All language subtitles for [BeanSub][Parasyte_The_Maxim][BDRip][04][1080P][AVC_FLAC](5705B459).chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
本字幕由豌豆字幕组制作 仅供学习交流 禁止用于商业用途 新人群:314404356
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
翻译/校对:kay 时间轴:海底 压制:小圣
3
00:00:13,380 --> 00:00:18,760
You guys do not notice that we are gifted just for being humans
4
00:00:18,760 --> 00:00:26,380
We are absolute predators We do not even have any enemies
5
00:00:26,380 --> 00:00:30,290
Maybe there are other animals watching us and
6
00:00:30,290 --> 00:00:40,330
thinking that someday we will beat them down
7
00:00:44,320 --> 00:00:47,190
Oh we have the brains to think hard
8
00:00:47,190 --> 00:00:53,460
Wear our favorite clothes we are at no doubt human beings
9
00:00:53,460 --> 00:01:01,240
Many small lives they were born with the fate of dying for someone
10
00:01:01,240 --> 00:01:06,470
A human baby when will they find out (when will they find out the true fact yeah)
11
00:01:06,470 --> 00:01:11,270
That at the point they were born We are (we are winners)
12
00:01:11,270 --> 00:01:13,670
Winners of the earth
13
00:01:14,040 --> 00:01:18,830
ああ ひとり泣いていた
14
00:01:18,830 --> 00:01:24,750
隣の君が問いかける
15
00:01:24,750 --> 00:01:30,600
だから僕ら寄り添い生きる
16
00:01:30,600 --> 00:01:32,210
煌めくまで
17
00:01:32,210 --> 00:01:34,200
For what have I been living for
18
00:01:34,200 --> 00:01:35,410
When will I find out the answer
19
00:01:35,410 --> 00:01:37,800
An answer that is only for you
20
00:01:37,800 --> 00:01:42,200
What will myself and the first scenery I saw
21
00:00:13,380 --> 00:00:18,760
你们不曾发现 生而为人是上天的恩赐
22
00:00:18,760 --> 00:00:26,380
我们是绝对捕食者 没有任何天敌
23
00:00:26,380 --> 00:00:30,290
或许也有其他生物对我们虎视眈眈
24
00:00:30,290 --> 00:00:40,330
并且认为终有一日 我们会将之毁灭
25
00:00:44,320 --> 00:00:47,190
我们拥有大脑 可以思考
26
00:00:47,190 --> 00:00:53,460
穿上喜爱的服装 我们无疑就是人类
27
00:00:53,460 --> 00:01:01,240
无数渺小的生命注定要降临在这世上并为人而死
28
00:01:01,240 --> 00:01:06,470
人类的孩子几时才会明白(他们才会发现真相)
29
00:01:06,470 --> 00:01:11,270
自出生起 我们就是(就是王者)
30
00:01:11,270 --> 00:01:13,670
是这个地球的统治者
31
00:01:14,040 --> 00:01:18,830
独自一人低声啜泣
32
00:01:18,830 --> 00:01:24,750
而你则苦苦探寻
33
00:01:24,750 --> 00:01:30,600
因此我们要相依共存
34
00:01:30,600 --> 00:01:32,210
直至辉煌
35
00:01:32,210 --> 00:01:34,200
我究竟为何而活
36
00:01:34,200 --> 00:01:35,410
不知何时才能求得答案
