Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,360 --> 00:00:24,120
Thank you for choosing the underveil. I
hope you enjoyed your stay.
2
00:00:24,340 --> 00:00:27,520
All my shoes went missing and a voice in
the mattress whispered that it liked my
3
00:00:27,520 --> 00:00:30,040
bones. And I hope you enjoyed that.
4
00:00:30,640 --> 00:00:31,640
Check it out.
5
00:00:31,680 --> 00:00:33,060
Cursed snow globe.
6
00:00:35,740 --> 00:00:38,040
Why do we get the same allowance if you
don't do any work?
7
00:00:38,240 --> 00:00:42,140
Ben, this is my work. While you're safe
behind the desk, I'm in the hallways
8
00:00:42,140 --> 00:00:43,140
where it all goes down.
9
00:00:43,560 --> 00:00:47,040
Collecting and protecting the hotel from
supernatural evils like this.
10
00:00:48,679 --> 00:00:49,639
Oh, yeah.
11
00:00:49,640 --> 00:00:51,440
That's worth a few bucks a week. Please
stop.
12
00:00:51,820 --> 00:00:55,820
Am I to understand you receive regular
payment from the matriarch? How long
13
00:00:55,820 --> 00:00:58,880
you been under there? Five days. Mom, I
want more allowance. I want more than
14
00:00:58,880 --> 00:01:00,740
that. Mom, I would also like allowance.
15
00:01:00,960 --> 00:01:05,500
One, no. Two, no. Three, not your mom.
And you don't get allowance.
16
00:01:06,680 --> 00:01:08,460
Happy Death Day to me.
17
00:01:08,680 --> 00:01:10,220
Happy Death Day to me.
18
00:01:10,440 --> 00:01:13,880
Happy Death Day to Nathan. Happy Death
Day to me.
19
00:01:14,200 --> 00:01:15,200
How many?
20
00:01:17,450 --> 00:01:20,790
Can you believe I died a year ago? What
are we doing to celebrate?
21
00:01:21,050 --> 00:01:24,950
Why would I celebrate the worst day of
my life and the last day of yours? It's
22
00:01:24,950 --> 00:01:26,870
called rebranding, girly pop.
23
00:01:27,130 --> 00:01:31,550
Also, from what you told me, I died
doing what I loved, swallowing whole
24
00:01:31,550 --> 00:01:34,130
until I choked on one while watching Con
Air.
25
00:01:34,330 --> 00:01:38,670
Wow, I've never swallowed a grape whole.
Ben, it's exquisite. I just wish I
26
00:01:38,670 --> 00:01:41,510
remembered the grape that got me. You
don't remember anything about the day
27
00:01:41,510 --> 00:01:43,570
died? Most ghosts don't remember how
they died.
28
00:01:43,880 --> 00:01:46,600
Probably a defense mechanism against the
existential horror of crossing over to
29
00:01:46,600 --> 00:01:47,600
a new plane of reality.
30
00:01:48,080 --> 00:01:49,600
Anyway, happy birthday.
31
00:01:50,220 --> 00:01:56,100
I love it. Finally, a snow globe that's
honest about how creepy snow globes are.
32
00:01:56,260 --> 00:01:59,100
Thank you, Esther, for honoring my
death.
33
00:01:59,340 --> 00:02:00,360
Give that thing a shake.
34
00:02:00,600 --> 00:02:04,380
You got it. Please don't. No one
celebrates death, Dave. What's a cake
35
00:02:04,420 --> 00:02:08,039
So the sky is turning black. I can honor
your death. And you're smelling a bit
36
00:02:08,039 --> 00:02:09,039
like sulfur?
37
00:02:10,430 --> 00:02:13,890
Well, Ray can make his own decision. And
why can't I have allowance?
38
00:02:19,030 --> 00:02:23,170
And there are smoking skulls flying
around.
39
00:02:24,250 --> 00:02:25,590
Demon attack!
40
00:03:21,230 --> 00:03:23,510
Ben Freeling, some kind of mannequin?
41
00:04:22,700 --> 00:04:24,360
be a fun challenge for the hunting
community.
42
00:04:26,020 --> 00:04:28,020
You should see the other guy.
43
00:04:29,400 --> 00:04:31,640
Yeah, that's him. What is this?
44
00:04:31,880 --> 00:04:35,700
Salt. So long as the line's unbroken,
demons can't cross it.
45
00:04:35,940 --> 00:04:40,120
Got it. Quick cue for you. Does it have
to be my fancy sea salt? I figured
46
00:04:40,120 --> 00:04:44,540
something like this would happen
eventually, so... Set up the parlor as a
47
00:04:44,540 --> 00:04:48,740
room. Got stuff to fight vampires,
wendigos, tulpas, Ben.
48
00:04:49,140 --> 00:04:50,140
Uh, why Ben?
49
00:04:50,300 --> 00:04:53,640
In case you go rogue. I get it. I also
made emergency fanny packs with salt to
50
00:04:53,640 --> 00:04:56,680
fight demons and granola to fight
hunger. Can you do something about them?
