Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,400 --> 00:01:41,080
[machinery whirring]
2
00:01:41,880 --> 00:01:43,320
[loud bang]
3
00:01:50,840 --> 00:01:53,880
[bomb exploding]
4
00:01:54,240 --> 00:01:56,720
[explosion in distance]
5
00:01:56,880 --> 00:02:00,200
[helicopter hovering]
6
00:02:29,080 --> 00:02:30,840
[sirens wailing]
7
00:02:38,640 --> 00:02:41,160
First of all, who killed the RAW Chief?
8
00:02:41,480 --> 00:02:43,360
Ramakrishna alias Ricky, sir.
9
00:02:43,480 --> 00:02:44,320
[gunshots]
10
00:02:44,560 --> 00:02:46,000
[groaning]
11
00:03:00,080 --> 00:03:02,400
He died
in yesterday’s island bomb blast, sir.
12
00:03:09,440 --> 00:03:11,600
What was happening over
the last 24 hours?
13
00:03:11,800 --> 00:03:13,400
Our only source to find that out is-
14
00:03:13,600 --> 00:03:14,760
Ricky’s voice recorder, sir.
15
00:03:14,840 --> 00:03:16,280
We found it on the island yesterday.
16
00:03:19,480 --> 00:03:21,840
If you are listening to this,
I must be dead by now.
17
00:03:22,360 --> 00:03:23,360
Spy world...
18
00:03:23,800 --> 00:03:25,000
A faceless world.
19
00:03:25,400 --> 00:03:29,120
In this world, just in a moment,
good becomes evil and vice versa.
20
00:03:29,320 --> 00:03:33,000
For the rest of the world, the truth
of this forever remains a secret.
21
00:03:33,720 --> 00:03:35,080
But before I die,
22
00:03:35,160 --> 00:03:36,680
I somehow feel like talking
about three people.
23
00:03:37,520 --> 00:03:40,640
God... Devil...and me.
24
00:03:45,200 --> 00:03:46,160
Who’s the target?
25
00:03:46,240 --> 00:03:49,440
Hafiz Qadri who is the prime accused
in three bomb blasts in India.
26
00:03:49,520 --> 00:03:51,960
What is the success percentage
of this operation, Mehta?
27
00:03:52,040 --> 00:03:53,240
Only five per cent, ma’am.
28
00:03:53,440 --> 00:03:56,400
Then what gave you the
confidence to start it?
29
00:03:56,480 --> 00:03:59,520
The name of the confidence
is... Devil, ma’am.
30
00:03:59,680 --> 00:04:02,120
[dramatic vocalising]
31
00:04:13,600 --> 00:04:15,320
The idea is to kill the target.
32
00:04:15,960 --> 00:04:18,640
Chief, the convoy is
approaching the base.
33
00:04:19,560 --> 00:04:22,920
[tense music]
34
00:04:30,200 --> 00:04:31,240
Matches profile.
35
00:04:31,320 --> 00:04:33,560
On that, Chief. Running profile metrics.
36
00:04:38,160 --> 00:04:39,440
Fifty percent matching, Chief.
37
00:04:39,960 --> 00:04:41,120
What do we do, Chief?
38
00:04:41,320 --> 00:04:43,200
We wait for our agent’s confirmation.
39
00:04:46,120 --> 00:04:48,000
Identity confirmed by our agent.
40
00:04:48,840 --> 00:04:50,640
Yes! He is Hafiz Qadri.
41
00:04:52,240 --> 00:04:53,320
Lock the location!
42
00:04:54,800 --> 00:04:56,120
Yes, Chief! Location locked.
43
00:04:56,200 --> 00:04:57,240
Am I cleared to engage?
44
00:04:57,320 --> 00:04:58,640
Prepare to launch the missile.
45
00:04:58,720 --> 00:05:00,000
Satellite one, lock!
46
00:05:01,520 --> 00:05:03,400
Chief, the target is on the move.
47
00:05:04,080 --> 00:05:06,200
Our agent is along with the target.
48
00:05:06,840 --> 00:05:08,680
He had a daughter just a week ago.
49
00:05:08,760 --> 00:05:10,000
Missile engaged.
50
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
One...
51
00:05:14,320 --> 00:05:15,400
Two...
52
00:05:16,760 --> 00:05:17,560
Stop that!
53
00:05:18,560 --> 00:05:21,440
Abort the mission! I repeat!
Abort the mission!
54
00:05:21,920 --> 00:05:22,960
Sorry, sir.
55
00:05:23,160 --> 00:05:24,240
It’s already been launched.
56
00:05:25,560 --> 00:05:27,440
Time of flight is 30 seconds.
57
00:05:33,960 --> 00:05:35,640
[missiles blasting]
58
00:05:39,920 --> 00:05:42,840
[bomb exploding]
59
00:05:46,160 --> 00:05:48,720
[beeping]
60
00:05:52,800 --> 00:05:53,880
Mission accomplished.
61
00:05:54,200 --> 00:05:55,160
Our agent is killed.
62
00:05:55,520 --> 00:05:56,560
Good job, Chief.
63
00:05:57,480 --> 00:05:59,920
This is not a place
for sentimental fools.
64
00:06:03,440 --> 00:06:07,600
We are paid salaries
either to kill or to die.
65
00:06:12,160 --> 00:06:16,600
To kill the commander of Hafiz Qadri,
you sacrificed the life of one of our agents.
66
00:06:16,960 --> 00:06:18,880
I am sure you had a strong reason.
67
00:06:18,960 --> 00:06:20,560
I would like to hear from you.
68
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Terrorism is not our
present threat, sir.
69
00:06:23,840 --> 00:06:27,960
The biggest threat the country is
facing right now is Syndicate.
70
00:06:28,200 --> 00:06:29,720
- -Syndicate?
- Yes, ma’am.
71
00:06:30,200 --> 00:06:33,200
A few powerful businessmen
and big shots in India
72
00:06:33,360 --> 00:06:38,600
have formed a Syndicate to steer
the country to their advantage.
73
00:06:44,760 --> 00:06:46,800
Under the command of Jai Kishan,
the Central Minister,
74
00:06:46,880 --> 00:06:50,720
there was a 25000 crore scam in the
name of Children’s Nutrition fund.
75
00:06:51,320 --> 00:06:54,720
When it was exposed... he appointed
a CBI Commission himself.
76
00:06:55,080 --> 00:06:56,960
Within a month of the
appointment of the Commission,
77
00:06:57,760 --> 00:06:59,280
there was a blast in Kolkata
78
00:06:59,920 --> 00:07:01,840
killing five hundred people. ??
79
00:07:02,000 --> 00:07:04,160
[explosion]
80
00:07:05,160 --> 00:07:09,640
Kashinath, IAS, who had sanctioned
the scam, was one of the casualties.
81
00:07:09,840 --> 00:07:12,040
Fearing that the scam would be exposed,
82
00:07:12,320 --> 00:07:15,280
they killed 500 people
for the sake of one.
83
00:07:15,680 --> 00:07:18,760
Not even Hafiz Qadri who executed
the blast was aware of the motive.
84
00:07:19,040 --> 00:07:20,880
He thought it was a
part of the holy war.
85
00:07:21,800 --> 00:07:23,800
We thought it was a terrorist act.
86
00:07:24,480 --> 00:07:25,400
But...
87
00:07:25,800 --> 00:07:28,040
the actual culprit was the Syndicate.
88
00:07:29,760 --> 00:07:31,840
Who should invest into the country...
89
00:07:32,240 --> 00:07:33,720
what laws should be enacted....
90
00:07:33,800 --> 00:07:37,400
From the food eaten by 130 crore people,
91
00:07:38,200 --> 00:07:41,480
to the media, hospitals and everything
is decided by the Syndicate.
92
00:07:42,520 --> 00:07:45,080
Their investments seep
into every sector.
93
00:07:45,160 --> 00:07:46,800
To put it simply,
94
00:07:46,880 --> 00:07:49,320
we are not being
governed by politicians.
95
00:07:49,560 --> 00:07:50,960
It’s the Syndicate members.
96
00:07:51,560 --> 00:07:54,480
It was the Syndicate that introduced
the Nutrition Food Policy.
97
00:07:54,760 --> 00:07:56,800
It was the Syndicate again
that turned it into a scam.
98
00:07:57,200 --> 00:08:02,560
The 25 thousand crores from the scam was
also finding its way back to the Syndicate.
99
00:08:03,360 --> 00:08:05,760
Where does such huge black money go?
100
00:08:06,000 --> 00:08:07,040
Swiss bank?
101
00:08:07,520 --> 00:08:10,520
Everyone thinks India’s black
money is in the Swiss banks.
102
00:08:11,760 --> 00:08:13,120
But it is not there.
103
00:08:13,200 --> 00:08:19,520
70 percent of the black money is diverted
to the floating bank run by the Syndicate.
104
00:08:19,840 --> 00:08:20,840
Floating bank?
105
00:08:21,480 --> 00:08:22,320
Yes.
106
00:08:22,760 --> 00:08:26,800
The black money keeps floating on the
international waters in containers.
107
00:08:27,440 --> 00:08:28,520
Whenever they need,
108
00:08:28,880 --> 00:08:31,600
it reaches the right person
through the relevant port.
109
00:08:32,280 --> 00:08:34,960
They are maintaining the
safest bank for black money.
110
00:08:36,120 --> 00:08:38,240
we cannot find the
source of these funds.
111
00:08:39,840 --> 00:08:40,920
It’s the God.
112
00:08:41,360 --> 00:08:43,160
He is the powerhouse.
113
00:08:43,320 --> 00:08:47,160
If we can trace the powerhouse,
we can destroy the entire network.
114
00:08:47,640 --> 00:08:53,200
A ship belonging the Syndicate was
seized by Mozambique government.
115
00:08:54,920 --> 00:08:56,360
God was there within minutes.
116
00:09:01,040 --> 00:09:03,600
[eerie music]
117
00:09:09,560 --> 00:09:11,280
Welcome. ??
118
00:09:12,000 --> 00:09:12,880
Thank you.
119
00:09:12,960 --> 00:09:15,800
I will speak to him about
your container. Okay?
120
00:09:15,880 --> 00:09:17,960
Leave my family and kids safe.
121
00:09:18,040 --> 00:09:19,680
I promise you. Trust me.
122
00:09:19,760 --> 00:09:22,920
I will release them once
you become the leader.
123
00:09:23,000 --> 00:09:25,320
You make a big mistake
coming to my country.
124
00:09:25,960 --> 00:09:28,280
I will not allow you
or your ship to leave.
125
00:09:29,520 --> 00:09:32,120
You think you have caught
the ship this time?
126
00:09:32,640 --> 00:09:34,440
I docked it at this port.
127
00:09:35,080 --> 00:09:38,840
There is a 300,000 metric
tons of RDX in it.
128
00:09:40,880 --> 00:09:43,560
Your leader has a public
meeting there in two days.
129
00:09:44,080 --> 00:09:45,880
The ship will blow up.
130
00:09:46,200 --> 00:09:50,280
Along with your leader, the port and
half of your city will be smashed.
131
00:09:50,560 --> 00:09:54,560
My battalion is ready to throw
and destroy your Syndicate.
132
00:09:56,600 --> 00:09:57,960
[knife slashing]
133
00:10:13,440 --> 00:10:15,160
A voiceless power...
134
00:10:16,520 --> 00:10:18,200
is like a body without head.
135
00:10:19,720 --> 00:10:20,600
General!
136
00:10:20,920 --> 00:10:24,640
You throw your weight around and
the man in power remains silent.
137
00:10:25,080 --> 00:10:27,360
If he becomes the leader
and takes the chair,
138
00:10:27,440 --> 00:10:29,240
public will have a ball with him.
139
00:10:30,120 --> 00:10:32,080
I like your voice, General.
140
00:10:33,760 --> 00:10:36,320
You must become my
voice in your country.
141
00:10:37,200 --> 00:10:38,400
The leader is replaced.
142
00:10:38,680 --> 00:10:41,080
This is just one incident
from Mozambique that we know.
143
00:10:41,760 --> 00:10:44,160
His footprints are in so many countries.
144
00:10:44,520 --> 00:10:45,680
But there are no proofs.
145
00:10:46,560 --> 00:10:48,680
No one has seen him till now.
146
00:10:49,040 --> 00:10:51,200
His death note has been
already written, sir.
147
00:10:52,000 --> 00:10:53,840
Only the signature is pending.
148
00:10:54,120 --> 00:10:55,640
My agent is on the job.
149
00:10:56,280 --> 00:10:58,400
[pensive music playing]
150
00:11:01,840 --> 00:11:03,600
[phone ringing]
151
00:11:05,320 --> 00:11:06,720
It is not enough to win a battle.
152
00:11:06,800 --> 00:11:09,600
The world should know
about our holy war.
153
00:11:09,800 --> 00:11:11,840
Some guy has come to stop it.
154
00:11:11,960 --> 00:11:18,000
Before his feet touch our soil,
the kids must die!
155
00:11:18,720 --> 00:11:21,120
La ilaha illa Allah! ??
156
00:11:26,480 --> 00:11:27,880
[explosion]
157
00:12:24,040 --> 00:12:25,960
[chain clinking]
158
00:12:38,920 --> 00:12:41,800
How is killing kids a holy war?
159
00:12:56,600 --> 00:12:58,040
[beeping]
160
00:13:13,640 --> 00:13:15,680
[gun firing]
161
00:13:22,680 --> 00:13:24,680
Hey, Bond! Will you save us?
162
00:13:25,440 --> 00:13:28,040
Hey, Bond! Will you fight for us?
163
00:13:33,040 --> 00:13:34,440
Get up, loser!
164
00:13:39,440 --> 00:13:40,400
What is it, dear?
165
00:13:40,800 --> 00:13:41,880
What dream did you have today?
166
00:13:43,040 --> 00:13:44,200
It was a nightmare, dad.
167
00:13:44,280 --> 00:13:47,600
I had a sweet nightmare 25 years ago.
168
00:13:48,000 --> 00:13:49,760
Then it came true, eating my food,
169
00:13:49,840 --> 00:13:53,200
drinking my blood and is growing up
in my house like this doing nothing.
170
00:13:53,280 --> 00:13:54,040
My ill fate!
171
00:13:54,120 --> 00:13:56,160
Dad! Why don’t you spare
me at least in my dreams?
172
00:13:56,360 --> 00:13:57,760
You came like a terrorist
and rained bullets.
173
00:13:57,840 --> 00:13:58,840
Oh, wow!
174
00:13:59,200 --> 00:14:00,600
Thank you, Rama Krishna.
175
00:14:00,680 --> 00:14:02,200
You fulfilled my wish
at least in the dream.
176
00:14:02,400 --> 00:14:04,800
What’s with you, dad!
Early morning like a regular dad!
177
00:14:06,920 --> 00:14:07,760
Hey!
178
00:14:07,960 --> 00:14:09,880
No father is a regular father.
179
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
Sons like you turn us into regular dads.
180
00:14:13,680 --> 00:14:16,120
[??]
181
00:14:16,200 --> 00:14:18,400
??
182
00:14:18,480 --> 00:14:20,880
??
183
00:14:20,960 --> 00:14:23,600
??
184
00:14:23,760 --> 00:14:26,000
??
185
00:14:26,080 --> 00:14:28,680
??
186
00:14:29,280 --> 00:14:30,200
Wow!
187
00:14:30,280 --> 00:14:32,400
How cutely you cut to the beat, Lucky!
188
00:14:32,480 --> 00:14:34,800
- - Hmm. How much do you want?
- Ten thousand.
189
00:14:34,880 --> 00:14:36,480
You will find it in my
wallet. Go, take it.
190
00:14:36,560 --> 00:14:37,760
Thank you!
191
00:14:38,960 --> 00:14:40,200
- - Hey, hey, hey!
- Huh?
192
00:14:40,280 --> 00:14:42,240
You asked for ten thousand and why
are you nicking the entire thing?
193
00:14:42,320 --> 00:14:44,000
But what do you need so much money for?
194
00:14:44,200 --> 00:14:45,800
To learn French, dad!
195
00:14:45,880 --> 00:14:48,160
What about the 15k you took last month?
196
00:14:48,640 --> 00:14:51,240
- - That was for Spanish, sister.
- Spanish!
197
00:14:51,600 --> 00:14:54,440
What will a gallivant like you
do with so many languages?
198
00:14:55,480 --> 00:14:57,800
Even gallivanting
requires languages, dad!
199
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
What clarity!
200
00:15:01,480 --> 00:15:03,960
But he has no clarity on life.
201
00:15:04,040 --> 00:15:05,000
I won’t leave him.
202
00:15:05,440 --> 00:15:06,960
Dad! Just chill, dad.
203
00:15:07,240 --> 00:15:08,480
You have clarity on your life.
204
00:15:08,560 --> 00:15:10,240
And I have clarity on mine.
205
00:15:10,520 --> 00:15:11,920
I think different.
206
00:15:12,080 --> 00:15:14,080
The world you see is
different from the one I see.
207
00:15:14,280 --> 00:15:16,600
What do you mean different?
Are you an alien?
208
00:15:16,920 --> 00:15:18,560
What is that world of yours?
209
00:15:18,640 --> 00:15:20,280
Tell me, tell me, tell me.
I need to know.
210
00:15:20,520 --> 00:15:23,040
What do you see at uncle Krishna
Murthy’s house opposite?
211
00:15:24,600 --> 00:15:25,400
What else?
212
00:15:25,800 --> 00:15:27,680
- - Newspaper and milk packets.
- Isn’t it?
213
00:15:27,760 --> 00:15:29,040
That’s not how I look at them.
214
00:15:29,120 --> 00:15:31,960
Uncle would have had coffee and
finished his jogging by now.
215
00:15:32,040 --> 00:15:33,680
If they lie untouched there,
what does it mean?
216
00:15:34,680 --> 00:15:36,240
What does it mean? Tell me?
217
00:15:36,680 --> 00:15:39,720
Uncle who lives alone might be...
218
00:15:53,680 --> 00:15:54,840
Come on... come on.
219
00:15:55,000 --> 00:15:56,880
Come on... come on.
220
00:15:56,960 --> 00:15:59,080
Come on, come on!
221
00:16:05,240 --> 00:16:06,720
Huh! Thank you, doc,
222
00:16:07,160 --> 00:16:09,200
for coming so quickly and
saving him. Thank you!
223
00:16:09,960 --> 00:16:12,240
Sir, sir! He saved the guy
but he is thanking me.
224
00:16:12,320 --> 00:16:13,800
- - Who is he?
- It’s my son.
225
00:16:14,400 --> 00:16:15,640
What is he?
226
00:16:17,280 --> 00:16:19,600
[??]
227
00:16:19,680 --> 00:16:23,600
??
228
00:16:23,680 --> 00:16:26,280
??
229
00:16:26,360 --> 00:16:28,120
??
230
00:16:28,200 --> 00:16:29,680
??
231
00:16:31,040 --> 00:16:32,520
[bike approaching]
232
00:16:40,600 --> 00:16:42,120
- - Hey, dude!
- Hold on!
233
00:16:42,520 --> 00:16:43,280
What’s up, dude?
234
00:16:43,360 --> 00:16:45,280
There is a new French web series.
235
00:16:45,480 --> 00:16:46,800
It’s piping hot.
236
00:16:47,240 --> 00:16:48,200
Go and watch.
237
00:16:48,280 --> 00:16:50,320
This is my friend Amit Gopala Krishna.
238
00:16:50,800 --> 00:16:52,360
User name... Amigo.
239
00:16:53,400 --> 00:16:55,840
His job is to trend the
likes and views on YouTube.
240
00:16:56,320 --> 00:16:58,920
In his view, I am an ethical hacker.
241
00:17:00,320 --> 00:17:01,640
This is my world.
242
00:17:01,800 --> 00:17:03,000
Ricky’s real world!
243
00:17:06,080 --> 00:17:07,440
[digital whirring]
244
00:17:07,840 --> 00:17:08,840
Good morning, Max!
245
00:17:09,360 --> 00:17:11,760
Good morning! How was your day?
246
00:17:15,160 --> 00:17:17,640
Today 04.03.2022.
247
00:17:17,720 --> 00:17:18,840
I saved a life today.
248
00:17:19,080 --> 00:17:20,520
I am very happy, Max!
249
00:17:21,720 --> 00:17:25,400
My dad asked me today for the
3400th time the same question.
250
00:17:26,280 --> 00:17:28,600
Same question, same answer, same shock!
251
00:17:28,680 --> 00:17:30,520
Hm! My dream is to become an agent.
252
00:17:30,920 --> 00:17:32,600
His dream is to find
out what I want to be.
253
00:17:32,680 --> 00:17:35,240
But you know me, Max.
I can’t tell him... ever.
254
00:17:35,560 --> 00:17:36,920
What’s the plan today?
255
00:17:37,160 --> 00:17:38,680
I am applying to RAW for the third time.
256
00:17:39,080 --> 00:17:40,200
I was rejected twice.
257
00:17:40,280 --> 00:17:42,560
But until I become an agent
and as long as RAW exists,
258
00:17:42,640 --> 00:17:44,480
I shall keep applying.
259
00:17:51,880 --> 00:17:54,360
[phone ringing]
260
00:18:01,880 --> 00:18:03,840
Oh! So, you are in the Super Market.
261
00:18:04,040 --> 00:18:04,960
Once second...
262
00:18:05,800 --> 00:18:08,240
Lucky! That is close to the expiry date.
263
00:18:08,320 --> 00:18:09,560
Pick up something from behind.
264
00:18:09,760 --> 00:18:10,960
Where are you, Ricky?
265
00:18:11,160 --> 00:18:12,400
Where are you speaking from?
266
00:18:12,960 --> 00:18:14,760
I am coming. I am coming.
267
00:18:18,800 --> 00:18:20,920
You appear as soon as I
call you. You are gold!
268
00:18:21,000 --> 00:18:23,400
- - You can say I am jobless, Lucky.
- Chuck it!
269
00:18:24,360 --> 00:18:25,600
I don’t like the girl.
