All language subtitles for [BeanSub][Parasyte_The_Maxim][BDRip][04][1080P][AVC_FLAC](5705B459).chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 本字幕由豌豆字幕组制作 仅供学习交流 禁止用于商业用途 新人群:314404356 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 翻译/校对:kay 时间轴:海底 压制:小圣 3 00:00:13,380 --> 00:00:18,760 You guys do not notice that we are gifted just for being humans 4 00:00:18,760 --> 00:00:26,380 We are absolute predators We do not even have any enemies 5 00:00:26,380 --> 00:00:30,290 Maybe there are other animals watching us and 6 00:00:30,290 --> 00:00:40,330 thinking that someday we will beat them down 7 00:00:44,320 --> 00:00:47,190 Oh we have the brains to think hard 8 00:00:47,190 --> 00:00:53,460 Wear our favorite clothes we are at no doubt human beings 9 00:00:53,460 --> 00:01:01,240 Many small lives they were born with the fate of dying for someone 10 00:01:01,240 --> 00:01:06,470 A human baby when will they find out (when will they find out the true fact yeah) 11 00:01:06,470 --> 00:01:11,270 That at the point they were born We are (we are winners) 12 00:01:11,270 --> 00:01:13,670 Winners of the earth 13 00:01:14,040 --> 00:01:18,830 ああ ひとり泣いていた 14 00:01:18,830 --> 00:01:24,750 隣の君が問いかける 15 00:01:24,750 --> 00:01:30,600 だから僕ら寄り添い生きる 16 00:01:30,600 --> 00:01:32,210 煌めくまで 17 00:01:32,210 --> 00:01:34,200 For what have I been living for 18 00:01:34,200 --> 00:01:35,410 When will I find out the answer 19 00:01:35,410 --> 00:01:37,800 An answer that is only for you 20 00:01:37,800 --> 00:01:42,200 What will myself and the first scenery I saw 21 00:00:13,380 --> 00:00:18,760 你们不曾发现 生而为人是上天的恩赐 22 00:00:18,760 --> 00:00:26,380 我们是绝对捕食者 没有任何天敌 23 00:00:26,380 --> 00:00:30,290 或许也有其他生物对我们虎视眈眈 24 00:00:30,290 --> 00:00:40,330 并且认为终有一日 我们会将之毁灭 25 00:00:44,320 --> 00:00:47,190 我们拥有大脑 可以思考 26 00:00:47,190 --> 00:00:53,460 穿上喜爱的服装 我们无疑就是人类 27 00:00:53,460 --> 00:01:01,240 无数渺小的生命注定要降临在这世上并为人而死 28 00:01:01,240 --> 00:01:06,470 人类的孩子几时才会明白(他们才会发现真相) 29 00:01:06,470 --> 00:01:11,270 自出生起 我们就是(就是王者) 30 00:01:11,270 --> 00:01:13,670 是这个地球的统治者 31 00:01:14,040 --> 00:01:18,830 独自一人低声啜泣 32 00:01:18,830 --> 00:01:24,750 而你则苦苦探寻 33 00:01:24,750 --> 00:01:30,600 因此我们要相依共存 34 00:01:30,600 --> 00:01:32,210 直至辉煌 35 00:01:32,210 --> 00:01:34,200 我究竟为何而活 36 00:01:34,200 --> 00:01:35,410 不知何时才能求得答案 37 00:01:35,410 --> 00:01:37,800 