37
00:01:35,410 --> 00:01:37,800
这答案只为你一人
38
00:01:37,800 --> 00:01:42,200
我所看到的最初的风景和我自己又会是什么
39
00:21:25,470 --> 00:21:35,650
いつか君が教えてくれたあの言葉が
40
00:21:36,670 --> 00:21:47,100
広い海を迷わず進む希望になる
41
00:21:47,100 --> 00:21:56,760
形のない木陰に 戸惑う日も
42
00:21:56,760 --> 00:22:03,340
小さな声でそっとつぶやくのさ
43
00:22:03,340 --> 00:22:09,810
君と僕に聞こえる声で
44
00:22:09,810 --> 00:22:13,320
And it's the right time
45
00:22:13,320 --> 00:22:15,400
歩き出そう
46
00:22:15,400 --> 00:22:19,190
Yeah it's the right time
47
00:22:19,190 --> 00:22:21,510
恐れないで
48
00:22:21,510 --> 00:22:27,800
ほら あの丘を越えた場所へ
49
00:22:28,190 --> 00:22:33,660
共にどこまでも
50
00:21:25,470 --> 00:21:35,650
有一天你告诉我的那句话
51
00:21:36,670 --> 00:21:47,100
成为我毫不犹豫向广袤海洋前进的希望
52
00:21:47,100 --> 00:21:56,760
也有在无形树荫之下踌躇的日子
53
00:21:56,760 --> 00:22:03,340
轻声细语
54
00:22:03,340 --> 00:22:09,810
用你我能听到的声音
55
00:22:09,810 --> 00:22:13,320
And it's the right time
56
00:22:13,320 --> 00:22:15,400
迈步向前吧
57
00:22:15,400 --> 00:22:19,190
Yeah it's the right time
58
00:22:19,190 --> 00:22:21,510
不要畏惧
59
00:22:21,510 --> 00:22:27,800
来吧 越过那山丘
60
00:22:28,190 --> 00:22:33,660
让我们一起前进吧
61
00:00:02,240 --> 00:00:04,110
想挡我去路吗
62
00:00:04,320 --> 00:00:06,810
结果却堵了自己的退路
63
00:00:07,200 --> 00:00:08,740
放弃吧
64
00:00:09,140 --> 00:00:12,210
你的身体没有统一 是没有胜算的
65
00:01:44,500 --> 00:01:49,000
stage:4 散乱之发
66
00:01:44,410 --> 00:01:48,610
你就是个除了右手之外完全不顶用的废物
67
00:01:51,040 --> 00:01:55,720
新一你要是动摇了拖我后腿的话 我们就输了
68
00:01:56,220 --> 00:01:57,200
动摇
69
00:01:58,090 --> 00:02:01,450
他难道是为了让我动摇吗
70
00:02:04,020 --> 00:02:04,970
阿右
71
00:02:08,980 --> 00:02:11,680
不行 不能怕
72
00:02:17,360 --> 00:02:18,900
太快了 根本看不清
73
00:02:19,070 --> 00:02:21,170
我真的行吗
74
00:02:21,990 --> 00:02:23,740
我们要决定分工
75
00:02:24,450 --> 00:02:28,580
我佯装攻击 实则专注于防御
76
00:02:28,870 --> 00:02:31,960
这么一来 防御就接近完美了
77
00:02:32,540 --> 00:02:34,550
那谁来负责攻击
78
00:02:34,920 --> 00:02:37,200
自然只有你了
79
00:02:37,420 --> 00:02:38,290
我吗
80
00:02:38,670 --> 00:02:41,340
A至今为止的行为让我感觉到
81
00:02:41,340 --> 00:02:44,220
他非常轻视人类的能力
82
00:02:44,560 --> 00:02:47,060
A所戒备的是我
83
00:02:47,060 --> 00:02:50,510
估计他根本就没把新一的力量放在眼里
84
00:02:51,020 --> 00:02:52,330
这就是突破口
85
00:02:52,730 --> 00:02:55,440
我来防御 你去攻击
86
00:02:56,230 --> 00:02:59,080
这是最有效的分工
87
00:03:03,660 --> 00:03:05,440
慢慢靠近他
88
00:03:06,540 --> 00:03:08,350