270
00:18:26,280 --> 00:18:27,760
I think the first spy
on earth is a woman.
271
00:18:28,040 --> 00:18:29,200
You caught me so fast!
272
00:18:29,760 --> 00:18:31,600
Fine. Pick some veggies.
273
00:18:35,720 --> 00:18:38,240
Ricky! Scan!
274
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
Whoo!
275
00:18:43,760 --> 00:18:45,640
12.7 mm German bullets!
276
00:18:45,880 --> 00:18:48,160
Brunei Pistols! Land mines, grenades...
277
00:18:48,240 --> 00:18:49,880
Wow, wow. Wow!
278
00:18:50,160 --> 00:18:53,160
Hey, hey! Stop watching
action films first.
279
00:18:53,240 --> 00:18:56,120
Lucky, it’s like I
have entered my world.
280
00:18:56,320 --> 00:18:57,720
Great. Stay right there.
281
00:19:03,440 --> 00:19:05,480
[romantic vocalising]
282
00:19:18,600 --> 00:19:19,800
[camera shutter clicking]
283
00:19:23,320 --> 00:19:24,600
The girl is beautiful.
284
00:19:24,720 --> 00:19:25,960
What? Is it love at first sight?
285
00:19:26,040 --> 00:19:28,160
Some magic happens within me
and my heart starts racing.
286
00:19:28,240 --> 00:19:29,680
Oh, you already know her?
287
00:19:30,160 --> 00:19:31,880
When I saw her in the
Metro for the first time,
288
00:19:31,960 --> 00:19:34,200
my heart beat ten times faster.
289
00:19:34,280 --> 00:19:38,040
But why do I feel this
way only when I see her?
290
00:19:38,320 --> 00:19:39,920
Go, talk to her.
291
00:19:40,280 --> 00:19:40,880
Hmm.
292
00:19:42,000 --> 00:19:42,720
Huh!
293
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
Vicky! The girl is on the other side.
294
00:19:45,640 --> 00:19:46,880
Why are you going this way?
295
00:19:48,600 --> 00:19:51,000
If the same magic happens
when I meet her next time,
296
00:19:51,280 --> 00:19:52,840
then we will see. Hmm?
297
00:20:13,240 --> 00:20:15,360
[tense music playing]
298
00:20:19,080 --> 00:20:21,600
What is the most important
quality of a spy?
299
00:20:21,680 --> 00:20:23,160
Focus and observation.
300
00:20:23,760 --> 00:20:24,760
Once you are in the field,
301
00:20:24,840 --> 00:20:27,320
all the five senses must
function simultaneously, sir.
302
00:20:27,520 --> 00:20:29,480
Hmm. So, what did you sense here?
303
00:20:29,960 --> 00:20:31,800
Ma’am! My name is Ramakrishna.
304
00:20:32,120 --> 00:20:33,080
RAMA...
305
00:20:33,440 --> 00:20:35,040
By mistake you have typed double A.
306
00:20:37,200 --> 00:20:38,880
I found that observing the
sound and typing pattern.
307
00:20:38,960 --> 00:20:42,000
You added a Post Script under Note and
suggested where you should be posted.
308
00:20:42,080 --> 00:20:45,760
Only when we do our favourite job from
our favourite place, sir...zoob zoob!
309
00:20:45,840 --> 00:20:47,560
We can work with more focus.
310
00:20:49,000 --> 00:20:50,760
Sir! How you did that one?
311
00:20:51,120 --> 00:20:53,000
No, no, no. That can’t be, sir.
312
00:20:53,160 --> 00:20:54,520
I got lot of skills.
313
00:20:54,600 --> 00:20:55,640
You may please leave.
314
00:20:55,840 --> 00:20:56,680
Sir!
315
00:20:56,880 --> 00:20:58,200
This is my third rejection.
316
00:20:58,440 --> 00:21:00,440
Please tell to me for my inner peace.
317
00:21:00,680 --> 00:21:01,640
Why are you rejecting me?
318
00:21:01,720 --> 00:21:02,840
Please get out.
319
00:21:03,440 --> 00:21:07,080
The very thought that I can never become
an agent in my life deeply disturbed me.
320
00:21:08,720 --> 00:21:11,960
All these days, whenever my dad
asked me what I was going to be...
321
00:21:12,040 --> 00:21:13,200
it never bothered me.
322
00:21:13,440 --> 00:21:14,840
But for the first time,
323
00:21:15,040 --> 00:21:17,280
I looked like a question mark to myself.
324
00:21:17,560 --> 00:21:20,320
An unknown fear crawled
up from that question.
325
00:21:20,760 --> 00:21:22,920
The same fear gave me a solution.
326
00:21:23,480 --> 00:21:25,280
When you can’t open the door,
327
00:21:25,640 --> 00:21:26,680
break the door.
328
00:21:27,400 --> 00:21:29,600
- - What happened, Ricky?
- Rejected again.
329
00:21:30,000 --> 00:21:31,800
They can never make you a spy.
330
00:21:32,280 --> 00:21:34,160
Draw the monster from within you.
331
00:21:38,920 --> 00:21:39,960
Sorry, Guruji.
332
00:21:41,480 --> 00:21:42,840
You leave me no choice.
333
00:21:44,160 --> 00:21:45,480
I have to hack you now.
334
00:21:46,320 --> 00:21:47,880
See you very soon.
335
00:21:50,840 --> 00:21:51,880
[digital beeping]
336
00:22:09,160 --> 00:22:11,320
[exciting music playing]
337
00:22:27,320 --> 00:22:29,720
[pensive music playing]
338
00:22:35,400 --> 00:22:37,560
[soft tapping]
339
00:22:39,200 --> 00:22:41,080
[tires screech]
340
00:22:42,680 --> 00:22:43,840
[phone ringing]
341
00:22:46,000 --> 00:22:48,320
Ma’am! Our chief system has been hacked.
342
00:22:49,920 --> 00:22:51,760
Chief! We’ve been hacked.
343
00:22:52,200 --> 00:22:53,520
Someone opened the gate and entered.
344
00:22:54,040 --> 00:22:55,320
Also, they are trying to invite us.
345
00:22:55,600 --> 00:22:57,640
- -Where is the host source?
- Hyderabad.
346
00:23:11,360 --> 00:23:12,360
Hands up!
347
00:23:16,720 --> 00:23:19,120
Welcome, brothers! Welcome, welcome!
348
00:23:19,200 --> 00:23:20,720
Who the hell are you?
349
00:23:22,520 --> 00:23:24,440
Hey! Don’t shoot me in haste, brother.
350
00:23:24,640 --> 00:23:26,120
I am the hacker who invited you.
351
00:23:26,400 --> 00:23:27,600
Would you like some tea or coffee?
352
00:23:27,680 --> 00:23:30,520
Bro, bro, bro, bro, bro!
We belong to the same family, bro.
353
00:23:30,600 --> 00:23:31,560
What same family?
354
00:23:31,640 --> 00:23:32,920
RAW family, brother.
355
00:23:40,440 --> 00:23:41,400
Yes!
356
00:23:41,640 --> 00:23:43,000
Chief! Nothing serious.
357
00:23:43,160 --> 00:23:44,240
This guy seems crazy.
358
00:23:44,560 --> 00:23:47,720
But the interesting thing is, he seems
to be a great fan of yours, Chief.
359
00:23:48,440 --> 00:23:51,080
[whistling]
360
00:23:54,360 --> 00:23:56,320
If you want biryani
reciepe, meet me, Ji!
361
00:23:56,400 --> 00:23:58,080
Chief! What shall we do with him?
362
00:23:59,360 --> 00:24:00,960
Just wait. I am on my way.
363
00:24:21,560 --> 00:24:25,600
Agent Ramakrishna alias Ricky
007 reporting for duty, sir!
364
00:24:26,000 --> 00:24:27,280
Welcome, Devil sir.
365
00:24:27,720 --> 00:24:28,680
Huh?
366
00:24:55,960 --> 00:24:57,120
What’s all this?
367
00:24:57,200 --> 00:24:58,480
My war room, sir.
368
00:24:58,640 --> 00:24:59,840
You are my inspiration.
369
00:25:01,520 --> 00:25:02,720
Bro, bro, bro!
370
00:25:10,280 --> 00:25:11,360
Why did you hack our system?
371
00:25:11,440 --> 00:25:12,440
I am mad!
372
00:25:12,680 --> 00:25:14,520
Who would dream about becoming
a spy from childhood?
373
00:25:14,600 --> 00:25:15,480
I did.
374
00:25:15,560 --> 00:25:18,200
I have learnt six languages.
I have learnt Kung Fu, Karate and hacking.
375
00:25:18,280 --> 00:25:19,800
I have spied on the local criminals.
376
00:25:20,040 --> 00:25:22,240
I even wrote the RAW exam
and attended the interview.
377
00:25:22,320 --> 00:25:24,560
I was rejected. I attempted
again and was rejected again.
378
00:25:24,640 --> 00:25:25,640
That’s when I understood.
379
00:25:25,720 --> 00:25:28,800
People spend five crores on advertisement
for a fifty paise match box!
380
00:25:29,000 --> 00:25:32,520
When I am so talented, how would you
know unless I show you my talent?
381
00:25:32,720 --> 00:25:34,760
That’s why, with no other option,
382
00:25:34,840 --> 00:25:37,040
I have hacked your
system just to meet you.
383
00:25:37,440 --> 00:25:38,480
Was I wrong, ji?
384
00:25:39,800 --> 00:25:41,000
Not at all.
385
00:25:41,080 --> 00:25:43,640
Even my family has no idea that
I want to become an agent.
386
00:25:43,720 --> 00:25:44,640
Why?
387
00:25:44,720 --> 00:25:47,400
You would anyway appoint me an agent.
An agent leads a secret life.
388
00:25:47,480 --> 00:25:49,680
Professional ethics.
It’s classified, ji.
389
00:25:49,880 --> 00:25:51,520
Hmm. Classified.
390
00:25:53,960 --> 00:25:55,920
How do you know about
the Biryani recipe?
391
00:25:56,160 --> 00:25:57,160
I figured it out, ji.
392
00:25:57,760 --> 00:25:58,880
That’s Irfan’s code word, right?
393
00:25:58,960 --> 00:26:00,800
I know the recipe as
well as where he lives.
394
00:26:01,040 --> 00:26:02,520
He is not even in the country.
395
00:26:02,600 --> 00:26:04,000
That’s what I thought too.
396
00:26:04,080 --> 00:26:06,360
But he suddenly surfaced
in the old city.
397
00:26:06,560 --> 00:26:08,960
He was placed on my radar to check
if he was the most wanted terrorist.
398
00:26:09,040 --> 00:26:10,040
And I placed it before you.
399
00:26:10,120 --> 00:26:12,760
Once you go there you will
find him and RAW will find me.
400
00:26:12,840 --> 00:26:13,960
This is a limited offer, ji.
401
00:26:15,440 --> 00:26:16,440
Enough of your drama.
402
00:26:17,360 --> 00:26:18,320
Ji!
403
00:26:19,160 --> 00:26:20,920
Get out of your imaginary world first.
404
00:26:21,800 --> 00:26:25,440
I spare you only because I don’t
want to spoil your life. -Ji...
405
00:26:26,800 --> 00:26:28,400
Guruji! Please trust me.
406
00:26:28,800 --> 00:26:30,440
What I told you about Irfan is true.
407
00:26:30,600 --> 00:26:33,280
Please send our boys to look for him.
408
00:26:33,360 --> 00:26:35,760
His address is in your
right pocket. Please look.
409
00:26:35,840 --> 00:26:38,560
When you know I told you the truth,
you will personally recruit me, ji!
410
00:26:43,720 --> 00:26:44,560
Check this.
411
00:26:45,000 --> 00:26:45,840
Okay, Chief.
412
00:26:51,800 --> 00:26:52,920
Okay, bhai!
413
00:27:06,120 --> 00:27:08,560
Sir! The information is right.
We have caught Irfan.
414
00:27:08,640 --> 00:27:10,400
- - Shift him to our secret place.
- Okay, Chief.
415
00:27:12,920 --> 00:27:13,920
[notification tone]
416
00:27:19,640 --> 00:27:21,480
How can it be wrong info,
bro? No chance!
417
00:27:22,600 --> 00:27:25,440
Bloody hell! You have spoilt
the only lifeline of my dream.
418
00:27:25,520 --> 00:27:27,800
- - Bro, bro, bro! Bro!
- Bloody hell! I’ll kill you!
419
00:27:27,880 --> 00:27:30,320
Bro, bro! That is correct
address only, I swear!
420
00:27:42,320 --> 00:27:44,880
You look brawny and
you are beating a kid!
421
00:27:45,480 --> 00:27:46,480
Thank you, sis!
422
00:27:46,680 --> 00:27:47,240
Aha!
423
00:27:47,560 --> 00:27:48,480
Let go of him.
424
00:27:49,560 --> 00:27:50,400
If I don’t?
425
00:27:50,480 --> 00:27:52,960
I will hold you by both your
legs and hit you against a rock.
426
00:27:53,040 --> 00:27:53,760
Ah?
427
00:27:53,920 --> 00:27:55,000
Get it?
428
00:27:56,440 --> 00:27:58,000
Forget it. Get going.
429
00:27:58,200 --> 00:28:00,200
You come along. Let’s talk. Come, come!
430
00:28:00,880 --> 00:28:01,800
Thank you, sis!
431
00:28:01,920 --> 00:28:02,920
??
432
00:28:03,240 --> 00:28:05,200
Why are you fighting
with kids on the street?
433
00:28:05,440 --> 00:28:06,920
Do you find it good?
434
00:28:07,560 --> 00:28:09,760
You look brawny. Let go of him.
435
00:28:10,880 --> 00:28:11,880
I have.
436
00:28:12,080 --> 00:28:13,280
Problem solved!
437
00:28:13,360 --> 00:28:14,360
Have some tea and go.
438
00:28:14,440 --> 00:28:15,840
No, no, no!
439
00:28:15,960 --> 00:28:17,320
Problem has started just now.
440
00:28:17,480 --> 00:28:18,800
Come. Come.
441
00:28:20,160 --> 00:28:21,120
What happened?
442
00:28:21,440 --> 00:28:23,920
- - Shall we make babies?
- Huh?
443
00:28:24,760 --> 00:28:27,240
I mean... will you mother my kids?
444
00:28:30,280 --> 00:28:32,640
Oho! You come straight to the point!
445
00:28:32,800 --> 00:28:33,640
Hm?
446
00:28:33,720 --> 00:28:34,880
How many do you want?
447
00:28:35,880 --> 00:28:37,240
Twelve like you and twelve like me.
448
00:28:37,440 --> 00:28:39,440
Are you planning a poultry
farm? Fertile broody!
449
00:28:39,760 --> 00:28:41,880
Hey! That’s a great idea!
450
00:28:42,280 --> 00:28:43,240
Good faking.
451
00:28:43,320 --> 00:28:45,160
And what a great proposal!
452
00:28:45,320 --> 00:28:46,960
What do you know about me?
453
00:28:47,040 --> 00:28:48,200
Your name is Vaidya
and your dad is an SI.
454
00:28:48,600 --> 00:28:50,080
When you were ten years old,
your mother died.
455
00:28:50,360 --> 00:28:52,360
You wear her bangles to keep her close.
456
00:28:54,240 --> 00:28:55,760
Your dream is to go to NASA.
457
00:28:55,920 --> 00:28:57,600
You are talking pilot training for it.
458
00:28:58,720 --> 00:29:00,560
You received the NASA approval recently.
459
00:29:00,640 --> 00:29:02,200
You must leave for US in ten days.
460
00:29:02,360 --> 00:29:03,600
- - Hm?
- Hmm.
461
00:29:03,800 --> 00:29:05,680
You know my secrets no one is aware of.
462
00:29:06,000 --> 00:29:07,200
You have followed me quite thoroughly.
463
00:29:07,280 --> 00:29:10,840
Hey! Following and impressing...
that’s not my character.
464
00:29:11,040 --> 00:29:12,080
I saw you thrice.
465
00:29:12,160 --> 00:29:14,960
Each time I found some
magic happening inside me.
466
00:29:15,040 --> 00:29:16,560
I could hear my own heartbeat.
467
00:29:16,760 --> 00:29:18,560
We run into each other by co-incidence.
468
00:29:18,840 --> 00:29:21,200
Even now you came to me
and opened a conversation.
469
00:29:21,440 --> 00:29:24,000
There is some connection
between you and me.
470
00:29:24,200 --> 00:29:26,480
I must know what that
magic and connection is.
471
00:29:26,560 --> 00:29:28,360
That’s why I proposed to you.
472
00:29:29,280 --> 00:29:31,600
I get enough love from
my dad and my grandma.
473
00:29:31,960 --> 00:29:33,920
I don’t need love from others.
474
00:29:34,080 --> 00:29:35,960
- - Have you gone bonkers?
- Huh?
475
00:29:36,360 --> 00:29:37,720
I wasn’t talking about love.
476
00:29:37,800 --> 00:29:39,360
I was talking about magic.
477
00:29:41,080 --> 00:29:43,080
If you feel the same magic,
then I will believe it’s love.
478
00:29:43,160 --> 00:29:45,840
You are confused and are
confusing me in the process.
479
00:29:45,920 --> 00:29:46,920
[giggling]
480
00:29:47,000 --> 00:29:49,440
Anyway... I don’t think I will like you.
481
00:29:49,840 --> 00:29:51,200
Why? Why won’t you?
482
00:29:51,280 --> 00:29:52,440
What do you know about me?
483
00:29:52,760 --> 00:29:54,320
- - I don’t.
- Find out!
484
00:29:54,400 --> 00:29:56,280
Then tell me you don’t like me.
And I will accept.
485
00:29:56,360 --> 00:29:58,200
I am leaving for the
US in ten days, man.
486
00:29:58,280 --> 00:30:00,000
Go on. Who is stopping you?
487
00:30:00,080 --> 00:30:01,400
Let’s travel for a few days.
488
00:30:01,480 --> 00:30:03,000
Have a few teas. And chat a little.
489
00:30:03,080 --> 00:30:04,680
You may feel the same magic I do.
490
00:30:05,120 --> 00:30:06,960
Or a reason for not liking me.
491
00:30:07,040 --> 00:30:09,160
If we are compatible, let’s make babies.
492
00:30:09,400 --> 00:30:11,840
Or let’s say bye and you have kids there.
And I will have mine here.
493
00:30:11,920 --> 00:30:13,160
Here, this is my number.
494
00:30:14,000 --> 00:30:15,280
Wild Saale!
495
00:30:16,880 --> 00:30:20,720
So, at least to reject you, you want
me to travel with you for a few days?
496
00:30:21,080 --> 00:30:22,120
Hm! Yeah.
497
00:30:22,920 --> 00:30:24,160
??
498
00:30:25,160 --> 00:30:27,880
[edgy music playing]
499
00:30:33,760 --> 00:30:34,920
What do you do?
500
00:30:35,600 --> 00:30:37,000
I am an ethical hacker.
501
00:30:37,480 --> 00:30:38,800
- - Crazy!
- Ah!
502
00:30:39,040 --> 00:30:41,200
- - I love such things.
- Oh!
503
00:30:41,440 --> 00:30:42,720
- - Will you teach me?
- Of course!
504
00:30:42,920 --> 00:30:45,400
“When I run into you again and again”
505
00:30:45,480 --> 00:30:47,960
“That’s a sign says my heart”
506
00:30:48,040 --> 00:30:52,680
‘You are my latest mission and
I feel like accomplishing it”
507
00:30:52,760 --> 00:30:57,240
“Girl, you make my heart
race for no reason”
508
00:30:57,640 --> 00:31:01,960
“Do I have to wait and see whether
this magic you too will feel”
509
00:31:02,040 --> 00:31:04,280
“Whether it is love or your smile”
510
00:31:04,360 --> 00:31:06,560
“I am a Romeo, oh, my girl!”
511
00:31:06,640 --> 00:31:11,600
“Uh oh, what could this be?
How crazy is your cameo”
512
00:31:11,680 --> 00:31:16,480
“Before I could hack and impress the world
you hijacked my heart and robbed me”
513
00:31:16,560 --> 00:31:18,880
“What might you do in future”
514
00:31:18,960 --> 00:31:21,480
“Go ahead as you like it”
515
00:31:21,560 --> 00:31:23,840
“When I run into you again and again”
516
00:31:23,920 --> 00:31:26,320
“That’s a sign says my heart”
517
00:31:26,400 --> 00:31:31,200
‘You are my latest mission and
I feel like accomplishing it”
518
00:31:31,280 --> 00:31:33,240
“Some new hormones Course through veins”
519
00:31:33,320 --> 00:31:35,640
“Grows within this passion so wild”
520
00:31:36,040 --> 00:31:40,880
“It’s gone a bit out of
control yet, it feels so good”
521
00:31:44,280 --> 00:31:46,640
“I am a nought, nought, seven”
522
00:31:47,400 --> 00:31:50,040
Hey, some Wild Saala has messaged you.
523
00:31:50,120 --> 00:31:51,560
Who is this Wild Saale?
524
00:31:51,640 --> 00:31:52,760
He proposed to me.
525
00:31:52,840 --> 00:31:55,440
I am sure you turned him down as usual?
526
00:31:55,520 --> 00:31:56,920
He asked me to travel
with him for a few days.
527
00:31:57,400 --> 00:32:00,040
I will do exactly that
and then turn him down.
528
00:32:00,120 --> 00:32:00,840
Huh?
529
00:32:01,240 --> 00:32:01,960
Bye!