这答案只为你一人 38 00:01:37,800 --> 00:01:42,200 我所看到的最初的风景和我自己又会是什么 39 00:21:25,470 --> 00:21:35,650 いつか君が教えてくれたあの言葉が 40 00:21:36,670 --> 00:21:47,100 広い海を迷わず進む希望になる 41 00:21:47,100 --> 00:21:56,760 形のない木陰に 戸惑う日も 42 00:21:56,760 --> 00:22:03,340 小さな声でそっとつぶやくのさ 43 00:22:03,340 --> 00:22:09,810 君と僕に聞こえる声で 44 00:22:09,810 --> 00:22:13,320 And it's the right time 45 00:22:13,320 --> 00:22:15,400 歩き出そう 46 00:22:15,400 --> 00:22:19,190 Yeah it's the right time 47 00:22:19,190 --> 00:22:21,510 恐れないで 48 00:22:21,510 --> 00:22:27,800 ほら あの丘を越えた場所へ 49 00:22:28,190 --> 00:22:33,660 共にどこまでも 50 00:21:25,470 --> 00:21:35,650 有一天你告诉我的那句话 51 00:21:36,670 --> 00:21:47,100 成为我毫不犹豫向广袤海洋前进的希望 52 00:21:47,100 --> 00:21:56,760 也有在无形树荫之下踌躇的日子 53 00:21:56,760 --> 00:22:03,340 轻声细语 54 00:22:03,340 --> 00:22:09,810 用你我能听到的声音 55 00:22:09,810 --> 00:22:13,320 And it's the right time 56 00:22:13,320 --> 00:22:15,400 迈步向前吧 57 00:22:15,400 --> 00:22:19,190 Yeah it's the right time 58 00:22:19,190 --> 00:22:21,510 不要畏惧 59 00:22:21,510 --> 00:22:27,800 来吧 越过那山丘 60 00:22:28,190 --> 00:22:33,660 让我们一起前进吧 61 00:00:02,240 --> 00:00:04,110 想挡我去路吗 62 00:00:04,320 --> 00:00:06,810 结果却堵了自己的退路 63 00:00:07,200 --> 00:00:08,740 放弃吧 64 00:00:09,140 --> 00:00:12,210 你的身体没有统一 是没有胜算的 65 00:01:44,500 --> 00:01:49,000 stage:4 散乱之发 66 00:01:44,410 --> 00:01:48,610 你就是个除了右手之外完全不顶用的废物 67 00:01:51,040 --> 00:01:55,720 新一你要是动摇了拖我后腿的话 我们就输了 68 00:01:56,220 --> 00:01:57,200 动摇 69 00:01:58,090 --> 00:02:01,450 他难道是为了让我动摇吗 70 00:02:04,020 --> 00:02:04,970 阿右 71 00:02:08,980 --> 00:02:11,680 不行 不能怕 72 00:02:17,360 --> 00:02:18,900 太快了 根本看不清 73 00:02:19,070 --> 00:02:21,170 我真的行吗 74 00:02:21,990 --> 00:02:23,740 我们要决定分工 75 00:02:24,450 --> 00:02:28,580 我佯装攻击 实则专注于防御 76 00:02:28,870 --> 00:02:31,960 这么一来 防御就接近完美了 77 00:02:32,540 --> 00:02:34,550 那谁来负责攻击 78 00:02:34,920 --> 00:02:37,200 自然只有你了 79 00:02:37,420 --> 00:02:38,290 我吗 80 00:02:38,670 --> 00:02:41,340 A至今为止的行为让我感觉到 81 00:02:41,340 --> 00:02:44,220 他非常轻视人类的能力 82 00:02:44,560 --> 00:02:47,060 A所戒备的是我 83 00:02:47,060 --> 00:02:50,510 估计他根本就没把新一的力量放在眼里 84 00:02:51,020 --> 00:02:52,330 这就是突破口 85 00:02:52,730 --> 00:02:55,440 我来防御 你去攻击 86 00:02:56,230 --> 00:02:59,080 这是最有效的分工 87 00:03:03,660 --> 00:03:05,440 慢慢靠近他 88 00:03:06,540 --> 00:03:08,350 不要妨碍到阿右 89 00:03:09,040 --> 00:03:09,970 慢慢地 90 00:03:14,000 --> 00:03:17,290 