Even my family has no idea that I want to become an agent. 386 00:25:43,720 --> 00:25:44,640 Why? 387 00:25:44,720 --> 00:25:47,400 You would anyway appoint me an agent. An agent leads a secret life. 388 00:25:47,480 --> 00:25:49,680 Professional ethics. It’s classified, ji. 389 00:25:49,880 --> 00:25:51,520 Hmm. Classified. 390 00:25:53,960 --> 00:25:55,920 How do you know about the Biryani recipe? 391 00:25:56,160 --> 00:25:57,160 I figured it out, ji. 392 00:25:57,760 --> 00:25:58,880 That’s Irfan’s code word, right? 393 00:25:58,960 --> 00:26:00,800 I know the recipe as well as where he lives. 394 00:26:01,040 --> 00:26:02,520 He is not even in the country. 395 00:26:02,600 --> 00:26:04,000 That’s what I thought too. 396 00:26:04,080 --> 00:26:06,360 But he suddenly surfaced in the old city. 397 00:26:06,560 --> 00:26:08,960 He was placed on my radar to check if he was the most wanted terrorist. 398 00:26:09,040 --> 00:26:10,040 And I placed it before you. 399 00:26:10,120 --> 00:26:12,760 Once you go there you will find him and RAW will find me. 400 00:26:12,840 --> 00:26:13,960 This is a limited offer, ji. 401 00:26:15,440 --> 00:26:16,440 Enough of your drama. 402 00:26:17,360 --> 00:26:18,320 Ji! 403 00:26:19,160 --> 00:26:20,920 Get out of your imaginary world first. 404 00:26:21,800 --> 00:26:25,440 I spare you only because I don’t want to spoil your life. -Ji... 405 00:26:26,800 --> 00:26:28,400 Guruji! Please trust me. 406 00:26:28,800 --> 00:26:30,440 What I told you about Irfan is true. 407 00:26:30,600 --> 00:26:33,280 Please send our boys to look for him. 408 00:26:33,360 --> 00:26:35,760 His address is in your right pocket. Please look. 409 00:26:35,840 --> 00:26:38,560 When you know I told you the truth, you will personally recruit me, ji! 410 00:26:43,720 --> 00:26:44,560 Check this. 411 00:26:45,000 --> 00:26:45,840 Okay, Chief. 412 00:26:51,800 --> 00:26:52,920 Okay, bhai! 413 00:27:06,120 --> 00:27:08,560 Sir! The information is right. We have caught Irfan. 414 00:27:08,640 --> 00:27:10,400 - - Shift him to our secret place. - Okay, Chief. 415 00:27:12,920 --> 00:27:13,920 [notification tone] 416 00:27:19,640 --> 00:27:21,480 How can it be wrong info, bro? No chance! 417 00:27:22,600 --> 00:27:25,440 Bloody hell! You have spoilt the only lifeline of my dream. 418 00:27:25,520 --> 00:27:27,800 - - Bro, bro, bro! Bro! - Bloody hell! I’ll kill you! 419 00:27:27,880 --> 00:27:30,320 Bro, bro! That is correct address only, I swear! 420 00:27:42,320 --> 00:27:44,880 You look brawny and you are beating a kid! 421 00:27:45,480 --> 00:27:46,480 Thank you, sis! 422 00:27:46,680 --> 00:27:47,240 Aha! 423 00:27:47,560 --> 00:27:48,480 Let go of him. 424 00:27:49,560 --> 00:27:50,400 If I don’t? 425 00:27:50,480 --> 00:27:52,960 I will hold you by both your legs and hit you against a rock. 426 00:27:53,040 --> 00:27:53,760 Ah? 427 00:27:53,920 --> 00:27:55,000 Get it? 428 00:27:56,440 --> 00:27:58,000 Forget it. Get going. 429 00:27:58,200 --> 00:28:00,200 You come along. Let’s talk. Come, come! 430 00:28:00,880 --> 00:28:01,800 Thank you, sis! 431 00:28:01,920 --> 00:28:02,920 ?? 432 00:28:03,240 --> 00:28:05,200 Why are you fighting with kids on the street? 433 00:28:05,440 --> 00:28:06,920 Do you find it good? 434 00:28:07,560 --> 00:28:09,760 You look brawny. Let go of him. 435 00:28:10,880 --> 00:28:11,880 I have. 436 00:28:12,080 --> 00:28:13,280 Problem solved! 437 00:28:13,360 --> 00:28:14,360 Have some tea and go. 438 00:28:14,440 --> 00:28:15,840 No, no, no! 439 00:28:15,960 --> 00:28:17,320 Problem has started just now. 440 00:28:17,480 --> 00:28:18,800 Come. Come. 441 00:28:20,160 --> 00:28:21,120 What happened? 442 00:28:21,440 --> 00:28:23,920 - - Shall we make babies? - Huh? 443 00:28:24,760 --> 00:28:27,240 I mean... will you mother my kids? 444 00:28:30,280 --> 00:28:32,640 Oho! You come straight to the point! 445 00:28:32,800 --> 00:28:33,640 Hm? 446 00:28:33,720 --> 00:28:34,880 How many do you want? 447 00:28:35,880 --> 00:28:37,240 Twelve like you and twelve like me. 448 00:28:37,440 --> 00:28:39,440 Are you planning a poultry farm? Fertile broody! 449 00:28:39,760 --> 00:28:41,880 Hey! That’s a great idea! 450 00:28:42,280 --> 00:28:43,240 Good faking. 451 00:28:43,320 --> 00:28:45,160 And what a great proposal! 452 00:28:45,320 --> 00:28:46,960 What do you know about me? 453 00:28:47,040 --> 00:28:48,200 Your name is Vaidya and your dad is an SI. 454 00:28:48,600 --> 00:28:50,080 When you were ten years old, your mother died. 455 00:28:50,360 --> 00:28:52,360 You wear her bangles to keep her close. 456 00:28:54,240 --> 00:28:55,760 Your dream is to go to NASA. 457 00:28:55,920 --> 00:28:57,600 You are talking pilot training for it. 458 00:28:58,720 --> 00:29:00,560 You received the NASA approval recently. 459 00:29:00,640 --> 00:29:02,200 You must leave for US in ten days. 460 00:29:02,360 --> 00:29:03,600 - - Hm? - Hmm. 461 00:29:03,800 --> 00:29:05,680 You know my secrets no one is aware of. 462 00:29:06,000 --> 00:29:07,200 You have followed me quite thoroughly. 463 00:29:07,280 --> 00:29:10,840 Hey! Following and impressing... that’s not my character. 464 00:29:11,040 --> 00:29:12,080 I saw you thrice. 465 00:29:12,160 --> 00:29:14,960 Each time I found some magic happening inside me. 466 00:29:15,040 --> 00:29:16,560 I could hear my own heartbeat. 467 00:29:16,760 --> 00:29:18,560 We run into each other by co-incidence. 468 00:29:18,840 --> 00:29:21,200 Even now you came to me and opened a conversation. 469 00:29:21,440 --> 00:29:24,000 There is some connection between you and me. 470 00:29:24,200 --> 00:29:26,480 I must know what that magic and connection is. 471 00:29:26,560 --> 00:29:28,360 That’s why I proposed to you. 472 00:29:29,280 --> 00:29:31,600 I get enough love from my dad and my grandma. 473 00:29:31,960 --> 00:29:33,920 I don’t need love from others. 474 00:29:34,080 --> 00:29:35,960 - - Have you gone bonkers? - Huh? 475 00:29:36,360 --> 00:29:37,720 I wasn’t talking about love. 476 00:29:37,800 --> 00:29:39,360 I was talking about magic. 477 00:29:41,080 --> 00:29:43,080 If you feel the same magic, then I will believe it’s love. 478 00:29:43,160 --> 00:29:45,840 You are confused and are confusing me in the process. 479 00:29:45,920 --> 00:29:46,920 [giggling] 480 00:29:47,000 --> 00:29:49,440 Anyway... I don’t think I will like you. 481 00:29:49,840 --> 00:29:51,200 Why? Why won’t you? 482 00:29:51,280 --> 00:29:52,440 What do you know about me? 483 00:29:52,760 --> 00:29:54,320 - - I don’t. - Find out! 484 00:29:54,400 --> 00:29:56,280 Then tell me you don’t like me. And I will accept. 485 00:29:56,360 --> 00:29:58,200 I am leaving for the US in ten days, man. 486 00:29:58,280 --> 00:30:00,000 Go on. Who is stopping you? 487 00:30:00,080 --> 00:30:01,400 Let’s travel for a few days. 488 00:30:01,480 --> 00:30:03,000 Have a few teas. And chat a little. 489 00:30:03,080 --> 00:30:04,680 You may feel the same magic I do. 490 00:30:05,120 --> 00:30:06,960 Or a reason for not liking me. 491 00:30:07,040 --> 00:30:09,160 If we are compatible, let’s make babies. 492 00:30:09,400 --> 00:30:11,840 Or let’s say bye and you have kids there. And I will have mine here. 493 00:30:11,920 --> 00:30:13,160 Here, this is my number. 494 00:30:14,000 --> 00:30:15,280 Wild Saale! 495 00:30:16,880 --> 00:30:20,720 So, at least to reject you, you want me to travel with you for a few days? 496 00:30:21,080 --> 00:30:22,120 Hm! Yeah. 497 00:30:22,920 --> 00:30:24,160 ?? 498 00:30:25,160 --> 00:30:27,880 [edgy music playing] 499 00:30:33,760 --> 00:30:34,920 What do you do? 500 00:30:35,600 --> 00:30:37,000 I am an ethical hacker. 501 00:30:37,480 --> 00:30:38,800 - - Crazy! - Ah! 502 00:30:39,040 --> 00:30:41,200 - - I love such things. - Oh! 503 00:30:41,440 --> 00:30:42,720 - - Will you teach me? - Of course! 504 00:30:42,920 --> 00:30:45,400 “When I run into you again and again” 505 00:30:45,480 --> 00:30:47,960 “That’s a sign says my heart” 506 00:30:48,040 --> 00:30:52,680 ‘You are my latest mission and I feel like accomplishing it” 507 00:30:52,760 --> 00:30:57,240 “Girl, you make my heart race for no reason” 508 00:30:57,640 --> 00:31:01,960 “Do I have to wait and see whether this magic you too will feel” 509 00:31:02,040 --> 00:31:04,280 “Whether it is love or your smile” 510 00:31:04,360 --> 00:31:06,560 “I am a Romeo, oh, my girl!” 511 00:31:06,640 --> 00:31:11,600 “Uh oh, what could this be? How crazy is your cameo” 512 00:31:11,680 --> 00:31:16,480 “Before I could hack and impress the world you hijacked my heart and robbed me” 513 00:31:16,560 --> 00:31:18,880 “What might you do in future” 514 00:31:18,960 --> 00:31:21,480 “Go ahead as you like it” 515 00:31:21,560 --> 00:31:23,840 “When I run into you again and again” 516 00:31:23,920 --> 00:31:26,320 “That’s a sign says my heart” 517 00:31:26,400 --> 00:31:31,200 ‘You are my latest mission and I feel like accomplishing it” 518 00:31:31,280 --> 00:31:33,240 “Some new hormones Course through veins” 519 00:31:33,320 --> 00:31:35,640 “Grows within this passion so wild” 520 00:31:36,040 --> 00:31:40,880 “It’s gone a bit out of control yet, it feels so good” 521 00:31:44,280 --> 00:31:46,640 “I am a nought, nought, seven” 522 00:31:47,400 --> 00:31:50,040 Hey, some Wild Saala has messaged you. 523 00:31:50,120 --> 00:31:51,560 Who is this Wild Saale? 524 00:31:51,640 --> 00:31:52,760 He proposed to me. 525 00:31:52,840 --> 00:31:55,440 I am sure you turned him down as usual? 526 00:31:55,520 --> 00:31:56,920 He asked me to travel with him for a few days. 527 00:31:57,400 --> 00:32:00,040 I will do exactly that and then turn him down. 528 00:32:00,120 --> 00:32:00,840 Huh? 529 00:32:01,240 --> 00:32:01,960 Bye! 530 00:32:28,160 --> 00:32:33,240 “Hey, when I was fully focused and busy pursuing dreams” 531 00:32:33,320 --> 00:32:37,680 “A commotion starts inside me” 532 00:32:37,880 --> 00:32:43,720 “Your journey shall be with me says the universe” 533 00:32:43,800 --> 00:32:47,000 “And you got to believe it Because I already did” 534 00:32:47,080 --> 00:32:56,440 “There are no accidents in the world Everything is an incident” 535 00:32:56,520 --> 00:33:01,200 “Don’t reject me and try to go far away” 536 00:33:01,280 --> 00:33:06,720 “I will hold you captive for life” 537 00:33:06,920 --> 00:33:09,320 “When I run into you again and again” 538 00:33:09,400 --> 00:33:11,680 “That’s a sign says my heart” 539 00:33:11,960 --> 00:33:16,720 ‘You are my latest mission and I feel like accomplishing it” 540 00:33:16,800 --> 00:33:18,840 “Some new hormones Course through veins” 541 00:33:18,920 --> 00:33:21,320 “Grows within this passion so wild” 542 00:33:21,600 --> 00:33:26,120 “It’s gone a bit out of control yet, it feels so good” 543 00:33:29,960 --> 00:33:31,800 “I am a nought, nought, seven" 544 00:33:34,680 --> 00:33:36,480 "And you are a shot shot gun” 545 00:33:44,320 --> 00:33:45,920 ?? 546 00:33:47,320 --> 00:33:48,200 Mr Mahadev! 547 00:33:48,400 --> 00:33:50,840 General Elections are coming up in a year. 548 00:33:50,960 --> 00:33:54,280 PM wants you as Special Advisor in his wing. 549 00:33:54,720 --> 00:33:56,080 Your promotion orders are getting ready. 550 00:33:56,640 --> 00:33:57,480 Promotion? 551 00:33:57,920 --> 00:34:00,720 DRDO Ramachander from Hyderabad is filling your position. 552 00:34:02,080 --> 00:34:04,680 Please hand over all the files concerning God. 553 00:34:05,680 --> 00:34:06,720 Sorry, sir. 554 00:34:07,000 --> 00:34:08,200 I am in the middle of the mission. 555 00:34:08,960 --> 00:34:13,080 Syndicate is trying a lot to make sure this government doesn’t come to power again. 556 00:34:13,480 --> 00:34:14,760 This is not the right time. 557 00:34:15,000 --> 00:34:17,080 You and I cannot decide this. 558 00:34:17,400 --> 00:34:19,160 It’s an order from thehigher authorities! 559 00:34:20,400 --> 00:34:24,360 Until the God file is closed, you cannot transfer me. 560 00:34:25,000 --> 00:34:26,680 [tense music playing] 561 00:34:34,440 --> 00:34:35,440 Chief! 562 00:34:37,200 --> 00:34:39,080 Mr Ramachander died in a road accident. 563 00:34:42,000 --> 00:34:43,840 [loud crash] 564 00:34:53,800 --> 00:34:55,720 Hi, big daddy! How are you? 565 00:34:55,920 --> 00:34:57,440 Why did you kill Ramachandra? 566 00:34:58,280 --> 00:35:00,080 That throne is yours. 567 00:35:00,400 --> 00:35:03,920 No one else is qualified to sit there. 568 00:35:04,960 --> 00:35:08,000 You must sit there like a tiger and hunt me. 569 00:35:08,240 --> 00:35:10,920 And like a leopard not letting you win, I shall... 570 00:35:11,360 --> 00:35:12,800 [Clucking] 571 00:35:13,880 --> 00:35:16,240 ...keep running, Big daddy! 572 00:35:16,480 --> 00:35:18,920 I will make sure, that you’ll always be a looser. 573 00:35:19,000 --> 00:35:20,160 Hey, kid! 574 00:35:21,000 --> 00:35:21,920 Stop dreaming. 575 00:35:22,480 --> 00:35:24,600 I am hunting. And you are hiding. 576 00:35:25,080 --> 00:35:26,840 There is a lot of difference. 577 00:35:27,800 --> 00:35:31,320 You know pretty well the impact of my hunting. 578 00:35:31,680 --> 00:35:32,680 You’re right! 579 00:35:32,760 --> 00:35:34,960 I will start hunting now. 580 00:35:35,280 --> 00:35:39,720 Don’t you see how terrible it is, big daddy! 581 00:35:39,960 --> 00:35:41,000 You know... 582 00:35:41,560 --> 00:35:42,800 I am the best. 583 00:35:43,120 --> 00:35:44,920 There is an ultimate point for the best. 584 00:35:45,200 --> 00:35:46,880 I want to meet that ultimate! 585 00:35:50,280 --> 00:35:51,320 [glasses clinking] 586 00:35:55,760 --> 00:35:56,640 Hey! 587 00:35:57,000 --> 00:35:58,240 In three days... 588 00:36:01,040 --> 00:36:02,000 U.S. 589 00:36:02,080 --> 00:36:03,480 Four days are over already? 590 00:36:03,560 --> 00:36:05,880 It’s been four days since the four days were over. 591 00:36:05,960 --> 00:36:07,560 Then you have some network problem. 592 00:36:07,640 --> 00:36:09,560 Hey, Wild Saale... 593 00:36:09,800 --> 00:36:13,440 You said if I feel the same magic you felt, it is called love. 594 00:36:13,880 --> 00:36:15,520 But I feel no love. 595 00:36:15,840 --> 00:36:18,120 Your love doors... closed. 596 00:36:18,480 --> 00:36:20,000 One door has closed. 597 00:36:21,520 --> 00:36:22,920 Another has opened. 