51
00:04:58,080 --> 00:05:00,760
I'll turn this smoke into a joke. Give
me a few minutes.
52
00:05:01,000 --> 00:05:04,380
And I'll call for help. From who? Not
the postal service.
53
00:05:04,660 --> 00:05:06,120
The mailman got possessed fast.
54
00:05:06,640 --> 00:05:10,860
9 -1 -1 stopped taking our calls months
ago. Which is why I'm calling the
55
00:05:10,860 --> 00:05:12,240
Vatican. They're the cops of demons.
56
00:05:12,880 --> 00:05:13,880
Pope, please.
57
00:05:13,920 --> 00:05:17,440
I'll check the salt lines, Nathan. Watch
for demons trying to get in. I already
58
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
see one.
59
00:05:21,040 --> 00:05:22,240
Cats and dogs out there.
60
00:05:22,880 --> 00:05:24,200
You know I could whistle.
61
00:05:24,600 --> 00:05:26,100
Abaddon, who are these guys?
62
00:05:26,360 --> 00:05:28,060
So you assume I know them. Why?
63
00:05:28,400 --> 00:05:29,680
Because we're all demons?
64
00:05:30,120 --> 00:05:32,120
Raised in the same primordial ichor?
65
00:05:32,400 --> 00:05:36,360
Deathed to subjugate mankind with the
nine stars of morning aligned?
66
00:05:37,200 --> 00:05:40,820
Yes. They're the spawn of Rabasu, an
ancient Assyrian demon who was always
67
00:05:40,820 --> 00:05:44,080
to me. They were clearly summoned.
Probably with that relic covered in
68
00:05:44,080 --> 00:05:45,900
symbols. Esther! He said probably!
69
00:05:46,340 --> 00:05:47,139
I got through!
70
00:05:47,140 --> 00:05:50,080
Hi. My home is currently being attacked
by Assyrian demons?
71
00:05:50,670 --> 00:05:51,670
Uh -huh.
72
00:05:51,710 --> 00:05:52,710
Uh -huh.
73
00:05:52,910 --> 00:05:54,070
Sorry, permission from who?
74
00:05:54,930 --> 00:05:57,010
Got it. Would you be able to transfer
me?
75
00:05:57,470 --> 00:06:02,350
Great. They're transferring me. Got it!
Anti -possession talisman. You made a
76
00:06:02,350 --> 00:06:06,070
talisman? I can make a talisman. If
someone goes to get supplies.
77
00:06:06,390 --> 00:06:09,210
From outside this room? Yeah. Which we
can't leave? Yeah. So.
78
00:06:09,580 --> 00:06:10,940
We're still in huge trouble. Yeah.
79
00:06:11,180 --> 00:06:12,680
What if Abaddon gets supplies?
80
00:06:13,100 --> 00:06:14,320
Abaddon is a demon.
81
00:06:14,620 --> 00:06:15,219
You remembered.
82
00:06:15,220 --> 00:06:21,120
A demon who hates these demons. And the
demon enemy of my demon enemy is my
83
00:06:21,120 --> 00:06:22,140
demon friend.
84
00:06:22,420 --> 00:06:25,640
But this demon friend can't read, write,
or understand analogies and is
85
00:06:25,640 --> 00:06:28,300
terrified of wind chimes. Only the
wooden ones.
86
00:06:28,560 --> 00:06:31,760
How will he remember what Esther needs
without a list? How will he remember?
87
00:06:32,200 --> 00:06:36,200
I remember the beginning of time when
the veil of beyond tore open and this
88
00:06:36,200 --> 00:06:40,720
planet spilled out like a pebble from a
god's shoe. You tell me what you need
89
00:06:40,720 --> 00:06:43,500
and I will remember it until the
universe dies.
90
00:06:45,000 --> 00:06:46,520
And I would also like an allowance.
91
00:06:46,740 --> 00:06:47,960
That's a good deal, Kathy.
92
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
Oh, hello?
93
00:06:49,440 --> 00:06:51,740
Sorry, I thought I heard a click. Still
being transferred.
94
00:06:52,040 --> 00:06:54,420
I guess we don't have a choice. Yes,
yes, yes!
95
00:06:55,020 --> 00:06:57,480
Okay, so I already have rat bones in the
blood of a murderer.
96
00:06:57,920 --> 00:07:01,740
I still need twine, cilantro, cedarwood,
and garlic. You have the blood of a
97
00:07:01,740 --> 00:07:06,300
murderer. What murderer? Stephen. We
have a plan. I just hope this doesn't
98
00:07:06,300 --> 00:07:09,660
any surprise parties you might have
cooking. I will not fail.
99
00:07:09,980 --> 00:07:11,360
That was an analogy.
100
00:07:11,580 --> 00:07:12,580
It wasn't.