要坚信阿右的防御是完美的 91 00:03:19,800 --> 00:03:20,940 就是这样新一 92 00:03:21,380 --> 00:03:24,080 我们能做到而A却做不到的 93 00:03:24,430 --> 00:03:25,730 就是分工合作 94 00:03:27,100 --> 00:03:28,740 正如阿右所言 95 00:03:29,390 --> 00:03:32,360 A认为我手无缚鸡之力 96 00:03:33,480 --> 00:03:36,000 很好 我试试 97 00:03:41,650 --> 00:03:45,750 但是他脖子以下是人类的身体 98 00:03:48,040 --> 00:03:51,030 不杀他 我就会被杀掉 99 00:04:06,010 --> 00:04:07,860 这根管子是什么 100 00:04:08,720 --> 00:04:10,630 桌 桌腿吗 101 00:04:12,560 --> 00:04:13,310 成功了 102 00:04:13,310 --> 00:04:15,470 出这么多血 成致命伤了 103 00:04:15,810 --> 00:04:21,070 没想到 手无缚鸡之力的人类居然会攻击我 104 00:04:25,570 --> 00:04:27,860 等等 看看他接下来要怎么办 105 00:04:35,710 --> 00:04:37,450 看来他陷入混乱了 106 00:04:38,670 --> 00:04:41,500 心脏附近的动脉被刺穿了 107 00:04:41,880 --> 00:04:43,290 先要止血 108 00:04:47,180 --> 00:04:48,140 原来如此 109 00:04:48,140 --> 00:04:50,750 穿过背部就没有出血口了 110 00:04:57,610 --> 00:04:59,030 好了 我们追 111 00:04:59,190 --> 00:05:00,350 了结他 112 00:05:00,560 --> 00:05:03,610 不 我不要 够了 113 00:05:03,610 --> 00:05:05,600 但他那副样子可不妙 114 00:05:05,700 --> 00:05:08,940 再这么下去可就是杀人了 115 00:05:11,410 --> 00:05:13,880 那已经不是人了 116 00:05:15,660 --> 00:05:19,680 我居然会被区区人类杀死 117 00:05:20,210 --> 00:05:22,870 可笑 不合逻辑 118 00:05:27,430 --> 00:05:30,900 不行 这个身体不能再用了 119 00:05:31,680 --> 00:05:32,720 该转移了 120 00:05:33,270 --> 00:05:35,910 也不知道能不能顺利转移 121 00:05:36,690 --> 00:05:41,210 还是跟田宫良子的身体同居吧 122 00:05:41,900 --> 00:05:42,860 她在哪儿 123 00:05:51,120 --> 00:05:52,260 警察来了 124 00:05:57,870 --> 00:05:59,710 还剩五米 125 00:06:16,640 --> 00:06:18,190 杀人狂魔闯入高中 126 00:06:22,650 --> 00:06:23,580 新一呢 127 00:06:23,860 --> 00:06:26,960 他睡到现在了 128 00:06:29,490 --> 00:06:31,590 不过他没事就好 129 00:06:42,500 --> 00:06:45,360 刺下去的手感还在 130 00:06:50,220 --> 00:06:51,920 那之后不久 131 00:06:52,430 --> 00:06:54,830 整个社会也恢复了平静 132 00:06:55,310 --> 00:06:57,060 杀人狂魔闯入高中一案 杀人案罪犯A的真实身份依旧不明 解开罪犯身份之谜的五个关键词是什么 133 00:06:55,600 --> 00:06:57,900 学校也重新开课了 134 00:06:59,560 --> 00:07:02,470 疑似杀了A的田宫良子 135 00:07:02,940 --> 00:07:05,160 跟没事人似的照常来学校上课 136 00:07:06,480 --> 00:07:10,190 没听说她周围发生了杀人案 137 00:07:10,740 --> 00:07:13,690 但她应该在不停地杀人 138 00:07:14,330 --> 00:07:16,420 不能就这么放着不管 139 00:07:17,950 --> 00:07:21,550 那个 田宫老师 140 00:07:23,380 --> 00:07:30,840 听说 您怀孕了 这事儿本身是件喜事 141 00:07:30,840 --> 00:07:31,880 但是 142 00:07:32,010 --> 00:07:33,550 你好歹是个教育者 143 00:07:33,720 --> 00:07:38,160 还是未婚 连孩子父亲的身份都不愿透露 144 