598 00:36:35,760 --> 00:36:36,800 One minute! 599 00:36:38,200 --> 00:36:39,440 - - One large. - Okay, sir! 600 00:36:40,160 --> 00:36:41,840 Ji! Is it a secret meeting? 601 00:36:41,920 --> 00:36:43,800 Are you on a mission? Classified? 602 00:36:43,880 --> 00:36:45,160 Hey! Turn around. 603 00:36:46,680 --> 00:36:47,440 What are you doing here? 604 00:36:47,680 --> 00:36:50,440 Destiny, Guruji. Otherwise, where is Delhi and where is Hyderabad? 605 00:36:50,520 --> 00:36:52,160 How did we meet in a pub? 606 00:36:52,680 --> 00:36:54,720 - - Are you here with your girlfriend? - Did you find... 607 00:36:55,200 --> 00:36:57,040 This is what I want to work with you for. 608 00:36:57,120 --> 00:36:59,120 Just give a nod and I am ready for action. 609 00:36:59,560 --> 00:37:00,520 Get lost! 610 00:37:00,600 --> 00:37:02,640 Give it a thought. I will become your agent. 611 00:37:02,960 --> 00:37:06,080 You don’t possess a single quality of a spy. 612 00:37:06,560 --> 00:37:09,200 Your very approach is wrong. Very unprofessional. 613 00:37:09,560 --> 00:37:10,920 What did you write in the exam? 614 00:37:11,240 --> 00:37:12,440 You attached a note saying... 615 00:37:12,640 --> 00:37:15,200 ‘Post me in Iraq or Afghanistan...’ 616 00:37:15,400 --> 00:37:17,840 And then you didn’t want a desk job. 617 00:37:17,920 --> 00:37:21,920 If it’s a field job, there is chase, guns in hand, action, emotion... 618 00:37:22,000 --> 00:37:23,800 Every minute is a goosebumps moment, ji. 619 00:37:24,120 --> 00:37:26,360 Are you imagining a silver screen spy? 620 00:37:26,960 --> 00:37:28,040 A spy means... 621 00:37:28,200 --> 00:37:29,040 It’s a war! 622 00:37:29,120 --> 00:37:30,840 There will be a rain of bullets. 623 00:37:31,440 --> 00:37:34,200 You won’t even know which bullet is in your name. 624 00:37:34,960 --> 00:37:36,720 Your work here to kill. 625 00:37:37,280 --> 00:37:38,880 And you should be ready to die. 626 00:37:39,120 --> 00:37:40,160 I am ready, ji. 627 00:37:41,040 --> 00:37:41,920 Hey! 628 00:37:42,360 --> 00:37:43,720 There is a guy in brown suit downstairs. 629 00:37:43,960 --> 00:37:45,600 Bodyguards all around, a gun in his right pocket, 630 00:37:45,680 --> 00:37:47,720 his body and his body language... everything is weird. 631 00:37:48,000 --> 00:37:49,640 - - He is definitely a criminal. - Correct. 632 00:37:51,200 --> 00:37:52,800 What if I ask you to kill him right now? 633 00:37:53,840 --> 00:37:54,720 Can you? 634 00:37:57,080 --> 00:37:57,840 Hmm? 635 00:38:01,640 --> 00:38:04,720 Fantasy and duty are two entirely different things. 636 00:38:06,160 --> 00:38:09,560 Killing is not as easy as opening a beer can. 637 00:38:14,040 --> 00:38:15,360 I have killed him, ji. 638 00:38:24,680 --> 00:38:29,320 [??] 639 00:38:49,160 --> 00:38:50,720 What do you know about him to kill him? 640 00:38:51,000 --> 00:38:52,280 I know enough about you, Guruji. 641 00:38:52,360 --> 00:38:54,640 - -Hey! - Basically unpredictable, Guruji. 642 00:38:55,360 --> 00:38:56,120 Get going! 643 00:38:56,360 --> 00:38:58,120 Ji, ji! Please, agent ji! 644 00:38:58,480 --> 00:38:59,240 Move! Go! 645 00:38:59,320 --> 00:39:01,160 Huh? Okay, okay. 646 00:39:05,080 --> 00:39:06,080 Chief! 647 00:39:06,400 --> 00:39:08,040 This is from our informer, Black Hawk. 648 00:39:13,520 --> 00:39:14,280 Hi, Chief! 649 00:39:14,680 --> 00:39:16,920 I could finally enter into God’s technical team. 650 00:39:17,160 --> 00:39:18,200 A blast info. 651 00:39:18,560 --> 00:39:21,480 On the 25th of this month in Budapest, arms dealer Dr Sudeep Chowdary... 652 00:39:21,600 --> 00:39:24,240 is going to auction a technically programmed item. 653 00:39:24,320 --> 00:39:27,480 All world terrorist organizations are attending the auction. 654 00:39:27,560 --> 00:39:30,880 God is personally going there to make a successful bid. 655 00:39:31,480 --> 00:39:33,400 If he is personally coming there, 656 00:39:33,480 --> 00:39:36,680 whatever happens in the auction, will prove a massive threat for the world. 657 00:39:37,400 --> 00:39:38,960 This is the right time to get in, Chief. 658 00:39:39,920 --> 00:39:40,720 Jai Hind! 659 00:39:46,120 --> 00:39:47,560 Welcome, gentlemen! 660 00:39:48,200 --> 00:39:51,920 Till date I have supplied various weapons to your organization. 661 00:39:52,440 --> 00:39:54,840 Now I am bored of guns and bullets. 662 00:39:55,800 --> 00:39:58,640 That’s why I’m introducing super cells. 663 00:39:59,120 --> 00:40:00,960 Readily accessible for you. 664 00:40:01,280 --> 00:40:02,920 But heavy risk for me. 665 00:40:03,680 --> 00:40:05,920 I have selected India for the trail run. 666 00:40:06,080 --> 00:40:07,960 I have set up 26 super cells in India. 667 00:40:08,240 --> 00:40:09,760 All the details are... 668 00:40:10,600 --> 00:40:13,600 in an encrypted device in this box. 669 00:40:14,120 --> 00:40:15,360 Start the bidding. 670 00:40:15,600 --> 00:40:17,080 [car engines revving] 671 00:40:17,520 --> 00:40:20,240 Area secured, Radar is under control. 672 00:40:21,200 --> 00:40:22,240 20 million dollers! 673 00:40:22,960 --> 00:40:24,040 35 million dollers! 674 00:40:24,240 --> 00:40:25,880 50 million dollers! 675 00:40:26,360 --> 00:40:27,480 Target is approaching... 676 00:40:47,160 --> 00:40:49,400 Good morning! My dear brothers! 677 00:40:51,320 --> 00:40:54,840 You have implimented my idea at the right time. 678 00:40:55,680 --> 00:40:59,560 I will do mission Rabbit trail run by myself. 679 00:40:59,640 --> 00:41:01,360 [footsteps pattering] 680 00:41:02,600 --> 00:41:04,760 Of course, sir! It’s all yours. 681 00:41:05,080 --> 00:41:06,080 Take it. 682 00:41:06,160 --> 00:41:09,040 Whom to meet and how to operate the supercells... 683 00:41:09,120 --> 00:41:10,560 full details are here. 684 00:41:11,240 --> 00:41:12,280 The deal is mine! 685 00:41:12,360 --> 00:41:14,480 Azhar! All you know is terrorism. 686 00:41:15,120 --> 00:41:16,560 Outdated concept. 687 00:41:17,440 --> 00:41:18,520 I... 688 00:41:19,240 --> 00:41:20,240 I’m the feature... 689 00:41:20,320 --> 00:41:21,760 Mission Rabbit! 690 00:41:22,000 --> 00:41:24,560 Get ready, my brothers, to save your asses. 691 00:41:25,040 --> 00:41:27,120 We have a dangerous guest coming now. 692 00:41:30,120 --> 00:41:31,320 Handover the guns. 693 00:41:31,680 --> 00:41:32,960 Everybody, take the guns! 694 00:41:42,720 --> 00:41:43,800 What’s this? 695 00:41:48,760 --> 00:41:54,120 A hungry tiger is hunting for this tiger. 696 00:41:54,320 --> 00:41:55,640 Who is that evil? 697 00:41:56,680 --> 00:41:58,880 He is the dad of evil. Devil! 698 00:41:59,000 --> 00:41:59,960 [explosion] 699 00:42:00,560 --> 00:42:02,680 [gun firing] 700 00:42:08,040 --> 00:42:09,880 [gunshots] 701 00:42:40,600 --> 00:42:41,480 Bhai! 702 00:42:45,880 --> 00:42:47,760 [smoke hissing] [gunshots] 703 00:43:02,360 --> 00:43:03,360 [gunshots] 704 00:43:30,480 --> 00:43:31,680 Why did he come? 705 00:43:32,360 --> 00:43:33,280 What did he come for? 706 00:43:33,480 --> 00:43:34,760 For Supercells! 707 00:43:35,040 --> 00:43:35,680 What’s that? 708 00:43:35,760 --> 00:43:37,920 Mission Rabbit. 709 00:43:38,520 --> 00:43:40,120 Mission Rabbit? What’s that? 710 00:43:40,960 --> 00:43:42,600 [helicopter whirring] 711 00:43:45,800 --> 00:43:47,080 Hi, Big Daddy! 712 00:43:47,880 --> 00:43:49,040 Good to see you. 713 00:43:49,800 --> 00:43:52,120 I guess your love for me hasn’t reduced even a bit? 714 00:43:52,200 --> 00:43:53,080 Of course! 715 00:43:53,640 --> 00:43:55,200 God always loves Devil. 716 00:43:55,280 --> 00:43:56,840 Get out of there quickly, big daddy. 717 00:43:56,920 --> 00:43:58,600 Or you will die in the blast. 718 00:43:59,000 --> 00:44:02,200 I got a last-minute information that you are here. 719 00:44:05,880 --> 00:44:07,640 Why are you rolling the beads backwards? 720 00:44:08,160 --> 00:44:09,080 Huh! Sir? 721 00:44:10,920 --> 00:44:12,400 Digital transmitter. 722 00:44:15,720 --> 00:44:18,800 Send as many agents as you want to reach me. 723 00:44:18,880 --> 00:44:20,640 The same thing will repeat. 724 00:44:24,880 --> 00:44:27,360 You cannot enter my network even in your dreams. 725 00:44:27,720 --> 00:44:29,680 You know I am the best! 726 00:44:30,160 --> 00:44:31,840 You know I am the best! 727 00:44:49,760 --> 00:44:51,280 Hey, nasa girl? What’s up? 728 00:44:54,040 --> 00:44:55,960 I’m... leaving! 729 00:44:56,200 --> 00:44:57,040 You stated feeling? 730 00:44:59,160 --> 00:45:00,440 I came to inform about it! 731 00:45:06,120 --> 00:45:07,040 What happened? 732 00:45:18,160 --> 00:45:20,200 Okay, catch you later! Bye, bye! 733 00:45:21,200 --> 00:45:22,160 Hello! 734 00:45:23,000 --> 00:45:24,280 I am Sidharth. 735 00:45:25,440 --> 00:45:26,720 I own this academy. 736 00:45:28,760 --> 00:45:30,160 For my personal flight... 737 00:45:31,000 --> 00:45:32,120 You are the Captain. 738 00:45:32,640 --> 00:45:33,480 Captain! 739 00:45:33,800 --> 00:45:35,200 Captain, Captain... 740 00:45:35,520 --> 00:45:37,080 Also... 741 00:45:37,920 --> 00:45:39,200 for me. 742 00:45:40,600 --> 00:45:42,520 Horse power is too high. 743 00:45:43,920 --> 00:45:45,040 [smack] 744 00:45:46,480 --> 00:45:48,080 - - Hey! - Leave me! 745 00:45:48,240 --> 00:45:50,320 Hey, hey! Jeez! Let go! 746 00:45:50,560 --> 00:45:52,040 What are you doing? Huh! 747 00:45:52,320 --> 00:45:53,160 Come. 748 00:45:53,400 --> 00:45:54,880 Why do you get on edge over little things? 749 00:45:55,520 --> 00:45:58,000 If she wants, she will come herself. Take him away. 750 00:46:00,440 --> 00:46:01,560 Forget these things. 751 00:46:01,720 --> 00:46:04,120 Let me give you some good advice. 752 00:46:04,440 --> 00:46:06,480 When such things happen, submit yourself. 753 00:46:09,560 --> 00:46:13,600 When you resist, make a scene and die after the rape... 754 00:46:13,960 --> 00:46:16,920 you become public heroes in social media. 755 00:46:20,560 --> 00:46:22,760 Will you surrender or die? 756 00:46:22,880 --> 00:46:24,520 - -Who was the brute, dear? - Siddarth! 757 00:46:24,600 --> 00:46:26,120 Minister Jai Kishan’s son. 758 00:46:38,240 --> 00:46:39,840 This is your US ticket. 759 00:46:40,680 --> 00:46:42,200 Your flight is in two days. 760 00:46:42,800 --> 00:46:43,960 Please, go away, my kid. 761 00:46:44,600 --> 00:46:47,040 In this very station, right in front of our eyes, 762 00:46:47,200 --> 00:46:49,840 he set one of our constables on fire and walked away. 763 00:46:50,360 --> 00:46:52,000 Please understand, dear. 764 00:47:15,800 --> 00:47:16,800 Vicky! 765 00:47:17,320 --> 00:47:18,800 Vaidya! You stay here. 766 00:47:19,360 --> 00:47:20,360 Stop! 767 00:47:37,840 --> 00:47:39,320 Nine... 768 00:47:44,440 --> 00:47:45,640 Twelve... 769 00:47:49,640 --> 00:47:50,840 Thirteeen... 770 00:47:54,280 --> 00:47:55,560 Fourteen... 771 00:48:03,760 --> 00:48:05,640 I took fourteen blows. 772 00:48:06,280 --> 00:48:08,280 Lost half a litre blood. 773 00:48:09,080 --> 00:48:11,800 Yet, I look straight into your eyes and talk. 774 00:48:13,360 --> 00:48:15,320 I will take fifteen more punches. 775 00:48:16,760 --> 00:48:21,360 But imagine how wild it would be if I strike back! 776 00:48:23,680 --> 00:48:25,280 She is my life. 777 00:48:26,960 --> 00:48:28,880 Her life is different. Her dream is different. 778 00:48:28,960 --> 00:48:31,120 She is leaving in a few days. 779 00:48:31,400 --> 00:48:35,760 For what your son did to her, she will suffer lifelong there. 780 00:48:37,120 --> 00:48:38,680 She should not suffer. 781 00:48:39,720 --> 00:48:41,000 She should not. 782 00:48:41,080 --> 00:48:43,680 Wherever you and your son had humiliated her, 783 00:48:43,760 --> 00:48:46,320 in that very place... apologize to her in public. 784 00:48:47,000 --> 00:48:48,080 What if we don’t? 785 00:48:50,480 --> 00:48:51,960 I will hack you! 786 00:48:53,640 --> 00:48:55,080 Actually, I have come to kill you. 787 00:48:55,160 --> 00:48:56,560 But I am only talking to you. 788 00:48:56,960 --> 00:48:58,160 I am talking to you! 789 00:48:58,400 --> 00:48:59,560 I am talking. 790 00:49:01,640 --> 00:49:03,160 I have no idea where my son is. 791 00:49:10,800 --> 00:49:13,640 Azarbaijan! He is going live with a girl. 792 00:49:13,880 --> 00:49:15,160 Have a good watch. 793 00:49:15,240 --> 00:49:16,840 Don’t worry that you are out of service. 794 00:49:16,920 --> 00:49:19,120 This video will serve as your motivation. 795 00:49:19,200 --> 00:49:20,120 Ten minutes! 796 00:49:20,320 --> 00:49:23,600 I concentrated only for ten minutes on you before coming here. 797 00:49:25,520 --> 00:49:27,880 This has details of all your scams and proxies. 798 00:49:28,280 --> 00:49:32,080 What if I concentrate an hour on you? 799 00:49:33,920 --> 00:49:35,280 You are a minister. 800 00:49:35,760 --> 00:49:37,800 I am a wild rogue. 801 00:49:38,320 --> 00:49:40,680 I will go to any extent! 802 00:49:43,800 --> 00:49:46,240 It could be begging or burying. 803 00:49:49,080 --> 00:49:51,160 I want a ‘sorry’! 804 00:49:51,720 --> 00:49:53,080 Same place! 805 00:49:54,840 --> 00:49:57,080 [soft vocalising] 806 00:50:17,480 --> 00:50:21,680 “What is this? What is this?” 807 00:50:22,080 --> 00:50:25,040 “It feels so strange” 808 00:50:26,480 --> 00:50:28,400 “What is this?" 809 00:50:29,240 --> 00:50:30,720 "What is this?” 810 00:50:30,880 --> 00:50:35,280 “Hey, it feels so strange when you touch me” 811 00:50:35,480 --> 00:50:37,560 “When you hold my hand” 812 00:50:37,640 --> 00:50:39,960 “And walk with me around” 813 00:50:40,040 --> 00:50:44,440 “Hey, being friends with you disturbs my calm” 814 00:50:44,640 --> 00:50:49,880 “As I seek your hand and become yours” 815 00:50:50,160 --> 00:50:54,440 “When you are with me it’s a celebration” 816 00:50:54,960 --> 00:50:59,000 “When you are around it’s tranquillity” 817 00:50:59,520 --> 00:51:03,800 “When you are with me I feel safe” 818 00:51:08,600 --> 00:51:12,800 “Wherever I have to go I don’t feel like going there” 819 00:51:12,960 --> 00:51:17,200 “I want to stay with you” 820 00:51:17,720 --> 00:51:22,040 “Whatever I want to eat I don’t feel like doing it” 821 00:51:22,280 --> 00:51:25,920 “I want to keep looking at you!” 822 00:51:26,000 --> 00:51:27,760 “What is this?” 823 00:51:28,560 --> 00:51:31,760 “I cannot take it what is this?” 824 00:51:33,240 --> 00:51:37,080 “I am not able to contain it What could be this?” 825 00:51:39,520 --> 00:51:45,000 “With no care or botheration this feels so good” 826 00:52:20,920 --> 00:52:24,840 “Hey, it feels so strange when you touch me” 827 00:52:25,160 --> 00:52:27,400 “When you hold my hand” 828 00:52:27,480 --> 00:52:29,560 “And walk with me around” 829 00:52:30,120 --> 00:52:34,160 “Hey, being friends with you disturbs my calm” 830 00:52:34,520 --> 00:52:39,760 “As I seek your hand and become yours” 831 00:52:48,160 --> 00:52:49,680 “What is this feeling?” 