530
00:32:28,160 --> 00:32:33,240
“Hey, when I was fully focused
and busy pursuing dreams”
531
00:32:33,320 --> 00:32:37,680
“A commotion starts inside me”
532
00:32:37,880 --> 00:32:43,720
“Your journey shall be
with me says the universe”
533
00:32:43,800 --> 00:32:47,000
“And you got to believe
it Because I already did”
534
00:32:47,080 --> 00:32:56,440
“There are no accidents in the
world Everything is an incident”
535
00:32:56,520 --> 00:33:01,200
“Don’t reject me and try to go far away”
536
00:33:01,280 --> 00:33:06,720
“I will hold you captive for life”
537
00:33:06,920 --> 00:33:09,320
“When I run into you again and again”
538
00:33:09,400 --> 00:33:11,680
“That’s a sign says my heart”
539
00:33:11,960 --> 00:33:16,720
‘You are my latest mission and
I feel like accomplishing it”
540
00:33:16,800 --> 00:33:18,840
“Some new hormones Course through veins”
541
00:33:18,920 --> 00:33:21,320
“Grows within this passion so wild”
542
00:33:21,600 --> 00:33:26,120
“It’s gone a bit out of
control yet, it feels so good”
543
00:33:29,960 --> 00:33:31,800
“I am a nought, nought, seven"
544
00:33:34,680 --> 00:33:36,480
"And you are a shot shot gun”
545
00:33:44,320 --> 00:33:45,920
??
546
00:33:47,320 --> 00:33:48,200
Mr Mahadev!
547
00:33:48,400 --> 00:33:50,840
General Elections are
coming up in a year.
548
00:33:50,960 --> 00:33:54,280
PM wants you as Special
Advisor in his wing.
549
00:33:54,720 --> 00:33:56,080
Your promotion orders are getting ready.
550
00:33:56,640 --> 00:33:57,480
Promotion?
551
00:33:57,920 --> 00:34:00,720
DRDO Ramachander from Hyderabad
is filling your position.
552
00:34:02,080 --> 00:34:04,680
Please hand over all the
files concerning God.
553
00:34:05,680 --> 00:34:06,720
Sorry, sir.
554
00:34:07,000 --> 00:34:08,200
I am in the middle of the mission.
555
00:34:08,960 --> 00:34:13,080
Syndicate is trying a lot to make sure this
government doesn’t come to power again.
556
00:34:13,480 --> 00:34:14,760
This is not the right time.
557
00:34:15,000 --> 00:34:17,080
You and I cannot decide this.
558
00:34:17,400 --> 00:34:19,160
It’s an order from
thehigher authorities!
559
00:34:20,400 --> 00:34:24,360
Until the God file is closed,
you cannot transfer me.
560
00:34:25,000 --> 00:34:26,680
[tense music playing]
561
00:34:34,440 --> 00:34:35,440
Chief!
562
00:34:37,200 --> 00:34:39,080
Mr Ramachander died in a road accident.
563
00:34:42,000 --> 00:34:43,840
[loud crash]
564
00:34:53,800 --> 00:34:55,720
Hi, big daddy! How are you?
565
00:34:55,920 --> 00:34:57,440
Why did you kill Ramachandra?
566
00:34:58,280 --> 00:35:00,080
That throne is yours.
567
00:35:00,400 --> 00:35:03,920
No one else is qualified to sit there.
568
00:35:04,960 --> 00:35:08,000
You must sit there like
a tiger and hunt me.
569
00:35:08,240 --> 00:35:10,920
And like a leopard not
letting you win, I shall...
570
00:35:11,360 --> 00:35:12,800
[Clucking]
571
00:35:13,880 --> 00:35:16,240
...keep running, Big daddy!
572
00:35:16,480 --> 00:35:18,920
I will make sure,
that you’ll always be a looser.
573
00:35:19,000 --> 00:35:20,160
Hey, kid!
574
00:35:21,000 --> 00:35:21,920
Stop dreaming.
575
00:35:22,480 --> 00:35:24,600
I am hunting. And you are hiding.
576
00:35:25,080 --> 00:35:26,840
There is a lot of difference.
577
00:35:27,800 --> 00:35:31,320
You know pretty well the
impact of my hunting.
578
00:35:31,680 --> 00:35:32,680
You’re right!
579
00:35:32,760 --> 00:35:34,960
I will start hunting now.
580
00:35:35,280 --> 00:35:39,720
Don’t you see how terrible
it is, big daddy!
581
00:35:39,960 --> 00:35:41,000
You know...
582
00:35:41,560 --> 00:35:42,800
I am the best.
583
00:35:43,120 --> 00:35:44,920
There is an ultimate point for the best.
584
00:35:45,200 --> 00:35:46,880
I want to meet that ultimate!
585
00:35:50,280 --> 00:35:51,320
[glasses clinking]
586
00:35:55,760 --> 00:35:56,640
Hey!
587
00:35:57,000 --> 00:35:58,240
In three days...
588
00:36:01,040 --> 00:36:02,000
U.S.
589
00:36:02,080 --> 00:36:03,480
Four days are over already?
590
00:36:03,560 --> 00:36:05,880
It’s been four days since
the four days were over.
591
00:36:05,960 --> 00:36:07,560
Then you have some network problem.
592
00:36:07,640 --> 00:36:09,560
Hey, Wild Saale...
593
00:36:09,800 --> 00:36:13,440
You said if I feel the same magic
you felt, it is called love.
594
00:36:13,880 --> 00:36:15,520
But I feel no love.
595
00:36:15,840 --> 00:36:18,120
Your love doors... closed.
596
00:36:18,480 --> 00:36:20,000
One door has closed.
597
00:36:21,520 --> 00:36:22,920
Another has opened.
598
00:36:35,760 --> 00:36:36,800
One minute!
599
00:36:38,200 --> 00:36:39,440
- - One large.
- Okay, sir!
600
00:36:40,160 --> 00:36:41,840
Ji! Is it a secret meeting?
601
00:36:41,920 --> 00:36:43,800
Are you on a mission? Classified?
602
00:36:43,880 --> 00:36:45,160
Hey! Turn around.
603
00:36:46,680 --> 00:36:47,440
What are you doing here?
604
00:36:47,680 --> 00:36:50,440
Destiny, Guruji. Otherwise,
where is Delhi and where is Hyderabad?
605
00:36:50,520 --> 00:36:52,160
How did we meet in a pub?
606
00:36:52,680 --> 00:36:54,720
- - Are you here with your girlfriend?
- Did you find...
607
00:36:55,200 --> 00:36:57,040
This is what I want
to work with you for.
608
00:36:57,120 --> 00:36:59,120
Just give a nod and I
am ready for action.
609
00:36:59,560 --> 00:37:00,520
Get lost!
610
00:37:00,600 --> 00:37:02,640
Give it a thought.
I will become your agent.
611
00:37:02,960 --> 00:37:06,080
You don’t possess a
single quality of a spy.
612
00:37:06,560 --> 00:37:09,200
Your very approach is wrong.
Very unprofessional.
613
00:37:09,560 --> 00:37:10,920
What did you write in the exam?
614
00:37:11,240 --> 00:37:12,440
You attached a note saying...
615
00:37:12,640 --> 00:37:15,200
‘Post me in Iraq or Afghanistan...’
616
00:37:15,400 --> 00:37:17,840
And then you didn’t want a desk job.
617
00:37:17,920 --> 00:37:21,920
If it’s a field job, there is chase,
guns in hand, action, emotion...
618
00:37:22,000 --> 00:37:23,800
Every minute is a goosebumps moment, ji.
619
00:37:24,120 --> 00:37:26,360
Are you imagining a silver screen spy?
620
00:37:26,960 --> 00:37:28,040
A spy means...
621
00:37:28,200 --> 00:37:29,040
It’s a war!
622
00:37:29,120 --> 00:37:30,840
There will be a rain of bullets.
623
00:37:31,440 --> 00:37:34,200
You won’t even know which
bullet is in your name.
624
00:37:34,960 --> 00:37:36,720
Your work here to kill.
625
00:37:37,280 --> 00:37:38,880
And you should be ready to die.
626
00:37:39,120 --> 00:37:40,160
I am ready, ji.
627
00:37:41,040 --> 00:37:41,920
Hey!
628
00:37:42,360 --> 00:37:43,720
There is a guy in brown suit downstairs.
629
00:37:43,960 --> 00:37:45,600
Bodyguards all around,
a gun in his right pocket,
630
00:37:45,680 --> 00:37:47,720
his body and his body
language... everything is weird.
631
00:37:48,000 --> 00:37:49,640
- - He is definitely a criminal.
- Correct.
632
00:37:51,200 --> 00:37:52,800
What if I ask you to kill him right now?
633
00:37:53,840 --> 00:37:54,720
Can you?
634
00:37:57,080 --> 00:37:57,840
Hmm?
635
00:38:01,640 --> 00:38:04,720
Fantasy and duty are two
entirely different things.
636
00:38:06,160 --> 00:38:09,560
Killing is not as easy
as opening a beer can.
637
00:38:14,040 --> 00:38:15,360
I have killed him, ji.
638
00:38:24,680 --> 00:38:29,320
[??]
639
00:38:49,160 --> 00:38:50,720
What do you know about him to kill him?
640
00:38:51,000 --> 00:38:52,280
I know enough about you, Guruji.
641
00:38:52,360 --> 00:38:54,640
- -Hey!
- Basically unpredictable, Guruji.
642
00:38:55,360 --> 00:38:56,120
Get going!
643
00:38:56,360 --> 00:38:58,120
Ji, ji! Please, agent ji!
644
00:38:58,480 --> 00:38:59,240
Move! Go!
645
00:38:59,320 --> 00:39:01,160
Huh? Okay, okay.
646
00:39:05,080 --> 00:39:06,080
Chief!
647
00:39:06,400 --> 00:39:08,040
This is from our informer, Black Hawk.
648
00:39:13,520 --> 00:39:14,280
Hi, Chief!
649
00:39:14,680 --> 00:39:16,920
I could finally enter into
God’s technical team.
650
00:39:17,160 --> 00:39:18,200
A blast info.
651
00:39:18,560 --> 00:39:21,480
On the 25th of this month in Budapest,
arms dealer Dr Sudeep Chowdary...
652
00:39:21,600 --> 00:39:24,240
is going to auction a
technically programmed item.
653
00:39:24,320 --> 00:39:27,480
All world terrorist organizations
are attending the auction.
654
00:39:27,560 --> 00:39:30,880
God is personally going there
to make a successful bid.
655
00:39:31,480 --> 00:39:33,400
If he is personally coming there,
656
00:39:33,480 --> 00:39:36,680
whatever happens in the auction,
will prove a massive threat for the world.
657
00:39:37,400 --> 00:39:38,960
This is the right time to get in, Chief.
658
00:39:39,920 --> 00:39:40,720
Jai Hind!
659
00:39:46,120 --> 00:39:47,560
Welcome, gentlemen!
660
00:39:48,200 --> 00:39:51,920
Till date I have supplied various
weapons to your organization.
661
00:39:52,440 --> 00:39:54,840
Now I am bored of guns and bullets.
662
00:39:55,800 --> 00:39:58,640
That’s why I’m introducing super cells.
663
00:39:59,120 --> 00:40:00,960
Readily accessible for you.
664
00:40:01,280 --> 00:40:02,920
But heavy risk for me.
665
00:40:03,680 --> 00:40:05,920
I have selected India for the trail run.
666
00:40:06,080 --> 00:40:07,960
I have set up 26 super cells in India.
667
00:40:08,240 --> 00:40:09,760
All the details are...
668
00:40:10,600 --> 00:40:13,600
in an encrypted device in this box.
669
00:40:14,120 --> 00:40:15,360
Start the bidding.
670
00:40:15,600 --> 00:40:17,080
[car engines revving]
671
00:40:17,520 --> 00:40:20,240
Area secured, Radar is under control.
672
00:40:21,200 --> 00:40:22,240
20 million dollers!
673
00:40:22,960 --> 00:40:24,040
35 million dollers!
674
00:40:24,240 --> 00:40:25,880
50 million dollers!
675
00:40:26,360 --> 00:40:27,480
Target is approaching...
676
00:40:47,160 --> 00:40:49,400
Good morning! My dear brothers!
677
00:40:51,320 --> 00:40:54,840
You have implimented my
idea at the right time.
678
00:40:55,680 --> 00:40:59,560
I will do mission Rabbit
trail run by myself.
679
00:40:59,640 --> 00:41:01,360
[footsteps pattering]
680
00:41:02,600 --> 00:41:04,760
Of course, sir! It’s all yours.
681
00:41:05,080 --> 00:41:06,080
Take it.
682
00:41:06,160 --> 00:41:09,040
Whom to meet and how to
operate the supercells...
683
00:41:09,120 --> 00:41:10,560
full details are here.
684
00:41:11,240 --> 00:41:12,280
The deal is mine!
685
00:41:12,360 --> 00:41:14,480
Azhar! All you know is terrorism.
686
00:41:15,120 --> 00:41:16,560
Outdated concept.
687
00:41:17,440 --> 00:41:18,520
I...
688
00:41:19,240 --> 00:41:20,240
I’m the feature...
689
00:41:20,320 --> 00:41:21,760
Mission Rabbit!
690
00:41:22,000 --> 00:41:24,560
Get ready, my brothers,
to save your asses.
691
00:41:25,040 --> 00:41:27,120
We have a dangerous guest coming now.
692
00:41:30,120 --> 00:41:31,320
Handover the guns.
693
00:41:31,680 --> 00:41:32,960
Everybody, take the guns!
694
00:41:42,720 --> 00:41:43,800
What’s this?
695
00:41:48,760 --> 00:41:54,120
A hungry tiger is
hunting for this tiger.
696
00:41:54,320 --> 00:41:55,640
Who is that evil?
697
00:41:56,680 --> 00:41:58,880
He is the dad of evil. Devil!
698
00:41:59,000 --> 00:41:59,960
[explosion]
699
00:42:00,560 --> 00:42:02,680
[gun firing]
700
00:42:08,040 --> 00:42:09,880
[gunshots]
701
00:42:40,600 --> 00:42:41,480
Bhai!
702
00:42:45,880 --> 00:42:47,760
[smoke hissing]
[gunshots]
703
00:43:02,360 --> 00:43:03,360
[gunshots]
704
00:43:30,480 --> 00:43:31,680
Why did he come?
705
00:43:32,360 --> 00:43:33,280
What did he come for?
706
00:43:33,480 --> 00:43:34,760
For Supercells!
707
00:43:35,040 --> 00:43:35,680
What’s that?
708
00:43:35,760 --> 00:43:37,920
Mission Rabbit.
709
00:43:38,520 --> 00:43:40,120
Mission Rabbit? What’s that?
710
00:43:40,960 --> 00:43:42,600
[helicopter whirring]
711
00:43:45,800 --> 00:43:47,080
Hi, Big Daddy!
712
00:43:47,880 --> 00:43:49,040
Good to see you.
713
00:43:49,800 --> 00:43:52,120
I guess your love for me
hasn’t reduced even a bit?
714
00:43:52,200 --> 00:43:53,080
Of course!
715
00:43:53,640 --> 00:43:55,200
God always loves Devil.
716
00:43:55,280 --> 00:43:56,840
Get out of there quickly, big daddy.
717
00:43:56,920 --> 00:43:58,600
Or you will die in the blast.
718
00:43:59,000 --> 00:44:02,200
I got a last-minute
information that you are here.
719
00:44:05,880 --> 00:44:07,640
Why are you rolling the beads backwards?
720
00:44:08,160 --> 00:44:09,080
Huh! Sir?
721
00:44:10,920 --> 00:44:12,400
Digital transmitter.
722
00:44:15,720 --> 00:44:18,800
Send as many agents as
you want to reach me.
723
00:44:18,880 --> 00:44:20,640
The same thing will repeat.
724
00:44:24,880 --> 00:44:27,360
You cannot enter my network
even in your dreams.
725
00:44:27,720 --> 00:44:29,680
You know I am the best!
726
00:44:30,160 --> 00:44:31,840
You know I am the best!
727
00:44:49,760 --> 00:44:51,280
Hey, nasa girl? What’s up?
728
00:44:54,040 --> 00:44:55,960
I’m... leaving!
729
00:44:56,200 --> 00:44:57,040
You stated feeling?
730
00:44:59,160 --> 00:45:00,440
I came to inform about it!
731
00:45:06,120 --> 00:45:07,040
What happened?
732
00:45:18,160 --> 00:45:20,200
Okay, catch you later! Bye, bye!
733
00:45:21,200 --> 00:45:22,160
Hello!
734
00:45:23,000 --> 00:45:24,280
I am Sidharth.
735
00:45:25,440 --> 00:45:26,720
I own this academy.
736
00:45:28,760 --> 00:45:30,160
For my personal flight...
737
00:45:31,000 --> 00:45:32,120
You are the Captain.
738
00:45:32,640 --> 00:45:33,480
Captain!
739
00:45:33,800 --> 00:45:35,200
Captain, Captain...
740
00:45:35,520 --> 00:45:37,080
Also...
741
00:45:37,920 --> 00:45:39,200
for me.
742
00:45:40,600 --> 00:45:42,520
Horse power is too high.
743
00:45:43,920 --> 00:45:45,040
[smack]
744
00:45:46,480 --> 00:45:48,080
- - Hey!
- Leave me!
745
00:45:48,240 --> 00:45:50,320
Hey, hey! Jeez! Let go!
746
00:45:50,560 --> 00:45:52,040
What are you doing? Huh!
747
00:45:52,320 --> 00:45:53,160
Come.
748
00:45:53,400 --> 00:45:54,880
Why do you get on edge
over little things?
749
00:45:55,520 --> 00:45:58,000
If she wants, she will come
herself. Take him away.
750
00:46:00,440 --> 00:46:01,560
Forget these things.
751
00:46:01,720 --> 00:46:04,120
Let me give you some good advice.
752
00:46:04,440 --> 00:46:06,480
When such things happen,
submit yourself.
753
00:46:09,560 --> 00:46:13,600
When you resist, make a scene
and die after the rape...
754
00:46:13,960 --> 00:46:16,920
you become public heroes
in social media.
755
00:46:20,560 --> 00:46:22,760
Will you surrender or die?
756
00:46:22,880 --> 00:46:24,520
- -Who was the brute, dear?
- Siddarth!
757
00:46:24,600 --> 00:46:26,120
Minister Jai Kishan’s son.
758
00:46:38,240 --> 00:46:39,840
This is your US ticket.
759
00:46:40,680 --> 00:46:42,200
Your flight is in two days.
760
00:46:42,800 --> 00:46:43,960
Please, go away, my kid.
761
00:46:44,600 --> 00:46:47,040
In this very station,
right in front of our eyes,
762
00:46:47,200 --> 00:46:49,840
he set one of our constables
on fire and walked away.
763
00:46:50,360 --> 00:46:52,000
Please understand, dear.
764
00:47:15,800 --> 00:47:16,800
Vicky!
765
00:47:17,320 --> 00:47:18,800
Vaidya! You stay here.
766
00:47:19,360 --> 00:47:20,360
Stop!
767
00:47:37,840 --> 00:47:39,320
Nine...
768
00:47:44,440 --> 00:47:45,640
Twelve...
769
00:47:49,640 --> 00:47:50,840
Thirteeen...
770
00:47:54,280 --> 00:47:55,560
Fourteen...
771
00:48:03,760 --> 00:48:05,640
I took fourteen blows.
772
00:48:06,280 --> 00:48:08,280
Lost half a litre blood.
773
00:48:09,080 --> 00:48:11,800
Yet, I look straight into
your eyes and talk.
774
00:48:13,360 --> 00:48:15,320
I will take fifteen more punches.
775
00:48:16,760 --> 00:48:21,360
But imagine how wild it
would be if I strike back!
776
00:48:23,680 --> 00:48:25,280
She is my life.
777
00:48:26,960 --> 00:48:28,880
Her life is different.
Her dream is different.
778
00:48:28,960 --> 00:48:31,120
She is leaving in a few days.
779
00:48:31,400 --> 00:48:35,760
For what your son did to her,
she will suffer lifelong there.
780
00:48:37,120 --> 00:48:38,680
She should not suffer.
781
00:48:39,720 --> 00:48:41,000
She should not.
782
00:48:41,080 --> 00:48:43,680
Wherever you and your
son had humiliated her,
783
00:48:43,760 --> 00:48:46,320
in that very place...
apologize to her in public.
784
00:48:47,000 --> 00:48:48,080
What if we don’t?
785
00:48:50,480 --> 00:48:51,960
I will hack you!
786
00:48:53,640 --> 00:48:55,080
Actually, I have come to kill you.
787
00:48:55,160 --> 00:48:56,560
But I am only talking to you.
788
00:48:56,960 --> 00:48:58,160
I am talking to you!
789
00:48:58,400 --> 00:48:59,560
I am talking.
790
00:49:01,640 --> 00:49:03,160
I have no idea where my son is.
791
00:49:10,800 --> 00:49:13,640
Azarbaijan! He is going
live with a girl.
792
00:49:13,880 --> 00:49:15,160
Have a good watch.
793
00:49:15,240 --> 00:49:16,840
Don’t worry that you
are out of service.
794
00:49:16,920 --> 00:49:19,120
This video will serve
as your motivation.
795
00:49:19,200 --> 00:49:20,120
Ten minutes!
796
00:49:20,320 --> 00:49:23,600
I concentrated only for ten
minutes on you before coming here.
797
00:49:25,520 --> 00:49:27,880
This has details of all
your scams and proxies.
798
00:49:28,280 --> 00:49:32,080
What if I concentrate an hour on you?
799
00:49:33,920 --> 00:49:35,280
You are a minister.
800
00:49:35,760 --> 00:49:37,800
I am a wild rogue.
801
00:49:38,320 --> 00:49:40,680
I will go to any extent!
802
00:49:43,800 --> 00:49:46,240
It could be begging or burying.
803
00:49:49,080 --> 00:49:51,160
I want a ‘sorry’!
804
00:49:51,720 --> 00:49:53,080
Same place!
805
00:49:54,840 --> 00:49:57,080
[soft vocalising]
806
00:50:17,480 --> 00:50:21,680
“What is this? What is this?”
807
00:50:22,080 --> 00:50:25,040
“It feels so strange”
808
00:50:26,480 --> 00:50:28,400
“What is this?"
809
00:50:29,240 --> 00:50:30,720
"What is this?”