00:07:38,350 --> 00:07:42,830 不会是不愿透露身份而是不知道身份吧 145 00:07:45,020 --> 00:07:46,370 真是意外 146 00:07:46,980 --> 00:07:49,680 没想到竟会以这样的形式结束 147 00:07:51,600 --> 00:07:54,770 我不想因为这种事而引人注目 148 00:07:55,240 --> 00:07:56,880 我不当田宫良子了 149 00:07:58,830 --> 00:08:01,060 等 等等 田宫老师 150 00:08:05,380 --> 00:08:07,080 杀了田宫良子吧 151 00:08:09,000 --> 00:08:10,920 估计赢不了她 152 00:08:12,590 --> 00:08:17,180 而且她体内的孩子是不折不扣的人类 153 00:08:17,600 --> 00:08:19,850 你下得去手杀这个婴儿吗 154 00:08:25,600 --> 00:08:27,630 田宫良子她不存在了 155 00:08:28,150 --> 00:08:34,640 因此她周围的人包括你就没有必要活着了 156 00:08:35,160 --> 00:08:36,830 为什么你要杀人 157 00:08:38,410 --> 00:08:40,680 我的右手靠我的血而活 158 00:08:40,870 --> 00:08:43,140 换句话说 这只手吃的是普通人的食物 159 00:08:43,540 --> 00:08:47,580 你们就算不把人类当食物也能活下去的吧 160 00:08:48,000 --> 00:08:49,960 大概有可能吧 161 00:08:50,550 --> 00:08:51,190 那 162 00:08:51,800 --> 00:08:55,470 苍蝇不用教就知道怎么飞 163 00:08:56,390 --> 00:09:00,070 蜘蛛不用教就知道怎么织网 164 00:09:01,180 --> 00:09:01,910 你说这是为什么 165 00:09:03,140 --> 00:09:04,210 那是因为 166 00:09:04,730 --> 00:09:10,150 我认为苍蝇和蜘蛛无非都是听从命令罢了 167 00:09:10,440 --> 00:09:15,650 地球上的生物全是听从了某种命令 168 00:09:16,280 --> 00:09:17,640 你在说什么 169 00:09:18,410 --> 00:09:19,290 阿右你知道吗 170 00:09:20,870 --> 00:09:23,450 对人类来说不存在这个命令吗 171 00:09:24,660 --> 00:09:27,920 你刚才的话是什么意思 是在说神明吗 172 00:09:29,750 --> 00:09:34,420 当我占领人类大脑时 我接收到了一个命令 173 00:09:36,590 --> 00:09:39,280 「把这个种族吃干抹尽」 174 00:09:58,290 --> 00:10:01,120 有 有件事我想问你 175 00:10:02,580 --> 00:10:05,410 你打算把肚子里的孩子怎样 176 00:10:06,330 --> 00:10:07,210 生出来看看 177 00:10:08,580 --> 00:10:10,690 估计会用来做实验吧 178 00:10:11,790 --> 00:10:13,440 没用之后就吃掉 179 00:10:15,710 --> 00:10:17,150 冷静 新一 180 00:10:17,420 --> 00:10:18,820 这个距离对我们不利 181 00:10:20,800 --> 00:10:22,640 你有点儿烦啊 182 00:10:23,430 --> 00:10:24,180 去死 183 00:10:32,480 --> 00:10:33,330 见鬼 184 00:10:33,520 --> 00:10:35,970 不好 果然是两种类型以上的 185 00:10:44,200 --> 00:10:47,480 虽然只有一点点 不过你已经夹杂在一起了 186 00:10:48,750 --> 00:10:49,770 有点儿意思 187 00:10:50,330 --> 00:10:52,520 还是不杀你了 188 00:11:09,230 --> 00:11:12,100 良子你怎么了啊 189 00:11:12,400 --> 00:11:13,900 学校联系我了 190 00:11:13,900 --> 00:11:15,940 吓我一跳啊 于是马上就赶了过来 191 00:11:16,780 --> 00:11:18,780 是田宫良子的母亲吗 192 00:11:21,280 --> 00:11:23,630 抱歉我现在正要出门 193 00:11:24,120 --> 00:11:26,220 这事儿能晚点再说吗 194 00:11:27,450 --> 00:11:28,400 良子 195 00:11:29,160 --> 00:11:31,030 就去附近办点事 很快回来 196 00:11:32,870 --> 00:11:33,480 