832 00:52:50,800 --> 00:52:54,440 “I can’t contain it anymore What is this?” 833 00:52:55,440 --> 00:52:59,760 “It’s quite beyond me What is this?” 834 00:53:01,800 --> 00:53:06,880 “With no care or botheration this feels so good” 835 00:53:09,240 --> 00:53:10,520 [marching footsteps] 836 00:53:10,880 --> 00:53:13,240 Chief, this was the final message sent by Black Hawk. 837 00:53:18,680 --> 00:53:20,560 Chief, if you are watching this, 838 00:53:20,640 --> 00:53:21,800 I must be dead by now. 839 00:53:22,040 --> 00:53:26,280 God has planned a mission in collaboration with China to spell disaster for India. 840 00:53:26,640 --> 00:53:27,400 Mission Rabbit. 841 00:53:27,480 --> 00:53:30,600 His mission requires the super cells Sudeep Chowdary displayed in the auction. 842 00:53:30,680 --> 00:53:32,480 That’s why God is going to Budapest. 843 00:53:32,560 --> 00:53:35,240 Whether these super cells are biological weapons 844 00:53:35,320 --> 00:53:38,200 or human bombs or sleeper cells... we don’t know yet. 845 00:53:38,280 --> 00:53:40,240 It’s a technically encrypted programme. 846 00:53:40,440 --> 00:53:43,680 Sudeep Chowdary ran a trial of this mission in the Middle East a month ago. 847 00:53:43,760 --> 00:53:46,640 Its effect covered a minimum radius of one kilometre. 848 00:53:46,880 --> 00:53:50,800 If God gets his hands on these super cells, no one can save India. 849 00:53:51,120 --> 00:53:54,200 I recorded this video as soon as I got the information and sending it across to you. 850 00:53:54,680 --> 00:53:55,680 Jai Hind! 851 00:54:00,960 --> 00:54:02,320 [tires screech] 852 00:54:15,200 --> 00:54:18,400 I knew he would bring you home some day. 853 00:54:18,640 --> 00:54:21,360 This is how he did it messing with the minister. 854 00:54:22,760 --> 00:54:24,720 He sure owes an apology. 855 00:54:40,200 --> 00:54:43,160 [dramatic vocalising] 856 00:54:46,960 --> 00:54:49,800 [edgy music playing] 857 00:54:52,920 --> 00:54:54,920 [footsteps] 858 00:54:57,240 --> 00:54:59,400 A very impressive set up, Guruji. Is this our den? 859 00:55:00,760 --> 00:55:03,240 I want to assign a mission to you. 860 00:55:03,400 --> 00:55:04,840 Agent Ramakrishna 00... 861 00:55:05,560 --> 00:55:06,600 ...on duty, sir! 862 00:55:07,040 --> 00:55:09,680 It’s the wildness in you that has brought you so far. 863 00:55:09,760 --> 00:55:10,720 Thank you, Guruji! 864 00:55:10,960 --> 00:55:13,240 It’s my thirty year long dream to become an agent, Guruji. 865 00:55:13,320 --> 00:55:14,320 You don’t understand. 866 00:55:14,520 --> 00:55:16,120 But you are only 25! 867 00:55:16,320 --> 00:55:18,120 Sorry! I hyped it in excitement. 868 00:55:18,440 --> 00:55:19,520 What is the mission, Guruji? 869 00:55:19,600 --> 00:55:23,400 If you want a mission from me, you will have to give up something. 870 00:55:23,640 --> 00:55:26,480 I have done Masters in giving up, Guruji. Just tell me and I will give it up. 871 00:55:26,560 --> 00:55:28,200 Simply order and I shall lay my life for you. 872 00:55:29,040 --> 00:55:30,880 It’s more important than your life. You must give up your love. 873 00:55:35,440 --> 00:55:36,760 Leave the girl, 874 00:55:37,200 --> 00:55:39,920 join hands with Jai Kishan and then come to me. 875 00:55:40,360 --> 00:55:41,440 Guruji... the girl is... 876 00:55:41,520 --> 00:55:43,720 You decide whether you are in or out. 877 00:55:43,880 --> 00:55:45,720 [dramatic vocalising] 878 00:55:56,320 --> 00:55:59,760 Have you ever seen a guy who intimidates you not by beating but by taking a beating? 879 00:56:00,880 --> 00:56:02,040 He’s a wild guy! 880 00:56:02,120 --> 00:56:03,200 He goes to any extent. 881 00:56:03,480 --> 00:56:05,280 Come. I will tell you what to do. 882 00:56:05,600 --> 00:56:07,960 [car engines revving] 883 00:56:31,760 --> 00:56:33,240 Is it a sorry you want? 884 00:56:36,360 --> 00:56:39,840 Men like you should stand not next to a girl. 885 00:56:42,480 --> 00:56:44,280 But next to someone like me. 886 00:56:46,200 --> 00:56:47,680 I have come to kill you. 887 00:56:48,600 --> 00:56:49,920 But I make you an offer. 888 00:56:51,760 --> 00:56:54,240 Join hands with me just once. 889 00:56:55,720 --> 00:56:57,760 I am asking you to stay with me. 890 00:56:58,200 --> 00:56:59,360 Like a servant? 891 00:56:59,440 --> 00:57:03,320 Hey! For your wildness and skills, position... 892 00:57:03,400 --> 00:57:04,800 I will give you a position! 893 00:57:05,680 --> 00:57:07,640 What sort of position? 894 00:57:07,720 --> 00:57:10,200 Hey! You shall be next only to my son. 895 00:57:10,720 --> 00:57:12,960 - - Will you stand on your word? - For sure! 896 00:57:13,400 --> 00:57:14,200 Done! 897 00:57:14,280 --> 00:57:15,480 I am okay with the deal. 898 00:57:21,400 --> 00:57:22,360 Dad! 899 00:57:23,280 --> 00:57:25,640 You keep asking me what I want to become. 900 00:57:27,200 --> 00:57:29,960 There will be no better chance to settle down in life. 901 00:57:54,720 --> 00:57:56,480 [helicopter approaching] 902 00:58:11,000 --> 00:58:11,960 [gunshots] 903 00:58:17,520 --> 00:58:21,040 Mahadev, you can’t stop me! 904 00:58:21,760 --> 00:58:23,720 Recover the data from this. 905 00:58:24,160 --> 00:58:28,800 You need the inside information to know about the supercells programme. 906 00:58:30,160 --> 00:58:33,400 Take the required technical support and make it fast. 907 00:58:49,560 --> 00:58:50,400 He is your mission. 908 00:58:53,040 --> 00:58:54,160 Who is he, ji? 909 00:58:54,520 --> 00:58:57,280 The most intelligent and dangerous person. 910 00:58:57,680 --> 00:59:01,960 Born human, worked like a machine and now transformed into a beast. 911 00:59:02,440 --> 00:59:03,760 Ex-Agent, Dharma. 912 00:59:04,120 --> 00:59:05,120 Agent? 913 00:59:08,080 --> 00:59:09,880 - -What is your name? - Dharma. 914 00:59:10,120 --> 00:59:13,040 I chiselled him into a missile for our country. 915 00:59:27,280 --> 00:59:29,560 Once he takes up a mission, there is no failure. 916 00:59:29,920 --> 00:59:32,720 Even if he is caught by the enemy and faces excruciating torture, 917 00:59:33,040 --> 00:59:36,400 he is a true agent who won’t disclose the national secrets. 918 00:59:36,600 --> 00:59:39,480 I trained him into a benchmark for pain tolerance. 919 00:59:41,120 --> 00:59:45,320 Killing people more and more in the mission, he has now become a killing freak. 920 00:59:45,800 --> 00:59:48,520 I failed to observe the changes in his mind. 921 00:59:49,200 --> 00:59:52,840 I sent him undercover for the mission against Syndicate. 922 00:59:53,400 --> 00:59:58,240 But he joined hands with the members, learnt everything from its roots 923 00:59:58,480 --> 00:59:59,840 and using his intelligence, 924 01:00:00,240 --> 01:00:03,560 became the king of the jungle leading the beasts of Syndicate. 925 01:00:06,000 --> 01:00:08,880 He became my enemy and a threat to the country. 926 01:00:10,000 --> 01:00:14,320 He created an impenetrable international network... 927 01:00:14,720 --> 01:00:16,560 and became God of the underworld. 928 01:00:17,800 --> 01:00:21,840 I sent several best agents over the past four years to catch him. 929 01:00:22,280 --> 01:00:26,360 But he easily identified every single agent who penetrated into his network 930 01:00:26,440 --> 01:00:27,760 and killed them brutally. 931 01:00:28,440 --> 01:00:31,400 The modus operandi of RAW, my approach to a problem... 932 01:00:31,640 --> 01:00:34,320 Including the National Security, he knows everything! 933 01:00:35,680 --> 01:00:37,000 Now it’s high time. 934 01:00:37,280 --> 01:00:39,040 Now in the name of Mission Rabbit... 935 01:00:39,120 --> 01:00:42,800 he is out to destroy the country and he has joined hands with China. 936 01:00:43,240 --> 01:00:45,600 He has a big plan in motion. 937 01:00:46,640 --> 01:00:48,320 We must discover the plan and abort it. 938 01:00:48,880 --> 01:00:50,600 The syndicate members should be caught. 939 01:00:51,360 --> 01:00:54,080 Do you know why I have selected you in such a short time? 940 01:00:54,480 --> 01:00:55,680 Ji? 941 01:00:55,960 --> 01:00:58,600 You have not a single quality of a spy. 942 01:00:59,000 --> 01:01:02,520 You are untrained, unpredictable and unprofessional. 943 01:01:03,040 --> 01:01:04,880 No one would believe you are an agent. 944 01:01:06,000 --> 01:01:08,280 Even his radar won’t detect you. 945 01:01:08,920 --> 01:01:11,040 Just be yourself. 946 01:01:11,600 --> 01:01:12,600 That is my trump card. 947 01:01:16,360 --> 01:01:18,320 Luckily, even Jai Kishan is impressed with you. 948 01:01:18,640 --> 01:01:20,480 To enter his network, 949 01:01:20,720 --> 01:01:23,360 Jai Kishan is your only jumping pot. 950 01:01:34,840 --> 01:01:35,920 Guruji... 951 01:01:36,760 --> 01:01:38,280 I didn’t imagine this in my wildest dreams! 952 01:01:38,680 --> 01:01:40,320 Wow, wow, wow! This is what you call a mission. 953 01:01:40,400 --> 01:01:41,520 This is a fantastic debut! 954 01:01:41,600 --> 01:01:43,480 I will finish this in the most unpredictable way and come back. Just watch. 955 01:01:45,600 --> 01:01:48,400 Your passports and files on God. 956 01:01:48,560 --> 01:01:49,680 What about guns? 957 01:01:50,440 --> 01:01:53,520 One wrong step and RAW won’t spare you. 958 01:01:54,040 --> 01:01:54,960 Guns, Guruji. 959 01:01:55,120 --> 01:01:56,360 You will get them when you need them. 960 01:01:56,440 --> 01:01:58,920 You and I are strangers from now. 961 01:02:01,280 --> 01:02:03,760 But we must meet when you officially make me an agent, Guruji. 962 01:02:04,080 --> 01:02:05,680 We will see if you get back. 963 01:02:07,240 --> 01:02:09,080 If I get back? 964 01:02:09,520 --> 01:02:12,240 Guruji! You will be in for a shock. Wait for a shock! 965 01:02:12,800 --> 01:02:13,800 Good luck. 966 01:02:15,040 --> 01:02:17,480 Agent Wild reporting for duty... sir? 967 01:02:17,920 --> 01:02:18,640 Wild? 968 01:02:18,720 --> 01:02:20,200 My code name. How do you like it? 969 01:02:20,920 --> 01:02:21,960 Wild Saale! 970 01:02:22,160 --> 01:02:22,880 Hey! 971 01:02:23,480 --> 01:02:24,800 Send me the guns, brother. 972 01:02:31,680 --> 01:02:33,080 Chief! He acts like a monkey. 973 01:02:33,160 --> 01:02:34,680 Do you think he can handle this mission? 974 01:02:35,000 --> 01:02:38,480 Only a monkey can get into a lion’s cage and come back. 975 01:02:39,560 --> 01:02:41,440 That boy surprised me three times. 976 01:02:41,800 --> 01:02:42,920 He could hack. 977 01:02:43,200 --> 01:02:44,480 He could kill. 978 01:02:45,120 --> 01:02:46,720 He could give up his love. 979 01:02:47,160 --> 01:02:49,400 It’s the wildness that I like in this monkey. 980 01:02:50,400 --> 01:02:51,480 I am taking a chance. 981 01:02:52,480 --> 01:02:54,240 Mwah...! 982 01:03:05,040 --> 01:03:09,560 I can spot even the most well-trained spies from a mile away. 983 01:03:10,560 --> 01:03:12,920 Why is he sending a kid to get me? 984 01:03:14,160 --> 01:03:17,360 Devil can use even a toothpick like AK 47. 985 01:03:17,440 --> 01:03:19,640 He has even dumped his girlfriend for the mission, sir. 986 01:03:20,920 --> 01:03:23,280 Interesting. But he is not important for us. 987 01:03:23,480 --> 01:03:25,760 We must read Mahadev’s mind behind choosing him. 988 01:03:25,840 --> 01:03:28,160 Let me decode the Devil’s mind. 989 01:03:34,960 --> 01:03:37,760 First, you must win Jai Kishan’s trust. 990 01:03:38,000 --> 01:03:41,840 To do that, he should always with Jai Kishan. 991 01:03:42,840 --> 01:03:44,640 Take whatever you like! 992 01:03:45,120 --> 01:03:46,000 So! 993 01:03:46,240 --> 01:03:51,880 I am sure he has asked the boy to be present at the consignment at Vizag today. 994 01:03:52,760 --> 01:03:57,480 The 25 crores scam money robbed from the public is going to Syndicate from there. 995 01:03:58,720 --> 01:04:03,280 It is Jai Kishan’s responsibility to carry it to the port in containers. 996 01:04:03,960 --> 01:04:09,040 From there it is Deva’s duty to take it into international waters. 997 01:04:11,480 --> 01:04:13,320 To enter into God’s network, 998 01:04:13,880 --> 01:04:15,880 Deva is your important source. 999 01:04:24,840 --> 01:04:25,720 This is the guy. 1000 01:04:25,800 --> 01:04:28,240 But it may take a month to reach him. 1001 01:04:28,560 --> 01:04:29,880 Or even two months. 1002 01:04:29,960 --> 01:04:31,640 You must wait patiently. 1003 01:04:31,960 --> 01:04:32,800 Take care of Blue Whale! 1004 01:04:32,880 --> 01:04:35,400 Deva trusts only Jai Kishan. 1005 01:04:35,600 --> 01:04:37,440 So, Jai Kishan is your golden goose. 1006 01:04:39,200 --> 01:04:41,080 If you can win his confidence... 1007 01:04:41,320 --> 01:04:44,720 doors to God’s network will open only by getting close to Deva. 1008 01:04:45,080 --> 01:04:46,960 Once you do that, getting inside God’s network 1009 01:04:47,040 --> 01:04:48,520 will be a cake walk for you. 1010 01:04:48,760 --> 01:04:50,680 I am pretty clear about the route. 1011 01:04:51,520 --> 01:04:52,360 Let’s... 1012 01:04:53,440 --> 01:04:54,520 watch... 1013 01:04:55,560 --> 01:04:56,800 the game! 1014 01:04:58,360 --> 01:04:59,040 Welcome! 1015 01:04:59,120 --> 01:05:01,880 [??] 1016 01:05:03,320 --> 01:05:04,920 [??] 1017 01:05:05,320 --> 01:05:07,800 ?? 1018 01:05:09,920 --> 01:05:12,600 ?? 1019 01:05:12,880 --> 01:05:15,760 ?? 1020 01:05:15,960 --> 01:05:18,760 ?? 1021 01:05:18,960 --> 01:05:21,840 ?? 1022 01:05:21,920 --> 01:05:24,840 ?? 1023 01:05:25,120 --> 01:05:28,080 ?? 1024 01:05:28,600 --> 01:05:29,680 Wild brother! 1025 01:05:30,320 --> 01:05:31,560 What is this get up? 1026 01:05:31,640 --> 01:05:32,880 Bond get up, boss. 1027 01:05:32,960 --> 01:05:35,400 Today is the first day. I get to do this, boss. 1028 01:05:36,160 --> 01:05:37,520 You gave me life. 1029 01:05:37,600 --> 01:05:39,160 You gifted me a Lamborghini. 