不要妨碍到阿右
89
00:03:09,040 --> 00:03:09,970
慢慢地
90
00:03:14,000 --> 00:03:17,290
要坚信阿右的防御是完美的
91
00:03:19,800 --> 00:03:20,940
就是这样新一
92
00:03:21,380 --> 00:03:24,080
我们能做到而A却做不到的
93
00:03:24,430 --> 00:03:25,730
就是分工合作
94
00:03:27,100 --> 00:03:28,740
正如阿右所言
95
00:03:29,390 --> 00:03:32,360
A认为我手无缚鸡之力
96
00:03:33,480 --> 00:03:36,000
很好 我试试
97
00:03:41,650 --> 00:03:45,750
但是他脖子以下是人类的身体
98
00:03:48,040 --> 00:03:51,030
不杀他 我就会被杀掉
99
00:04:06,010 --> 00:04:07,860
这根管子是什么
100
00:04:08,720 --> 00:04:10,630
桌 桌腿吗
101
00:04:12,560 --> 00:04:13,310
成功了
102
00:04:13,310 --> 00:04:15,470
出这么多血 成致命伤了
103
00:04:15,810 --> 00:04:21,070
没想到 手无缚鸡之力的人类居然会攻击我
104
00:04:25,570 --> 00:04:27,860
等等 看看他接下来要怎么办
105
00:04:35,710 --> 00:04:37,450
看来他陷入混乱了
106
00:04:38,670 --> 00:04:41,500
心脏附近的动脉被刺穿了
107
00:04:41,880 --> 00:04:43,290
先要止血
108
00:04:47,180 --> 00:04:48,140
原来如此
109
00:04:48,140 --> 00:04:50,750
穿过背部就没有出血口了
110
00:04:57,610 --> 00:04:59,030
好了 我们追
111
00:04:59,190 --> 00:05:00,350
了结他
112
00:05:00,560 --> 00:05:03,610
不 我不要 够了
113
00:05:03,610 --> 00:05:05,600
但他那副样子可不妙
114
00:05:05,700 --> 00:05:08,940
再这么下去可就是杀人了
115
00:05:11,410 --> 00:05:13,880
那已经不是人了
116
00:05:15,660 --> 00:05:19,680
我居然会被区区人类杀死
117
00:05:20,210 --> 00:05:22,870
可笑 不合逻辑
118
00:05:27,430 --> 00:05:30,900
不行 这个身体不能再用了
119
00:05:31,680 --> 00:05:32,720
该转移了
120
00:05:33,270 --> 00:05:35,910
也不知道能不能顺利转移
121
00:05:36,690 --> 00:05:41,210
还是跟田宫良子的身体同居吧
122
00:05:41,900 --> 00:05:42,860
她在哪儿
123
00:05:51,120 --> 00:05:52,260
警察来了
124
00:05:57,870 --> 00:05:59,710
还剩五米
125
00:06:16,640 --> 00:06:18,190
杀人狂魔闯入高中
126
00:06:22,650 --> 00:06:23,580
新一呢
127
00:06:23,860 --> 00:06:26,960
他睡到现在了
128
00:06:29,490 --> 00:06:31,590
不过他没事就好
129
00:06:42,500 --> 00:06:45,360
刺下去的手感还在
130
00:06:50,220 --> 00:06:51,920
那之后不久
131
00:06:52,430 --> 00:06:54,830
整个社会也恢复了平静
132
00:06:55,310 --> 00:06:57,060
杀人狂魔闯入高中一案 杀人案罪犯A的真实身份依旧不明 解开罪犯身份之谜的五个关键词是什么
133
00:06:55,600 --> 00:06:57,900
学校也重新开课了
134
00:06:59,560 --> 00:07:02,470
疑似杀了A的田宫良子
135
00:07:02,940 --> 00:07:05,160
跟没事人似的照常来学校上课
136
00:07:06,480 --> 00:07:10,190
没听说她周围发生了杀人案
137
00:07:10,740 --> 00:07:13,690
但她应该在不停地杀人
138
00:07:14,330 --> 00:07:16,420
不能就这么放着不管
139
00:07:17,950 --> 00:07:21,550
那个 田宫老师
140
00:07:23,380 --> 00:07:30,840
听说 您怀孕了 这事儿本身是件喜事
141
00:07:30,840 --> 00:07:31,880