等等 197 00:11:36,210 --> 00:11:37,220 转过来 198 00:11:45,850 --> 00:11:49,260 你 你究竟是谁 199 00:11:51,230 --> 00:11:54,400 竟 竟有这种事 200 00:11:55,520 --> 00:11:57,840 良子 良子她在哪儿 201 00:11:59,230 --> 00:12:02,020 她在哪儿啊 你把她关哪儿去了 202 00:12:03,450 --> 00:12:05,530 糟了 得报警 203 00:12:17,090 --> 00:12:19,350 才这么一会儿就被识破了 204 00:12:20,510 --> 00:12:24,150 脸和声音应该和田宫良子如出一辙 205 00:12:25,300 --> 00:12:26,180 想不通 206 00:12:27,050 --> 00:12:30,470 这女人应该也没有特异功能 207 00:12:41,280 --> 00:12:42,170 阿右 208 00:12:55,080 --> 00:12:56,600 别怕 新一 209 00:12:57,130 --> 00:12:57,810 你 210 00:12:58,340 --> 00:13:00,520 你怎么了 叫这么大声 211 00:13:00,710 --> 00:13:05,780 不 那个 我做梦了 做了个噩梦 212 00:13:07,930 --> 00:13:09,680 你倒是洗个脸啊 213 00:13:11,770 --> 00:13:13,440 你在干嘛啊 214 00:13:13,600 --> 00:13:17,400 离开你身体只能维持三分钟 215 00:13:17,650 --> 00:13:19,680 你是想趁着早上散个步吗 216 00:13:19,680 --> 00:13:22,130 不是散步 是移动实验 217 00:13:22,400 --> 00:13:22,960 移动? 218 00:13:24,030 --> 00:13:26,370 难道是想占领我的大脑吗 219 00:13:26,700 --> 00:13:28,340 我早跟你说过不可能了 220 00:13:28,490 --> 00:13:30,950 没有吃掉大脑就成熟的话 221 00:13:30,950 --> 00:13:33,100 是不知道如何操控全身的 222 00:13:34,080 --> 00:13:36,230 不过我可以听天由命试试看 223 00:13:36,370 --> 00:13:37,680 我开玩笑的啦 224 00:13:39,170 --> 00:13:39,910 等等 225 00:13:40,380 --> 00:13:42,670 那你的意思是 占领大脑的那些寄生兽 226 00:13:42,670 --> 00:13:44,870 可以从一个大脑转移到另一个大脑了咯 227 00:13:45,300 --> 00:13:46,460 理论上是这样的 228 00:13:46,800 --> 00:13:48,720 但也会出现排异反应 229 00:13:48,720 --> 00:13:51,350 况且换脑风险太高 230 00:13:51,600 --> 00:13:53,670 没有人会特意这么干的 231 00:13:56,890 --> 00:13:57,590 旅行? 232 00:13:58,690 --> 00:14:01,490 是的 总算能请到假了 233 00:14:01,730 --> 00:14:03,520 所以拜托看几天家吧 234 00:14:03,980 --> 00:14:08,770 你爸整天都在忙工作 基本都没什么机会一起去旅行 235 00:14:08,950 --> 00:14:10,740 会不会太危险了啊 236 00:14:11,450 --> 00:14:13,380 你是说绞肉杀人案吗 237 00:14:13,840 --> 00:14:17,130 最近数量减少了 不用担心了吧 238 00:14:17,460 --> 00:14:19,730 数量减少只是表象 239 00:14:20,250 --> 00:14:23,340 在这种非常时期还去不熟悉的地方瞎转 240 00:14:23,460 --> 00:14:24,490 你反对吗 241 00:14:30,760 --> 00:14:31,490 是的 242 00:14:32,050 --> 00:14:36,060 你不会是高三了一个人看家还会寂寞吧 243 00:14:36,060 --> 00:14:37,480 才不是呢 244 00:14:37,480 --> 00:14:39,270 不是这样的 而是因为它们… 245 00:14:39,270 --> 00:14:40,160 它们? 246 00:14:40,770 --> 00:14:41,470 不 247 00:14:42,150 --> 00:14:46,710 新一 你要是极力反对的话我们就不去了 248 00:14:46,860 --> 00:14:48,280 喂喂喂 孩子他妈 249 00:14:48,780 --> 00:14:52,280 不过不久之前我就有点在意了 250 