810
00:50:30,880 --> 00:50:35,280
“Hey, it feels so strange
when you touch me”
811
00:50:35,480 --> 00:50:37,560
“When you hold my hand”
812
00:50:37,640 --> 00:50:39,960
“And walk with me around”
813
00:50:40,040 --> 00:50:44,440
“Hey, being friends with
you disturbs my calm”
814
00:50:44,640 --> 00:50:49,880
“As I seek your hand and become yours”
815
00:50:50,160 --> 00:50:54,440
“When you are with me
it’s a celebration”
816
00:50:54,960 --> 00:50:59,000
“When you are around it’s tranquillity”
817
00:50:59,520 --> 00:51:03,800
“When you are with me I feel safe”
818
00:51:08,600 --> 00:51:12,800
“Wherever I have to go I
don’t feel like going there”
819
00:51:12,960 --> 00:51:17,200
“I want to stay with you”
820
00:51:17,720 --> 00:51:22,040
“Whatever I want to eat I
don’t feel like doing it”
821
00:51:22,280 --> 00:51:25,920
“I want to keep looking at you!”
822
00:51:26,000 --> 00:51:27,760
“What is this?”
823
00:51:28,560 --> 00:51:31,760
“I cannot take it what is this?”
824
00:51:33,240 --> 00:51:37,080
“I am not able to contain
it What could be this?”
825
00:51:39,520 --> 00:51:45,000
“With no care or botheration
this feels so good”
826
00:52:20,920 --> 00:52:24,840
“Hey, it feels so strange
when you touch me”
827
00:52:25,160 --> 00:52:27,400
“When you hold my hand”
828
00:52:27,480 --> 00:52:29,560
“And walk with me around”
829
00:52:30,120 --> 00:52:34,160
“Hey, being friends with
you disturbs my calm”
830
00:52:34,520 --> 00:52:39,760
“As I seek your hand and become yours”
831
00:52:48,160 --> 00:52:49,680
“What is this feeling?”
832
00:52:50,800 --> 00:52:54,440
“I can’t contain it
anymore What is this?”
833
00:52:55,440 --> 00:52:59,760
“It’s quite beyond me What is this?”
834
00:53:01,800 --> 00:53:06,880
“With no care or botheration
this feels so good”
835
00:53:09,240 --> 00:53:10,520
[marching footsteps]
836
00:53:10,880 --> 00:53:13,240
Chief, this was the final
message sent by Black Hawk.
837
00:53:18,680 --> 00:53:20,560
Chief, if you are watching this,
838
00:53:20,640 --> 00:53:21,800
I must be dead by now.
839
00:53:22,040 --> 00:53:26,280
God has planned a mission in collaboration
with China to spell disaster for India.
840
00:53:26,640 --> 00:53:27,400
Mission Rabbit.
841
00:53:27,480 --> 00:53:30,600
His mission requires the super cells
Sudeep Chowdary displayed in the auction.
842
00:53:30,680 --> 00:53:32,480
That’s why God is going to Budapest.
843
00:53:32,560 --> 00:53:35,240
Whether these super cells
are biological weapons
844
00:53:35,320 --> 00:53:38,200
or human bombs or sleeper
cells... we don’t know yet.
845
00:53:38,280 --> 00:53:40,240
It’s a technically encrypted programme.
846
00:53:40,440 --> 00:53:43,680
Sudeep Chowdary ran a trial of this
mission in the Middle East a month ago.
847
00:53:43,760 --> 00:53:46,640
Its effect covered a minimum
radius of one kilometre.
848
00:53:46,880 --> 00:53:50,800
If God gets his hands on these
super cells, no one can save India.
849
00:53:51,120 --> 00:53:54,200
I recorded this video as soon as I got the
information and sending it across to you.
850
00:53:54,680 --> 00:53:55,680
Jai Hind!
851
00:54:00,960 --> 00:54:02,320
[tires screech]
852
00:54:15,200 --> 00:54:18,400
I knew he would bring you home some day.
853
00:54:18,640 --> 00:54:21,360
This is how he did it
messing with the minister.
854
00:54:22,760 --> 00:54:24,720
He sure owes an apology.
855
00:54:40,200 --> 00:54:43,160
[dramatic vocalising]
856
00:54:46,960 --> 00:54:49,800
[edgy music playing]
857
00:54:52,920 --> 00:54:54,920
[footsteps]
858
00:54:57,240 --> 00:54:59,400
A very impressive set up,
Guruji. Is this our den?
859
00:55:00,760 --> 00:55:03,240
I want to assign a mission to you.
860
00:55:03,400 --> 00:55:04,840
Agent Ramakrishna 00...
861
00:55:05,560 --> 00:55:06,600
...on duty, sir!
862
00:55:07,040 --> 00:55:09,680
It’s the wildness in you
that has brought you so far.
863
00:55:09,760 --> 00:55:10,720
Thank you, Guruji!
864
00:55:10,960 --> 00:55:13,240
It’s my thirty year long dream
to become an agent, Guruji.
865
00:55:13,320 --> 00:55:14,320
You don’t understand.
866
00:55:14,520 --> 00:55:16,120
But you are only 25!
867
00:55:16,320 --> 00:55:18,120
Sorry! I hyped it in excitement.
868
00:55:18,440 --> 00:55:19,520
What is the mission, Guruji?
869
00:55:19,600 --> 00:55:23,400
If you want a mission from me,
you will have to give up something.
870
00:55:23,640 --> 00:55:26,480
I have done Masters in giving up, Guruji.
Just tell me and I will give it up.
871
00:55:26,560 --> 00:55:28,200
Simply order and I shall
lay my life for you.
872
00:55:29,040 --> 00:55:30,880
It’s more important than your life.
You must give up your love.
873
00:55:35,440 --> 00:55:36,760
Leave the girl,
874
00:55:37,200 --> 00:55:39,920
join hands with Jai Kishan
and then come to me.
875
00:55:40,360 --> 00:55:41,440
Guruji... the girl is...
876
00:55:41,520 --> 00:55:43,720
You decide whether you are in or out.
877
00:55:43,880 --> 00:55:45,720
[dramatic vocalising]
878
00:55:56,320 --> 00:55:59,760
Have you ever seen a guy who intimidates
you not by beating but by taking a beating?
879
00:56:00,880 --> 00:56:02,040
He’s a wild guy!
880
00:56:02,120 --> 00:56:03,200
He goes to any extent.
881
00:56:03,480 --> 00:56:05,280
Come. I will tell you what to do.
882
00:56:05,600 --> 00:56:07,960
[car engines revving]
883
00:56:31,760 --> 00:56:33,240
Is it a sorry you want?
884
00:56:36,360 --> 00:56:39,840
Men like you should stand
not next to a girl.
885
00:56:42,480 --> 00:56:44,280
But next to someone like me.
886
00:56:46,200 --> 00:56:47,680
I have come to kill you.
887
00:56:48,600 --> 00:56:49,920
But I make you an offer.
888
00:56:51,760 --> 00:56:54,240
Join hands with me just once.
889
00:56:55,720 --> 00:56:57,760
I am asking you to stay with me.
890
00:56:58,200 --> 00:56:59,360
Like a servant?
891
00:56:59,440 --> 00:57:03,320
Hey! For your wildness
and skills, position...
892
00:57:03,400 --> 00:57:04,800
I will give you a position!
893
00:57:05,680 --> 00:57:07,640
What sort of position?
894
00:57:07,720 --> 00:57:10,200
Hey! You shall be next only to my son.
895
00:57:10,720 --> 00:57:12,960
- - Will you stand on your word?
- For sure!
896
00:57:13,400 --> 00:57:14,200
Done!
897
00:57:14,280 --> 00:57:15,480
I am okay with the deal.
898
00:57:21,400 --> 00:57:22,360
Dad!
899
00:57:23,280 --> 00:57:25,640
You keep asking me
what I want to become.
900
00:57:27,200 --> 00:57:29,960
There will be no better chance
to settle down in life.
901
00:57:54,720 --> 00:57:56,480
[helicopter approaching]
902
00:58:11,000 --> 00:58:11,960
[gunshots]
903
00:58:17,520 --> 00:58:21,040
Mahadev, you can’t stop me!
904
00:58:21,760 --> 00:58:23,720
Recover the data from this.
905
00:58:24,160 --> 00:58:28,800
You need the inside information to
know about the supercells programme.
906
00:58:30,160 --> 00:58:33,400
Take the required technical
support and make it fast.
907
00:58:49,560 --> 00:58:50,400
He is your mission.
908
00:58:53,040 --> 00:58:54,160
Who is he, ji?
909
00:58:54,520 --> 00:58:57,280
The most intelligent
and dangerous person.
910
00:58:57,680 --> 00:59:01,960
Born human, worked like a machine
and now transformed into a beast.
911
00:59:02,440 --> 00:59:03,760
Ex-Agent, Dharma.
912
00:59:04,120 --> 00:59:05,120
Agent?
913
00:59:08,080 --> 00:59:09,880
- -What is your name?
- Dharma.
914
00:59:10,120 --> 00:59:13,040
I chiselled him into a
missile for our country.
915
00:59:27,280 --> 00:59:29,560
Once he takes up a mission,
there is no failure.
916
00:59:29,920 --> 00:59:32,720
Even if he is caught by the enemy
and faces excruciating torture,
917
00:59:33,040 --> 00:59:36,400
he is a true agent who won’t
disclose the national secrets.
918
00:59:36,600 --> 00:59:39,480
I trained him into a
benchmark for pain tolerance.
919
00:59:41,120 --> 00:59:45,320
Killing people more and more in the mission,
he has now become a killing freak.
920
00:59:45,800 --> 00:59:48,520
I failed to observe the
changes in his mind.
921
00:59:49,200 --> 00:59:52,840
I sent him undercover for the
mission against Syndicate.
922
00:59:53,400 --> 00:59:58,240
But he joined hands with the members,
learnt everything from its roots
923
00:59:58,480 --> 00:59:59,840
and using his intelligence,
924
01:00:00,240 --> 01:00:03,560
became the king of the jungle
leading the beasts of Syndicate.
925
01:00:06,000 --> 01:00:08,880
He became my enemy and a
threat to the country.
926
01:00:10,000 --> 01:00:14,320
He created an impenetrable
international network...
927
01:00:14,720 --> 01:00:16,560
and became God of the underworld.
928
01:00:17,800 --> 01:00:21,840
I sent several best agents over
the past four years to catch him.
929
01:00:22,280 --> 01:00:26,360
But he easily identified every single
agent who penetrated into his network
930
01:00:26,440 --> 01:00:27,760
and killed them brutally.
931
01:00:28,440 --> 01:00:31,400
The modus operandi of RAW,
my approach to a problem...
932
01:00:31,640 --> 01:00:34,320
Including the National Security,
he knows everything!
933
01:00:35,680 --> 01:00:37,000
Now it’s high time.
934
01:00:37,280 --> 01:00:39,040
Now in the name of Mission Rabbit...
935
01:00:39,120 --> 01:00:42,800
he is out to destroy the country
and he has joined hands with China.
936
01:00:43,240 --> 01:00:45,600
He has a big plan in motion.
937
01:00:46,640 --> 01:00:48,320
We must discover the plan and abort it.
938
01:00:48,880 --> 01:00:50,600
The syndicate members should be caught.
939
01:00:51,360 --> 01:00:54,080
Do you know why I have selected
you in such a short time?
940
01:00:54,480 --> 01:00:55,680
Ji?
941
01:00:55,960 --> 01:00:58,600
You have not a single quality of a spy.
942
01:00:59,000 --> 01:01:02,520
You are untrained,
unpredictable and unprofessional.
943
01:01:03,040 --> 01:01:04,880
No one would believe you are an agent.
944
01:01:06,000 --> 01:01:08,280
Even his radar won’t detect you.
945
01:01:08,920 --> 01:01:11,040
Just be yourself.
946
01:01:11,600 --> 01:01:12,600
That is my trump card.
947
01:01:16,360 --> 01:01:18,320
Luckily, even Jai Kishan
is impressed with you.
948
01:01:18,640 --> 01:01:20,480
To enter his network,
949
01:01:20,720 --> 01:01:23,360
Jai Kishan is your only jumping pot.
950
01:01:34,840 --> 01:01:35,920
Guruji...
951
01:01:36,760 --> 01:01:38,280
I didn’t imagine this
in my wildest dreams!
952
01:01:38,680 --> 01:01:40,320
Wow, wow, wow! This is
what you call a mission.
953
01:01:40,400 --> 01:01:41,520
This is a fantastic debut!
954
01:01:41,600 --> 01:01:43,480
I will finish this in the most unpredictable
way and come back. Just watch.
955
01:01:45,600 --> 01:01:48,400
Your passports and files on God.
956
01:01:48,560 --> 01:01:49,680
What about guns?
957
01:01:50,440 --> 01:01:53,520
One wrong step and RAW won’t spare you.
958
01:01:54,040 --> 01:01:54,960
Guns, Guruji.
959
01:01:55,120 --> 01:01:56,360
You will get them when you need them.
960
01:01:56,440 --> 01:01:58,920
You and I are strangers from now.
961
01:02:01,280 --> 01:02:03,760
But we must meet when you officially
make me an agent, Guruji.
962
01:02:04,080 --> 01:02:05,680
We will see if you get back.
963
01:02:07,240 --> 01:02:09,080
If I get back?
964
01:02:09,520 --> 01:02:12,240
Guruji! You will be in for
a shock. Wait for a shock!
965
01:02:12,800 --> 01:02:13,800
Good luck.
966
01:02:15,040 --> 01:02:17,480
Agent Wild reporting for duty... sir?
967
01:02:17,920 --> 01:02:18,640
Wild?
968
01:02:18,720 --> 01:02:20,200
My code name. How do you like it?
969
01:02:20,920 --> 01:02:21,960
Wild Saale!
970
01:02:22,160 --> 01:02:22,880
Hey!
971
01:02:23,480 --> 01:02:24,800
Send me the guns, brother.
972
01:02:31,680 --> 01:02:33,080
Chief! He acts like a monkey.
973
01:02:33,160 --> 01:02:34,680
Do you think he can handle this mission?
974
01:02:35,000 --> 01:02:38,480
Only a monkey can get into a
lion’s cage and come back.
975
01:02:39,560 --> 01:02:41,440
That boy surprised me three times.
976
01:02:41,800 --> 01:02:42,920
He could hack.
977
01:02:43,200 --> 01:02:44,480
He could kill.
978
01:02:45,120 --> 01:02:46,720
He could give up his love.
979
01:02:47,160 --> 01:02:49,400
It’s the wildness that
I like in this monkey.
980
01:02:50,400 --> 01:02:51,480
I am taking a chance.
981
01:02:52,480 --> 01:02:54,240
Mwah...!
982
01:03:05,040 --> 01:03:09,560
I can spot even the most well-trained
spies from a mile away.
983
01:03:10,560 --> 01:03:12,920
Why is he sending a kid to get me?
984
01:03:14,160 --> 01:03:17,360
Devil can use even a
toothpick like AK 47.
985
01:03:17,440 --> 01:03:19,640
He has even dumped his
girlfriend for the mission, sir.
986
01:03:20,920 --> 01:03:23,280
Interesting. But he is
not important for us.
987
01:03:23,480 --> 01:03:25,760
We must read Mahadev’s
mind behind choosing him.
988
01:03:25,840 --> 01:03:28,160
Let me decode the Devil’s mind.
989
01:03:34,960 --> 01:03:37,760
First, you must win Jai Kishan’s trust.
990
01:03:38,000 --> 01:03:41,840
To do that, he should
always with Jai Kishan.
991
01:03:42,840 --> 01:03:44,640
Take whatever you like!
992
01:03:45,120 --> 01:03:46,000
So!
993
01:03:46,240 --> 01:03:51,880
I am sure he has asked the boy to be
present at the consignment at Vizag today.
994
01:03:52,760 --> 01:03:57,480
The 25 crores scam money robbed from the
public is going to Syndicate from there.
995
01:03:58,720 --> 01:04:03,280
It is Jai Kishan’s responsibility to
carry it to the port in containers.
996
01:04:03,960 --> 01:04:09,040
From there it is Deva’s duty to
take it into international waters.
997
01:04:11,480 --> 01:04:13,320
To enter into God’s network,
998
01:04:13,880 --> 01:04:15,880
Deva is your important source.
999
01:04:24,840 --> 01:04:25,720
This is the guy.
1000
01:04:25,800 --> 01:04:28,240
But it may take a month to reach him.
1001
01:04:28,560 --> 01:04:29,880
Or even two months.
1002
01:04:29,960 --> 01:04:31,640
You must wait patiently.
1003
01:04:31,960 --> 01:04:32,800
Take care of Blue Whale!
1004
01:04:32,880 --> 01:04:35,400
Deva trusts only Jai Kishan.
1005
01:04:35,600 --> 01:04:37,440
So, Jai Kishan is your golden goose.
1006
01:04:39,200 --> 01:04:41,080
If you can win his confidence...
1007
01:04:41,320 --> 01:04:44,720
doors to God’s network will open
only by getting close to Deva.
1008
01:04:45,080 --> 01:04:46,960
Once you do that,
getting inside God’s network
1009
01:04:47,040 --> 01:04:48,520
will be a cake walk for you.
1010
01:04:48,760 --> 01:04:50,680
I am pretty clear about the route.
1011
01:04:51,520 --> 01:04:52,360
Let’s...
1012
01:04:53,440 --> 01:04:54,520
watch...
1013
01:04:55,560 --> 01:04:56,800
the game!
1014
01:04:58,360 --> 01:04:59,040
Welcome!
1015
01:04:59,120 --> 01:05:01,880
[??]
1016
01:05:03,320 --> 01:05:04,920
[??]
1017
01:05:05,320 --> 01:05:07,800
??
1018
01:05:09,920 --> 01:05:12,600
??
1019
01:05:12,880 --> 01:05:15,760
??
1020
01:05:15,960 --> 01:05:18,760
??
1021
01:05:18,960 --> 01:05:21,840
??
1022
01:05:21,920 --> 01:05:24,840
??
1023
01:05:25,120 --> 01:05:28,080
??
1024
01:05:28,600 --> 01:05:29,680
Wild brother!
1025
01:05:30,320 --> 01:05:31,560
What is this get up?
1026
01:05:31,640 --> 01:05:32,880
Bond get up, boss.
1027
01:05:32,960 --> 01:05:35,400
Today is the first day.
I get to do this, boss.
1028
01:05:36,160 --> 01:05:37,520
You gave me life.
1029
01:05:37,600 --> 01:05:39,160
You gifted me a Lamborghini.
1030
01:05:39,440 --> 01:05:42,080
I have brought you a return gift, boss.
1031
01:05:42,160 --> 01:05:43,760
- -I have!
- Wow!
1032
01:05:44,000 --> 01:05:46,840
I have set jammers for
three-kilometer radius, boss.
1033
01:05:46,920 --> 01:05:48,560
No one can reach beyond it.
1034
01:05:48,800 --> 01:05:51,760
Until our work is done,
not a call or sms will go through.
1035
01:05:52,080 --> 01:05:53,800
You keep impressing me, brother.
1036
01:05:54,120 --> 01:05:56,440
But you keep hurting me, boss.
1037
01:05:56,520 --> 01:05:58,840
- -Hey, don’t sulk, brother.
- Why so much priority?
1038
01:06:00,040 --> 01:06:02,520
This is a Syndicate affair.
1039
01:06:02,840 --> 01:06:05,800
If we mess it up,
they will drown us in the sea.
1040
01:06:06,600 --> 01:06:08,640
The port is totally under our control.
1041
01:06:08,880 --> 01:06:09,480
Okay?
1042
01:06:09,560 --> 01:06:11,440
These are all a part
of our private army.
1043
01:06:11,720 --> 01:06:13,360
The most notorious criminals.
1044
01:06:19,000 --> 01:06:20,000
Boss!
1045
01:06:20,120 --> 01:06:23,640
With all these men and guns around,
I can’t contain my excitement.
1046
01:06:23,880 --> 01:06:26,160
Boss! Can I interact
with our army just once?
1047
01:06:26,480 --> 01:06:28,600
He will create a problem now,
1048
01:06:29,160 --> 01:06:32,320
trouble shoot it and win
Jai Shankar’s trust.
1049
01:06:32,560 --> 01:06:33,520
Hey, you all!
1050
01:06:34,280 --> 01:06:36,000
This is your technical boss.
1051
01:06:37,680 --> 01:06:39,400
He is like my son.
1052
01:06:39,640 --> 01:06:41,080
Oh my!
1053
01:06:41,240 --> 01:06:42,880
- - Have a blast, brother.
- Boss!
1054
01:06:43,080 --> 01:06:45,080
With your permission,
let me do a voice recording.
1055
01:06:45,160 --> 01:06:46,040
Do it.
1056
01:06:46,120 --> 01:06:47,480
Today!
1057
01:06:47,800 --> 01:06:50,720
11012022 full moon at 1.30 am.
1058
01:06:50,800 --> 01:06:53,480
This is my first day.
It is a very auspicious day!
1059
01:06:54,000 --> 01:06:55,040
Hey, guys!
1060
01:06:56,040 --> 01:06:59,400
It takes a lot of guts to do such lowly,
ignoble and degenerate jobs.
1061
01:06:59,680 --> 01:07:02,200
In my view, we are real superheroes!
1062
01:07:02,280 --> 01:07:03,680
Yes!
1063
01:07:04,240 --> 01:07:06,640
Who are we all working for?
1064
01:07:06,720 --> 01:07:07,880
Jai Kishan!
1065
01:07:07,960 --> 01:07:08,880
Say it louder.
1066
01:07:08,960 --> 01:07:10,360
Jai Kishan!
1067
01:07:10,960 --> 01:07:12,800
This is a historical moment for me.
1068
01:07:13,040 --> 01:07:15,360
Today is the first day in the
field job I have dreamed about.
1069
01:07:15,440 --> 01:07:17,920
I am so excited. Are you excited?
1070
01:07:18,000 --> 01:07:19,160
Yeah!