1030 01:05:39,440 --> 01:05:42,080 I have brought you a return gift, boss. 1031 01:05:42,160 --> 01:05:43,760 - -I have! - Wow! 1032 01:05:44,000 --> 01:05:46,840 I have set jammers for three-kilometer radius, boss. 1033 01:05:46,920 --> 01:05:48,560 No one can reach beyond it. 1034 01:05:48,800 --> 01:05:51,760 Until our work is done, not a call or sms will go through. 1035 01:05:52,080 --> 01:05:53,800 You keep impressing me, brother. 1036 01:05:54,120 --> 01:05:56,440 But you keep hurting me, boss. 1037 01:05:56,520 --> 01:05:58,840 - -Hey, don’t sulk, brother. - Why so much priority? 1038 01:06:00,040 --> 01:06:02,520 This is a Syndicate affair. 1039 01:06:02,840 --> 01:06:05,800 If we mess it up, they will drown us in the sea. 1040 01:06:06,600 --> 01:06:08,640 The port is totally under our control. 1041 01:06:08,880 --> 01:06:09,480 Okay? 1042 01:06:09,560 --> 01:06:11,440 These are all a part of our private army. 1043 01:06:11,720 --> 01:06:13,360 The most notorious criminals. 1044 01:06:19,000 --> 01:06:20,000 Boss! 1045 01:06:20,120 --> 01:06:23,640 With all these men and guns around, I can’t contain my excitement. 1046 01:06:23,880 --> 01:06:26,160 Boss! Can I interact with our army just once? 1047 01:06:26,480 --> 01:06:28,600 He will create a problem now, 1048 01:06:29,160 --> 01:06:32,320 trouble shoot it and win Jai Shankar’s trust. 1049 01:06:32,560 --> 01:06:33,520 Hey, you all! 1050 01:06:34,280 --> 01:06:36,000 This is your technical boss. 1051 01:06:37,680 --> 01:06:39,400 He is like my son. 1052 01:06:39,640 --> 01:06:41,080 Oh my! 1053 01:06:41,240 --> 01:06:42,880 - - Have a blast, brother. - Boss! 1054 01:06:43,080 --> 01:06:45,080 With your permission, let me do a voice recording. 1055 01:06:45,160 --> 01:06:46,040 Do it. 1056 01:06:46,120 --> 01:06:47,480 Today! 1057 01:06:47,800 --> 01:06:50,720 11012022 full moon at 1.30 am. 1058 01:06:50,800 --> 01:06:53,480 This is my first day. It is a very auspicious day! 1059 01:06:54,000 --> 01:06:55,040 Hey, guys! 1060 01:06:56,040 --> 01:06:59,400 It takes a lot of guts to do such lowly, ignoble and degenerate jobs. 1061 01:06:59,680 --> 01:07:02,200 In my view, we are real superheroes! 1062 01:07:02,280 --> 01:07:03,680 Yes! 1063 01:07:04,240 --> 01:07:06,640 Who are we all working for? 1064 01:07:06,720 --> 01:07:07,880 Jai Kishan! 1065 01:07:07,960 --> 01:07:08,880 Say it louder. 1066 01:07:08,960 --> 01:07:10,360 Jai Kishan! 1067 01:07:10,960 --> 01:07:12,800 This is a historical moment for me. 1068 01:07:13,040 --> 01:07:15,360 Today is the first day in the field job I have dreamed about. 1069 01:07:15,440 --> 01:07:17,920 I am so excited. Are you excited? 1070 01:07:18,000 --> 01:07:19,160 Yeah! 1071 01:07:19,360 --> 01:07:23,200 - - Has any of you ever killed anyone? - Yes! 1072 01:07:23,280 --> 01:07:25,640 - - I have killed! - Oh! 1073 01:07:25,880 --> 01:07:28,440 I have killed sixty badass criminals. 1074 01:07:28,520 --> 01:07:29,440 Wow! 1075 01:07:29,520 --> 01:07:32,280 Do you know the fist lucky guy who died? 1076 01:07:32,360 --> 01:07:33,520 Who is he? 1077 01:07:33,720 --> 01:07:36,280 The great Jai Kishan! 1078 01:07:36,400 --> 01:07:37,560 [gunshots] 1079 01:07:40,880 --> 01:07:42,760 [thump] 1080 01:07:42,840 --> 01:07:43,520 ?? 1081 01:07:50,160 --> 01:07:51,400 The 60th guy has dropped dead. 1082 01:07:51,960 --> 01:07:53,400 Now everybody in shock. 1083 01:07:56,480 --> 01:07:59,200 It takes thirty seconds for them to get out of the shock. 1084 01:07:59,920 --> 01:08:03,120 Now it’s time for a wild ride. 1085 01:08:07,080 --> 01:08:08,840 [smoke hissing] [clattering] 1086 01:08:20,800 --> 01:08:23,680 [gun firing] 1087 01:10:12,720 --> 01:10:14,160 I will see your end! 1088 01:10:53,080 --> 01:10:56,040 [gun firing] 1089 01:11:17,160 --> 01:11:18,160 Hey! 1090 01:11:18,520 --> 01:11:21,640 Throw the wild rogue out and clean the container. 1091 01:11:21,840 --> 01:11:23,160 He is invincible! 1092 01:11:23,360 --> 01:11:25,720 Our bullets shudder to touch him. 1093 01:11:26,160 --> 01:11:28,280 This is a silence between two attacks. 1094 01:11:28,680 --> 01:11:32,120 I feel death is dancing salsa around us, brother. 1095 01:11:34,800 --> 01:11:35,840 Huh! 1096 01:11:50,440 --> 01:11:53,080 Hey! Reload the magazines. 1097 01:11:53,240 --> 01:11:54,720 Where are they? We have run out of them. 1098 01:11:55,560 --> 01:11:59,320 ?? 1099 01:11:59,400 --> 01:12:03,240 ?? 1100 01:12:03,320 --> 01:12:07,440 ?? 1101 01:12:07,600 --> 01:12:12,240 ?? 1102 01:12:13,800 --> 01:12:18,200 ?? 1103 01:12:21,880 --> 01:12:25,680 ?? 1104 01:13:00,560 --> 01:13:01,560 Hey! 1105 01:13:02,120 --> 01:13:05,720 My bullets desire a wild romance from your body. 1106 01:13:06,040 --> 01:13:07,040 Ah? 1107 01:13:07,720 --> 01:13:10,080 Are you ready, boys? Huh? 1108 01:13:11,400 --> 01:13:12,120 Mwah! 1109 01:13:17,920 --> 01:13:21,600 [automatic gun firing] 1110 01:13:21,680 --> 01:13:23,560 ?? 1111 01:13:23,760 --> 01:13:25,640 ?? 1112 01:13:25,720 --> 01:13:29,880 ?? 1113 01:13:30,080 --> 01:13:33,960 ?? 1114 01:13:58,480 --> 01:14:02,600 ?? 1115 01:14:02,680 --> 01:14:06,400 ?? 1116 01:14:15,560 --> 01:14:19,760 ?? 1117 01:14:20,640 --> 01:14:22,240 Mission complete! 1118 01:14:30,200 --> 01:14:31,440 Unpredictable! 1119 01:14:32,120 --> 01:14:33,200 Just like me. 1120 01:14:35,520 --> 01:14:38,400 Right now... he is more important. 1121 01:14:54,520 --> 01:14:58,200 ?? 1122 01:15:00,920 --> 01:15:02,960 My first mission... my first day! 1123 01:15:04,400 --> 01:15:05,320 I told you, didn’t I? 1124 01:15:05,400 --> 01:15:07,760 That I killed sixty badass criminals. 1125 01:15:09,720 --> 01:15:10,760 Thank you, Guruji. 1126 01:15:11,320 --> 01:15:12,440 I didn’t follow your orders. 1127 01:15:12,840 --> 01:15:14,280 I don’t know what tomorrow has in store. 1128 01:15:14,560 --> 01:15:16,640 But right now I am in a proud moment. 1129 01:15:17,240 --> 01:15:18,760 I am the best. 1130 01:15:19,160 --> 01:15:21,720 ?? 1131 01:15:22,760 --> 01:15:25,280 God! I know you are the best. 1132 01:15:26,640 --> 01:15:28,440 I am on so high for killing these goons. 1133 01:15:28,680 --> 01:15:29,840 What if I kill you? 1134 01:15:30,040 --> 01:15:31,520 What I if I shoot you down? 1135 01:15:32,960 --> 01:15:33,920 Ha ha! 1136 01:15:34,000 --> 01:15:35,840 The very thought gives me goosebumps. 1137 01:15:37,640 --> 01:15:40,160 My next step is directly to you. 1138 01:15:42,400 --> 01:15:44,440 Tighten the nuts and bolts in your network. 1139 01:15:44,520 --> 01:15:47,480 If you see me directly, you will drop dead. 1140 01:15:50,080 --> 01:15:50,880 Sir! 1141 01:15:51,160 --> 01:15:53,040 He seems to be very dangerous. 1142 01:15:53,640 --> 01:15:54,840 What do we do? 1143 01:15:55,160 --> 01:15:56,320 Let’s kill him, sir. 1144 01:15:57,480 --> 01:15:58,800 ?? 1145 01:15:59,080 --> 01:16:00,160 Let him come! 1146 01:16:01,200 --> 01:16:03,840 He said he wants to. Let him. 1147 01:16:04,680 --> 01:16:06,720 How strong my network is... 1148 01:16:07,040 --> 01:16:08,760 I would like to check too. 1149 01:16:09,360 --> 01:16:10,920 Every moment... 1150 01:16:11,480 --> 01:16:14,360 he will have to pass death on his way. 1151 01:16:14,560 --> 01:16:18,160 Don’t tell anyone of his arrival. 1152 01:16:21,440 --> 01:16:23,680 Just experience it. 1153 01:16:23,960 --> 01:16:26,360 God! I don’t know where you are. 1154 01:16:27,240 --> 01:16:30,320 I am coming! 1155 01:16:30,520 --> 01:16:32,440 I am watching. 1156 01:16:39,760 --> 01:16:41,440 Is he the one who killed the central minister! 1157 01:16:41,960 --> 01:16:43,120 He is unpredictable, sir. 1158 01:16:43,840 --> 01:16:46,320 He didn't follow Chief's instructions. He followed his own mind. 1159 01:16:49,080 --> 01:16:51,320 And he was supposed to get into Jai Kishan’s good books. 1160 01:16:51,800 --> 01:16:53,760 Instead, he got into RAW Chief’s bad books. 1161 01:16:55,800 --> 01:17:00,560 Consequently, he became a target for both for Syndicate and Devil. 1162 01:17:08,200 --> 01:17:09,680 - -Trace this number. - Okay, Chief. 1163 01:17:09,840 --> 01:17:13,480 Is there a RAW related operation behind Jai Kishan’s death? 1164 01:17:13,840 --> 01:17:14,800 Definitely no, sir. 1165 01:17:14,960 --> 01:17:18,000 Many agents have already lost their lives to your operations. 1166 01:17:18,080 --> 01:17:20,960 We are appointing an enquiry commision on Jai Kishan's death! 1167 01:17:21,040 --> 01:17:23,320 Any operation related to God in future, 1168 01:17:23,520 --> 01:17:25,880 you are not allowed to implement without the knowledge of the government. 1169 01:17:26,360 --> 01:17:27,240 Not possible, madam. 1170 01:17:28,440 --> 01:17:30,320 All our missions are highly classified. 1171 01:17:31,800 --> 01:17:34,240 And I am reporting only to our Higher offcials. 1172 01:17:35,200 --> 01:17:38,480 If RAW involvement in this comes to light, consequences will be very bad. 1173 01:17:38,560 --> 01:17:39,920 I have other important meetings. 1174 01:17:40,240 --> 01:17:41,680 So, I am taking your leave. 1175 01:17:50,360 --> 01:17:51,880 Hey! Get up, idiot! 1176 01:17:51,960 --> 01:17:53,960 - - Dad! - Someone has been incessantly calling you. 1177 01:17:54,040 --> 01:17:55,000 Who is it, dad? 1178 01:17:55,240 --> 01:17:57,560 He also told me on phone that you are bloody here. 1179 01:17:57,640 --> 01:17:59,080 - - Call him back, please. - Hey! 1180 01:17:59,360 --> 01:18:00,440 Guruji! 1181 01:18:04,880 --> 01:18:07,000 Hey, get me my BP tablet and a hammer. 1182 01:18:07,520 --> 01:18:08,400 Guruji! 1183 01:18:08,840 --> 01:18:10,520 What were my instructions? And what have you done? 1184 01:18:10,600 --> 01:18:13,000 You asked me to protect Jai Kishan but I killed him! 1185 01:18:13,080 --> 01:18:14,680 Who told you to kill him? 1186 01:18:15,440 --> 01:18:19,080 When I saw the guns after going there, I felt like killing him and I did. 1187 01:18:19,160 --> 01:18:20,760 You felt like it and killed him?? 1188 01:18:20,840 --> 01:18:23,240 When Deva is the destination, why linger around Jai Kishan? 1189 01:18:23,320 --> 01:18:25,240 - - We don't have the time! - Cut the nonsense! 1190 01:18:25,680 --> 01:18:27,000 Don't behave unprofessionally. 1191 01:18:27,080 --> 01:18:29,480 But you selected me because I am unprofessional. 1192 01:18:29,560 --> 01:18:31,960 Didn’t you ask me to deal with it in my own style? 1193 01:18:32,040 --> 01:18:34,000 I have a plan, ji. Let me implement it. 1194 01:18:34,200 --> 01:18:35,920 Everyone might land in soup. 1195 01:18:36,320 --> 01:18:37,560 It's my warning! 1196 01:18:38,360 --> 01:18:41,480 From now, whatever your plan is, inform me before executing it. 1197 01:18:42,040 --> 01:18:43,560 - - Not possible ji. - Why not? 1198 01:18:43,640 --> 01:18:45,640 - - Not possible, ji. - Why not? 1199 01:18:45,800 --> 01:18:48,480 Because I have no idea what I would be doing the next moment, ji. 1200 01:18:48,560 --> 01:18:49,880 I find myself unpredictable. 1201 01:18:49,960 --> 01:18:50,760 Just shut up! 1202 01:18:50,840 --> 01:18:52,360 I am shutting it down, Guruji. 1203 01:19:01,720 --> 01:19:03,840 [tense music playing] 1204 01:19:09,720 --> 01:19:11,040 Who killed the minister? 1205 01:19:11,120 --> 01:19:12,560 What happened at the port, Deva? 1206 01:19:13,880 --> 01:19:15,280 Minister is not important. 1207 01:19:16,000 --> 01:19:18,200 We missed the blue whale that was to board the ship. 1208 01:19:18,440 --> 01:19:19,160 [All]: What? 1209 01:19:19,240 --> 01:19:20,680 Does God know about this? 1210 01:19:22,680 --> 01:19:23,480 What? 1211 01:19:23,560 --> 01:19:25,120 We have lost the Blue Whale, sir. 1212 01:19:28,760 --> 01:19:30,560 He stole the black money container? 1213 01:19:35,320 --> 01:19:37,080 This is also very unpredictable, sir. 1214 01:19:38,120 --> 01:19:40,320 I love this guy! 1215 01:19:41,720 --> 01:19:45,120 For the first time, there is an attack on Syndicate, Deva. 1216 01:19:46,000 --> 01:19:48,520 That container stands for Syndicate’s faith. 1217 01:19:48,600 --> 01:19:52,160 Whoever has taken it, his head shall be at your feet, sir. 1218 01:19:52,240 --> 01:19:54,080 Deva will take care, guys. 1219 01:19:55,360 --> 01:19:56,840 You should have told them, sir. 1220 01:19:56,920 --> 01:19:58,360 I play a fair game. 1221 01:19:58,760 --> 01:19:59,880 He said he would come. 1222 01:20:00,480 --> 01:20:01,520 Let him come! 1223 01:20:01,760 --> 01:20:03,400 Will my men simply watch? 1224 01:20:03,560 --> 01:20:06,120 Deva will catch him in 24 hours. 1225 01:20:06,200 --> 01:20:08,560 Deva needs only five hours. 1226 01:20:11,840 --> 01:20:13,880 To get me his head! 1227 01:20:14,120 --> 01:20:16,680 [helicopter whirring] 1228 01:20:21,440 --> 01:20:22,400 [gunshots] 1229 01:20:37,000 --> 01:20:39,760 [tires screech] 1230 01:20:51,360 --> 01:20:52,840 Hey! Whoa! Easy, easy! 1231 01:20:52,920 --> 01:20:53,520 Whoa! 1232 01:20:53,840 --> 01:20:56,840 With such a huge consignment involved, you are expected to be with your dad. 1233 01:20:58,240 --> 01:20:59,480 Why weren’t you there? 1234 01:21:00,480 --> 01:21:02,720 - -You must have killed your dad. - Hey! No, no, no. 1235 01:21:02,800 --> 01:21:05,200 Or you must know the person who killed him and stole the container. 1236 01:21:05,520 --> 01:21:06,760 I... I have no idea, sir. 1237 01:21:07,080 --> 01:21:10,160 It was some gang war, sir. They say he was killed in crossfire. 1238 01:21:10,360 --> 01:21:12,400 I give you 12 hours time. 1239 01:21:12,960 --> 01:21:14,880 The Blue Whale must be traced. 1240 01:21:36,160 --> 01:21:37,640 Who the hell are you? 1241 01:21:37,840 --> 01:21:39,480 I have the container, bro. 1242 01:21:41,520 --> 01:21:43,760 - - Hey, tell me! Where is the container? - Hey! 1243 01:21:43,840 --> 01:21:45,880 Hey, I have come to talk to you. Allow me to talk! -Tell us! 1244 01:21:45,960 --> 01:21:47,080 Hey, hey! 1245 01:21:50,680 --> 01:21:52,000 Will you tell us or shall we kill you? 1246 01:21:52,800 --> 01:21:53,480 Hey! 1247 01:22:06,640 --> 01:22:07,880 What are you trying to do? 1248 01:22:07,960 --> 01:22:09,920 Is anyone allowing me to talk? 1249 01:22:10,400 --> 01:22:11,640 What is this, Deva bro? 1250 01:22:11,840 --> 01:22:13,360 Have I voluntarily come here? Or have you abducted me? 1251 01:22:19,360 --> 01:22:21,160 Do you know what’s in the container? 