但是
142
00:07:32,010 --> 00:07:33,550
你好歹是个教育者
143
00:07:33,720 --> 00:07:38,160
还是未婚 连孩子父亲的身份都不愿透露
144
00:07:38,350 --> 00:07:42,830
不会是不愿透露身份而是不知道身份吧
145
00:07:45,020 --> 00:07:46,370
真是意外
146
00:07:46,980 --> 00:07:49,680
没想到竟会以这样的形式结束
147
00:07:51,600 --> 00:07:54,770
我不想因为这种事而引人注目
148
00:07:55,240 --> 00:07:56,880
我不当田宫良子了
149
00:07:58,830 --> 00:08:01,060
等 等等 田宫老师
150
00:08:05,380 --> 00:08:07,080
杀了田宫良子吧
151
00:08:09,000 --> 00:08:10,920
估计赢不了她
152
00:08:12,590 --> 00:08:17,180
而且她体内的孩子是不折不扣的人类
153
00:08:17,600 --> 00:08:19,850
你下得去手杀这个婴儿吗
154
00:08:25,600 --> 00:08:27,630
田宫良子她不存在了
155
00:08:28,150 --> 00:08:34,640
因此她周围的人包括你就没有必要活着了
156
00:08:35,160 --> 00:08:36,830
为什么你要杀人
157
00:08:38,410 --> 00:08:40,680
我的右手靠我的血而活
158
00:08:40,870 --> 00:08:43,140
换句话说 这只手吃的是普通人的食物
159
00:08:43,540 --> 00:08:47,580
你们就算不把人类当食物也能活下去的吧
160
00:08:48,000 --> 00:08:49,960
大概有可能吧
161
00:08:50,550 --> 00:08:51,190
那
162
00:08:51,800 --> 00:08:55,470
苍蝇不用教就知道怎么飞
163
00:08:56,390 --> 00:09:00,070
蜘蛛不用教就知道怎么织网
164
00:09:01,180 --> 00:09:01,910
你说这是为什么
165
00:09:03,140 --> 00:09:04,210
那是因为
166
00:09:04,730 --> 00:09:10,150
我认为苍蝇和蜘蛛无非都是听从命令罢了
167
00:09:10,440 --> 00:09:15,650
地球上的生物全是听从了某种命令
168
00:09:16,280 --> 00:09:17,640
你在说什么
169
00:09:18,410 --> 00:09:19,290
阿右你知道吗
170
00:09:20,870 --> 00:09:23,450
对人类来说不存在这个命令吗
171
00:09:24,660 --> 00:09:27,920
你刚才的话是什么意思 是在说神明吗
172
00:09:29,750 --> 00:09:34,420
当我占领人类大脑时 我接收到了一个命令
173
00:09:36,590 --> 00:09:39,280
「把这个种族吃干抹尽」
174
00:09:58,290 --> 00:10:01,120
有 有件事我想问你
175
00:10:02,580 --> 00:10:05,410
你打算把肚子里的孩子怎样
176
00:10:06,330 --> 00:10:07,210
生出来看看
177
00:10:08,580 --> 00:10:10,690
估计会用来做实验吧
178
00:10:11,790 --> 00:10:13,440
没用之后就吃掉
179
00:10:15,710 --> 00:10:17,150
冷静 新一
180
00:10:17,420 --> 00:10:18,820
这个距离对我们不利
181
00:10:20,800 --> 00:10:22,640
你有点儿烦啊
182
00:10:23,430 --> 00:10:24,180
去死
183
00:10:32,480 --> 00:10:33,330
见鬼
184
00:10:33,520 --> 00:10:35,970
不好 果然是两种类型以上的
185
00:10:44,200 --> 00:10:47,480
虽然只有一点点 不过你已经夹杂在一起了
186
00:10:48,750 --> 00:10:49,770
有点儿意思
187
00:10:50,330 --> 00:10:52,520
还是不杀你了
188
00:11:09,230 --> 00:11:12,100
良子你怎么了啊
189
00:11:12,400 --> 00:11:13,900
学校联系我了
190
00:11:13,900 --> 00:11:15,940
吓我一跳啊 于是马上就赶了过来
191
00:11:16,780 --> 00:11:18,780
是田宫良子的母亲吗
192
00:11:21,280 --> 00:11:23,630
抱歉我现在正要出门
193