1071
01:07:19,360 --> 01:07:23,200
- - Has any of you ever killed anyone?
- Yes!
1072
01:07:23,280 --> 01:07:25,640
- - I have killed!
- Oh!
1073
01:07:25,880 --> 01:07:28,440
I have killed sixty badass criminals.
1074
01:07:28,520 --> 01:07:29,440
Wow!
1075
01:07:29,520 --> 01:07:32,280
Do you know the fist lucky guy who died?
1076
01:07:32,360 --> 01:07:33,520
Who is he?
1077
01:07:33,720 --> 01:07:36,280
The great Jai Kishan!
1078
01:07:36,400 --> 01:07:37,560
[gunshots]
1079
01:07:40,880 --> 01:07:42,760
[thump]
1080
01:07:42,840 --> 01:07:43,520
??
1081
01:07:50,160 --> 01:07:51,400
The 60th guy has dropped dead.
1082
01:07:51,960 --> 01:07:53,400
Now everybody in shock.
1083
01:07:56,480 --> 01:07:59,200
It takes thirty seconds for
them to get out of the shock.
1084
01:07:59,920 --> 01:08:03,120
Now it’s time for a wild ride.
1085
01:08:07,080 --> 01:08:08,840
[smoke hissing]
[clattering]
1086
01:08:20,800 --> 01:08:23,680
[gun firing]
1087
01:10:12,720 --> 01:10:14,160
I will see your end!
1088
01:10:53,080 --> 01:10:56,040
[gun firing]
1089
01:11:17,160 --> 01:11:18,160
Hey!
1090
01:11:18,520 --> 01:11:21,640
Throw the wild rogue out
and clean the container.
1091
01:11:21,840 --> 01:11:23,160
He is invincible!
1092
01:11:23,360 --> 01:11:25,720
Our bullets shudder to touch him.
1093
01:11:26,160 --> 01:11:28,280
This is a silence between two attacks.
1094
01:11:28,680 --> 01:11:32,120
I feel death is dancing
salsa around us, brother.
1095
01:11:34,800 --> 01:11:35,840
Huh!
1096
01:11:50,440 --> 01:11:53,080
Hey! Reload the magazines.
1097
01:11:53,240 --> 01:11:54,720
Where are they?
We have run out of them.
1098
01:11:55,560 --> 01:11:59,320
??
1099
01:11:59,400 --> 01:12:03,240
??
1100
01:12:03,320 --> 01:12:07,440
??
1101
01:12:07,600 --> 01:12:12,240
??
1102
01:12:13,800 --> 01:12:18,200
??
1103
01:12:21,880 --> 01:12:25,680
??
1104
01:13:00,560 --> 01:13:01,560
Hey!
1105
01:13:02,120 --> 01:13:05,720
My bullets desire a wild
romance from your body.
1106
01:13:06,040 --> 01:13:07,040
Ah?
1107
01:13:07,720 --> 01:13:10,080
Are you ready, boys? Huh?
1108
01:13:11,400 --> 01:13:12,120
Mwah!
1109
01:13:17,920 --> 01:13:21,600
[automatic gun firing]
1110
01:13:21,680 --> 01:13:23,560
??
1111
01:13:23,760 --> 01:13:25,640
??
1112
01:13:25,720 --> 01:13:29,880
??
1113
01:13:30,080 --> 01:13:33,960
??
1114
01:13:58,480 --> 01:14:02,600
??
1115
01:14:02,680 --> 01:14:06,400
??
1116
01:14:15,560 --> 01:14:19,760
??
1117
01:14:20,640 --> 01:14:22,240
Mission complete!
1118
01:14:30,200 --> 01:14:31,440
Unpredictable!
1119
01:14:32,120 --> 01:14:33,200
Just like me.
1120
01:14:35,520 --> 01:14:38,400
Right now... he is more important.
1121
01:14:54,520 --> 01:14:58,200
??
1122
01:15:00,920 --> 01:15:02,960
My first mission... my first day!
1123
01:15:04,400 --> 01:15:05,320
I told you, didn’t I?
1124
01:15:05,400 --> 01:15:07,760
That I killed sixty badass criminals.
1125
01:15:09,720 --> 01:15:10,760
Thank you, Guruji.
1126
01:15:11,320 --> 01:15:12,440
I didn’t follow your orders.
1127
01:15:12,840 --> 01:15:14,280
I don’t know what
tomorrow has in store.
1128
01:15:14,560 --> 01:15:16,640
But right now I am in a proud moment.
1129
01:15:17,240 --> 01:15:18,760
I am the best.
1130
01:15:19,160 --> 01:15:21,720
??
1131
01:15:22,760 --> 01:15:25,280
God! I know you are the best.
1132
01:15:26,640 --> 01:15:28,440
I am on so high for killing these goons.
1133
01:15:28,680 --> 01:15:29,840
What if I kill you?
1134
01:15:30,040 --> 01:15:31,520
What I if I shoot you down?
1135
01:15:32,960 --> 01:15:33,920
Ha ha!
1136
01:15:34,000 --> 01:15:35,840
The very thought gives me goosebumps.
1137
01:15:37,640 --> 01:15:40,160
My next step is directly to you.
1138
01:15:42,400 --> 01:15:44,440
Tighten the nuts and
bolts in your network.
1139
01:15:44,520 --> 01:15:47,480
If you see me directly,
you will drop dead.
1140
01:15:50,080 --> 01:15:50,880
Sir!
1141
01:15:51,160 --> 01:15:53,040
He seems to be very dangerous.
1142
01:15:53,640 --> 01:15:54,840
What do we do?
1143
01:15:55,160 --> 01:15:56,320
Let’s kill him, sir.
1144
01:15:57,480 --> 01:15:58,800
??
1145
01:15:59,080 --> 01:16:00,160
Let him come!
1146
01:16:01,200 --> 01:16:03,840
He said he wants to. Let him.
1147
01:16:04,680 --> 01:16:06,720
How strong my network is...
1148
01:16:07,040 --> 01:16:08,760
I would like to check too.
1149
01:16:09,360 --> 01:16:10,920
Every moment...
1150
01:16:11,480 --> 01:16:14,360
he will have to pass death on his way.
1151
01:16:14,560 --> 01:16:18,160
Don’t tell anyone of his arrival.
1152
01:16:21,440 --> 01:16:23,680
Just experience it.
1153
01:16:23,960 --> 01:16:26,360
God! I don’t know where you are.
1154
01:16:27,240 --> 01:16:30,320
I am coming!
1155
01:16:30,520 --> 01:16:32,440
I am watching.
1156
01:16:39,760 --> 01:16:41,440
Is he the one who killed
the central minister!
1157
01:16:41,960 --> 01:16:43,120
He is unpredictable, sir.
1158
01:16:43,840 --> 01:16:46,320
He didn't follow Chief's instructions.
He followed his own mind.
1159
01:16:49,080 --> 01:16:51,320
And he was supposed to get
into Jai Kishan’s good books.
1160
01:16:51,800 --> 01:16:53,760
Instead, he got into
RAW Chief’s bad books.
1161
01:16:55,800 --> 01:17:00,560
Consequently, he became a target
for both for Syndicate and Devil.
1162
01:17:08,200 --> 01:17:09,680
- -Trace this number.
- Okay, Chief.
1163
01:17:09,840 --> 01:17:13,480
Is there a RAW related operation
behind Jai Kishan’s death?
1164
01:17:13,840 --> 01:17:14,800
Definitely no, sir.
1165
01:17:14,960 --> 01:17:18,000
Many agents have already lost
their lives to your operations.
1166
01:17:18,080 --> 01:17:20,960
We are appointing an enquiry
commision on Jai Kishan's death!
1167
01:17:21,040 --> 01:17:23,320
Any operation related to God in future,
1168
01:17:23,520 --> 01:17:25,880
you are not allowed to implement without
the knowledge of the government.
1169
01:17:26,360 --> 01:17:27,240
Not possible, madam.
1170
01:17:28,440 --> 01:17:30,320
All our missions are highly classified.
1171
01:17:31,800 --> 01:17:34,240
And I am reporting only
to our Higher offcials.
1172
01:17:35,200 --> 01:17:38,480
If RAW involvement in this comes to light,
consequences will be very bad.
1173
01:17:38,560 --> 01:17:39,920
I have other important meetings.
1174
01:17:40,240 --> 01:17:41,680
So, I am taking your leave.
1175
01:17:50,360 --> 01:17:51,880
Hey! Get up, idiot!
1176
01:17:51,960 --> 01:17:53,960
- - Dad!
- Someone has been incessantly calling you.
1177
01:17:54,040 --> 01:17:55,000
Who is it, dad?
1178
01:17:55,240 --> 01:17:57,560
He also told me on phone
that you are bloody here.
1179
01:17:57,640 --> 01:17:59,080
- - Call him back, please.
- Hey!
1180
01:17:59,360 --> 01:18:00,440
Guruji!
1181
01:18:04,880 --> 01:18:07,000
Hey, get me my BP tablet and a hammer.
1182
01:18:07,520 --> 01:18:08,400
Guruji!
1183
01:18:08,840 --> 01:18:10,520
What were my instructions?
And what have you done?
1184
01:18:10,600 --> 01:18:13,000
You asked me to protect Jai
Kishan but I killed him!
1185
01:18:13,080 --> 01:18:14,680
Who told you to kill him?
1186
01:18:15,440 --> 01:18:19,080
When I saw the guns after going there,
I felt like killing him and I did.
1187
01:18:19,160 --> 01:18:20,760
You felt like it and killed him??
1188
01:18:20,840 --> 01:18:23,240
When Deva is the destination,
why linger around Jai Kishan?
1189
01:18:23,320 --> 01:18:25,240
- - We don't have the time!
- Cut the nonsense!
1190
01:18:25,680 --> 01:18:27,000
Don't behave unprofessionally.
1191
01:18:27,080 --> 01:18:29,480
But you selected me because
I am unprofessional.
1192
01:18:29,560 --> 01:18:31,960
Didn’t you ask me to deal
with it in my own style?
1193
01:18:32,040 --> 01:18:34,000
I have a plan, ji. Let me implement it.
1194
01:18:34,200 --> 01:18:35,920
Everyone might land in soup.
1195
01:18:36,320 --> 01:18:37,560
It's my warning!
1196
01:18:38,360 --> 01:18:41,480
From now, whatever your plan is,
inform me before executing it.
1197
01:18:42,040 --> 01:18:43,560
- - Not possible ji.
- Why not?
1198
01:18:43,640 --> 01:18:45,640
- - Not possible, ji.
- Why not?
1199
01:18:45,800 --> 01:18:48,480
Because I have no idea what I would
be doing the next moment, ji.
1200
01:18:48,560 --> 01:18:49,880
I find myself unpredictable.
1201
01:18:49,960 --> 01:18:50,760
Just shut up!
1202
01:18:50,840 --> 01:18:52,360
I am shutting it down, Guruji.
1203
01:19:01,720 --> 01:19:03,840
[tense music playing]
1204
01:19:09,720 --> 01:19:11,040
Who killed the minister?
1205
01:19:11,120 --> 01:19:12,560
What happened at the port, Deva?
1206
01:19:13,880 --> 01:19:15,280
Minister is not important.
1207
01:19:16,000 --> 01:19:18,200
We missed the blue whale
that was to board the ship.
1208
01:19:18,440 --> 01:19:19,160
[All]: What?
1209
01:19:19,240 --> 01:19:20,680
Does God know about this?
1210
01:19:22,680 --> 01:19:23,480
What?
1211
01:19:23,560 --> 01:19:25,120
We have lost the Blue Whale, sir.
1212
01:19:28,760 --> 01:19:30,560
He stole the black money container?
1213
01:19:35,320 --> 01:19:37,080
This is also very unpredictable, sir.
1214
01:19:38,120 --> 01:19:40,320
I love this guy!
1215
01:19:41,720 --> 01:19:45,120
For the first time, there is
an attack on Syndicate, Deva.
1216
01:19:46,000 --> 01:19:48,520
That container stands
for Syndicate’s faith.
1217
01:19:48,600 --> 01:19:52,160
Whoever has taken it,
his head shall be at your feet, sir.
1218
01:19:52,240 --> 01:19:54,080
Deva will take care, guys.
1219
01:19:55,360 --> 01:19:56,840
You should have told them, sir.
1220
01:19:56,920 --> 01:19:58,360
I play a fair game.
1221
01:19:58,760 --> 01:19:59,880
He said he would come.
1222
01:20:00,480 --> 01:20:01,520
Let him come!
1223
01:20:01,760 --> 01:20:03,400
Will my men simply watch?
1224
01:20:03,560 --> 01:20:06,120
Deva will catch him in 24 hours.
1225
01:20:06,200 --> 01:20:08,560
Deva needs only five hours.
1226
01:20:11,840 --> 01:20:13,880
To get me his head!
1227
01:20:14,120 --> 01:20:16,680
[helicopter whirring]
1228
01:20:21,440 --> 01:20:22,400
[gunshots]
1229
01:20:37,000 --> 01:20:39,760
[tires screech]
1230
01:20:51,360 --> 01:20:52,840
Hey! Whoa! Easy, easy!
1231
01:20:52,920 --> 01:20:53,520
Whoa!
1232
01:20:53,840 --> 01:20:56,840
With such a huge consignment involved,
you are expected to be with your dad.
1233
01:20:58,240 --> 01:20:59,480
Why weren’t you there?
1234
01:21:00,480 --> 01:21:02,720
- -You must have killed your dad.
- Hey! No, no, no.
1235
01:21:02,800 --> 01:21:05,200
Or you must know the person who
killed him and stole the container.
1236
01:21:05,520 --> 01:21:06,760
I... I have no idea, sir.
1237
01:21:07,080 --> 01:21:10,160
It was some gang war, sir.
They say he was killed in crossfire.
1238
01:21:10,360 --> 01:21:12,400
I give you 12 hours time.
1239
01:21:12,960 --> 01:21:14,880
The Blue Whale must be traced.
1240
01:21:36,160 --> 01:21:37,640
Who the hell are you?
1241
01:21:37,840 --> 01:21:39,480
I have the container, bro.
1242
01:21:41,520 --> 01:21:43,760
- - Hey, tell me! Where is the container?
- Hey!
1243
01:21:43,840 --> 01:21:45,880
Hey, I have come to talk to you.
Allow me to talk! -Tell us!
1244
01:21:45,960 --> 01:21:47,080
Hey, hey!
1245
01:21:50,680 --> 01:21:52,000
Will you tell us or shall we kill you?
1246
01:21:52,800 --> 01:21:53,480
Hey!
1247
01:22:06,640 --> 01:22:07,880
What are you trying to do?
1248
01:22:07,960 --> 01:22:09,920
Is anyone allowing me to talk?
1249
01:22:10,400 --> 01:22:11,640
What is this, Deva bro?
1250
01:22:11,840 --> 01:22:13,360
Have I voluntarily come here?
Or have you abducted me?
1251
01:22:19,360 --> 01:22:21,160
Do you know what’s in the container?
1252
01:22:21,760 --> 01:22:23,440
Dollars, Pounds and
Dirhams put together...
1253
01:22:23,520 --> 01:22:26,360
in Indian currency it’s 25 thousand
crores and ninety lakh rupees?
1254
01:22:28,480 --> 01:22:30,160
How did you open the lock?
1255
01:22:32,000 --> 01:22:34,400
I used this and breached
the security code.
1256
01:22:35,520 --> 01:22:36,480
Who the hell are you?
1257
01:22:38,200 --> 01:22:41,560
I am a gutsy middle class boy who
wants to get rich in a short time.
1258
01:22:42,360 --> 01:22:43,760
I am a wild scoundrel.
1259
01:22:44,280 --> 01:22:47,200
Guns,bullets and grenades!
I am crazy about them.
1260
01:22:47,280 --> 01:22:48,440
That’s the matter.
1261
01:22:48,960 --> 01:22:51,120
I got the chance and I
joined Jai Kishan’s team.
1262
01:22:51,560 --> 01:22:54,480
But when I saw you in the port,
I realised my place is next to you.
1263
01:22:56,360 --> 01:22:57,960
You are my boss from now.
1264
01:22:58,440 --> 01:22:59,920
I will do whatever you say.
1265
01:23:01,080 --> 01:23:03,080
I will even give you my life.
1266
01:23:03,400 --> 01:23:04,280
Give it.
1267
01:23:06,360 --> 01:23:07,360
[grenade key clicking]
1268
01:23:11,840 --> 01:23:12,720
[grenade key clicking]
1269
01:23:14,160 --> 01:23:16,600
- -Who killed all those present at the port?
- Me.
1270
01:23:19,120 --> 01:23:21,640
You are right, bro.
Who would believe I have done it?
1271
01:23:21,720 --> 01:23:24,120
Someone informed the police.
There was cross firing.
1272
01:23:24,200 --> 01:23:25,240
Everyone was dead.
1273
01:23:25,520 --> 01:23:27,280
Did the cops kill even Jai Kishan?
1274
01:23:27,480 --> 01:23:28,360
I did.
1275
01:23:29,960 --> 01:23:31,920
I swear I killed him for real.
1276
01:23:32,480 --> 01:23:33,440
[grenade key clinking]
1277
01:23:35,800 --> 01:23:37,120
Why did you kill him?
1278
01:23:37,880 --> 01:23:40,120
Personal revenge, bro.
He meddled with my love.
1279
01:23:41,520 --> 01:23:45,120
The situation was favourable.
I killed him so crossfire can be blamed.
1280
01:23:46,720 --> 01:23:49,080
When you kill my man and come to me,
1281
01:23:49,200 --> 01:23:50,680
did you think I would spare you?
1282
01:23:50,880 --> 01:23:52,120
You will kill me.
1283
01:23:55,160 --> 01:23:57,800
After what has happened,
why will I think you would spare me?
1284
01:23:57,880 --> 01:23:59,560
I have come fully prepared.
1285
01:24:00,000 --> 01:24:01,920
Either Atkur or Ganatkur.
1286
01:24:02,280 --> 01:24:03,200
Fine.
1287
01:24:03,640 --> 01:24:05,400
Where did you keep the container?
1288
01:24:07,160 --> 01:24:08,560
Tell me or else you’re gone!
1289
01:24:08,640 --> 01:24:09,640
You...
1290
01:24:10,760 --> 01:24:12,400
- - Hold this tight or it will explode.
- Hey, hey!
1291
01:24:12,640 --> 01:24:14,320
Shh! Don’t shout!
1292
01:24:21,200 --> 01:24:25,320
Where can I take the container, bro?
I dropped it into water right there.
1293
01:24:25,400 --> 01:24:26,600
Take a look.
1294
01:24:38,560 --> 01:24:40,760
Whether you want to use someone
like me or simply kill me,
1295
01:24:41,400 --> 01:24:42,440
it’s your wish.
1296
01:24:44,480 --> 01:24:46,560
[gun loading]
1297
01:25:03,800 --> 01:25:05,400
- - Police?
- Huh!
1298
01:25:05,920 --> 01:25:07,520
- - RAW?
- Ah?
1299
01:25:07,880 --> 01:25:09,880
Who has sent you?
1300
01:25:09,960 --> 01:25:12,680
Hey, I am crackpot myself.
I am an agency myself.
1301
01:25:14,080 --> 01:25:15,040
Hey!
1302
01:25:15,200 --> 01:25:18,440
- -No...
- Tell me the name?
1303
01:25:18,880 --> 01:25:22,520
Ramakrishna, Alias Ricky, Ricky...
1304
01:25:22,920 --> 01:25:23,880
[skin tearing]
1305
01:25:26,280 --> 01:25:28,720
[screaming]
[electricity crackling]
1306
01:25:32,400 --> 01:25:34,440
Tell me the name?
1307
01:25:34,960 --> 01:25:36,240
You bloody!
1308
01:25:38,200 --> 01:25:40,720
[whacking]
1309
01:25:48,520 --> 01:25:51,000
Hey, Ramakrishna! Huh?
What are you doing?
1310
01:25:52,440 --> 01:25:53,600
Magic, teacher.
1311
01:25:54,080 --> 01:25:57,800
I want to create a beautiful
world for all my friends.
1312
01:25:57,880 --> 01:26:02,640
There should be only happiness in the world.
There should be no pain or sorrow, teacher.
1313
01:26:05,360 --> 01:26:06,280
[explosion]
1314
01:26:13,200 --> 01:26:15,560
As promised, you hunted for the
container, found it in 24 hours...
1315
01:26:15,640 --> 01:26:17,240
and sent it to Syndicate.
1316
01:26:17,320 --> 01:26:19,560
Wow, wow, wow!
1317
01:26:19,800 --> 01:26:20,920
I didn’t find it, sir.
1318
01:26:21,840 --> 01:26:23,880
The thief himself came looking for me.
1319
01:26:25,520 --> 01:26:26,720
Then where is his head?
1320
01:26:26,800 --> 01:26:29,160
- - He might come in useful for us, sir.
- What?
1321
01:26:29,800 --> 01:26:32,040
He has impressed even Deva.
1322
01:26:32,240 --> 01:26:33,920
He took one step forward, sir.
1323
01:26:34,320 --> 01:26:36,080
He is technically sharp, sir.
1324
01:26:40,160 --> 01:26:41,960
Are you sure he’s clean?
1325
01:26:42,240 --> 01:26:45,560
He came to me taking a
great risk for the job.
1326
01:26:46,160 --> 01:26:47,360
He’s clean sir!
1327
01:26:48,120 --> 01:26:51,440
I have tortured him at
great lengths to test him.
1328
01:26:51,680 --> 01:26:54,120
The closer to death we push him,
the more life he breathes in.
1329
01:26:54,200 --> 01:26:55,880
You can see it for yourself.
1330
01:26:59,920 --> 01:27:02,200
Don't waste your energy, man.
1331
01:27:02,280 --> 01:27:03,960
Tell me the name!
1332
01:27:04,240 --> 01:27:05,760
Gaddafi...
1333
01:27:05,880 --> 01:27:08,840
I ask you for the last time.