1252 01:22:21,760 --> 01:22:23,440 Dollars, Pounds and Dirhams put together... 1253 01:22:23,520 --> 01:22:26,360 in Indian currency it’s 25 thousand crores and ninety lakh rupees? 1254 01:22:28,480 --> 01:22:30,160 How did you open the lock? 1255 01:22:32,000 --> 01:22:34,400 I used this and breached the security code. 1256 01:22:35,520 --> 01:22:36,480 Who the hell are you? 1257 01:22:38,200 --> 01:22:41,560 I am a gutsy middle class boy who wants to get rich in a short time. 1258 01:22:42,360 --> 01:22:43,760 I am a wild scoundrel. 1259 01:22:44,280 --> 01:22:47,200 Guns,bullets and grenades! I am crazy about them. 1260 01:22:47,280 --> 01:22:48,440 That’s the matter. 1261 01:22:48,960 --> 01:22:51,120 I got the chance and I joined Jai Kishan’s team. 1262 01:22:51,560 --> 01:22:54,480 But when I saw you in the port, I realised my place is next to you. 1263 01:22:56,360 --> 01:22:57,960 You are my boss from now. 1264 01:22:58,440 --> 01:22:59,920 I will do whatever you say. 1265 01:23:01,080 --> 01:23:03,080 I will even give you my life. 1266 01:23:03,400 --> 01:23:04,280 Give it. 1267 01:23:06,360 --> 01:23:07,360 [grenade key clicking] 1268 01:23:11,840 --> 01:23:12,720 [grenade key clicking] 1269 01:23:14,160 --> 01:23:16,600 - -Who killed all those present at the port? - Me. 1270 01:23:19,120 --> 01:23:21,640 You are right, bro. Who would believe I have done it? 1271 01:23:21,720 --> 01:23:24,120 Someone informed the police. There was cross firing. 1272 01:23:24,200 --> 01:23:25,240 Everyone was dead. 1273 01:23:25,520 --> 01:23:27,280 Did the cops kill even Jai Kishan? 1274 01:23:27,480 --> 01:23:28,360 I did. 1275 01:23:29,960 --> 01:23:31,920 I swear I killed him for real. 1276 01:23:32,480 --> 01:23:33,440 [grenade key clinking] 1277 01:23:35,800 --> 01:23:37,120 Why did you kill him? 1278 01:23:37,880 --> 01:23:40,120 Personal revenge, bro. He meddled with my love. 1279 01:23:41,520 --> 01:23:45,120 The situation was favourable. I killed him so crossfire can be blamed. 1280 01:23:46,720 --> 01:23:49,080 When you kill my man and come to me, 1281 01:23:49,200 --> 01:23:50,680 did you think I would spare you? 1282 01:23:50,880 --> 01:23:52,120 You will kill me. 1283 01:23:55,160 --> 01:23:57,800 After what has happened, why will I think you would spare me? 1284 01:23:57,880 --> 01:23:59,560 I have come fully prepared. 1285 01:24:00,000 --> 01:24:01,920 Either Atkur or Ganatkur. 1286 01:24:02,280 --> 01:24:03,200 Fine. 1287 01:24:03,640 --> 01:24:05,400 Where did you keep the container? 1288 01:24:07,160 --> 01:24:08,560 Tell me or else you’re gone! 1289 01:24:08,640 --> 01:24:09,640 You... 1290 01:24:10,760 --> 01:24:12,400 - - Hold this tight or it will explode. - Hey, hey! 1291 01:24:12,640 --> 01:24:14,320 Shh! Don’t shout! 1292 01:24:21,200 --> 01:24:25,320 Where can I take the container, bro? I dropped it into water right there. 1293 01:24:25,400 --> 01:24:26,600 Take a look. 1294 01:24:38,560 --> 01:24:40,760 Whether you want to use someone like me or simply kill me, 1295 01:24:41,400 --> 01:24:42,440 it’s your wish. 1296 01:24:44,480 --> 01:24:46,560 [gun loading] 1297 01:25:03,800 --> 01:25:05,400 - - Police? - Huh! 1298 01:25:05,920 --> 01:25:07,520 - - RAW? - Ah? 1299 01:25:07,880 --> 01:25:09,880 Who has sent you? 1300 01:25:09,960 --> 01:25:12,680 Hey, I am crackpot myself. I am an agency myself. 1301 01:25:14,080 --> 01:25:15,040 Hey! 1302 01:25:15,200 --> 01:25:18,440 - -No... - Tell me the name? 1303 01:25:18,880 --> 01:25:22,520 Ramakrishna, Alias Ricky, Ricky... 1304 01:25:22,920 --> 01:25:23,880 [skin tearing] 1305 01:25:26,280 --> 01:25:28,720 [screaming] [electricity crackling] 1306 01:25:32,400 --> 01:25:34,440 Tell me the name? 1307 01:25:34,960 --> 01:25:36,240 You bloody! 1308 01:25:38,200 --> 01:25:40,720 [whacking] 1309 01:25:48,520 --> 01:25:51,000 Hey, Ramakrishna! Huh? What are you doing? 1310 01:25:52,440 --> 01:25:53,600 Magic, teacher. 1311 01:25:54,080 --> 01:25:57,800 I want to create a beautiful world for all my friends. 1312 01:25:57,880 --> 01:26:02,640 There should be only happiness in the world. There should be no pain or sorrow, teacher. 1313 01:26:05,360 --> 01:26:06,280 [explosion] 1314 01:26:13,200 --> 01:26:15,560 As promised, you hunted for the container, found it in 24 hours... 1315 01:26:15,640 --> 01:26:17,240 and sent it to Syndicate. 1316 01:26:17,320 --> 01:26:19,560 Wow, wow, wow! 1317 01:26:19,800 --> 01:26:20,920 I didn’t find it, sir. 1318 01:26:21,840 --> 01:26:23,880 The thief himself came looking for me. 1319 01:26:25,520 --> 01:26:26,720 Then where is his head? 1320 01:26:26,800 --> 01:26:29,160 - - He might come in useful for us, sir. - What? 1321 01:26:29,800 --> 01:26:32,040 He has impressed even Deva. 1322 01:26:32,240 --> 01:26:33,920 He took one step forward, sir. 1323 01:26:34,320 --> 01:26:36,080 He is technically sharp, sir. 1324 01:26:40,160 --> 01:26:41,960 Are you sure he’s clean? 1325 01:26:42,240 --> 01:26:45,560 He came to me taking a great risk for the job. 1326 01:26:46,160 --> 01:26:47,360 He’s clean sir! 1327 01:26:48,120 --> 01:26:51,440 I have tortured him at great lengths to test him. 1328 01:26:51,680 --> 01:26:54,120 The closer to death we push him, the more life he breathes in. 1329 01:26:54,200 --> 01:26:55,880 You can see it for yourself. 1330 01:26:59,920 --> 01:27:02,200 Don't waste your energy, man. 1331 01:27:02,280 --> 01:27:03,960 Tell me the name! 1332 01:27:04,240 --> 01:27:05,760 Gaddafi... 1333 01:27:05,880 --> 01:27:08,840 I ask you for the last time. Who has sent you? 1334 01:27:10,080 --> 01:27:11,320 Hitler! 1335 01:27:14,320 --> 01:27:15,160 Saale, say it! 1336 01:27:15,240 --> 01:27:19,520 Saale, say it! Saale, say it! 1337 01:27:20,360 --> 01:27:21,520 Hey! 1338 01:27:21,720 --> 01:27:25,000 Not saale! Call me wild saale! 1339 01:27:26,480 --> 01:27:27,800 For that kind of torture, 1340 01:27:28,040 --> 01:27:30,560 people confess and die despite not being a mole. 1341 01:27:33,120 --> 01:27:35,480 Some one who can tolerate such high pain, 1342 01:27:36,000 --> 01:27:38,520 there is only one so far, from what I heard. 1343 01:27:39,080 --> 01:27:40,480 Agent Dharma. 1344 01:27:53,600 --> 01:27:55,680 Do you trust him? 1345 01:27:56,480 --> 01:27:57,440 Yes, sir! 1346 01:27:57,520 --> 01:27:59,200 He is a RAW agent! 1347 01:28:01,440 --> 01:28:03,080 You couldn’t make him. 1348 01:28:03,920 --> 01:28:07,480 ?? 1349 01:28:07,560 --> 01:28:09,160 If that is true, 1350 01:28:10,000 --> 01:28:11,680 he is the best, sir! 1351 01:28:14,360 --> 01:28:15,720 I am the best! 1352 01:28:16,520 --> 01:28:17,920 I am the best! 1353 01:28:21,840 --> 01:28:24,560 If he escaped death from Deva and came so far... 1354 01:28:26,200 --> 01:28:27,560 I love this guy. 1355 01:28:27,680 --> 01:28:29,040 I love this guy! 1356 01:28:29,440 --> 01:28:33,000 Hand him over to D’Souza without giving any details. 1357 01:28:33,160 --> 01:28:33,920 Let’s see! 1358 01:28:34,200 --> 01:28:35,960 If he survives that... 1359 01:28:37,360 --> 01:28:39,520 and comes and stands before me, 1360 01:28:41,000 --> 01:28:42,520 he will die at my hands. 1361 01:28:42,600 --> 01:28:44,400 I love this wild guy! 1362 01:28:44,960 --> 01:28:47,760 I thought the field job would be stylish with action sequence. 1363 01:28:48,200 --> 01:28:49,400 Oh, my! 1364 01:28:49,600 --> 01:28:50,960 I am done with it. 1365 01:28:51,440 --> 01:28:53,160 ?? 1366 01:28:53,400 --> 01:28:55,560 ?? 1367 01:28:59,800 --> 01:29:02,160 Sir, the device is badly damaged internally. 1368 01:29:03,320 --> 01:29:05,440 Our guys find its recovery tough, sir. 1369 01:29:05,520 --> 01:29:09,000 Its data recovery is the only clue to the location of super cells... 1370 01:29:09,240 --> 01:29:11,440 and whom to meet for them. 1371 01:29:11,520 --> 01:29:12,760 Let's take experts' help, sir. 1372 01:29:12,840 --> 01:29:14,920 I want world's best data engineers. 1373 01:29:29,640 --> 01:29:30,640 Hello, guys! 1374 01:29:30,720 --> 01:29:32,400 Welcome to God’s zone! 1375 01:29:34,240 --> 01:29:36,680 I am sure you have studied this device. 1376 01:29:37,040 --> 01:29:40,440 How long do you need to decode the data in the device? 1377 01:29:40,720 --> 01:29:43,040 Did you have to kidnap us for such a simple job, sir? 1378 01:29:43,320 --> 01:29:44,360 One week is enough. 1379 01:29:44,960 --> 01:29:45,920 Lock them. 1380 01:29:48,080 --> 01:29:49,000 It’s a timer. 1381 01:29:49,200 --> 01:29:52,640 If the job is not done before deadline, your head will blow up. 1382 01:29:52,720 --> 01:29:53,560 Huh? 1383 01:29:53,680 --> 01:29:56,200 Like you this overconfident guy quoted one day. 1384 01:29:56,440 --> 01:29:57,920 His time is up. 1385 01:30:03,640 --> 01:30:04,680 Please, save me. 1386 01:30:04,760 --> 01:30:05,760 Please, save me! 1387 01:30:10,640 --> 01:30:11,720 No, two months, sir. 1388 01:30:11,800 --> 01:30:13,680 Take three months. Ninety days. 1389 01:30:13,760 --> 01:30:15,280 Your time starts now. 1390 01:30:15,480 --> 01:30:18,800 Congratulations! You have already spent four seconds of your life. 1391 01:30:29,080 --> 01:30:30,640 You are right on time, brother-in-law. 1392 01:30:30,720 --> 01:30:31,960 Please take the sweet. 1393 01:30:32,040 --> 01:30:34,560 Brother-in-law! Both our families share the same format! 1394 01:30:34,640 --> 01:30:36,240 - -What do you say? - Right... 1395 01:30:39,360 --> 01:30:42,840 That’s why we entered a marital alliance in spite of caste difference. 1396 01:30:42,920 --> 01:30:44,280 What is happening here? 1397 01:30:44,440 --> 01:30:45,760 Your sister’s wedding is fixed. 1398 01:30:45,840 --> 01:30:47,360 We are discussing things. Carry on. 1399 01:30:47,560 --> 01:30:50,360 Take this sweet. I have ordered three kgs. 1400 01:30:57,160 --> 01:30:59,360 At least do you know what you are doing? 1401 01:31:00,960 --> 01:31:02,760 Get lost! Go! 1402 01:31:07,760 --> 01:31:09,000 Welcome, Vaidhya! 1403 01:31:17,960 --> 01:31:20,520 Everyone has a different logic about you. 1404 01:31:21,960 --> 01:31:25,600 My dad says you used me to come up in life. 1405 01:31:27,800 --> 01:31:31,480 Your dad says, ‘You are lucky he has dumped you.’ 1406 01:31:32,320 --> 01:31:36,120 Your mom said 'I couldnt understand him properly either.' 1407 01:31:38,440 --> 01:31:40,520 I don’t get any of their logic, Ricky. 1408 01:31:42,840 --> 01:31:45,880 But at Jai Kishan’s house today, I saw love in your eyes. 1409 01:31:47,640 --> 01:31:49,600 That moment magic happened inside me. 1410 01:31:51,360 --> 01:31:53,040 Is their logic right? Or is our magic right? 1411 01:31:55,440 --> 01:31:57,480 I want to hear it from you. 1412 01:31:59,960 --> 01:32:02,920 Is there something in your life great enough to leave me? 1413 01:32:05,120 --> 01:32:06,160 Tell me, man. 1414 01:32:06,720 --> 01:32:07,760 Tell me! 1415 01:32:10,320 --> 01:32:11,640 Are you angry? 1416 01:32:14,080 --> 01:32:15,280 You want to hit me? 1417 01:32:17,320 --> 01:32:18,160 Hit me! 1418 01:32:22,640 --> 01:32:25,840 [repeated thuds] 1419 01:32:32,760 --> 01:32:34,000 You have a dream. 1420 01:32:35,120 --> 01:32:36,280 That’s important for you. 1421 01:32:38,960 --> 01:32:40,160 Follow it. 1422 01:32:41,880 --> 01:32:43,720 Whenever you are angry, give me a ring. 1423 01:32:44,920 --> 01:32:46,080 I will be before you. 1424 01:32:47,080 --> 01:32:48,120 Hit me. 1425 01:32:57,320 --> 01:32:59,840 To gain something, you got to lose something, Ricky. 1426 01:33:02,280 --> 01:33:05,000 I am Rama Krishna. And I have left Rama. 1427 01:33:07,840 --> 01:33:10,920 “Rama has left and Krishna has come in” 1428 01:33:11,000 --> 01:33:13,920 “Has grief left and joy set it?” 1429 01:33:14,000 --> 01:33:16,960 “Life has left and light has come” 1430 01:33:17,040 --> 01:33:20,080 “Has love taught something while saying goodbye?” 1431 01:33:20,160 --> 01:33:22,960 “Lost, have you lost... Is the girlfriend lost” 1432 01:33:23,040 --> 01:33:25,840 “Is it done, really done? Is the breakup done?” 1433 01:33:25,920 --> 01:33:29,120 “Is it gone, gone for good? Is love gone forever?” 1434 01:33:29,200 --> 01:33:32,080 “Has it come, really come? Has freedom come?” 1435 01:33:32,280 --> 01:33:37,720 “Doesn’t L stand for loss? And O for over dose?” 1436 01:33:38,120 --> 01:33:44,160 “Doesn’t V stand for virus? And E spell the end?” 1437 01:33:54,480 --> 01:34:00,480 “Ramakrishna Govinda Govinda Hari Govinda” 1438 01:34:00,560 --> 01:34:06,360 “Is your girlfriend gone? Govinda Hari Govinda?” 1439 01:34:06,440 --> 01:34:12,680 “Are all the concerns gone? Govinda Hari Govinda” 1440 01:34:12,760 --> 01:34:19,160 “Is your heart vacant? Govinda Hari Govinda” 1441 01:34:29,360 --> 01:34:31,000 Govinda! Govinda! 1442 01:34:43,080 --> 01:34:44,720 Govinda! Govinda! 1443 01:34:49,040 --> 01:34:50,840 Govinda! Govinda! 1444 01:34:54,720 --> 01:34:55,280 ?? 1445 01:34:55,360 --> 01:35:01,120 “Ramakrishna Govinda Govinda Hari Govinda” 1446 01:35:01,560 --> 01:35:07,160 “Is your girlfriend gone? Govinda Hari Govinda?” 1447 01:35:07,240 --> 01:35:13,320 “Are all the concerns gone? Govinda Hari Govinda” 1448 01:35:13,400 --> 01:35:19,520 “Is your heart vacant? Govinda Hari Govinda” 1449 01:35:19,600 --> 01:35:22,600 “Lost, have you lost... Is the girlfriend lost” 1450 01:35:22,680 --> 01:35:25,400 “Is it done, really done? Is the breakup done?” 1451 01:35:25,480 --> 01:35:28,800 “Is it gone, gone for good? Is love gone forever?” 1452 01:35:28,880 --> 01:35:31,880 “Has it come, really come? Has freedom come?” 1453 01:35:36,640 --> 01:35:38,040 Yes! D'Souza bro! 1454 01:35:38,240 --> 01:35:39,720 Consignment is ready. 1455 01:35:40,040 --> 01:35:42,280 I shall be waiting at POK border. 1456 01:35:42,560 --> 01:35:45,880 Take the container across the border and deliver at Gulmarg. 1457 01:35:46,160 --> 01:35:48,760 My men will reach you. Set out with them. 1458 01:35:52,200 --> 01:35:55,560 Once you reach the Gukmarg market, an important person will meet you. 1459 01:35:55,720 --> 01:35:57,400 Hand over the container to him. 1460 01:35:57,520 --> 01:35:59,520 Even if it costs your life, don't miss the delivery. 