00:11:24,120 --> 00:11:26,220
这事儿能晚点再说吗
194
00:11:27,450 --> 00:11:28,400
良子
195
00:11:29,160 --> 00:11:31,030
就去附近办点事 很快回来
196
00:11:32,870 --> 00:11:33,480
等等
197
00:11:36,210 --> 00:11:37,220
转过来
198
00:11:45,850 --> 00:11:49,260
你 你究竟是谁
199
00:11:51,230 --> 00:11:54,400
竟 竟有这种事
200
00:11:55,520 --> 00:11:57,840
良子 良子她在哪儿
201
00:11:59,230 --> 00:12:02,020
她在哪儿啊 你把她关哪儿去了
202
00:12:03,450 --> 00:12:05,530
糟了 得报警
203
00:12:17,090 --> 00:12:19,350
才这么一会儿就被识破了
204
00:12:20,510 --> 00:12:24,150
脸和声音应该和田宫良子如出一辙
205
00:12:25,300 --> 00:12:26,180
想不通
206
00:12:27,050 --> 00:12:30,470
这女人应该也没有特异功能
207
00:12:41,280 --> 00:12:42,170
阿右
208
00:12:55,080 --> 00:12:56,600
别怕 新一
209
00:12:57,130 --> 00:12:57,810
你
210
00:12:58,340 --> 00:13:00,520
你怎么了 叫这么大声
211
00:13:00,710 --> 00:13:05,780
不 那个 我做梦了 做了个噩梦
212
00:13:07,930 --> 00:13:09,680
你倒是洗个脸啊
213
00:13:11,770 --> 00:13:13,440
你在干嘛啊
214
00:13:13,600 --> 00:13:17,400
离开你身体只能维持三分钟
215
00:13:17,650 --> 00:13:19,680
你是想趁着早上散个步吗
216
00:13:19,680 --> 00:13:22,130
不是散步 是移动实验
217
00:13:22,400 --> 00:13:22,960
移动?
218
00:13:24,030 --> 00:13:26,370
难道是想占领我的大脑吗
219
00:13:26,700 --> 00:13:28,340
我早跟你说过不可能了
220
00:13:28,490 --> 00:13:30,950
没有吃掉大脑就成熟的话
221
00:13:30,950 --> 00:13:33,100
是不知道如何操控全身的
222
00:13:34,080 --> 00:13:36,230
不过我可以听天由命试试看
223
00:13:36,370 --> 00:13:37,680
我开玩笑的啦
224
00:13:39,170 --> 00:13:39,910
等等
225
00:13:40,380 --> 00:13:42,670
那你的意思是 占领大脑的那些寄生兽
226
00:13:42,670 --> 00:13:44,870
可以从一个大脑转移到另一个大脑了咯
227
00:13:45,300 --> 00:13:46,460
理论上是这样的
228
00:13:46,800 --> 00:13:48,720
但也会出现排异反应
229
00:13:48,720 --> 00:13:51,350
况且换脑风险太高
230
00:13:51,600 --> 00:13:53,670
没有人会特意这么干的
231
00:13:56,890 --> 00:13:57,590
旅行?
232
00:13:58,690 --> 00:14:01,490
是的 总算能请到假了
233
00:14:01,730 --> 00:14:03,520
所以拜托看几天家吧
234
00:14:03,980 --> 00:14:08,770
你爸整天都在忙工作 基本都没什么机会一起去旅行
235
00:14:08,950 --> 00:14:10,740
会不会太危险了啊
236
00:14:11,450 --> 00:14:13,380
你是说绞肉杀人案吗
237
00:14:13,840 --> 00:14:17,130
最近数量减少了 不用担心了吧
238
00:14:17,460 --> 00:14:19,730
数量减少只是表象
239
00:14:20,250 --> 00:14:23,340
在这种非常时期还去不熟悉的地方瞎转
240
00:14:23,460 --> 00:14:24,490
你反对吗
241
00:14:30,760 --> 00:14:31,490
是的
242
00:14:32,050 --> 00:14:36,060
你不会是高三了一个人看家还会寂寞吧
243
00:14:36,060 --> 00:14:37,480
才不是呢
244
00:14:37,480 --> 00:14:39,270
不是这样的 而是因为它们…
245
00:14:39,270 --> 00:14:40,160
它们?