00:14:52,700 --> 00:14:55,430 你是不是有烦心事啊 251 00:14:56,290 --> 00:14:57,840 没有啊 252 00:14:58,460 --> 00:15:00,460 是朋友之间的事儿吗 还是… 253 00:15:00,460 --> 00:15:01,880 没有啦 254 00:15:02,420 --> 00:15:03,450 我走了 255 00:15:08,970 --> 00:15:12,470 新一 我再告诫你一遍 256 00:15:12,840 --> 00:15:14,030 我懂 257 00:15:15,220 --> 00:15:18,050 我要是把右手的事告诉了父母 258 00:15:18,520 --> 00:15:20,630 阿右就不知道会干出什么事儿来了 259 00:15:21,810 --> 00:15:24,430 它努力保护我的性命 260 00:15:24,730 --> 00:15:26,900 只是因为我是它的救生索罢了 261 00:15:27,780 --> 00:15:29,400 但父母不同 262 00:15:30,070 --> 00:15:31,850 它会毫不犹豫地铲除的吧 263 00:15:32,820 --> 00:15:36,320 阿右的心中不存在感情这码事 264 00:15:36,910 --> 00:15:41,720 也就是说 阿右本质上和A以及田宫良子没有区别 265 00:15:44,790 --> 00:15:47,110 那孩子心里肯定有事儿 266 00:15:47,380 --> 00:15:48,660 那是自然啊 267 00:15:48,660 --> 00:15:50,550 都高三了嘛 268 00:15:50,550 --> 00:15:53,980 有个三四件事情瞒着父母也很正常啦 269 00:15:55,010 --> 00:15:57,830 我倒觉得他会不会太乖了啊 270 00:15:58,720 --> 00:16:02,360 感觉他都没经历叛逆期啊 271 00:16:03,060 --> 00:16:04,670 是吗 272 00:16:10,400 --> 00:16:14,270 也许是因为你手上的伤吧 273 00:16:14,740 --> 00:16:16,790 什么 怎么会啊 274 00:16:18,180 --> 00:16:19,880 都是很久之前的事了 275 00:16:21,500 --> 00:16:24,130 妈妈 给我那个银盘子吧 276 00:16:24,710 --> 00:16:25,870 银盘子吗 277 00:16:26,080 --> 00:16:28,570 明天的理科实验要用 278 00:16:29,960 --> 00:16:32,780 你说的银是指那个铝制的吧 279 00:16:33,010 --> 00:16:34,090 对 就是那个 280 00:16:34,380 --> 00:16:37,040 那个盘子在那上面 281 00:16:37,300 --> 00:16:39,560 我现在在做天妇罗 一会儿再拿吧 282 00:16:39,560 --> 00:16:40,780 我去拿 283 00:16:45,060 --> 00:16:46,100 你小心点儿 284 00:16:46,310 --> 00:16:47,380 新一 285 00:16:49,730 --> 00:16:50,560 危险 286 00:16:52,990 --> 00:16:54,820 好痛 287 00:17:01,950 --> 00:17:03,240 你没事吧 新一 288 00:17:03,460 --> 00:17:04,880 没沾到油吧 289 00:17:05,170 --> 00:17:07,600 烫不烫 没有烫伤吧 290 00:17:08,670 --> 00:17:09,340 没有 291 00:17:10,000 --> 00:17:11,500 信子 你的手 292 00:17:18,050 --> 00:17:18,640 痛 293 00:17:20,220 --> 00:17:22,120 你妈比你痛多了 294 00:17:26,690 --> 00:17:29,000 真的不必这么担心吗 295 00:17:29,230 --> 00:17:31,820 是的 你考虑考虑概率看 296 00:17:32,110 --> 00:17:35,390 我的同伴多分布在饵料充足的大都市 297 00:17:35,860 --> 00:17:39,150 而且被盯上的多是单独行动的人类 298 00:17:39,450 --> 00:17:43,230 两人结伴去乡下旅行很安全 299 00:17:43,330 --> 00:17:47,360 是吗 这样的话我也就用不着反对了 300 00:17:47,460 --> 00:17:48,400 新一 301 00:17:48,880 --> 00:17:50,340 怎 怎 怎么了 302 00:17:50,420 --> 00:17:52,630 刚才听你好像在跟谁说话 303 00:17:52,840 --> 00:17:54,340 是我自言自语啦 304 