Who has sent you?
1334
01:27:10,080 --> 01:27:11,320
Hitler!
1335
01:27:14,320 --> 01:27:15,160
Saale, say it!
1336
01:27:15,240 --> 01:27:19,520
Saale, say it! Saale, say it!
1337
01:27:20,360 --> 01:27:21,520
Hey!
1338
01:27:21,720 --> 01:27:25,000
Not saale! Call me wild saale!
1339
01:27:26,480 --> 01:27:27,800
For that kind of torture,
1340
01:27:28,040 --> 01:27:30,560
people confess and die
despite not being a mole.
1341
01:27:33,120 --> 01:27:35,480
Some one who can
tolerate such high pain,
1342
01:27:36,000 --> 01:27:38,520
there is only one so far,
from what I heard.
1343
01:27:39,080 --> 01:27:40,480
Agent Dharma.
1344
01:27:53,600 --> 01:27:55,680
Do you trust him?
1345
01:27:56,480 --> 01:27:57,440
Yes, sir!
1346
01:27:57,520 --> 01:27:59,200
He is a RAW agent!
1347
01:28:01,440 --> 01:28:03,080
You couldn’t make him.
1348
01:28:03,920 --> 01:28:07,480
??
1349
01:28:07,560 --> 01:28:09,160
If that is true,
1350
01:28:10,000 --> 01:28:11,680
he is the best, sir!
1351
01:28:14,360 --> 01:28:15,720
I am the best!
1352
01:28:16,520 --> 01:28:17,920
I am the best!
1353
01:28:21,840 --> 01:28:24,560
If he escaped death from
Deva and came so far...
1354
01:28:26,200 --> 01:28:27,560
I love this guy.
1355
01:28:27,680 --> 01:28:29,040
I love this guy!
1356
01:28:29,440 --> 01:28:33,000
Hand him over to D’Souza
without giving any details.
1357
01:28:33,160 --> 01:28:33,920
Let’s see!
1358
01:28:34,200 --> 01:28:35,960
If he survives that...
1359
01:28:37,360 --> 01:28:39,520
and comes and stands before me,
1360
01:28:41,000 --> 01:28:42,520
he will die at my hands.
1361
01:28:42,600 --> 01:28:44,400
I love this wild guy!
1362
01:28:44,960 --> 01:28:47,760
I thought the field job would be
stylish with action sequence.
1363
01:28:48,200 --> 01:28:49,400
Oh, my!
1364
01:28:49,600 --> 01:28:50,960
I am done with it.
1365
01:28:51,440 --> 01:28:53,160
??
1366
01:28:53,400 --> 01:28:55,560
??
1367
01:28:59,800 --> 01:29:02,160
Sir, the device is badly
damaged internally.
1368
01:29:03,320 --> 01:29:05,440
Our guys find its recovery tough, sir.
1369
01:29:05,520 --> 01:29:09,000
Its data recovery is the only clue
to the location of super cells...
1370
01:29:09,240 --> 01:29:11,440
and whom to meet for them.
1371
01:29:11,520 --> 01:29:12,760
Let's take experts' help, sir.
1372
01:29:12,840 --> 01:29:14,920
I want world's best data engineers.
1373
01:29:29,640 --> 01:29:30,640
Hello, guys!
1374
01:29:30,720 --> 01:29:32,400
Welcome to God’s zone!
1375
01:29:34,240 --> 01:29:36,680
I am sure you have studied this device.
1376
01:29:37,040 --> 01:29:40,440
How long do you need to decode
the data in the device?
1377
01:29:40,720 --> 01:29:43,040
Did you have to kidnap us
for such a simple job, sir?
1378
01:29:43,320 --> 01:29:44,360
One week is enough.
1379
01:29:44,960 --> 01:29:45,920
Lock them.
1380
01:29:48,080 --> 01:29:49,000
It’s a timer.
1381
01:29:49,200 --> 01:29:52,640
If the job is not done before
deadline, your head will blow up.
1382
01:29:52,720 --> 01:29:53,560
Huh?
1383
01:29:53,680 --> 01:29:56,200
Like you this overconfident
guy quoted one day.
1384
01:29:56,440 --> 01:29:57,920
His time is up.
1385
01:30:03,640 --> 01:30:04,680
Please, save me.
1386
01:30:04,760 --> 01:30:05,760
Please, save me!
1387
01:30:10,640 --> 01:30:11,720
No, two months, sir.
1388
01:30:11,800 --> 01:30:13,680
Take three months. Ninety days.
1389
01:30:13,760 --> 01:30:15,280
Your time starts now.
1390
01:30:15,480 --> 01:30:18,800
Congratulations! You have already
spent four seconds of your life.
1391
01:30:29,080 --> 01:30:30,640
You are right on time, brother-in-law.
1392
01:30:30,720 --> 01:30:31,960
Please take the sweet.
1393
01:30:32,040 --> 01:30:34,560
Brother-in-law! Both our
families share the same format!
1394
01:30:34,640 --> 01:30:36,240
- -What do you say?
- Right...
1395
01:30:39,360 --> 01:30:42,840
That’s why we entered a marital
alliance in spite of caste difference.
1396
01:30:42,920 --> 01:30:44,280
What is happening here?
1397
01:30:44,440 --> 01:30:45,760
Your sister’s wedding is fixed.
1398
01:30:45,840 --> 01:30:47,360
We are discussing things. Carry on.
1399
01:30:47,560 --> 01:30:50,360
Take this sweet.
I have ordered three kgs.
1400
01:30:57,160 --> 01:30:59,360
At least do you know what you are doing?
1401
01:31:00,960 --> 01:31:02,760
Get lost! Go!
1402
01:31:07,760 --> 01:31:09,000
Welcome, Vaidhya!
1403
01:31:17,960 --> 01:31:20,520
Everyone has a different
logic about you.
1404
01:31:21,960 --> 01:31:25,600
My dad says you used
me to come up in life.
1405
01:31:27,800 --> 01:31:31,480
Your dad says, ‘You are
lucky he has dumped you.’
1406
01:31:32,320 --> 01:31:36,120
Your mom said 'I couldnt
understand him properly either.'
1407
01:31:38,440 --> 01:31:40,520
I don’t get any of their logic, Ricky.
1408
01:31:42,840 --> 01:31:45,880
But at Jai Kishan’s house today,
I saw love in your eyes.
1409
01:31:47,640 --> 01:31:49,600
That moment magic happened inside me.
1410
01:31:51,360 --> 01:31:53,040
Is their logic right?
Or is our magic right?
1411
01:31:55,440 --> 01:31:57,480
I want to hear it from you.
1412
01:31:59,960 --> 01:32:02,920
Is there something in your
life great enough to leave me?
1413
01:32:05,120 --> 01:32:06,160
Tell me, man.
1414
01:32:06,720 --> 01:32:07,760
Tell me!
1415
01:32:10,320 --> 01:32:11,640
Are you angry?
1416
01:32:14,080 --> 01:32:15,280
You want to hit me?
1417
01:32:17,320 --> 01:32:18,160
Hit me!
1418
01:32:22,640 --> 01:32:25,840
[repeated thuds]
1419
01:32:32,760 --> 01:32:34,000
You have a dream.
1420
01:32:35,120 --> 01:32:36,280
That’s important for you.
1421
01:32:38,960 --> 01:32:40,160
Follow it.
1422
01:32:41,880 --> 01:32:43,720
Whenever you are angry, give me a ring.
1423
01:32:44,920 --> 01:32:46,080
I will be before you.
1424
01:32:47,080 --> 01:32:48,120
Hit me.
1425
01:32:57,320 --> 01:32:59,840
To gain something,
you got to lose something, Ricky.
1426
01:33:02,280 --> 01:33:05,000
I am Rama Krishna. And I have left Rama.
1427
01:33:07,840 --> 01:33:10,920
“Rama has left and Krishna has come in”
1428
01:33:11,000 --> 01:33:13,920
“Has grief left and joy set it?”
1429
01:33:14,000 --> 01:33:16,960
“Life has left and light has come”
1430
01:33:17,040 --> 01:33:20,080
“Has love taught something
while saying goodbye?”
1431
01:33:20,160 --> 01:33:22,960
“Lost, have you lost...
Is the girlfriend lost”
1432
01:33:23,040 --> 01:33:25,840
“Is it done, really done?
Is the breakup done?”
1433
01:33:25,920 --> 01:33:29,120
“Is it gone, gone for good?
Is love gone forever?”
1434
01:33:29,200 --> 01:33:32,080
“Has it come, really come?
Has freedom come?”
1435
01:33:32,280 --> 01:33:37,720
“Doesn’t L stand for loss?
And O for over dose?”
1436
01:33:38,120 --> 01:33:44,160
“Doesn’t V stand for virus?
And E spell the end?”
1437
01:33:54,480 --> 01:34:00,480
“Ramakrishna Govinda
Govinda Hari Govinda”
1438
01:34:00,560 --> 01:34:06,360
“Is your girlfriend gone?
Govinda Hari Govinda?”
1439
01:34:06,440 --> 01:34:12,680
“Are all the concerns gone?
Govinda Hari Govinda”
1440
01:34:12,760 --> 01:34:19,160
“Is your heart vacant?
Govinda Hari Govinda”
1441
01:34:29,360 --> 01:34:31,000
Govinda! Govinda!
1442
01:34:43,080 --> 01:34:44,720
Govinda! Govinda!
1443
01:34:49,040 --> 01:34:50,840
Govinda! Govinda!
1444
01:34:54,720 --> 01:34:55,280
??
1445
01:34:55,360 --> 01:35:01,120
“Ramakrishna Govinda
Govinda Hari Govinda”
1446
01:35:01,560 --> 01:35:07,160
“Is your girlfriend gone?
Govinda Hari Govinda?”
1447
01:35:07,240 --> 01:35:13,320
“Are all the concerns gone?
Govinda Hari Govinda”
1448
01:35:13,400 --> 01:35:19,520
“Is your heart vacant?
Govinda Hari Govinda”
1449
01:35:19,600 --> 01:35:22,600
“Lost, have you lost...
Is the girlfriend lost”
1450
01:35:22,680 --> 01:35:25,400
“Is it done, really done?
Is the breakup done?”
1451
01:35:25,480 --> 01:35:28,800
“Is it gone, gone for good?
Is love gone forever?”
1452
01:35:28,880 --> 01:35:31,880
“Has it come, really come?
Has freedom come?”
1453
01:35:36,640 --> 01:35:38,040
Yes! D'Souza bro!
1454
01:35:38,240 --> 01:35:39,720
Consignment is ready.
1455
01:35:40,040 --> 01:35:42,280
I shall be waiting at POK border.
1456
01:35:42,560 --> 01:35:45,880
Take the container across the
border and deliver at Gulmarg.
1457
01:35:46,160 --> 01:35:48,760
My men will reach you.
Set out with them.
1458
01:35:52,200 --> 01:35:55,560
Once you reach the Gukmarg market,
an important person will meet you.
1459
01:35:55,720 --> 01:35:57,400
Hand over the container to him.
1460
01:35:57,520 --> 01:35:59,520
Even if it costs your life,
don't miss the delivery.
1461
01:36:02,560 --> 01:36:06,320
We claimed all the bodies at the
port that day. Only his is missing.
1462
01:36:29,080 --> 01:36:32,040
If we deliver this consignment, it will
totally change our level. That’s it.
1463
01:36:47,720 --> 01:36:49,040
Alert all!
1464
01:37:06,400 --> 01:37:08,400
How dare you kill my father?
1465
01:37:10,760 --> 01:37:12,720
You were my first target!
1466
01:37:15,120 --> 01:37:16,560
- - Stop it!
- Hey!
1467
01:37:17,280 --> 01:37:18,200
Hey, you!
1468
01:37:31,800 --> 01:37:34,440
Madam, madam! I’m in an emergency.
Please understand! I have to go!
1469
01:37:34,520 --> 01:37:36,400
- -Where are you from?
- Please, hear me out, madam.
1470
01:37:36,640 --> 01:37:38,240
Leave me, madam! I have to go!
1471
01:37:38,320 --> 01:37:40,840
Madam, the victim is Minister
Jai Kishan’s son, madam.
1472
01:37:40,920 --> 01:37:42,120
There are lots of passports, madam.
1473
01:37:43,560 --> 01:37:47,000
Chief, summons are issues in your name
in Minister Jai Kishan’s death case
1474
01:37:47,720 --> 01:37:49,720
They asked you to attend
enquiry in two days.
1475
01:37:50,480 --> 01:37:52,440
[notification tone]
1476
01:37:57,000 --> 01:37:57,840
- - Hello...
- Sir!
1477
01:37:58,200 --> 01:38:00,080
This is Aditi, sir. CI, Chanapur.
1478
01:38:00,160 --> 01:38:01,920
We have apprehended a terrorist, sir.
1479
01:38:02,120 --> 01:38:03,160
Hey, hey, hey! Not a terrorist.
1480
01:38:03,400 --> 01:38:04,160
He says he’s Ricky, sir.
1481
01:38:04,240 --> 01:38:06,400
We caught him trying to run away
after killing the minister’s son.
1482
01:38:06,480 --> 01:38:08,360
He says it’s part of a RAW mission.
1483
01:38:10,800 --> 01:38:12,720
I had my doubts and
hence called you, sir.
1484
01:38:13,480 --> 01:38:17,920
Some road side criminal blabbers
something and you call me up?
1485
01:38:18,000 --> 01:38:20,360
Sir, is this not RAW
Chief’s number, sir?
1486
01:38:20,440 --> 01:38:22,080
Idiot! Hang up!
1487
01:38:22,680 --> 01:38:24,640
Hmm... are you convinced now, madam?
1488
01:38:25,640 --> 01:38:27,880
How dare you give me a wrong
number and make a fool of me?
1489
01:38:27,960 --> 01:38:28,560
Huh?
1490
01:38:31,640 --> 01:38:33,080
Bhatia, we are coming to the
staion with a terrorist.
1491
01:38:33,160 --> 01:38:34,080
Call the press.
1492
01:39:01,360 --> 01:39:02,200
??
1493
01:39:02,280 --> 01:39:03,280
He’s a terrorist!
1494
01:39:03,360 --> 01:39:04,320
- - Catch him!
- Come on!
1495
01:39:36,840 --> 01:39:38,280
He got into some residence!
1496
01:39:38,520 --> 01:39:40,080
Surround the entire village.
1497
01:39:53,240 --> 01:39:54,000
Hello...
1498
01:39:54,280 --> 01:39:55,880
I am going on Deva’s consignment.
1499
01:39:55,960 --> 01:39:58,080
I called you so you would save me.
But why did you disown me?
1500
01:39:58,320 --> 01:40:00,240
Why did you kill Jai Kishan’s son?
1501
01:40:00,440 --> 01:40:02,400
If I didn’t kill him,
he would kill me, ji.
1502
01:40:02,480 --> 01:40:04,320
You are making mistake after mistake!
1503
01:40:04,480 --> 01:40:05,640
I am stuck here.
1504
01:40:05,720 --> 01:40:09,080
You have revealed a mission that
shouldn’t be even if it costs your life.
1505
01:40:09,360 --> 01:40:10,400
I am on our mission.
1506
01:40:10,480 --> 01:40:11,720
Deva is waiting there. ??
1507
01:40:11,920 --> 01:40:12,880
Mission is aborted.
1508
01:40:13,400 --> 01:40:14,560
You have crossed the border.
1509
01:40:14,640 --> 01:40:17,240
Entire RAW is going to land
in soup because of you.
1510
01:40:17,440 --> 01:40:18,760
Cops are out to kill me.
1511
01:40:18,960 --> 01:40:20,680
Don’t dump me in the
middle of the road please.
1512
01:40:20,920 --> 01:40:22,520
We don’t even know each other.
1513
01:40:23,680 --> 01:40:26,680
If it comes to that,
I will put my safety first.
1514
01:40:27,240 --> 01:40:28,400
What are you blabbering?
1515
01:40:28,560 --> 01:40:31,480
Every moment in my life is
automatically recorded.
1516
01:40:31,920 --> 01:40:33,480
Why don’t you listen?
1517
01:40:35,920 --> 01:40:38,440
Do you know why I selected
you in such a short time?
1518
01:40:38,960 --> 01:40:41,240
You don’t have a single
quality of a spy.
1519
01:40:41,640 --> 01:40:43,000
I am sending my men.
1520
01:40:45,720 --> 01:40:46,440
Chief!
1521
01:40:47,320 --> 01:40:48,680
I am sending you the target image.
1522
01:40:51,280 --> 01:40:54,320
Collect the recorder
from him and kill him.
1523
01:41:19,600 --> 01:41:20,600
Agent!
1524
01:41:28,200 --> 01:41:30,440
What? Did he ask you to
get only the recorder?
1525
01:41:30,520 --> 01:41:32,920
He understood the code.
Shoot him... shoot him!
1526
01:41:33,080 --> 01:41:34,000
[gunshots]
1527
01:41:41,000 --> 01:41:42,320
[gunshots]
1528
01:41:45,040 --> 01:41:47,560
??
1529
01:41:49,560 --> 01:41:51,560
??
1530
01:41:52,200 --> 01:41:54,840
??
1531
01:42:04,120 --> 01:42:05,800
??
1532
01:42:07,760 --> 01:42:09,120
??
1533
01:42:25,440 --> 01:42:27,400
[gun firing]
1534
01:42:38,040 --> 01:42:40,920
??
1535
01:43:30,360 --> 01:43:33,040
[dramatic vocalising]
1536
01:43:48,000 --> 01:43:49,880
??
1537
01:44:03,400 --> 01:44:05,520
Oh, my god! Move back! Move back!
1538
01:44:06,840 --> 01:44:08,760
[explosion]
1539
01:44:36,960 --> 01:44:39,520
??
1540
01:44:41,000 --> 01:44:43,400
[gun firing]
1541
01:44:55,360 --> 01:44:56,880
[gunshots]
1542
01:44:56,960 --> 01:44:58,360
[screaming]
1543
01:45:15,760 --> 01:45:19,040
[helicopter approaching]
1544
01:45:52,600 --> 01:45:53,800
What’s the status?
1545
01:45:54,160 --> 01:45:55,880
Chief, he took three bullets.
He fell into the valley.
1546
01:45:56,080 --> 01:45:57,280
Go down and check.
1547
01:45:57,560 --> 01:45:59,600
At any cost, I want that recorder.
1548
01:45:59,680 --> 01:46:00,440
Okay, Chief.
1549
01:46:32,640 --> 01:46:33,640
Maybe he is dead.
1550
01:46:34,280 --> 01:46:35,680
Where is the dead body?
1551
01:46:37,760 --> 01:46:39,200
Someone might have helped him.
1552
01:46:48,400 --> 01:46:50,840
[device beeping rapidly]
1553
01:46:57,760 --> 01:47:00,160
So, now you know the
information in the device?
1554
01:47:00,240 --> 01:47:01,720
- -Yes, sir.
- Yes, yes.
1555
01:47:06,000 --> 01:47:06,760
Hey!
1556
01:47:13,360 --> 01:47:14,520
Out, everybody!
1557
01:47:20,040 --> 01:47:22,120
[digital beeping]
1558
01:47:26,600 --> 01:47:27,480
Guys!
1559
01:47:28,120 --> 01:47:29,920
Indian democracy is going
to be redefined as...
1560
01:47:30,200 --> 01:47:32,280
of the Syndicate, by the Syndicate....
1561
01:47:32,680 --> 01:47:35,040
and for the Syndicate.
1562
01:47:35,320 --> 01:47:39,160
In future, no foreign country
will invest in India.
1563
01:47:40,040 --> 01:47:44,600
We will invest our Syndicate
funds into every public sector...
1564
01:47:44,680 --> 01:47:46,360
and bring them under our control.
1565
01:47:46,800 --> 01:47:48,800
We will be the supreme power.
1566
01:47:49,640 --> 01:47:53,840
For our Syndicate to start ruling,
Mission Rabbit is a precursor.
1567
01:47:54,280 --> 01:47:57,640
But to make it happen, I need this guy.
1568
01:47:58,320 --> 01:47:59,120
Irfan!
1569
01:47:59,200 --> 01:48:01,840
Mission Rabbit puzzzle's missing piece.
1570
01:48:02,080 --> 01:48:04,720
The final contact point for super cells.
1571
01:48:05,280 --> 01:48:08,640
We can solve that puzzle only
when we get hold of him.
1572
01:48:11,800 --> 01:48:14,280
Find him and bring him no matter
which corner of the world he is in.
1573
01:48:22,200 --> 01:48:23,920
[helicopter approaching]
1574
01:49:06,480 --> 01:49:07,640
Hi, Ricky!
1575
01:49:08,400 --> 01:49:09,400
Welcome!
1576
01:49:11,720 --> 01:49:12,560
Who are you?
1577
01:49:15,160 --> 01:49:17,920
If you haven’t saved me,
I am your death.
1578
01:49:18,320 --> 01:49:19,040
Mwah!
1579
01:49:19,320 --> 01:49:21,400
That is why I like you!
1580
01:49:24,560 --> 01:49:26,000
Your confidence is something different.
1581
01:49:26,240 --> 01:49:29,440
I have enjoyed every moment
you tried to reach me.
1582
01:49:29,560 --> 01:49:31,560
Why did you save me then, God bro?
1583
01:49:32,400 --> 01:49:36,720
I saved you because Mahadev
wanted to kill you.
1584
01:49:37,600 --> 01:49:38,680
Otherwise,
1585
01:49:40,280 --> 01:49:42,280
you would have died at my hands.
1586
01:49:45,360 --> 01:49:46,880
What did he tell you about me, huh?
1587
01:49:46,960 --> 01:49:50,440
He said you took the wrong side
for a girl and became selfish.
1588
01:49:52,680 --> 01:49:53,520
Hmm?
1589
01:49:54,880 --> 01:49:55,960
Selfish?
1590
01:49:56,680 --> 01:49:57,400
Me?
1591
01:49:58,880 --> 01:50:01,880
Hey, Mahadev, Mahadev!