1461 01:36:02,560 --> 01:36:06,320 We claimed all the bodies at the port that day. Only his is missing. 1462 01:36:29,080 --> 01:36:32,040 If we deliver this consignment, it will totally change our level. That’s it. 1463 01:36:47,720 --> 01:36:49,040 Alert all! 1464 01:37:06,400 --> 01:37:08,400 How dare you kill my father? 1465 01:37:10,760 --> 01:37:12,720 You were my first target! 1466 01:37:15,120 --> 01:37:16,560 - - Stop it! - Hey! 1467 01:37:17,280 --> 01:37:18,200 Hey, you! 1468 01:37:31,800 --> 01:37:34,440 Madam, madam! I’m in an emergency. Please understand! I have to go! 1469 01:37:34,520 --> 01:37:36,400 - -Where are you from? - Please, hear me out, madam. 1470 01:37:36,640 --> 01:37:38,240 Leave me, madam! I have to go! 1471 01:37:38,320 --> 01:37:40,840 Madam, the victim is Minister Jai Kishan’s son, madam. 1472 01:37:40,920 --> 01:37:42,120 There are lots of passports, madam. 1473 01:37:43,560 --> 01:37:47,000 Chief, summons are issues in your name in Minister Jai Kishan’s death case 1474 01:37:47,720 --> 01:37:49,720 They asked you to attend enquiry in two days. 1475 01:37:50,480 --> 01:37:52,440 [notification tone] 1476 01:37:57,000 --> 01:37:57,840 - - Hello... - Sir! 1477 01:37:58,200 --> 01:38:00,080 This is Aditi, sir. CI, Chanapur. 1478 01:38:00,160 --> 01:38:01,920 We have apprehended a terrorist, sir. 1479 01:38:02,120 --> 01:38:03,160 Hey, hey, hey! Not a terrorist. 1480 01:38:03,400 --> 01:38:04,160 He says he’s Ricky, sir. 1481 01:38:04,240 --> 01:38:06,400 We caught him trying to run away after killing the minister’s son. 1482 01:38:06,480 --> 01:38:08,360 He says it’s part of a RAW mission. 1483 01:38:10,800 --> 01:38:12,720 I had my doubts and hence called you, sir. 1484 01:38:13,480 --> 01:38:17,920 Some road side criminal blabbers something and you call me up? 1485 01:38:18,000 --> 01:38:20,360 Sir, is this not RAW Chief’s number, sir? 1486 01:38:20,440 --> 01:38:22,080 Idiot! Hang up! 1487 01:38:22,680 --> 01:38:24,640 Hmm... are you convinced now, madam? 1488 01:38:25,640 --> 01:38:27,880 How dare you give me a wrong number and make a fool of me? 1489 01:38:27,960 --> 01:38:28,560 Huh? 1490 01:38:31,640 --> 01:38:33,080 Bhatia, we are coming to the staion with a terrorist. 1491 01:38:33,160 --> 01:38:34,080 Call the press. 1492 01:39:01,360 --> 01:39:02,200 ?? 1493 01:39:02,280 --> 01:39:03,280 He’s a terrorist! 1494 01:39:03,360 --> 01:39:04,320 - - Catch him! - Come on! 1495 01:39:36,840 --> 01:39:38,280 He got into some residence! 1496 01:39:38,520 --> 01:39:40,080 Surround the entire village. 1497 01:39:53,240 --> 01:39:54,000 Hello... 1498 01:39:54,280 --> 01:39:55,880 I am going on Deva’s consignment. 1499 01:39:55,960 --> 01:39:58,080 I called you so you would save me. But why did you disown me? 1500 01:39:58,320 --> 01:40:00,240 Why did you kill Jai Kishan’s son? 1501 01:40:00,440 --> 01:40:02,400 If I didn’t kill him, he would kill me, ji. 1502 01:40:02,480 --> 01:40:04,320 You are making mistake after mistake! 1503 01:40:04,480 --> 01:40:05,640 I am stuck here. 1504 01:40:05,720 --> 01:40:09,080 You have revealed a mission that shouldn’t be even if it costs your life. 1505 01:40:09,360 --> 01:40:10,400 I am on our mission. 1506 01:40:10,480 --> 01:40:11,720 Deva is waiting there. ?? 1507 01:40:11,920 --> 01:40:12,880 Mission is aborted. 1508 01:40:13,400 --> 01:40:14,560 You have crossed the border. 1509 01:40:14,640 --> 01:40:17,240 Entire RAW is going to land in soup because of you. 1510 01:40:17,440 --> 01:40:18,760 Cops are out to kill me. 1511 01:40:18,960 --> 01:40:20,680 Don’t dump me in the middle of the road please. 1512 01:40:20,920 --> 01:40:22,520 We don’t even know each other. 1513 01:40:23,680 --> 01:40:26,680 If it comes to that, I will put my safety first. 1514 01:40:27,240 --> 01:40:28,400 What are you blabbering? 1515 01:40:28,560 --> 01:40:31,480 Every moment in my life is automatically recorded. 1516 01:40:31,920 --> 01:40:33,480 Why don’t you listen? 1517 01:40:35,920 --> 01:40:38,440 Do you know why I selected you in such a short time? 1518 01:40:38,960 --> 01:40:41,240 You don’t have a single quality of a spy. 1519 01:40:41,640 --> 01:40:43,000 I am sending my men. 1520 01:40:45,720 --> 01:40:46,440 Chief! 1521 01:40:47,320 --> 01:40:48,680 I am sending you the target image. 1522 01:40:51,280 --> 01:40:54,320 Collect the recorder from him and kill him. 1523 01:41:19,600 --> 01:41:20,600 Agent! 1524 01:41:28,200 --> 01:41:30,440 What? Did he ask you to get only the recorder? 1525 01:41:30,520 --> 01:41:32,920 He understood the code. Shoot him... shoot him! 1526 01:41:33,080 --> 01:41:34,000 [gunshots] 1527 01:41:41,000 --> 01:41:42,320 [gunshots] 1528 01:41:45,040 --> 01:41:47,560 ?? 1529 01:41:49,560 --> 01:41:51,560 ?? 1530 01:41:52,200 --> 01:41:54,840 ?? 1531 01:42:04,120 --> 01:42:05,800 ?? 1532 01:42:07,760 --> 01:42:09,120 ?? 1533 01:42:25,440 --> 01:42:27,400 [gun firing] 1534 01:42:38,040 --> 01:42:40,920 ?? 1535 01:43:30,360 --> 01:43:33,040 [dramatic vocalising] 1536 01:43:48,000 --> 01:43:49,880 ?? 1537 01:44:03,400 --> 01:44:05,520 Oh, my god! Move back! Move back! 1538 01:44:06,840 --> 01:44:08,760 [explosion] 1539 01:44:36,960 --> 01:44:39,520 ?? 1540 01:44:41,000 --> 01:44:43,400 [gun firing] 1541 01:44:55,360 --> 01:44:56,880 [gunshots] 1542 01:44:56,960 --> 01:44:58,360 [screaming] 1543 01:45:15,760 --> 01:45:19,040 [helicopter approaching] 1544 01:45:52,600 --> 01:45:53,800 What’s the status? 1545 01:45:54,160 --> 01:45:55,880 Chief, he took three bullets. He fell into the valley. 1546 01:45:56,080 --> 01:45:57,280 Go down and check. 1547 01:45:57,560 --> 01:45:59,600 At any cost, I want that recorder. 1548 01:45:59,680 --> 01:46:00,440 Okay, Chief. 1549 01:46:32,640 --> 01:46:33,640 Maybe he is dead. 1550 01:46:34,280 --> 01:46:35,680 Where is the dead body? 1551 01:46:37,760 --> 01:46:39,200 Someone might have helped him. 1552 01:46:48,400 --> 01:46:50,840 [device beeping rapidly] 1553 01:46:57,760 --> 01:47:00,160 So, now you know the information in the device? 1554 01:47:00,240 --> 01:47:01,720 - -Yes, sir. - Yes, yes. 1555 01:47:06,000 --> 01:47:06,760 Hey! 1556 01:47:13,360 --> 01:47:14,520 Out, everybody! 1557 01:47:20,040 --> 01:47:22,120 [digital beeping] 1558 01:47:26,600 --> 01:47:27,480 Guys! 1559 01:47:28,120 --> 01:47:29,920 Indian democracy is going to be redefined as... 1560 01:47:30,200 --> 01:47:32,280 of the Syndicate, by the Syndicate.... 1561 01:47:32,680 --> 01:47:35,040 and for the Syndicate. 1562 01:47:35,320 --> 01:47:39,160 In future, no foreign country will invest in India. 1563 01:47:40,040 --> 01:47:44,600 We will invest our Syndicate funds into every public sector... 1564 01:47:44,680 --> 01:47:46,360 and bring them under our control. 1565 01:47:46,800 --> 01:47:48,800 We will be the supreme power. 1566 01:47:49,640 --> 01:47:53,840 For our Syndicate to start ruling, Mission Rabbit is a precursor. 1567 01:47:54,280 --> 01:47:57,640 But to make it happen, I need this guy. 1568 01:47:58,320 --> 01:47:59,120 Irfan! 1569 01:47:59,200 --> 01:48:01,840 Mission Rabbit puzzzle's missing piece. 1570 01:48:02,080 --> 01:48:04,720 The final contact point for super cells. 1571 01:48:05,280 --> 01:48:08,640 We can solve that puzzle only when we get hold of him. 1572 01:48:11,800 --> 01:48:14,280 Find him and bring him no matter which corner of the world he is in. 1573 01:48:22,200 --> 01:48:23,920 [helicopter approaching] 1574 01:49:06,480 --> 01:49:07,640 Hi, Ricky! 1575 01:49:08,400 --> 01:49:09,400 Welcome! 1576 01:49:11,720 --> 01:49:12,560 Who are you? 1577 01:49:15,160 --> 01:49:17,920 If you haven’t saved me, I am your death. 1578 01:49:18,320 --> 01:49:19,040 Mwah! 1579 01:49:19,320 --> 01:49:21,400 That is why I like you! 1580 01:49:24,560 --> 01:49:26,000 Your confidence is something different. 1581 01:49:26,240 --> 01:49:29,440 I have enjoyed every moment you tried to reach me. 1582 01:49:29,560 --> 01:49:31,560 Why did you save me then, God bro? 1583 01:49:32,400 --> 01:49:36,720 I saved you because Mahadev wanted to kill you. 1584 01:49:37,600 --> 01:49:38,680 Otherwise, 1585 01:49:40,280 --> 01:49:42,280 you would have died at my hands. 1586 01:49:45,360 --> 01:49:46,880 What did he tell you about me, huh? 1587 01:49:46,960 --> 01:49:50,440 He said you took the wrong side for a girl and became selfish. 1588 01:49:52,680 --> 01:49:53,520 Hmm? 1589 01:49:54,880 --> 01:49:55,960 Selfish? 1590 01:49:56,680 --> 01:49:57,400 Me? 1591 01:49:58,880 --> 01:50:01,880 Hey, Mahadev, Mahadev! 1592 01:50:02,440 --> 01:50:05,280 I died a hundred times... a hundred times for him. 1593 01:50:05,360 --> 01:50:07,000 I was his best agent. 1594 01:50:07,200 --> 01:50:08,920 I made a number of missions successful. 1595 01:50:09,160 --> 01:50:11,840 To get just one compliment. 'You are the best'. 1596 01:50:13,840 --> 01:50:16,080 I was a living machine. 1597 01:50:16,280 --> 01:50:19,160 Reminding me I was human, she came into my life. 1598 01:50:19,440 --> 01:50:20,440 Zoya! 1599 01:50:22,440 --> 01:50:23,680 - -Dharma, you... - One minute. 1600 01:50:25,440 --> 01:50:27,200 I am sending you the target. You must finish the person. 1601 01:50:27,360 --> 01:50:28,400 Check your phone. 1602 01:50:33,360 --> 01:50:34,120 Daddy! 1603 01:50:34,400 --> 01:50:36,280 Yes! She is right in front of you. 1604 01:50:37,160 --> 01:50:38,160 She is my love. 1605 01:50:38,240 --> 01:50:39,480 I know. Just kill her. 1606 01:50:39,720 --> 01:50:40,680 No, Big Daddy. 1607 01:50:41,080 --> 01:50:43,000 She is a Pakistani agent. 1608 01:50:43,200 --> 01:50:44,160 She trapped you. 1609 01:50:44,240 --> 01:50:44,880 No! 1610 01:50:46,120 --> 01:50:46,800 No. 1611 01:50:47,720 --> 01:50:49,520 The first second I saw her, 1612 01:50:49,720 --> 01:50:51,400 I knew she was a Pakistani agent. 1613 01:50:51,720 --> 01:50:53,040 But I like her. 1614 01:50:53,120 --> 01:50:55,280 For the first time in my life, I am asking you one thing. 1615 01:50:55,360 --> 01:50:57,080 Spare her for me, Big Daddy! 1616 01:50:57,560 --> 01:50:58,640 Her death is fixed. 1617 01:50:59,560 --> 01:51:02,000 If you don’t kill her, our agents will. 1618 01:51:08,480 --> 01:51:10,600 Don’t play with my emotions. 1619 01:51:10,920 --> 01:51:13,280 You are disobeying my orders for the first time. 1620 01:51:14,400 --> 01:51:16,760 - - It means she has become your weakness. - No! 1621 01:51:17,120 --> 01:51:17,760 Yes! 1622 01:51:17,920 --> 01:51:19,600 I have no weaknesses. 1623 01:51:19,840 --> 01:51:22,120 If you have no weakness, shoot her. 1624 01:51:22,280 --> 01:51:24,080 No one in the world can break me. 1625 01:51:24,160 --> 01:51:25,120 Then prove it. 1626 01:51:25,200 --> 01:51:26,760 I have no weakness. 1627 01:51:31,720 --> 01:51:33,120 I have no weakness. 1628 01:51:33,400 --> 01:51:34,680 I have no weakness. 1629 01:51:35,280 --> 01:51:39,760 You modelled me into the best weapon for this country. 1630 01:51:41,040 --> 01:51:42,920 Now you will see the worst. 1631 01:51:46,040 --> 01:51:51,880 I will become the Head of the very Syndicate you have given me as a mission. 1632 01:51:55,240 --> 01:51:57,880 I will become your country’s biggest threat. 1633 01:52:04,320 --> 01:52:06,200 In the name of the country, 1634 01:52:06,640 --> 01:52:09,280 he plays with the emotions of the other person. 1635 01:52:10,680 --> 01:52:12,440 That’s what he did with you. 1636 01:52:13,880 --> 01:52:16,040 His self-pride is more important for him. 1637 01:52:18,240 --> 01:52:20,160 That’s why he ordered your killing. 1638 01:52:25,120 --> 01:52:29,480 He is still searching for your body to confirm your death. 1639 01:52:29,880 --> 01:52:30,600 [gunshots] 1640 01:52:31,360 --> 01:52:34,280 Chief, the local teams have searched all the hospitals in the surrounding area. 1641 01:52:34,360 --> 01:52:36,800 But...no clue of Ricky. 1642 01:52:37,480 --> 01:52:39,200 You have lost your identity. 1643 01:52:39,840 --> 01:52:42,200 Your family is under his control. 1644 01:52:42,440 --> 01:52:43,880 Have you locked his family? 1645 01:52:43,960 --> 01:52:46,080 They are under our observation, Chief. 1646 01:52:47,240 --> 01:52:49,440 To lay your life for someone is loyalty. 1647 01:52:49,640 --> 01:52:50,720 Girlfriend? 1648 01:52:51,040 --> 01:52:52,640 We have stopped all the immigrations, Chief. 1649 01:52:52,880 --> 01:52:55,520 Is he dead or alive? I need the confirmation. 1650 01:52:56,640 --> 01:53:00,120 To try to kill such a man is betrayal. 1651 01:53:03,200 --> 01:53:04,920 He put there bullets in me, God bro. 1652 01:53:06,560 --> 01:53:08,160 I got to reply to them. 1653 01:53:08,400 --> 01:53:12,800 I am a weapon he made. You are a missile he abandoned. 1654 01:53:13,800 --> 01:53:15,200 If we come together? 1655 01:53:23,840 --> 01:53:25,200 Any news about Irfan? 1656 01:53:25,280 --> 01:53:27,720 Sir, no news from our global network. 1657 01:53:27,800 --> 01:53:31,520 Sir, because we are looking for him, ISIS is also on the look out, sir. 1658 01:53:32,320 --> 01:53:34,800 Place a global offer in dark world. 1659 01:53:35,400 --> 01:53:38,080 - -Announce a hundred crore bounty. - Yes Sir. 1660 01:53:41,000 --> 01:53:42,160 Bro! 1661 01:53:44,600 --> 01:53:45,760 Irfan! 1662 01:53:46,480 --> 01:53:47,520 Do you know him? 1663 01:53:47,600 --> 01:53:49,040 I was the reason for his getting caught. 1664 01:53:49,120 --> 01:53:51,000 - -Are you sure? - Hmm, sure bro. 1665 01:53:52,120 --> 01:53:53,360 Big daddy! 1666 01:53:53,680 --> 01:53:56,640 I never expected stupid Irfan to be under your radar. 1667 01:53:57,080 --> 01:53:58,560 But I don’t know where he is now. 1668 01:53:59,440 --> 01:54:03,840 Mahadev runs two black sites for such secret investigations. 1669 01:54:04,080 --> 01:54:06,680 He must be hiding Irfan in one of them. 1670 01:54:09,680 --> 01:54:12,480 We missed Irfan because of you. 1671 01:54:13,400 --> 01:54:16,320 So, you must go for his extraction, with my men. 1672 01:54:19,680 --> 01:54:21,680 You are getting into an army zone. 1673 01:54:22,840 --> 01:54:25,440 Go as two teams with maximum weapons. 1674 01:54:28,760 --> 01:54:30,720 D'Souza on one side. Ricky on the other. 