246
00:14:40,770 --> 00:14:41,470
不
247
00:14:42,150 --> 00:14:46,710
新一 你要是极力反对的话我们就不去了
248
00:14:46,860 --> 00:14:48,280
喂喂喂 孩子他妈
249
00:14:48,780 --> 00:14:52,280
不过不久之前我就有点在意了
250
00:14:52,700 --> 00:14:55,430
你是不是有烦心事啊
251
00:14:56,290 --> 00:14:57,840
没有啊
252
00:14:58,460 --> 00:15:00,460
是朋友之间的事儿吗 还是…
253
00:15:00,460 --> 00:15:01,880
没有啦
254
00:15:02,420 --> 00:15:03,450
我走了
255
00:15:08,970 --> 00:15:12,470
新一 我再告诫你一遍
256
00:15:12,840 --> 00:15:14,030
我懂
257
00:15:15,220 --> 00:15:18,050
我要是把右手的事告诉了父母
258
00:15:18,520 --> 00:15:20,630
阿右就不知道会干出什么事儿来了
259
00:15:21,810 --> 00:15:24,430
它努力保护我的性命
260
00:15:24,730 --> 00:15:26,900
只是因为我是它的救生索罢了
261
00:15:27,780 --> 00:15:29,400
但父母不同
262
00:15:30,070 --> 00:15:31,850
它会毫不犹豫地铲除的吧
263
00:15:32,820 --> 00:15:36,320
阿右的心中不存在感情这码事
264
00:15:36,910 --> 00:15:41,720
也就是说 阿右本质上和A以及田宫良子没有区别
265
00:15:44,790 --> 00:15:47,110
那孩子心里肯定有事儿
266
00:15:47,380 --> 00:15:48,660
那是自然啊
267
00:15:48,660 --> 00:15:50,550
都高三了嘛
268
00:15:50,550 --> 00:15:53,980
有个三四件事情瞒着父母也很正常啦
269
00:15:55,010 --> 00:15:57,830
我倒觉得他会不会太乖了啊
270
00:15:58,720 --> 00:16:02,360
感觉他都没经历叛逆期啊
271
00:16:03,060 --> 00:16:04,670
是吗
272
00:16:10,400 --> 00:16:14,270
也许是因为你手上的伤吧
273
00:16:14,740 --> 00:16:16,790
什么 怎么会啊
274
00:16:18,180 --> 00:16:19,880
都是很久之前的事了
275
00:16:21,500 --> 00:16:24,130
妈妈 给我那个银盘子吧
276
00:16:24,710 --> 00:16:25,870
银盘子吗
277
00:16:26,080 --> 00:16:28,570
明天的理科实验要用
278
00:16:29,960 --> 00:16:32,780
你说的银是指那个铝制的吧
279
00:16:33,010 --> 00:16:34,090
对 就是那个
280
00:16:34,380 --> 00:16:37,040
那个盘子在那上面
281
00:16:37,300 --> 00:16:39,560
我现在在做天妇罗 一会儿再拿吧
282
00:16:39,560 --> 00:16:40,780
我去拿
283
00:16:45,060 --> 00:16:46,100
你小心点儿
284
00:16:46,310 --> 00:16:47,380
新一
285
00:16:49,730 --> 00:16:50,560
危险
286
00:16:52,990 --> 00:16:54,820
好痛
287
00:17:01,950 --> 00:17:03,240
你没事吧 新一
288
00:17:03,460 --> 00:17:04,880
没沾到油吧
289
00:17:05,170 --> 00:17:07,600
烫不烫 没有烫伤吧
290
00:17:08,670 --> 00:17:09,340
没有
291
00:17:10,000 --> 00:17:11,500
信子 你的手
292
00:17:18,050 --> 00:17:18,640
痛
293
00:17:20,220 --> 00:17:22,120
你妈比你痛多了
294
00:17:26,690 --> 00:17:29,000
真的不必这么担心吗
295
00:17:29,230 --> 00:17:31,820
是的 你考虑考虑概率看
296
00:17:32,110 --> 00:17:35,390
我的同伴多分布在饵料充足的大都市
297
00:17:35,860 --> 00:17:39,150
而且被盯上的多是单独行动的人类
298
00:17:39,450 --> 00:17:43,230
两人结伴去乡下旅行很安全
299
00:17:43,330 --> 00:17:47,360
是吗 这样的话我也就用不着反对了
300
00:17:47,460 --> 00:17:48,400
新一
301
00:17:48,880 --> 00:17:50,340