1592
01:50:02,440 --> 01:50:05,280
I died a hundred times...
a hundred times for him.
1593
01:50:05,360 --> 01:50:07,000
I was his best agent.
1594
01:50:07,200 --> 01:50:08,920
I made a number of missions successful.
1595
01:50:09,160 --> 01:50:11,840
To get just one compliment.
'You are the best'.
1596
01:50:13,840 --> 01:50:16,080
I was a living machine.
1597
01:50:16,280 --> 01:50:19,160
Reminding me I was human,
she came into my life.
1598
01:50:19,440 --> 01:50:20,440
Zoya!
1599
01:50:22,440 --> 01:50:23,680
- -Dharma, you...
- One minute.
1600
01:50:25,440 --> 01:50:27,200
I am sending you the target.
You must finish the person.
1601
01:50:27,360 --> 01:50:28,400
Check your phone.
1602
01:50:33,360 --> 01:50:34,120
Daddy!
1603
01:50:34,400 --> 01:50:36,280
Yes! She is right in front of you.
1604
01:50:37,160 --> 01:50:38,160
She is my love.
1605
01:50:38,240 --> 01:50:39,480
I know. Just kill her.
1606
01:50:39,720 --> 01:50:40,680
No, Big Daddy.
1607
01:50:41,080 --> 01:50:43,000
She is a Pakistani agent.
1608
01:50:43,200 --> 01:50:44,160
She trapped you.
1609
01:50:44,240 --> 01:50:44,880
No!
1610
01:50:46,120 --> 01:50:46,800
No.
1611
01:50:47,720 --> 01:50:49,520
The first second I saw her,
1612
01:50:49,720 --> 01:50:51,400
I knew she was a Pakistani agent.
1613
01:50:51,720 --> 01:50:53,040
But I like her.
1614
01:50:53,120 --> 01:50:55,280
For the first time in my life,
I am asking you one thing.
1615
01:50:55,360 --> 01:50:57,080
Spare her for me, Big Daddy!
1616
01:50:57,560 --> 01:50:58,640
Her death is fixed.
1617
01:50:59,560 --> 01:51:02,000
If you don’t kill her, our agents will.
1618
01:51:08,480 --> 01:51:10,600
Don’t play with my emotions.
1619
01:51:10,920 --> 01:51:13,280
You are disobeying my
orders for the first time.
1620
01:51:14,400 --> 01:51:16,760
- - It means she has become your weakness.
- No!
1621
01:51:17,120 --> 01:51:17,760
Yes!
1622
01:51:17,920 --> 01:51:19,600
I have no weaknesses.
1623
01:51:19,840 --> 01:51:22,120
If you have no weakness, shoot her.
1624
01:51:22,280 --> 01:51:24,080
No one in the world can break me.
1625
01:51:24,160 --> 01:51:25,120
Then prove it.
1626
01:51:25,200 --> 01:51:26,760
I have no weakness.
1627
01:51:31,720 --> 01:51:33,120
I have no weakness.
1628
01:51:33,400 --> 01:51:34,680
I have no weakness.
1629
01:51:35,280 --> 01:51:39,760
You modelled me into the best
weapon for this country.
1630
01:51:41,040 --> 01:51:42,920
Now you will see the worst.
1631
01:51:46,040 --> 01:51:51,880
I will become the Head of the very
Syndicate you have given me as a mission.
1632
01:51:55,240 --> 01:51:57,880
I will become your
country’s biggest threat.
1633
01:52:04,320 --> 01:52:06,200
In the name of the country,
1634
01:52:06,640 --> 01:52:09,280
he plays with the emotions
of the other person.
1635
01:52:10,680 --> 01:52:12,440
That’s what he did with you.
1636
01:52:13,880 --> 01:52:16,040
His self-pride is more
important for him.
1637
01:52:18,240 --> 01:52:20,160
That’s why he ordered your killing.
1638
01:52:25,120 --> 01:52:29,480
He is still searching for your
body to confirm your death.
1639
01:52:29,880 --> 01:52:30,600
[gunshots]
1640
01:52:31,360 --> 01:52:34,280
Chief, the local teams have searched all
the hospitals in the surrounding area.
1641
01:52:34,360 --> 01:52:36,800
But...no clue of Ricky.
1642
01:52:37,480 --> 01:52:39,200
You have lost your identity.
1643
01:52:39,840 --> 01:52:42,200
Your family is under his control.
1644
01:52:42,440 --> 01:52:43,880
Have you locked his family?
1645
01:52:43,960 --> 01:52:46,080
They are under our observation, Chief.
1646
01:52:47,240 --> 01:52:49,440
To lay your life for someone is loyalty.
1647
01:52:49,640 --> 01:52:50,720
Girlfriend?
1648
01:52:51,040 --> 01:52:52,640
We have stopped all the
immigrations, Chief.
1649
01:52:52,880 --> 01:52:55,520
Is he dead or alive?
I need the confirmation.
1650
01:52:56,640 --> 01:53:00,120
To try to kill such a man is betrayal.
1651
01:53:03,200 --> 01:53:04,920
He put there bullets in me, God bro.
1652
01:53:06,560 --> 01:53:08,160
I got to reply to them.
1653
01:53:08,400 --> 01:53:12,800
I am a weapon he made.
You are a missile he abandoned.
1654
01:53:13,800 --> 01:53:15,200
If we come together?
1655
01:53:23,840 --> 01:53:25,200
Any news about Irfan?
1656
01:53:25,280 --> 01:53:27,720
Sir, no news from our global network.
1657
01:53:27,800 --> 01:53:31,520
Sir, because we are looking for him,
ISIS is also on the look out, sir.
1658
01:53:32,320 --> 01:53:34,800
Place a global offer in dark world.
1659
01:53:35,400 --> 01:53:38,080
- -Announce a hundred crore bounty.
- Yes Sir.
1660
01:53:41,000 --> 01:53:42,160
Bro!
1661
01:53:44,600 --> 01:53:45,760
Irfan!
1662
01:53:46,480 --> 01:53:47,520
Do you know him?
1663
01:53:47,600 --> 01:53:49,040
I was the reason for his getting caught.
1664
01:53:49,120 --> 01:53:51,000
- -Are you sure?
- Hmm, sure bro.
1665
01:53:52,120 --> 01:53:53,360
Big daddy!
1666
01:53:53,680 --> 01:53:56,640
I never expected stupid Irfan
to be under your radar.
1667
01:53:57,080 --> 01:53:58,560
But I don’t know where he is now.
1668
01:53:59,440 --> 01:54:03,840
Mahadev runs two black sites
for such secret investigations.
1669
01:54:04,080 --> 01:54:06,680
He must be hiding Irfan in one of them.
1670
01:54:09,680 --> 01:54:12,480
We missed Irfan because of you.
1671
01:54:13,400 --> 01:54:16,320
So, you must go for his
extraction, with my men.
1672
01:54:19,680 --> 01:54:21,680
You are getting into an army zone.
1673
01:54:22,840 --> 01:54:25,440
Go as two teams with maximum weapons.
1674
01:54:28,760 --> 01:54:30,720
D'Souza on one side. Ricky on the other.
1675
01:54:33,000 --> 01:54:35,560
[gun firing]
1676
01:54:56,000 --> 01:54:57,680
[gun firing]
1677
01:55:21,920 --> 01:55:24,240
[gun firing]
1678
01:55:53,160 --> 01:55:54,480
Shall we kill them?
1679
01:55:55,280 --> 01:55:57,400
Not one life should be spared, Guruji.
1680
01:55:58,560 --> 01:55:59,920
Then let's start.
1681
01:56:03,280 --> 01:56:04,480
He must come to us himself.
1682
01:56:05,320 --> 01:56:06,440
That is our game plan.
1683
01:56:12,320 --> 01:56:15,520
The moment you are assigned the mission,
the information will be leaked to him.
1684
01:56:15,960 --> 01:56:18,040
"Why is he sending this amateur?"
1685
01:56:18,120 --> 01:56:19,880
Before he could reason out...
1686
01:56:20,080 --> 01:56:22,840
You should break the process
with your unpredictability.
1687
01:56:29,640 --> 01:56:32,440
We must develop disputes
turning me into your enemy.
1688
01:56:35,720 --> 01:56:37,800
When you fail the mission
in its first step,
1689
01:56:38,080 --> 01:56:39,880
you will grab his attention.
1690
01:56:43,880 --> 01:56:46,720
Use your unpredictability to
decide his thought process.
1691
01:56:46,960 --> 01:56:49,160
When what happened in his
life... also happens to you,
1692
01:56:49,680 --> 01:56:51,320
he will see his reflection in you.
1693
01:56:58,720 --> 01:57:02,080
Finally, to persuade him to reach you,
you would have to challenge death.
1694
01:57:02,200 --> 01:57:05,000
You will have to take a
couple of bullets for that.
1695
01:57:05,080 --> 01:57:06,920
Make it four, Guruji.
1696
01:57:08,360 --> 01:57:10,120
He should be strongly convinced, right?
1697
01:57:10,400 --> 01:57:11,880
??
1698
01:57:15,320 --> 01:57:16,760
??
1699
01:57:17,000 --> 01:57:20,240
Jai Kishen’s son is going
to attack you in a minute.
1700
01:57:24,680 --> 01:57:27,280
D’Souza! The army has
killed all our guys.
1701
01:57:27,680 --> 01:57:29,640
Ricky has escaped along with Irfan.
1702
01:57:47,880 --> 01:57:49,880
[Mimicking]I’m the best, I’m God!
1703
01:57:49,960 --> 01:57:51,520
Tut! He and his ego!
1704
01:57:52,400 --> 01:57:54,080
I’m the best becuase I could
fool him. Right, Guruji?
1705
01:57:54,160 --> 01:57:54,800
Huh?
1706
01:57:55,200 --> 01:57:56,200
Sit!
1707
01:57:58,120 --> 01:57:59,400
- -Take it.
- Ji!
1708
01:57:59,640 --> 01:58:00,640
No problem, take it.
1709
01:58:03,240 --> 01:58:05,520
The job is not done yet. He is the best.
1710
01:58:13,160 --> 01:58:13,880
Hey!
1711
01:58:15,360 --> 01:58:17,080
If he didn’t turn up
after you were shot,
1712
01:58:17,360 --> 01:58:18,640
what would be your situation?
1713
01:58:19,680 --> 01:58:20,720
What else?
1714
01:58:21,480 --> 01:58:22,560
I would be dead.
1715
01:58:24,800 --> 01:58:28,480
Who came to your mind
when the bullet hit you?
1716
01:58:31,200 --> 01:58:32,160
Ji...
1717
01:58:32,960 --> 01:58:34,040
It’s okay. Tell me.
1718
01:58:35,320 --> 01:58:37,360
Like a flash,
1719
01:58:38,000 --> 01:58:40,280
Vaidya came to my mind and left, Guruji.
1720
01:58:40,520 --> 01:58:42,360
Why are you all on the same page, man?
1721
01:58:45,520 --> 01:58:46,520
Ji!
1722
01:58:46,760 --> 01:58:48,360
D’Souza, has almost reached.
1723
01:58:48,720 --> 01:58:50,120
What shall we do with Ifran?
1724
01:58:50,360 --> 01:58:51,760
Without his knowledge,
1725
01:58:52,120 --> 01:58:53,760
he has some kind of lead on him.
1726
01:58:54,640 --> 01:58:56,480
Only Dharma knows it.
1727
01:58:56,960 --> 01:59:00,720
We’ll understand what only
if we take this guy there.
1728
01:59:03,720 --> 01:59:05,600
[eerie music]
1729
01:59:10,920 --> 01:59:13,040
[electronic music playing]
1730
01:59:26,280 --> 01:59:30,280
“De de de de de de a
wild brave heart...you be”
1731
01:59:30,360 --> 01:59:34,160
“De de de de de de Blind
Mind Saala...should be”
1732
01:59:34,240 --> 01:59:38,040
“Day and night like a
daredevil keep hunting”
1733
01:59:38,120 --> 01:59:41,680
“Dating danger if need
be but do the adventure”
1734
01:59:41,760 --> 01:59:45,200
“Wailare waila travelling with time”
1735
01:59:45,280 --> 01:59:47,120
“Do the marvel time”
1736
01:59:47,200 --> 01:59:49,480
“Whoever wins is the king, saala”
1737
01:59:49,560 --> 01:59:52,880
“Against the rival you
are always a step ahead”
1738
01:59:53,080 --> 01:59:57,520
“Think surreal but win you must”
1739
01:59:57,600 --> 01:59:59,320
“What the heck, wild saala”
1740
01:59:59,400 --> 02:00:01,480
“Most wanted, chilled saala”
1741
02:00:01,560 --> 02:00:03,200
“What the heck, wild saala”
1742
02:00:03,280 --> 02:00:05,360
“Most wanted, crazy saala”
1743
02:00:05,440 --> 02:00:07,400
"What the heck, wild saala”
1744
02:00:07,480 --> 02:00:09,160
“Wi...wi..wild saala”
1745
02:00:09,240 --> 02:00:11,000
“What the heck, wild saala”
1746
02:00:11,080 --> 02:00:14,960
“Most wanted, chilled saala”
1747
02:00:20,160 --> 02:00:21,360
Where were you shot?
1748
02:00:21,440 --> 02:00:22,320
Oasis, Spain.
1749
02:00:24,560 --> 02:00:26,840
- -Who shot you?
- Gustavo gang!
1750
02:00:29,400 --> 02:00:31,720
Puzzle decoded.
Gustavo gang has the codes.
1751
02:00:31,920 --> 02:00:33,000
We are going to spain!
1752
02:00:38,480 --> 02:00:39,120
Yes!
1753
02:00:39,200 --> 02:00:40,600
Ji! You’re right!
1754
02:00:40,680 --> 02:00:43,520
Irfran has some codes related to
the mission though unknowingly.
1755
02:00:43,600 --> 02:00:44,840
So, we are heading to Spain!
1756
02:00:44,920 --> 02:00:45,720
Codes?
1757
02:00:46,960 --> 02:00:50,760
Ricky! Codes must be the message
that activates the sleeper cells.
1758
02:00:51,240 --> 02:00:53,320
When they get activated,
it only means destruction.
1759
02:00:54,400 --> 02:00:55,760
At any cost, we need those codes!
1760
02:00:55,840 --> 02:00:57,920
??
1761
02:01:29,040 --> 02:01:32,960
“Neenima, neenima,
neenima I asked my crazy mind”
1762
02:01:33,040 --> 02:01:36,840
“Neenima, Neenima,
Neenima It told me to hug tight”
1763
02:01:36,920 --> 02:01:40,840
“Neenima, Neenima,
Neenima this naughty world”
1764
02:01:40,920 --> 02:01:44,600
“Neenima Neenima Neenima demands a hug”
1765
02:01:44,680 --> 02:01:48,440
“Like a high voltage piece
with a million-box power”
1766
02:01:48,520 --> 02:01:52,200
“Let me do magic without
a millisecond gap”
1767
02:01:52,280 --> 02:01:56,200
“With an animal attitude
let’s do a carnival”
1768
02:01:56,280 --> 02:02:00,240
“Fast and furious we are”
1769
02:02:00,320 --> 02:02:04,160
??
1770
02:02:04,240 --> 02:02:05,880
“What the heck, wild saala”
1771
02:02:05,960 --> 02:02:08,040
“Most wanted, chilled saala”
1772
02:02:08,120 --> 02:02:09,800
“What the heck, wild saala”
1773
02:02:09,880 --> 02:02:11,960
“Most wanted, crazy saala”
1774
02:02:12,040 --> 02:02:13,880
"What the heck, wild saala”
1775
02:02:14,120 --> 02:02:17,480
??
1776
02:02:17,560 --> 02:02:21,560
“Most wanted, chilled saala”
1777
02:02:29,040 --> 02:02:32,800
??
1778
02:02:33,000 --> 02:02:37,200
??
1779
02:02:44,560 --> 02:02:45,800
“Saala!”
1780
02:02:48,400 --> 02:02:49,600
“Saala!”
1781
02:02:51,440 --> 02:02:53,040
“Wild saala”
1782
02:03:00,360 --> 02:03:04,320
??
1783
02:03:04,400 --> 02:03:06,480
“What the heck, wild saala”
1784
02:03:06,560 --> 02:03:09,960
??
1785
02:03:10,040 --> 02:03:12,120
??
1786
02:03:12,200 --> 02:03:14,160
??
1787
02:03:14,240 --> 02:03:15,960
??
1788
02:03:16,040 --> 02:03:17,920
??
1789
02:03:18,000 --> 02:03:21,280
??
1790
02:03:22,520 --> 02:03:23,920
??
1791
02:03:24,320 --> 02:03:25,480
??
1792
02:03:25,720 --> 02:03:27,720
??
1793
02:03:27,800 --> 02:03:31,680
??
1794
02:03:45,240 --> 02:03:46,520
[gun firing]
1795
02:03:48,520 --> 02:03:49,600
??
1796
02:03:52,320 --> 02:03:53,840
??
1797
02:03:55,400 --> 02:03:56,760
??
1798
02:04:04,440 --> 02:04:06,280
??
1799
02:04:20,080 --> 02:04:21,360
[device beeping rapidly]
1800
02:04:22,200 --> 02:04:24,040
Ji, I am sending you the codes now!
1801
02:04:27,320 --> 02:04:28,200
[gunshots]
1802
02:04:48,880 --> 02:04:50,520
[loud crash]
1803
02:04:51,160 --> 02:04:54,600
[beeping]
1804
02:05:08,960 --> 02:05:09,960
Hello Ricky!
1805
02:05:10,160 --> 02:05:11,360
Ricky, can you hear me?
1806
02:05:47,040 --> 02:05:48,440
Dumping your girlfriend...
1807
02:05:49,400 --> 02:05:50,680
Deserting your family...
1808
02:05:50,760 --> 02:05:52,880
You took the bullets and almost died.
1809
02:05:53,240 --> 02:05:56,120
I don’t believe you have
done this just to cheat me.
1810
02:05:56,200 --> 02:05:58,160
I am sure there is some other reason.
1811
02:05:58,640 --> 02:05:59,520
Yes!
1812
02:06:00,440 --> 02:06:02,440
Nothing happens without a reason.
1813
02:06:03,280 --> 02:06:05,200
Nothing is accidental here.
1814
02:06:05,480 --> 02:06:07,120
Everything is incidental.
1815
02:06:07,200 --> 02:06:10,720
Bond...Bond...Bond...
1816
02:06:11,000 --> 02:06:13,360
Hey Ricky, stop this.
1817
02:06:14,080 --> 02:06:15,200
Sorry ma’am.
1818
02:06:17,240 --> 02:06:19,520
- -Teacher! Teacher! Stop the bus.
- Why?
1819
02:06:20,800 --> 02:06:21,880
Thank you, teacher.
1820
02:06:23,760 --> 02:06:29,080
Bond...Bond...Bond...
1821
02:06:31,160 --> 02:06:32,720
[explosion]
1822
02:06:37,600 --> 02:06:44,520
Watching my friends die before my eyes,
only I know what that pain is like.
1823
02:06:45,560 --> 02:06:47,360
I felt totally lost that day.
1824
02:06:47,800 --> 02:06:51,280
At a time when I didn't know why
it happened or whom to question,
1825
02:06:51,360 --> 02:06:53,640
he appeared with an answer.
1826
02:06:58,760 --> 02:06:59,920
What are you doing, buddy?
1827
02:07:00,240 --> 02:07:03,400
I’m creating magic,
for my friends to come back.
1828
02:07:04,800 --> 02:07:05,560
Magic?
1829
02:07:06,320 --> 02:07:07,760
Using my magic,
1830
02:07:08,000 --> 02:07:11,480
I wanted to create a world
filled only with happiness.
1831
02:07:12,000 --> 02:07:13,720
All my friends are gone.
1832
02:07:14,840 --> 02:07:16,560
I am left alone.
1833
02:07:17,360 --> 02:07:19,640
We are in the very beautiful
world you imagine.
1834
02:07:20,120 --> 02:07:20,920
But...
1835
02:07:21,360 --> 02:07:25,320
Just as you want to create
happiness with magic...
1836
02:07:25,760 --> 02:07:30,400
there are others who distrub
the world using black magic.
1837
02:07:31,760 --> 02:07:33,240
All you need to do is make them vanish.
1838
02:07:33,760 --> 02:07:35,480
This world will become beautiful.
1839
02:07:36,000 --> 02:07:36,880
You know what?
1840
02:07:37,160 --> 02:07:40,240
You are the biggest
magic I saw in my life.
1841
02:07:41,560 --> 02:07:42,560
I mean it.
1842
02:07:42,880 --> 02:07:45,880
All the others are dead while
you alone have survived.
1843
02:07:45,960 --> 02:07:47,120
Isn’t this magic?
1844
02:07:48,520 --> 02:07:49,880
Nothing is accidental here.
1845
02:07:50,320 --> 02:07:51,680
Everything is incidental.
1846
02:07:52,680 --> 02:07:54,440
Nothing happens without a reason.
1847
02:07:54,840 --> 02:07:59,120
If you alone have survived,
you will know the reason some day.
1848
02:08:07,440 --> 02:08:09,680
He called me magic that day and left.
1849
02:08:10,840 --> 02:08:13,440
But he is the greatest magician.
1850
02:08:14,600 --> 02:08:17,480
He told me what was to be
done and left without notice.
1851
02:08:18,960 --> 02:08:20,440
I had resolved that day.
1852
02:08:20,760 --> 02:08:24,280
That I won’t let people like you
to exist in this beautiful world.
1853
02:08:25,760 --> 02:08:28,720
I'm ready to kill or to die.
1854
02:08:31,240 --> 02:08:33,360
Whatever happening is no accident.
1855
02:08:34,160 --> 02:08:35,960
They are all incidents.
1856
02:08:37,160 --> 02:08:38,960
He had selected you.
1857
02:08:39,480 --> 02:08:41,000
You proved him wrong.