1675 01:54:33,000 --> 01:54:35,560 [gun firing] 1676 01:54:56,000 --> 01:54:57,680 [gun firing] 1677 01:55:21,920 --> 01:55:24,240 [gun firing] 1678 01:55:53,160 --> 01:55:54,480 Shall we kill them? 1679 01:55:55,280 --> 01:55:57,400 Not one life should be spared, Guruji. 1680 01:55:58,560 --> 01:55:59,920 Then let's start. 1681 01:56:03,280 --> 01:56:04,480 He must come to us himself. 1682 01:56:05,320 --> 01:56:06,440 That is our game plan. 1683 01:56:12,320 --> 01:56:15,520 The moment you are assigned the mission, the information will be leaked to him. 1684 01:56:15,960 --> 01:56:18,040 "Why is he sending this amateur?" 1685 01:56:18,120 --> 01:56:19,880 Before he could reason out... 1686 01:56:20,080 --> 01:56:22,840 You should break the process with your unpredictability. 1687 01:56:29,640 --> 01:56:32,440 We must develop disputes turning me into your enemy. 1688 01:56:35,720 --> 01:56:37,800 When you fail the mission in its first step, 1689 01:56:38,080 --> 01:56:39,880 you will grab his attention. 1690 01:56:43,880 --> 01:56:46,720 Use your unpredictability to decide his thought process. 1691 01:56:46,960 --> 01:56:49,160 When what happened in his life... also happens to you, 1692 01:56:49,680 --> 01:56:51,320 he will see his reflection in you. 1693 01:56:58,720 --> 01:57:02,080 Finally, to persuade him to reach you, you would have to challenge death. 1694 01:57:02,200 --> 01:57:05,000 You will have to take a couple of bullets for that. 1695 01:57:05,080 --> 01:57:06,920 Make it four, Guruji. 1696 01:57:08,360 --> 01:57:10,120 He should be strongly convinced, right? 1697 01:57:10,400 --> 01:57:11,880 ?? 1698 01:57:15,320 --> 01:57:16,760 ?? 1699 01:57:17,000 --> 01:57:20,240 Jai Kishen’s son is going to attack you in a minute. 1700 01:57:24,680 --> 01:57:27,280 D’Souza! The army has killed all our guys. 1701 01:57:27,680 --> 01:57:29,640 Ricky has escaped along with Irfan. 1702 01:57:47,880 --> 01:57:49,880 [Mimicking]I’m the best, I’m God! 1703 01:57:49,960 --> 01:57:51,520 Tut! He and his ego! 1704 01:57:52,400 --> 01:57:54,080 I’m the best becuase I could fool him. Right, Guruji? 1705 01:57:54,160 --> 01:57:54,800 Huh? 1706 01:57:55,200 --> 01:57:56,200 Sit! 1707 01:57:58,120 --> 01:57:59,400 - -Take it. - Ji! 1708 01:57:59,640 --> 01:58:00,640 No problem, take it. 1709 01:58:03,240 --> 01:58:05,520 The job is not done yet. He is the best. 1710 01:58:13,160 --> 01:58:13,880 Hey! 1711 01:58:15,360 --> 01:58:17,080 If he didn’t turn up after you were shot, 1712 01:58:17,360 --> 01:58:18,640 what would be your situation? 1713 01:58:19,680 --> 01:58:20,720 What else? 1714 01:58:21,480 --> 01:58:22,560 I would be dead. 1715 01:58:24,800 --> 01:58:28,480 Who came to your mind when the bullet hit you? 1716 01:58:31,200 --> 01:58:32,160 Ji... 1717 01:58:32,960 --> 01:58:34,040 It’s okay. Tell me. 1718 01:58:35,320 --> 01:58:37,360 Like a flash, 1719 01:58:38,000 --> 01:58:40,280 Vaidya came to my mind and left, Guruji. 1720 01:58:40,520 --> 01:58:42,360 Why are you all on the same page, man? 1721 01:58:45,520 --> 01:58:46,520 Ji! 1722 01:58:46,760 --> 01:58:48,360 D’Souza, has almost reached. 1723 01:58:48,720 --> 01:58:50,120 What shall we do with Ifran? 1724 01:58:50,360 --> 01:58:51,760 Without his knowledge, 1725 01:58:52,120 --> 01:58:53,760 he has some kind of lead on him. 1726 01:58:54,640 --> 01:58:56,480 Only Dharma knows it. 1727 01:58:56,960 --> 01:59:00,720 We’ll understand what only if we take this guy there. 1728 01:59:03,720 --> 01:59:05,600 [eerie music] 1729 01:59:10,920 --> 01:59:13,040 [electronic music playing] 1730 01:59:26,280 --> 01:59:30,280 “De de de de de de a wild brave heart...you be” 1731 01:59:30,360 --> 01:59:34,160 “De de de de de de Blind Mind Saala...should be” 1732 01:59:34,240 --> 01:59:38,040 “Day and night like a daredevil keep hunting” 1733 01:59:38,120 --> 01:59:41,680 “Dating danger if need be but do the adventure” 1734 01:59:41,760 --> 01:59:45,200 “Wailare waila travelling with time” 1735 01:59:45,280 --> 01:59:47,120 “Do the marvel time” 1736 01:59:47,200 --> 01:59:49,480 “Whoever wins is the king, saala” 1737 01:59:49,560 --> 01:59:52,880 “Against the rival you are always a step ahead” 1738 01:59:53,080 --> 01:59:57,520 “Think surreal but win you must” 1739 01:59:57,600 --> 01:59:59,320 “What the heck, wild saala” 1740 01:59:59,400 --> 02:00:01,480 “Most wanted, chilled saala” 1741 02:00:01,560 --> 02:00:03,200 “What the heck, wild saala” 1742 02:00:03,280 --> 02:00:05,360 “Most wanted, crazy saala” 1743 02:00:05,440 --> 02:00:07,400 "What the heck, wild saala” 1744 02:00:07,480 --> 02:00:09,160 “Wi...wi..wild saala” 1745 02:00:09,240 --> 02:00:11,000 “What the heck, wild saala” 1746 02:00:11,080 --> 02:00:14,960 “Most wanted, chilled saala” 1747 02:00:20,160 --> 02:00:21,360 Where were you shot? 1748 02:00:21,440 --> 02:00:22,320 Oasis, Spain. 1749 02:00:24,560 --> 02:00:26,840 - -Who shot you? - Gustavo gang! 1750 02:00:29,400 --> 02:00:31,720 Puzzle decoded. Gustavo gang has the codes. 1751 02:00:31,920 --> 02:00:33,000 We are going to spain! 1752 02:00:38,480 --> 02:00:39,120 Yes! 1753 02:00:39,200 --> 02:00:40,600 Ji! You’re right! 1754 02:00:40,680 --> 02:00:43,520 Irfran has some codes related to the mission though unknowingly. 1755 02:00:43,600 --> 02:00:44,840 So, we are heading to Spain! 1756 02:00:44,920 --> 02:00:45,720 Codes? 1757 02:00:46,960 --> 02:00:50,760 Ricky! Codes must be the message that activates the sleeper cells. 1758 02:00:51,240 --> 02:00:53,320 When they get activated, it only means destruction. 1759 02:00:54,400 --> 02:00:55,760 At any cost, we need those codes! 1760 02:00:55,840 --> 02:00:57,920 ?? 1761 02:01:29,040 --> 02:01:32,960 “Neenima, neenima, neenima I asked my crazy mind” 1762 02:01:33,040 --> 02:01:36,840 “Neenima, Neenima, Neenima It told me to hug tight” 1763 02:01:36,920 --> 02:01:40,840 “Neenima, Neenima, Neenima this naughty world” 1764 02:01:40,920 --> 02:01:44,600 “Neenima Neenima Neenima demands a hug” 1765 02:01:44,680 --> 02:01:48,440 “Like a high voltage piece with a million-box power” 1766 02:01:48,520 --> 02:01:52,200 “Let me do magic without a millisecond gap” 1767 02:01:52,280 --> 02:01:56,200 “With an animal attitude let’s do a carnival” 1768 02:01:56,280 --> 02:02:00,240 “Fast and furious we are” 1769 02:02:00,320 --> 02:02:04,160 ?? 1770 02:02:04,240 --> 02:02:05,880 “What the heck, wild saala” 1771 02:02:05,960 --> 02:02:08,040 “Most wanted, chilled saala” 1772 02:02:08,120 --> 02:02:09,800 “What the heck, wild saala” 1773 02:02:09,880 --> 02:02:11,960 “Most wanted, crazy saala” 1774 02:02:12,040 --> 02:02:13,880 "What the heck, wild saala” 1775 02:02:14,120 --> 02:02:17,480 ?? 1776 02:02:17,560 --> 02:02:21,560 “Most wanted, chilled saala” 1777 02:02:29,040 --> 02:02:32,800 ?? 1778 02:02:33,000 --> 02:02:37,200 ?? 1779 02:02:44,560 --> 02:02:45,800 “Saala!” 1780 02:02:48,400 --> 02:02:49,600 “Saala!” 1781 02:02:51,440 --> 02:02:53,040 “Wild saala” 1782 02:03:00,360 --> 02:03:04,320 ?? 1783 02:03:04,400 --> 02:03:06,480 “What the heck, wild saala” 1784 02:03:06,560 --> 02:03:09,960 ?? 1785 02:03:10,040 --> 02:03:12,120 ?? 1786 02:03:12,200 --> 02:03:14,160 ?? 1787 02:03:14,240 --> 02:03:15,960 ?? 1788 02:03:16,040 --> 02:03:17,920 ?? 1789 02:03:18,000 --> 02:03:21,280 ?? 1790 02:03:22,520 --> 02:03:23,920 ?? 1791 02:03:24,320 --> 02:03:25,480 ?? 1792 02:03:25,720 --> 02:03:27,720 ?? 1793 02:03:27,800 --> 02:03:31,680 ?? 1794 02:03:45,240 --> 02:03:46,520 [gun firing] 1795 02:03:48,520 --> 02:03:49,600 ?? 1796 02:03:52,320 --> 02:03:53,840 ?? 1797 02:03:55,400 --> 02:03:56,760 ?? 1798 02:04:04,440 --> 02:04:06,280 ?? 1799 02:04:20,080 --> 02:04:21,360 [device beeping rapidly] 1800 02:04:22,200 --> 02:04:24,040 Ji, I am sending you the codes now! 1801 02:04:27,320 --> 02:04:28,200 [gunshots] 1802 02:04:48,880 --> 02:04:50,520 [loud crash] 1803 02:04:51,160 --> 02:04:54,600 [beeping] 1804 02:05:08,960 --> 02:05:09,960 Hello Ricky! 1805 02:05:10,160 --> 02:05:11,360 Ricky, can you hear me? 1806 02:05:47,040 --> 02:05:48,440 Dumping your girlfriend... 1807 02:05:49,400 --> 02:05:50,680 Deserting your family... 1808 02:05:50,760 --> 02:05:52,880 You took the bullets and almost died. 1809 02:05:53,240 --> 02:05:56,120 I don’t believe you have done this just to cheat me. 1810 02:05:56,200 --> 02:05:58,160 I am sure there is some other reason. 1811 02:05:58,640 --> 02:05:59,520 Yes! 1812 02:06:00,440 --> 02:06:02,440 Nothing happens without a reason. 1813 02:06:03,280 --> 02:06:05,200 Nothing is accidental here. 1814 02:06:05,480 --> 02:06:07,120 Everything is incidental. 1815 02:06:07,200 --> 02:06:10,720 Bond...Bond...Bond... 1816 02:06:11,000 --> 02:06:13,360 Hey Ricky, stop this. 1817 02:06:14,080 --> 02:06:15,200 Sorry ma’am. 1818 02:06:17,240 --> 02:06:19,520 - -Teacher! Teacher! Stop the bus. - Why? 1819 02:06:20,800 --> 02:06:21,880 Thank you, teacher. 1820 02:06:23,760 --> 02:06:29,080 Bond...Bond...Bond... 1821 02:06:31,160 --> 02:06:32,720 [explosion] 1822 02:06:37,600 --> 02:06:44,520 Watching my friends die before my eyes, only I know what that pain is like. 1823 02:06:45,560 --> 02:06:47,360 I felt totally lost that day. 1824 02:06:47,800 --> 02:06:51,280 At a time when I didn't know why it happened or whom to question, 1825 02:06:51,360 --> 02:06:53,640 he appeared with an answer. 1826 02:06:58,760 --> 02:06:59,920 What are you doing, buddy? 1827 02:07:00,240 --> 02:07:03,400 I’m creating magic, for my friends to come back. 1828 02:07:04,800 --> 02:07:05,560 Magic? 1829 02:07:06,320 --> 02:07:07,760 Using my magic, 1830 02:07:08,000 --> 02:07:11,480 I wanted to create a world filled only with happiness. 1831 02:07:12,000 --> 02:07:13,720 All my friends are gone. 1832 02:07:14,840 --> 02:07:16,560 I am left alone. 1833 02:07:17,360 --> 02:07:19,640 We are in the very beautiful world you imagine. 1834 02:07:20,120 --> 02:07:20,920 But... 1835 02:07:21,360 --> 02:07:25,320 Just as you want to create happiness with magic... 1836 02:07:25,760 --> 02:07:30,400 there are others who distrub the world using black magic. 1837 02:07:31,760 --> 02:07:33,240 All you need to do is make them vanish. 1838 02:07:33,760 --> 02:07:35,480 This world will become beautiful. 1839 02:07:36,000 --> 02:07:36,880 You know what? 1840 02:07:37,160 --> 02:07:40,240 You are the biggest magic I saw in my life. 1841 02:07:41,560 --> 02:07:42,560 I mean it. 1842 02:07:42,880 --> 02:07:45,880 All the others are dead while you alone have survived. 1843 02:07:45,960 --> 02:07:47,120 Isn’t this magic? 1844 02:07:48,520 --> 02:07:49,880 Nothing is accidental here. 1845 02:07:50,320 --> 02:07:51,680 Everything is incidental. 1846 02:07:52,680 --> 02:07:54,440 Nothing happens without a reason. 1847 02:07:54,840 --> 02:07:59,120 If you alone have survived, you will know the reason some day. 1848 02:08:07,440 --> 02:08:09,680 He called me magic that day and left. 1849 02:08:10,840 --> 02:08:13,440 But he is the greatest magician. 1850 02:08:14,600 --> 02:08:17,480 He told me what was to be done and left without notice. 1851 02:08:18,960 --> 02:08:20,440 I had resolved that day. 1852 02:08:20,760 --> 02:08:24,280 That I won’t let people like you to exist in this beautiful world. 1853 02:08:25,760 --> 02:08:28,720 I'm ready to kill or to die. 1854 02:08:31,240 --> 02:08:33,360 Whatever happening is no accident. 1855 02:08:34,160 --> 02:08:35,960 They are all incidents. 1856 02:08:37,160 --> 02:08:38,960 He had selected you. 1857 02:08:39,480 --> 02:08:41,000 You proved him wrong. 1858 02:08:41,560 --> 02:08:45,920 I have selected him and I have proved myself right. 1859 02:08:46,600 --> 02:08:49,440 Mahadev is always right. 1860 02:08:51,680 --> 02:08:52,920 [bone cracking] 1861 02:09:10,160 --> 02:09:11,160 Crap! 1862 02:09:14,880 --> 02:09:17,720 [helicopter hovering] 1863 02:09:39,880 --> 02:09:42,520 [gun firing] 1864 02:09:44,440 --> 02:09:46,600 I am the best! 1865 02:09:58,280 --> 02:09:58,960 Guruji! 1866 02:09:59,040 --> 02:10:00,560 He is leaving with the codes! 1867 02:10:05,440 --> 02:10:06,400 Red alert! 1868 02:10:07,760 --> 02:10:09,200 I repeat, red alert! 1869 02:10:16,480 --> 02:10:17,640 Decode the codes. 1870 02:10:23,680 --> 02:10:26,080 - - Pass the information to Interpol. - Copy that! 1871 02:10:52,640 --> 02:10:53,840 [explosion in distance] 1872 02:10:54,120 --> 02:10:55,600 Alert all the airports. 1873 02:11:01,560 --> 02:11:02,480 Any leads? 1874 02:11:02,560 --> 02:11:04,800 Chief, these codes are triple DES encryption. 1875 02:11:06,280 --> 02:11:08,320 It takes too long to decode, sir. 1876 02:11:09,080 --> 02:11:12,000 Interpol is through with all the places related to God. It's negative Chief. 1877 02:11:16,240 --> 02:11:18,200 Ji, any information about him? 1878 02:11:18,480 --> 02:11:19,320 No! 1879 02:11:29,480 --> 02:11:30,160 Chief! 1880 02:12:04,840 --> 02:12:06,600 - - Send him in. - Okay, Chief. 1881 02:12:07,120 --> 02:12:08,000 Guns down! 1882 02:12:46,440 --> 02:12:48,440 [gun firing] 1883 02:12:48,720 --> 02:12:50,160 [electricity crackling] 1884 02:13:00,840 --> 02:13:05,840 You have brought me back to where I began. 1885 02:13:05,920 --> 02:13:07,680 Life is a circle, my boy. 1886 02:13:08,200 --> 02:13:09,560 You got to come here and stop. 1887 02:13:10,640 --> 02:13:12,240 You don’t care about emotions. 1888 02:13:12,320 --> 02:13:15,120 Your self pride! Only that is important! 1889 02:13:15,640 --> 02:13:17,320 That's why this time... 1890 02:13:19,720 --> 02:13:22,280 I came to play a game with your emotions. 1891 02:13:23,160 --> 02:13:24,680 Not anything new. 1892 02:13:24,880 --> 02:13:25,920 Come to the point. 1893 02:13:26,360 --> 02:13:28,440 Mission Rabbit! 1894 02:13:30,320 --> 02:13:32,600 You think they are sleeper cells, right? 1895 02:13:34,240 --> 02:13:35,720 Super cells! 1896 02:13:37,440 --> 02:13:39,960 Sleeping bombs! 1897 02:13:41,320 --> 02:13:42,760 Those sleeping bombs... 1898 02:13:43,440 --> 02:13:48,000 have been lying underground for a year now in 26 locations. 1899 02:13:49,120 --> 02:13:51,880 Your people walk upon them. 1900 02:13:54,240 --> 02:13:55,760 Sleep upon them. 1901 02:13:57,600 --> 02:13:59,400 Play upon them. 1902 02:14:01,360 --> 02:14:03,280 Above all, 1903 02:14:04,760 --> 02:14:06,720 they live over them. 1904 02:14:07,440 --> 02:14:12,240 The blast of each bomb has a radius of half a kilometer. 