00:17:54,340 --> 00:17:55,530 话说找我有事吗 305 00:17:55,720 --> 00:17:58,610 那个 我们要吃晚饭了 306 00:17:59,010 --> 00:18:01,970 是吗 那我过会儿就下去 307 00:18:02,600 --> 00:18:03,840 还有 妈妈 308 00:18:04,850 --> 00:18:08,200 下次开门前一定记得敲门 309 00:18:08,400 --> 00:18:09,450 一定哦 310 00:18:11,480 --> 00:18:12,570 好我知道了 311 00:18:12,980 --> 00:18:14,320 那我下去了 312 00:18:17,400 --> 00:18:19,640 心脏差点就停了 313 00:18:19,910 --> 00:18:22,460 心脏? 那我可就头疼了 314 00:18:25,620 --> 00:18:27,770 新一吼我了 315 00:18:28,250 --> 00:18:30,710 怎么 你惹他不高兴了吗 316 00:18:34,050 --> 00:18:38,160 那个 虽然早上反对你们去旅行 317 00:18:38,300 --> 00:18:39,160 不过我反悔了 318 00:18:39,930 --> 00:18:45,920 偶尔远离人烟去空气清新的地方放松放松也不错 319 00:18:48,390 --> 00:18:49,680 话说你们几时出发 320 00:18:54,190 --> 00:18:55,250 我搞不懂你 321 00:18:58,110 --> 00:19:00,640 我搞不懂新一 322 00:19:01,740 --> 00:19:03,810 你到底怎么了 323 00:19:04,870 --> 00:19:06,920 早上不是极力反对的吗 324 00:19:07,290 --> 00:19:09,010 究竟怎么了 325 00:19:09,370 --> 00:19:12,020 现在翻脸却跟翻书似的 326 00:19:12,790 --> 00:19:15,570 这回是无所谓父母了吗 327 00:19:15,840 --> 00:19:17,210 不是啦 328 00:19:17,590 --> 00:19:19,660 妈妈你才是 突然这是怎么了 329 00:19:20,180 --> 00:19:23,590 我搞不懂你 一点儿也搞不懂 330 00:19:24,050 --> 00:19:26,420 总有点儿不对 331 00:19:26,890 --> 00:19:30,230 就好像不是自己的儿子似的 332 00:19:30,350 --> 00:19:31,300 信子 333 00:19:33,650 --> 00:19:36,860 我求你了你就告诉我吧 到底是怎么回事 334 00:19:41,320 --> 00:19:42,290 新一 335 00:19:49,320 --> 00:19:51,100 我怕一个人会冷清 336 00:19:51,620 --> 00:19:53,340 早上是这么想的 337 00:19:54,800 --> 00:19:57,550 但是找朋友说了之后被他们笑话了 338 00:19:57,960 --> 00:19:59,200 所以就重新考虑过了 339 00:20:00,010 --> 00:20:01,970 所以现在觉得也没什么大不了的 340 00:20:02,510 --> 00:20:05,280 冷清的话把朋友带家里来就好了 341 00:20:05,470 --> 00:20:07,020 仅此而已啦 342 00:20:10,020 --> 00:20:11,640 这样可以了吧 343 00:20:22,030 --> 00:20:24,170 出租车要过会儿才来 344 00:20:25,570 --> 00:20:29,600 不过出去旅行这么多天好像还是第一次 345 00:20:31,750 --> 00:20:35,380 原先住公寓的时候根本没这闲情雅致 346 00:20:35,790 --> 00:20:38,300 那会儿日子苦啊 347 00:20:39,000 --> 00:20:41,490 说起来这个烫伤也是那时候留下的 348 00:20:49,390 --> 00:20:50,860 那之后就交给你了 349 00:20:52,270 --> 00:20:52,810 好 350 00:20:53,560 --> 00:20:55,690 记得关掉瓦斯关好门窗 351 00:20:55,980 --> 00:20:56,430 我会的 352 00:20:56,940 --> 00:20:59,410 不用担心我们啦 353 00:20:59,610 --> 00:21:00,080 好 354 00:21:02,490 --> 00:21:03,410 我们走啦 355 00:21:18,840 --> 00:21:19,840 它动了 356 00:22:46,460 --> 00:22:49,080 下集 异邦人 24081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.