1858
02:08:41,560 --> 02:08:45,920
I have selected him and I
have proved myself right.
1859
02:08:46,600 --> 02:08:49,440
Mahadev is always right.
1860
02:08:51,680 --> 02:08:52,920
[bone cracking]
1861
02:09:10,160 --> 02:09:11,160
Crap!
1862
02:09:14,880 --> 02:09:17,720
[helicopter hovering]
1863
02:09:39,880 --> 02:09:42,520
[gun firing]
1864
02:09:44,440 --> 02:09:46,600
I am the best!
1865
02:09:58,280 --> 02:09:58,960
Guruji!
1866
02:09:59,040 --> 02:10:00,560
He is leaving with the codes!
1867
02:10:05,440 --> 02:10:06,400
Red alert!
1868
02:10:07,760 --> 02:10:09,200
I repeat, red alert!
1869
02:10:16,480 --> 02:10:17,640
Decode the codes.
1870
02:10:23,680 --> 02:10:26,080
- - Pass the information to Interpol.
- Copy that!
1871
02:10:52,640 --> 02:10:53,840
[explosion in distance]
1872
02:10:54,120 --> 02:10:55,600
Alert all the airports.
1873
02:11:01,560 --> 02:11:02,480
Any leads?
1874
02:11:02,560 --> 02:11:04,800
Chief, these codes are
triple DES encryption.
1875
02:11:06,280 --> 02:11:08,320
It takes too long to decode, sir.
1876
02:11:09,080 --> 02:11:12,000
Interpol is through with all the places
related to God. It's negative Chief.
1877
02:11:16,240 --> 02:11:18,200
Ji, any information about him?
1878
02:11:18,480 --> 02:11:19,320
No!
1879
02:11:29,480 --> 02:11:30,160
Chief!
1880
02:12:04,840 --> 02:12:06,600
- - Send him in.
- Okay, Chief.
1881
02:12:07,120 --> 02:12:08,000
Guns down!
1882
02:12:46,440 --> 02:12:48,440
[gun firing]
1883
02:12:48,720 --> 02:12:50,160
[electricity crackling]
1884
02:13:00,840 --> 02:13:05,840
You have brought me
back to where I began.
1885
02:13:05,920 --> 02:13:07,680
Life is a circle, my boy.
1886
02:13:08,200 --> 02:13:09,560
You got to come here and stop.
1887
02:13:10,640 --> 02:13:12,240
You don’t care about emotions.
1888
02:13:12,320 --> 02:13:15,120
Your self pride! Only that is important!
1889
02:13:15,640 --> 02:13:17,320
That's why this time...
1890
02:13:19,720 --> 02:13:22,280
I came to play a game
with your emotions.
1891
02:13:23,160 --> 02:13:24,680
Not anything new.
1892
02:13:24,880 --> 02:13:25,920
Come to the point.
1893
02:13:26,360 --> 02:13:28,440
Mission Rabbit!
1894
02:13:30,320 --> 02:13:32,600
You think they are sleeper cells, right?
1895
02:13:34,240 --> 02:13:35,720
Super cells!
1896
02:13:37,440 --> 02:13:39,960
Sleeping bombs!
1897
02:13:41,320 --> 02:13:42,760
Those sleeping bombs...
1898
02:13:43,440 --> 02:13:48,000
have been lying underground for
a year now in 26 locations.
1899
02:13:49,120 --> 02:13:51,880
Your people walk upon them.
1900
02:13:54,240 --> 02:13:55,760
Sleep upon them.
1901
02:13:57,600 --> 02:13:59,400
Play upon them.
1902
02:14:01,360 --> 02:14:03,280
Above all,
1903
02:14:04,760 --> 02:14:06,720
they live over them.
1904
02:14:07,440 --> 02:14:12,240
The blast of each bomb has a
radius of half a kilometer.
1905
02:14:13,000 --> 02:14:15,520
It is a highly encrypted program.
1906
02:14:16,200 --> 02:14:19,120
Even I am not aware of thier locations.
1907
02:14:19,960 --> 02:14:24,360
Those codes alone can’t
deactivate the bombs.
1908
02:14:24,720 --> 02:14:27,120
I am sure you know that by now.
1909
02:14:28,080 --> 02:14:31,760
You also need the
device to connect them.
1910
02:14:33,080 --> 02:14:37,000
I figured that only after
the codes came to my hand.
1911
02:14:37,360 --> 02:14:41,200
Now, only I know where the device is.
1912
02:14:42,160 --> 02:14:44,000
Just before coming here...
1913
02:14:44,080 --> 02:14:47,000
the terrorist groups who want
to destroy your country...
1914
02:14:47,080 --> 02:14:52,160
and enemy nations who want
to ruin India economically...
1915
02:14:52,400 --> 02:14:54,160
I gave them codes.
1916
02:14:55,560 --> 02:14:59,920
If I dont reach the device
location within three hours,
1917
02:15:00,000 --> 02:15:02,680
they’ll get to know the device location.
1918
02:15:02,760 --> 02:15:08,240
Whoever reaches first will activate my
Mission Rabbit and initiate the blast.
1919
02:15:08,920 --> 02:15:11,840
No one could save your country.
1920
02:15:12,320 --> 02:15:14,480
Not when I still I exist.
1921
02:15:18,840 --> 02:15:19,720
How?
1922
02:15:19,960 --> 02:15:22,160
Even my absence is not going
to stop it, big daddy.
1923
02:15:22,360 --> 02:15:25,600
They are waiting like Jackals,
outside the border.
1924
02:15:26,520 --> 02:15:29,000
In a few hours, your motherland...
1925
02:15:29,480 --> 02:15:30,480
boom!
1926
02:15:31,840 --> 02:15:32,920
But...
1927
02:15:33,440 --> 02:15:35,320
you have an option.
1928
02:15:36,400 --> 02:15:37,240
What’s that?
1929
02:15:38,760 --> 02:15:40,400
[gunshots]
1930
02:16:09,800 --> 02:16:12,240
[breathing heavily]
1931
02:16:12,720 --> 02:16:14,080
Why did he come, ji?
1932
02:16:15,040 --> 02:16:16,080
What happened, ji?
1933
02:16:20,600 --> 02:16:21,520
Die!
1934
02:16:22,000 --> 02:16:23,080
Yes!
1935
02:16:23,480 --> 02:16:27,560
To stop this destruction,
sacrifice your life.
1936
02:16:27,640 --> 02:16:29,600
Sitting in the same chair...
1937
02:16:29,880 --> 02:16:34,480
in a situatio of life or country
1938
02:16:35,520 --> 02:16:37,760
you made lots of agents
sacrifice their lives...
1939
02:16:37,960 --> 02:16:39,240
and called them true agents.
1940
02:16:40,160 --> 02:16:42,800
If you land in the same situation,
1941
02:16:43,880 --> 02:16:46,680
can you sacrifice life like them?
1942
02:16:47,760 --> 02:16:48,560
Do it.
1943
02:16:49,480 --> 02:16:52,240
Die for your nation.
1944
02:16:53,480 --> 02:16:58,360
Whoever treats you as his role model and
was ready to die just to deceive me,
1945
02:16:58,440 --> 02:17:02,920
he should kill you for duty and
you should die at his hand.
1946
02:17:04,520 --> 02:17:05,120
Huh!
1947
02:17:05,320 --> 02:17:06,640
You must die in his hands.
1948
02:17:10,560 --> 02:17:12,040
Ask him to kill you and come.
1949
02:17:12,360 --> 02:17:14,440
I’ll tell him where the device is.
1950
02:17:15,760 --> 02:17:17,600
Bring this destruction to a halt.
1951
02:17:18,640 --> 02:17:22,160
The great Mahadev, a ruthless patriot!
1952
02:17:22,640 --> 02:17:24,400
Can you take a decision like Devil?
1953
02:17:25,000 --> 02:17:26,360
Country or life?
1954
02:17:26,680 --> 02:17:28,080
RRR
1955
02:17:30,440 --> 02:17:33,320
Let the world see your true colours.
1956
02:17:37,280 --> 02:17:38,520
Why do you hesitate?
1957
02:17:38,760 --> 02:17:39,760
Take the gun and shoot me.
1958
02:17:40,040 --> 02:17:41,160
Ji...
1959
02:17:42,280 --> 02:17:44,080
How can I kill you, ji?
1960
02:17:47,440 --> 02:17:48,240
Ricky...
1961
02:17:49,960 --> 02:17:53,640
Whenever agents died on
a mission on my orders,
1962
02:17:54,160 --> 02:17:56,840
I used to be filled
with grief and guilt.
1963
02:17:57,440 --> 02:18:01,440
They could have such heroic
end to die for the country.
1964
02:18:02,160 --> 02:18:05,160
Why wouldn't I get such great end?
1965
02:18:05,840 --> 02:18:07,240
I used to contemplate each time.
1966
02:18:09,200 --> 02:18:11,560
I am lucky enough to spell my own death.
1967
02:18:13,440 --> 02:18:15,040
Come on, shoot me.
1968
02:18:18,200 --> 02:18:19,600
I can’t do it, guruji.
1969
02:18:20,000 --> 02:18:22,080
When I ask the agents to
sacrifice if necessary,
1970
02:18:22,640 --> 02:18:24,920
will I back step when I
face the situation myself?
1971
02:18:25,520 --> 02:18:27,160
If that is duty, so is this!
1972
02:18:27,320 --> 02:18:28,600
Come on, shoot me.
1973
02:18:28,760 --> 02:18:31,480
Chief, why should you
prove yourself to him?
1974
02:18:31,880 --> 02:18:33,360
What do you mean?
1975
02:18:34,040 --> 02:18:35,720
I know him only too well.
1976
02:18:36,640 --> 02:18:38,720
If he is here putting aside his mission,
1977
02:18:39,200 --> 02:18:41,320
my death is not important for him.
1978
02:18:42,280 --> 02:18:43,720
Winning over me is more important.
1979
02:18:44,520 --> 02:18:46,160
My victory is his end.
1980
02:18:49,160 --> 02:18:51,720
If I don’t die, he becomes the winner.
1981
02:18:53,560 --> 02:18:55,840
I am not dying. I am winning.
1982
02:18:56,240 --> 02:18:57,560
Don’t you want this victory?
1983
02:18:57,920 --> 02:19:00,360
As long as the device is under
his control, it is safe.
1984
02:19:00,640 --> 02:19:03,400
Once it crosses the border into the
hands of those on the otherside,
1985
02:19:03,840 --> 02:19:05,720
even God cannot save us.
1986
02:19:06,160 --> 02:19:08,240
There is no time to lose.
Come on! Shoot me!
1987
02:19:08,920 --> 02:19:09,760
Ji!
1988
02:19:12,400 --> 02:19:13,920
Save my country.
1989
02:19:14,760 --> 02:19:16,000
Nothing is an accident here.
1990
02:19:17,080 --> 02:19:18,520
Everything is incidental.
1991
02:19:19,680 --> 02:19:22,320
Ricky, there is a reason for
everything that happens.
1992
02:19:22,880 --> 02:19:24,320
Behave like a true agent.
1993
02:19:26,040 --> 02:19:27,200
Do your duty.
1994
02:19:28,240 --> 02:19:30,480
He wants me to die at your hand.
1995
02:19:31,720 --> 02:19:33,640
This is not a request.
1996
02:19:33,840 --> 02:19:35,040
It is an order.
1997
02:19:38,040 --> 02:19:39,960
Had he given me the same option,
1998
02:19:40,200 --> 02:19:41,520
I would have killed you long ago.
1999
02:19:42,760 --> 02:19:44,360
That’s because you are
not important for me.
2000
02:19:45,720 --> 02:19:48,320
My country, my duty and my mission are...
2001
02:19:48,440 --> 02:19:50,360
[gunshots]
2002
02:19:55,640 --> 02:19:56,880
[chair screeching]
2003
02:20:28,000 --> 02:20:31,120
[screaming]
2004
02:20:42,200 --> 02:20:43,400
Ricky!
2005
02:20:48,600 --> 02:20:50,160
No time for emotions.
2006
02:20:52,760 --> 02:20:53,960
You gave me your word.
2007
02:20:56,000 --> 02:20:57,440
Go and finish the mission.
2008
02:21:42,960 --> 02:21:44,520
[helicopter hovering]
2009
02:21:53,880 --> 02:21:54,880
What’s the status?
2010
02:21:55,280 --> 02:21:59,400
Sir, they are using some private satellite
to activate the sleeping bombs, sir.
2011
02:21:59,480 --> 02:22:00,880
- -Find the satellite.
- On it, sir!
2012
02:22:00,960 --> 02:22:02,760
Unless that device is activated,
2013
02:22:02,840 --> 02:22:06,600
we cannot find which one it is linked
with out of hundreds of satellites, sir.
2014
02:22:17,440 --> 02:22:18,360
Where is the device?
2015
02:22:19,680 --> 02:22:22,480
If I wanted to kill big daddy,
I’d have killed him long ago.
2016
02:22:23,040 --> 02:22:26,800
You saw him as a hero from your
childhood and how could you kill him?
2017
02:22:28,960 --> 02:22:30,360
Hey!
2018
02:22:30,520 --> 02:22:32,120
Heroes never die.
2019
02:22:33,720 --> 02:22:35,800
Hey, my duty and my country
are important for me.
2020
02:22:38,480 --> 02:22:42,120
Mahadev... is not dead.
2021
02:22:43,080 --> 02:22:44,800
He is inside you.
2022
02:22:45,120 --> 02:22:47,120
Where is the device?
2023
02:22:47,400 --> 02:22:49,480
What did your guruji say at the end?
2024
02:22:52,680 --> 02:22:54,040
You are the best.
2025
02:22:55,840 --> 02:22:56,800
What?
2026
02:22:59,360 --> 02:23:00,440
You are the best?
2027
02:23:03,160 --> 02:23:04,240
No!
2028
02:23:05,280 --> 02:23:08,840
Mahadev, I am the best.
2029
02:23:08,920 --> 02:23:10,240
I am the best.
2030
02:23:12,120 --> 02:23:13,480
You are late, man!
2031
02:23:26,760 --> 02:23:27,560
Gentlemen!
2032
02:23:27,840 --> 02:23:30,280
Our purpose of coming
here is destruction.
2033
02:23:30,840 --> 02:23:34,040
It's our common life objecitve to give
India a fatal blow beyond recovery.
2034
02:23:35,640 --> 02:23:37,680
Only six minutes left,
for us all to win.
2035
02:23:38,200 --> 02:23:40,080
Mission! Activated!
2036
02:23:54,880 --> 02:23:56,960
Sir, we found the satellite.
2037
02:24:02,600 --> 02:24:04,520
You have only five minutes.
2038
02:24:06,400 --> 02:24:09,360
If you can make your way through
them and switch off the device,
2039
02:24:09,440 --> 02:24:10,920
the destruciton stops.
2040
02:24:11,000 --> 02:24:12,040
Oh, my God!
2041
02:24:12,680 --> 02:24:14,600
26 locations!
2042
02:24:16,800 --> 02:24:21,320
Alert the defence immediately and evacuate
the public from those 26 locations.
2043
02:24:21,480 --> 02:24:22,240
Right now!
2044
02:24:22,880 --> 02:24:24,400
Sir, four and half minutes
is all the time we have.
2045
02:24:24,800 --> 02:24:27,760
It is impossible to evacuate so many
places in such a short time, sir.
2046
02:24:29,080 --> 02:24:31,440
You said you are best,
right? Go and prove.
2047
02:24:41,880 --> 02:24:43,480
If you cannot do this,
2048
02:24:44,480 --> 02:24:45,480
Mahadev...
2049
02:24:46,400 --> 02:24:48,680
will remain a failure forever.
2050
02:25:15,440 --> 02:25:16,960
We have hacked the satellite,
2051
02:25:17,040 --> 02:25:18,960
but we are not able to
deactivate the bombs, sir.
2052
02:25:19,040 --> 02:25:21,440
We are unable to beat the option
of remotely deactivating, sir.
2053
02:25:21,520 --> 02:25:22,720
What is the solution?
2054
02:25:35,040 --> 02:25:37,680
??
2055
02:26:19,440 --> 02:26:20,440
Sir!
2056
02:26:20,840 --> 02:26:22,160
We have only two options.
2057
02:26:22,880 --> 02:26:26,600
Either stop the device
physically or destroy it.
2058
02:26:40,440 --> 02:26:42,480
??
2059
02:26:46,480 --> 02:26:48,600
??
2060
02:27:03,200 --> 02:27:05,120
??
2061
02:27:19,600 --> 02:27:21,920
Our only option is to
launch the missile.
2062
02:27:22,280 --> 02:27:23,520
Our agent is at the location.
2063
02:27:24,800 --> 02:27:28,640
If our Chief were here,
he would do the same.
2064
02:27:33,920 --> 02:27:35,280
[beeping]
2065
02:28:18,720 --> 02:28:20,040
??
2066
02:29:10,600 --> 02:29:11,480
[groaning]
2067
02:29:12,760 --> 02:29:14,400
[beeping]
2068
02:29:47,560 --> 02:29:48,800
Hey, Wild!
2069
02:29:50,280 --> 02:29:51,080
Devil...
2070
02:29:51,280 --> 02:29:54,360
can never reach God.
2071
02:30:25,360 --> 02:30:26,560
Launch the missile.
2072
02:30:29,520 --> 02:30:31,520
[loud explosion]
2073
02:31:02,720 --> 02:31:03,840
[groaning]
2074
02:31:07,800 --> 02:31:10,800
[explosion in distance]
2075
02:31:36,800 --> 02:31:38,160
Search for his body.
2076
02:31:38,560 --> 02:31:40,680
Heros never die, they are immortal.
2077
02:31:48,520 --> 02:31:50,240
??
2078
02:31:50,320 --> 02:31:52,440
??
2079
02:31:52,520 --> 02:31:54,080
??
2080
02:31:54,160 --> 02:31:56,280
??
2081
02:31:56,360 --> 02:31:57,880
??
2082
02:31:57,960 --> 02:32:00,120
??
2083
02:32:00,200 --> 02:32:01,880
??
2084
02:32:01,960 --> 02:32:05,440
??
2085
02:32:12,200 --> 02:32:15,200
Terrorists plan a series of
bomb blasts in the country.
2086
02:32:15,280 --> 02:32:18,280
Disaster averted in the nick of
the moment by Intelligence.
2087
02:32:18,480 --> 02:32:21,520
RAW Chief Mahadev killed by terrorists.
2088
02:32:21,600 --> 02:32:24,520
Prime Minister lauds
Mahadev's sacrifice.
2089
02:32:25,920 --> 02:32:27,400
They are real heroes.
2090
02:32:28,880 --> 02:32:30,040
I have a son at home.
2091
02:32:30,920 --> 02:32:32,080
Sleeping like a bull.
2092
02:32:32,360 --> 02:32:33,280
Hey!
2093
02:32:33,880 --> 02:32:34,680
Get up!
2094
02:32:35,000 --> 02:32:35,640
Hey! Hey!
2095
02:32:35,720 --> 02:32:39,040
- -What is it, dad?
- Watch some TV and get some inspiration.
2096
02:32:39,120 --> 02:32:40,640
You will at least become a constable.
2097
02:32:41,080 --> 02:32:43,440
Idiot! Loser! Third
class fellow! Damn you!
2098
02:32:45,080 --> 02:32:47,720
Aha! How I missed your chastising!
2099
02:32:47,800 --> 02:32:49,800
Please carry on. It's a motivation.
2100
02:32:50,240 --> 02:32:51,640
Idiot! Fool!
2101
02:32:52,520 --> 02:32:54,200
What are you planning to do?
2102
02:32:54,480 --> 02:32:55,880
Hey! You too, Lucky?
2103
02:32:56,240 --> 02:32:58,440
Not just we. The whole
nation wants to know.
2104
02:32:58,600 --> 02:32:59,800
What is your plan?
2105
02:32:59,880 --> 02:33:01,400
Open up at least now!
2106
02:33:04,160 --> 02:33:04,720
Hello!
2107
02:33:04,800 --> 02:33:05,960
Is Ramakrishna available?
2108
02:33:06,040 --> 02:33:08,320
Huh? Who are you all?
2109
02:33:09,320 --> 02:33:10,520
??
2110
02:33:10,600 --> 02:33:13,360
??
2111
02:33:13,440 --> 02:33:15,600
??
2112
02:33:15,680 --> 02:33:17,360
??
2113
02:33:17,440 --> 02:33:19,480
??
2114
02:33:19,560 --> 02:33:21,160
??
2115
02:33:21,240 --> 02:33:23,320
??
2116
02:33:23,400 --> 02:33:24,960
??
2117
02:33:25,040 --> 02:33:29,120
??
2118
02:33:36,720 --> 02:33:40,520
??
2119
02:33:40,600 --> 02:33:44,960
??
2120
02:33:52,080 --> 02:33:53,920
??
2121
02:33:56,000 --> 02:33:57,760
??
2122
02:33:58,840 --> 02:34:00,080
??
2123
02:34:08,040 --> 02:34:11,840
??
2124
02:34:11,920 --> 02:34:13,640
??
2125
02:34:13,720 --> 02:34:15,800
??
2126
02:34:15,880 --> 02:34:17,480
??
2127
02:34:17,560 --> 02:34:19,720
??
2128
02:34:19,800 --> 02:34:21,320
??
2129
02:34:21,400 --> 02:34:23,520
??
2130
02:34:23,600 --> 02:34:25,160
??
2131
02:34:25,240 --> 02:34:28,840
??
2132
02:34:29,080 --> 02:34:31,080
??
2133
02:34:31,160 --> 02:34:33,120
??
2134
02:34:33,320 --> 02:34:34,840
??
2135
02:34:34,920 --> 02:34:39,200
??
2136
02:34:46,480 --> 02:34:48,960
??
2137
02:34:56,160 --> 02:34:57,600
??
2138
02:35:00,080 --> 02:35:01,560
??
2139
02:35:02,960 --> 02:35:04,120
??
2140
02:35:11,960 --> 02:35:14,240
??
167901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.