1905 02:14:13,000 --> 02:14:15,520 It is a highly encrypted program. 1906 02:14:16,200 --> 02:14:19,120 Even I am not aware of thier locations. 1907 02:14:19,960 --> 02:14:24,360 Those codes alone can’t deactivate the bombs. 1908 02:14:24,720 --> 02:14:27,120 I am sure you know that by now. 1909 02:14:28,080 --> 02:14:31,760 You also need the device to connect them. 1910 02:14:33,080 --> 02:14:37,000 I figured that only after the codes came to my hand. 1911 02:14:37,360 --> 02:14:41,200 Now, only I know where the device is. 1912 02:14:42,160 --> 02:14:44,000 Just before coming here... 1913 02:14:44,080 --> 02:14:47,000 the terrorist groups who want to destroy your country... 1914 02:14:47,080 --> 02:14:52,160 and enemy nations who want to ruin India economically... 1915 02:14:52,400 --> 02:14:54,160 I gave them codes. 1916 02:14:55,560 --> 02:14:59,920 If I dont reach the device location within three hours, 1917 02:15:00,000 --> 02:15:02,680 they’ll get to know the device location. 1918 02:15:02,760 --> 02:15:08,240 Whoever reaches first will activate my Mission Rabbit and initiate the blast. 1919 02:15:08,920 --> 02:15:11,840 No one could save your country. 1920 02:15:12,320 --> 02:15:14,480 Not when I still I exist. 1921 02:15:18,840 --> 02:15:19,720 How? 1922 02:15:19,960 --> 02:15:22,160 Even my absence is not going to stop it, big daddy. 1923 02:15:22,360 --> 02:15:25,600 They are waiting like Jackals, outside the border. 1924 02:15:26,520 --> 02:15:29,000 In a few hours, your motherland... 1925 02:15:29,480 --> 02:15:30,480 boom! 1926 02:15:31,840 --> 02:15:32,920 But... 1927 02:15:33,440 --> 02:15:35,320 you have an option. 1928 02:15:36,400 --> 02:15:37,240 What’s that? 1929 02:15:38,760 --> 02:15:40,400 [gunshots] 1930 02:16:09,800 --> 02:16:12,240 [breathing heavily] 1931 02:16:12,720 --> 02:16:14,080 Why did he come, ji? 1932 02:16:15,040 --> 02:16:16,080 What happened, ji? 1933 02:16:20,600 --> 02:16:21,520 Die! 1934 02:16:22,000 --> 02:16:23,080 Yes! 1935 02:16:23,480 --> 02:16:27,560 To stop this destruction, sacrifice your life. 1936 02:16:27,640 --> 02:16:29,600 Sitting in the same chair... 1937 02:16:29,880 --> 02:16:34,480 in a situatio of life or country 1938 02:16:35,520 --> 02:16:37,760 you made lots of agents sacrifice their lives... 1939 02:16:37,960 --> 02:16:39,240 and called them true agents. 1940 02:16:40,160 --> 02:16:42,800 If you land in the same situation, 1941 02:16:43,880 --> 02:16:46,680 can you sacrifice life like them? 1942 02:16:47,760 --> 02:16:48,560 Do it. 1943 02:16:49,480 --> 02:16:52,240 Die for your nation. 1944 02:16:53,480 --> 02:16:58,360 Whoever treats you as his role model and was ready to die just to deceive me, 1945 02:16:58,440 --> 02:17:02,920 he should kill you for duty and you should die at his hand. 1946 02:17:04,520 --> 02:17:05,120 Huh! 1947 02:17:05,320 --> 02:17:06,640 You must die in his hands. 1948 02:17:10,560 --> 02:17:12,040 Ask him to kill you and come. 1949 02:17:12,360 --> 02:17:14,440 I’ll tell him where the device is. 1950 02:17:15,760 --> 02:17:17,600 Bring this destruction to a halt. 1951 02:17:18,640 --> 02:17:22,160 The great Mahadev, a ruthless patriot! 1952 02:17:22,640 --> 02:17:24,400 Can you take a decision like Devil? 1953 02:17:25,000 --> 02:17:26,360 Country or life? 1954 02:17:26,680 --> 02:17:28,080 RRR 1955 02:17:30,440 --> 02:17:33,320 Let the world see your true colours. 1956 02:17:37,280 --> 02:17:38,520 Why do you hesitate? 1957 02:17:38,760 --> 02:17:39,760 Take the gun and shoot me. 1958 02:17:40,040 --> 02:17:41,160 Ji... 1959 02:17:42,280 --> 02:17:44,080 How can I kill you, ji? 1960 02:17:47,440 --> 02:17:48,240 Ricky... 1961 02:17:49,960 --> 02:17:53,640 Whenever agents died on a mission on my orders, 1962 02:17:54,160 --> 02:17:56,840 I used to be filled with grief and guilt. 1963 02:17:57,440 --> 02:18:01,440 They could have such heroic end to die for the country. 1964 02:18:02,160 --> 02:18:05,160 Why wouldn't I get such great end? 1965 02:18:05,840 --> 02:18:07,240 I used to contemplate each time. 1966 02:18:09,200 --> 02:18:11,560 I am lucky enough to spell my own death. 1967 02:18:13,440 --> 02:18:15,040 Come on, shoot me. 1968 02:18:18,200 --> 02:18:19,600 I can’t do it, guruji. 1969 02:18:20,000 --> 02:18:22,080 When I ask the agents to sacrifice if necessary, 1970 02:18:22,640 --> 02:18:24,920 will I back step when I face the situation myself? 1971 02:18:25,520 --> 02:18:27,160 If that is duty, so is this! 1972 02:18:27,320 --> 02:18:28,600 Come on, shoot me. 1973 02:18:28,760 --> 02:18:31,480 Chief, why should you prove yourself to him? 1974 02:18:31,880 --> 02:18:33,360 What do you mean? 1975 02:18:34,040 --> 02:18:35,720 I know him only too well. 1976 02:18:36,640 --> 02:18:38,720 If he is here putting aside his mission, 1977 02:18:39,200 --> 02:18:41,320 my death is not important for him. 1978 02:18:42,280 --> 02:18:43,720 Winning over me is more important. 1979 02:18:44,520 --> 02:18:46,160 My victory is his end. 1980 02:18:49,160 --> 02:18:51,720 If I don’t die, he becomes the winner. 1981 02:18:53,560 --> 02:18:55,840 I am not dying. I am winning. 1982 02:18:56,240 --> 02:18:57,560 Don’t you want this victory? 1983 02:18:57,920 --> 02:19:00,360 As long as the device is under his control, it is safe. 1984 02:19:00,640 --> 02:19:03,400 Once it crosses the border into the hands of those on the otherside, 1985 02:19:03,840 --> 02:19:05,720 even God cannot save us. 1986 02:19:06,160 --> 02:19:08,240 There is no time to lose. Come on! Shoot me! 1987 02:19:08,920 --> 02:19:09,760 Ji! 1988 02:19:12,400 --> 02:19:13,920 Save my country. 1989 02:19:14,760 --> 02:19:16,000 Nothing is an accident here. 1990 02:19:17,080 --> 02:19:18,520 Everything is incidental. 1991 02:19:19,680 --> 02:19:22,320 Ricky, there is a reason for everything that happens. 1992 02:19:22,880 --> 02:19:24,320 Behave like a true agent. 1993 02:19:26,040 --> 02:19:27,200 Do your duty. 1994 02:19:28,240 --> 02:19:30,480 He wants me to die at your hand. 1995 02:19:31,720 --> 02:19:33,640 This is not a request. 1996 02:19:33,840 --> 02:19:35,040 It is an order. 1997 02:19:38,040 --> 02:19:39,960 Had he given me the same option, 1998 02:19:40,200 --> 02:19:41,520 I would have killed you long ago. 1999 02:19:42,760 --> 02:19:44,360 That’s because you are not important for me. 2000 02:19:45,720 --> 02:19:48,320 My country, my duty and my mission are... 2001 02:19:48,440 --> 02:19:50,360 [gunshots] 2002 02:19:55,640 --> 02:19:56,880 [chair screeching] 2003 02:20:28,000 --> 02:20:31,120 [screaming] 2004 02:20:42,200 --> 02:20:43,400 Ricky! 2005 02:20:48,600 --> 02:20:50,160 No time for emotions. 2006 02:20:52,760 --> 02:20:53,960 You gave me your word. 2007 02:20:56,000 --> 02:20:57,440 Go and finish the mission. 2008 02:21:42,960 --> 02:21:44,520 [helicopter hovering] 2009 02:21:53,880 --> 02:21:54,880 What’s the status? 2010 02:21:55,280 --> 02:21:59,400 Sir, they are using some private satellite to activate the sleeping bombs, sir. 2011 02:21:59,480 --> 02:22:00,880 - -Find the satellite. - On it, sir! 2012 02:22:00,960 --> 02:22:02,760 Unless that device is activated, 2013 02:22:02,840 --> 02:22:06,600 we cannot find which one it is linked with out of hundreds of satellites, sir. 2014 02:22:17,440 --> 02:22:18,360 Where is the device? 2015 02:22:19,680 --> 02:22:22,480 If I wanted to kill big daddy, I’d have killed him long ago. 2016 02:22:23,040 --> 02:22:26,800 You saw him as a hero from your childhood and how could you kill him? 2017 02:22:28,960 --> 02:22:30,360 Hey! 2018 02:22:30,520 --> 02:22:32,120 Heroes never die. 2019 02:22:33,720 --> 02:22:35,800 Hey, my duty and my country are important for me. 2020 02:22:38,480 --> 02:22:42,120 Mahadev... is not dead. 2021 02:22:43,080 --> 02:22:44,800 He is inside you. 2022 02:22:45,120 --> 02:22:47,120 Where is the device? 2023 02:22:47,400 --> 02:22:49,480 What did your guruji say at the end? 2024 02:22:52,680 --> 02:22:54,040 You are the best. 2025 02:22:55,840 --> 02:22:56,800 What? 2026 02:22:59,360 --> 02:23:00,440 You are the best? 2027 02:23:03,160 --> 02:23:04,240 No! 2028 02:23:05,280 --> 02:23:08,840 Mahadev, I am the best. 2029 02:23:08,920 --> 02:23:10,240 I am the best. 2030 02:23:12,120 --> 02:23:13,480 You are late, man! 2031 02:23:26,760 --> 02:23:27,560 Gentlemen! 2032 02:23:27,840 --> 02:23:30,280 Our purpose of coming here is destruction. 2033 02:23:30,840 --> 02:23:34,040 It's our common life objecitve to give India a fatal blow beyond recovery. 2034 02:23:35,640 --> 02:23:37,680 Only six minutes left, for us all to win. 2035 02:23:38,200 --> 02:23:40,080 Mission! Activated! 2036 02:23:54,880 --> 02:23:56,960 Sir, we found the satellite. 2037 02:24:02,600 --> 02:24:04,520 You have only five minutes. 2038 02:24:06,400 --> 02:24:09,360 If you can make your way through them and switch off the device, 2039 02:24:09,440 --> 02:24:10,920 the destruciton stops. 2040 02:24:11,000 --> 02:24:12,040 Oh, my God! 2041 02:24:12,680 --> 02:24:14,600 26 locations! 2042 02:24:16,800 --> 02:24:21,320 Alert the defence immediately and evacuate the public from those 26 locations. 2043 02:24:21,480 --> 02:24:22,240 Right now! 2044 02:24:22,880 --> 02:24:24,400 Sir, four and half minutes is all the time we have. 2045 02:24:24,800 --> 02:24:27,760 It is impossible to evacuate so many places in such a short time, sir. 2046 02:24:29,080 --> 02:24:31,440 You said you are best, right? Go and prove. 2047 02:24:41,880 --> 02:24:43,480 If you cannot do this, 2048 02:24:44,480 --> 02:24:45,480 Mahadev... 2049 02:24:46,400 --> 02:24:48,680 will remain a failure forever. 2050 02:25:15,440 --> 02:25:16,960 We have hacked the satellite, 2051 02:25:17,040 --> 02:25:18,960 but we are not able to deactivate the bombs, sir. 2052 02:25:19,040 --> 02:25:21,440 We are unable to beat the option of remotely deactivating, sir. 2053 02:25:21,520 --> 02:25:22,720 What is the solution? 2054 02:25:35,040 --> 02:25:37,680 ?? 2055 02:26:19,440 --> 02:26:20,440 Sir! 2056 02:26:20,840 --> 02:26:22,160 We have only two options. 2057 02:26:22,880 --> 02:26:26,600 Either stop the device physically or destroy it. 2058 02:26:40,440 --> 02:26:42,480 ?? 2059 02:26:46,480 --> 02:26:48,600 ?? 2060 02:27:03,200 --> 02:27:05,120 ?? 2061 02:27:19,600 --> 02:27:21,920 Our only option is to launch the missile. 2062 02:27:22,280 --> 02:27:23,520 Our agent is at the location. 2063 02:27:24,800 --> 02:27:28,640 If our Chief were here, he would do the same. 2064 02:27:33,920 --> 02:27:35,280 [beeping] 2065 02:28:18,720 --> 02:28:20,040 ?? 2066 02:29:10,600 --> 02:29:11,480 [groaning] 2067 02:29:12,760 --> 02:29:14,400 [beeping] 2068 02:29:47,560 --> 02:29:48,800 Hey, Wild! 2069 02:29:50,280 --> 02:29:51,080 Devil... 2070 02:29:51,280 --> 02:29:54,360 can never reach God. 2071 02:30:25,360 --> 02:30:26,560 Launch the missile. 2072 02:30:29,520 --> 02:30:31,520 [loud explosion] 2073 02:31:02,720 --> 02:31:03,840 [groaning] 2074 02:31:07,800 --> 02:31:10,800 [explosion in distance] 2075 02:31:36,800 --> 02:31:38,160 Search for his body. 2076 02:31:38,560 --> 02:31:40,680 Heros never die, they are immortal. 2077 02:31:48,520 --> 02:31:50,240 ?? 2078 02:31:50,320 --> 02:31:52,440 ?? 2079 02:31:52,520 --> 02:31:54,080 ?? 2080 02:31:54,160 --> 02:31:56,280 ?? 2081 02:31:56,360 --> 02:31:57,880 ?? 2082 02:31:57,960 --> 02:32:00,120 ?? 2083 02:32:00,200 --> 02:32:01,880 ?? 2084 02:32:01,960 --> 02:32:05,440 ?? 2085 02:32:12,200 --> 02:32:15,200 Terrorists plan a series of bomb blasts in the country. 2086 02:32:15,280 --> 02:32:18,280 Disaster averted in the nick of the moment by Intelligence. 2087 02:32:18,480 --> 02:32:21,520 RAW Chief Mahadev killed by terrorists. 2088 02:32:21,600 --> 02:32:24,520 Prime Minister lauds Mahadev's sacrifice. 2089 02:32:25,920 --> 02:32:27,400 They are real heroes. 2090 02:32:28,880 --> 02:32:30,040 I have a son at home. 2091 02:32:30,920 --> 02:32:32,080 Sleeping like a bull. 2092 02:32:32,360 --> 02:32:33,280 Hey! 2093 02:32:33,880 --> 02:32:34,680 Get up! 2094 02:32:35,000 --> 02:32:35,640 Hey! Hey! 2095 02:32:35,720 --> 02:32:39,040 - -What is it, dad? - Watch some TV and get some inspiration. 2096 02:32:39,120 --> 02:32:40,640 You will at least become a constable. 2097 02:32:41,080 --> 02:32:43,440 Idiot! Loser! Third class fellow! Damn you! 2098 02:32:45,080 --> 02:32:47,720 Aha! How I missed your chastising! 2099 02:32:47,800 --> 02:32:49,800 Please carry on. It's a motivation. 2100 02:32:50,240 --> 02:32:51,640 Idiot! Fool! 2101 02:32:52,520 --> 02:32:54,200 What are you planning to do? 2102 02:32:54,480 --> 02:32:55,880 Hey! You too, Lucky? 2103 02:32:56,240 --> 02:32:58,440 Not just we. The whole nation wants to know. 2104 02:32:58,600 --> 02:32:59,800 What is your plan? 2105 02:32:59,880 --> 02:33:01,400 Open up at least now! 2106 02:33:04,160 --> 02:33:04,720 Hello! 2107 02:33:04,800 --> 02:33:05,960 Is Ramakrishna available? 2108 02:33:06,040 --> 02:33:08,320 Huh? Who are you all? 2109 02:33:09,320 --> 02:33:10,520 ?? 2110 02:33:10,600 --> 02:33:13,360 ?? 2111 02:33:13,440 --> 02:33:15,600 ?? 2112 02:33:15,680 --> 02:33:17,360 ?? 2113 02:33:17,440 --> 02:33:19,480 ?? 2114 02:33:19,560 --> 02:33:21,160 ?? 2115 02:33:21,240 --> 02:33:23,320 ?? 2116 02:33:23,400 --> 02:33:24,960 ?? 2117 02:33:25,040 --> 02:33:29,120 ?? 2118 02:33:36,720 --> 02:33:40,520 ?? 2119 02:33:40,600 --> 02:33:44,960 ?? 2120 02:33:52,080 --> 02:33:53,920 ?? 2121 02:33:56,000 --> 02:33:57,760 ?? 2122 02:33:58,840 --> 02:34:00,080 ?? 2123 02:34:08,040 --> 02:34:11,840 ?? 2124 02:34:11,920 --> 02:34:13,640 ?? 2125 02:34:13,720 --> 02:34:15,800 ?? 2126 02:34:15,880 --> 02:34:17,480 ?? 2127 02:34:17,560 --> 02:34:19,720 ?? 2128 02:34:19,800 --> 02:34:21,320 ?? 2129 02:34:21,400 --> 02:34:23,520 ?? 2130 02:34:23,600 --> 02:34:25,160 ?? 2131 02:34:25,240 --> 02:34:28,840 ?? 2132 02:34:29,080 --> 02:34:31,080 ?? 2133 02:34:31,160 --> 02:34:33,120 ?? 2134 02:34:33,320 --> 02:34:34,840 ?? 2135 02:34:34,920 --> 02:34:39,200 ?? 2136 02:34:46,480 --> 02:34:48,960 ?? 2137 02:34:56,160 --> 02:34:57,600 ?? 2138 02:35:00,080 --> 02:35:01,560 ?? 2139 02:35:02,960 --> 02:35:04,120 ?? 2140 02:35:11,960 --> 02:35:14,240 ?? 167901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.