All language subtitles for 2023 Godzilla vs Megalon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,199 --> 00:00:09,199 Legenda: DuraN3rd. 2 00:00:34,786 --> 00:00:38,043 Dê aos inimigos da Terra sua retribuição 3 00:00:38,623 --> 00:00:40,751 ao sacrificar as feras do céu. 4 00:00:41,106 --> 00:00:42,905 Acorde, Megalon. 5 00:01:06,444 --> 00:01:08,333 Você está gravando nesta emergência? 6 00:01:08,367 --> 00:01:10,851 Não se preocupe, está bem longe daqui 7 00:01:10,891 --> 00:01:13,397 e as notícias disseram que o Godzilla foi subjugado. 8 00:01:13,830 --> 00:01:15,938 Veja! Eu consigo ver o Godzilla! 9 00:01:16,071 --> 00:01:18,263 O quê? Isso não está muito perto? 10 00:01:18,427 --> 00:01:19,655 Não se preocupe... 11 00:01:31,014 --> 00:01:34,014 A velocidade do alvo está diminuindo, continuem atirando. 12 00:01:35,144 --> 00:01:36,733 Relatório da Toku-G-Tai. 13 00:01:36,800 --> 00:01:40,217 Eles confirmaram a redução no poder e eficácia da energia nuclear do Godzilla. 14 00:01:40,413 --> 00:01:44,224 A energia termonuclear interna diminuiu cerca de 30%. 15 00:01:45,075 --> 00:01:49,071 Foi bem desgastante, eu me pergunto por que ele não se retira. 16 00:01:50,791 --> 00:01:58,045 Alvo confirmado no portão norte, Toku-G-Tai, vá para o local imediatamente. 17 00:01:58,344 --> 00:02:01,516 É, aqui é onde disseram que o corpo do Gigan está guardado. 18 00:02:01,896 --> 00:02:04,896 As notícias disseram que o Godzilla destruiu todos eles, 19 00:02:05,777 --> 00:02:08,364 mas ele continua a procurar e a destruir, 20 00:02:08,483 --> 00:02:11,251 então acho que sobrou algum. 21 00:02:13,025 --> 00:02:17,060 Mas eu ouvi o anúncio, eu acho que deveria ir embora. 22 00:02:18,991 --> 00:02:21,178 Espera, o que é aquilo? 23 00:02:23,848 --> 00:02:26,125 Ela parece estar fazendo algo aqui. 24 00:02:26,480 --> 00:02:29,667 Pare e vire-se lentamente! 25 00:03:31,689 --> 00:03:35,534 Um novo monstro apareceu. 26 00:03:35,970 --> 00:03:40,691 Ele saiu do solo, destruiu a área e saiu voando. 27 00:03:40,919 --> 00:03:42,897 Agora está se movendo pelo céu, 28 00:03:42,922 --> 00:03:45,048 a Toku-G-Tai está procurando por ele no radar. 29 00:03:46,390 --> 00:03:51,906 Sim! Eles estão planejando um ataque massivo de mísseis. 30 00:03:52,414 --> 00:03:56,356 As rotas de evacuação podem mudar. 31 00:03:56,975 --> 00:04:00,131 Sigam as instruções de evacuação e permaneçam calmos. 32 00:04:00,890 --> 00:04:02,983 Olhe, um monte de aviões de caça no céu. 33 00:04:03,625 --> 00:04:05,640 Eles parecem ser para o monstro novo. 34 00:04:06,138 --> 00:04:07,357 Pois é... 35 00:04:12,834 --> 00:04:15,422 Eu acho que estou ouvindo as bombas se aproximando. 36 00:04:17,434 --> 00:04:19,225 Os monstros estão se aproximando! 37 00:04:19,250 --> 00:04:20,984 Meu Deus! O que faremos? 38 00:04:22,203 --> 00:04:23,970 Por ali! O metrô! Vamos! 39 00:04:27,105 --> 00:04:29,333 Cuidado! Cuidado! 40 00:04:56,144 --> 00:05:00,538 Alvo identificado como Megalon. Continue para confirmar a situação na cratera. 41 00:06:15,968 --> 00:06:19,559 O Godzilla aplicou seu poder atômico, é auto eficiente. 42 00:06:19,904 --> 00:06:21,719 Eu nunca vi tal habilidade. 43 00:06:22,465 --> 00:06:26,435 A temperatura do Megalon está aumentando... Está ativando. 44 00:06:27,343 --> 00:06:29,788 O que você fará, Godzilla? 45 00:08:35,752 --> 00:08:37,752 Tem pós-créditos. 46 00:09:54,083 --> 00:09:58,563 A missão acabou, o alerta foi retirado, fique de olho nele. 47 00:09:58,588 --> 00:10:01,499 Continue confirmando o dano. 3553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.