怎 怎 怎么了
302
00:17:50,420 --> 00:17:52,630
刚才听你好像在跟谁说话
303
00:17:52,840 --> 00:17:54,340
是我自言自语啦
304
00:17:54,340 --> 00:17:55,530
话说找我有事吗
305
00:17:55,720 --> 00:17:58,610
那个 我们要吃晚饭了
306
00:17:59,010 --> 00:18:01,970
是吗 那我过会儿就下去
307
00:18:02,600 --> 00:18:03,840
还有 妈妈
308
00:18:04,850 --> 00:18:08,200
下次开门前一定记得敲门
309
00:18:08,400 --> 00:18:09,450
一定哦
310
00:18:11,480 --> 00:18:12,570
好我知道了
311
00:18:12,980 --> 00:18:14,320
那我下去了
312
00:18:17,400 --> 00:18:19,640
心脏差点就停了
313
00:18:19,910 --> 00:18:22,460
心脏? 那我可就头疼了
314
00:18:25,620 --> 00:18:27,770
新一吼我了
315
00:18:28,250 --> 00:18:30,710
怎么 你惹他不高兴了吗
316
00:18:34,050 --> 00:18:38,160
那个 虽然早上反对你们去旅行
317
00:18:38,300 --> 00:18:39,160
不过我反悔了
318
00:18:39,930 --> 00:18:45,920
偶尔远离人烟去空气清新的地方放松放松也不错
319
00:18:48,390 --> 00:18:49,680
话说你们几时出发
320
00:18:54,190 --> 00:18:55,250
我搞不懂你
321
00:18:58,110 --> 00:19:00,640
我搞不懂新一
322
00:19:01,740 --> 00:19:03,810
你到底怎么了
323
00:19:04,870 --> 00:19:06,920
早上不是极力反对的吗
324
00:19:07,290 --> 00:19:09,010
究竟怎么了
325
00:19:09,370 --> 00:19:12,020
现在翻脸却跟翻书似的
326
00:19:12,790 --> 00:19:15,570
这回是无所谓父母了吗
327
00:19:15,840 --> 00:19:17,210
不是啦
328
00:19:17,590 --> 00:19:19,660
妈妈你才是 突然这是怎么了
329
00:19:20,180 --> 00:19:23,590
我搞不懂你 一点儿也搞不懂
330
00:19:24,050 --> 00:19:26,420
总有点儿不对
331
00:19:26,890 --> 00:19:30,230
就好像不是自己的儿子似的
332
00:19:30,350 --> 00:19:31,300
信子
333
00:19:33,650 --> 00:19:36,860
我求你了你就告诉我吧 到底是怎么回事
334
00:19:41,320 --> 00:19:42,290
新一
335
00:19:49,320 --> 00:19:51,100
我怕一个人会冷清
336
00:19:51,620 --> 00:19:53,340
早上是这么想的
337
00:19:54,800 --> 00:19:57,550
但是找朋友说了之后被他们笑话了
338
00:19:57,960 --> 00:19:59,200
所以就重新考虑过了
339
00:20:00,010 --> 00:20:01,970
所以现在觉得也没什么大不了的
340
00:20:02,510 --> 00:20:05,280
冷清的话把朋友带家里来就好了
341
00:20:05,470 --> 00:20:07,020
仅此而已啦
342
00:20:10,020 --> 00:20:11,640
这样可以了吧
343
00:20:22,030 --> 00:20:24,170
出租车要过会儿才来
344
00:20:25,570 --> 00:20:29,600
不过出去旅行这么多天好像还是第一次
345
00:20:31,750 --> 00:20:35,380
原先住公寓的时候根本没这闲情雅致
346
00:20:35,790 --> 00:20:38,300
那会儿日子苦啊
347
00:20:39,000 --> 00:20:41,490
说起来这个烫伤也是那时候留下的
348
00:20:49,390 --> 00:20:50,860
那之后就交给你了
349
00:20:52,270 --> 00:20:52,810
好
350
00:20:53,560 --> 00:20:55,690
记得关掉瓦斯关好门窗
351
00:20:55,980 --> 00:20:56,430
我会的
352
00:20:56,940 --> 00:20:59,410
不用担心我们啦
353
00:20:59,610 --> 00:21:00,080
好
354
00:21:02,490 --> 00:21:03,410
我们走啦
355
00:21:18,840 --> 00:21:19,840
它动了
356
00:22:46,460 --> 00:22:49,080
下集 异邦人
24081