101
00:07:15,590 --> 00:07:19,170
Speaking of life and death situations, I
get the sense you don't want to talk
102
00:07:19,170 --> 00:07:22,530
about my death day. You're still
thinking about that right now. I told
103
00:07:22,530 --> 00:07:27,090
don't like to think about the day you
died. Died and came back. Still had to
104
00:07:27,090 --> 00:07:30,770
plan a funeral. You know, you don't
always have to avoid tough issues.
105
00:07:31,030 --> 00:07:35,370
Avoid tough issues. I run a haunted
hotel. I'm letting my son date a ghost
106
00:07:35,370 --> 00:07:38,690
do something I don't understand with a
mannequin. I'm fighting demons as we
107
00:07:38,690 --> 00:07:39,690
speak.
108
00:07:40,140 --> 00:07:44,180
You don't talk about those things. We've
never talked about me dying. And maybe
109
00:07:44,180 --> 00:07:46,200
I don't want to. Well, I don't. Mom!
110
00:07:46,640 --> 00:07:48,000
Your hand is in the salt.
111
00:07:48,280 --> 00:07:49,280
What?
112
00:07:50,520 --> 00:07:51,520
Hey,
113
00:07:52,000 --> 00:07:53,240
the smoke detectors work.
114
00:07:53,500 --> 00:07:54,900
Finally. Hello.
115
00:07:55,140 --> 00:07:56,140
Ben!
116
00:07:56,620 --> 00:07:59,340
You may lose me for a minute. It sucks!
117
00:08:09,100 --> 00:08:10,100
Esther?
118
00:08:11,180 --> 00:08:12,620
Esther's not here right now.
119
00:08:15,780 --> 00:08:16,780
Release me!
120
00:08:17,080 --> 00:08:19,240
So, no, right?
121
00:08:21,060 --> 00:08:21,959
Grab her!
122
00:08:21,960 --> 00:08:24,980
This is Ben. Do I have permission to
yank your ankles?
123
00:08:29,100 --> 00:08:30,920
Wow, that's all core strength.
124
00:08:31,160 --> 00:08:31,999
Get her down!
125
00:08:32,000 --> 00:08:32,959
On it!
126
00:08:32,960 --> 00:08:34,820
Get her down a better way!
127
00:08:35,080 --> 00:08:36,080
Hang on a sec.
128
00:08:36,439 --> 00:08:39,659
Yes, so I've been on hold, and now my
sister is full off the desk.
129
00:08:39,919 --> 00:08:40,919
Uh -huh.
130
00:08:40,919 --> 00:08:43,580
You know what? I will ask. Mom, was
Esther baptized?
131
00:08:44,360 --> 00:08:45,500
No! Got it.
132
00:08:45,720 --> 00:08:46,720
Not as such.
133
00:08:46,960 --> 00:08:47,980
Tell them we're open to it.
134
00:09:21,320 --> 00:09:25,360
You think this will hold me? I was born
before the star that lights your
135
00:09:25,360 --> 00:09:26,360
pathetic planet.
136
00:09:26,600 --> 00:09:29,860
I was born in the grocery store. Ben,
don't talk to the demons. Is anyone else
137
00:09:29,860 --> 00:09:33,600
worried that the person who knew how to
fight demons got herself possessed by a
138
00:09:33,600 --> 00:09:38,720
demon? I didn't get possessed. I got in
the way of Ben getting possessed.
139
00:09:40,060 --> 00:09:41,540
And soon.
140
00:09:41,960 --> 00:09:47,160
My brothers will possess and kill all of
you. I don't care how powerful you are.
141
00:09:47,220 --> 00:09:51,420
My daughter gave us a way to fight you.
And any minute, Abaddon is going to walk
142
00:09:51,420 --> 00:09:54,120
through that door with supplies to make
it happen.
143
00:09:54,880 --> 00:09:56,080
I got the buttons.
144
00:09:57,900 --> 00:09:59,140
Abaddon. What is this?
145
00:09:59,340 --> 00:10:01,180
100 buttons, as requested.
146
00:10:01,560 --> 00:10:04,100
The request is for five things, and none
of them were buttons.
147
00:10:04,360 --> 00:10:08,060
I don't think so. In Abaddon's defense,
there are some really nice buttons in
148
00:10:08,060 --> 00:10:12,420
here. Wait, some of these are raisins.
Ben, we might need your plan after all.
149
00:10:12,540 --> 00:10:15,920
Really? Because I just got off the phone
with Cardinal Saveri, and he said if I
150
00:10:15,920 --> 00:10:18,820
sent you proof of possession that you
could have... No, no, no. No, no, no.
151
00:10:18,820 --> 00:10:19,820
Don't transfer me back.
152
00:10:19,980 --> 00:10:23,520
Ciao, Cardinal Saveri. Or we can send
Abaddon out again.
153
00:10:23,720 --> 00:10:26,300
You've barely touched the buttons you
have. Because we don't need buttons.
154
00:10:27,100 --> 00:10:29,660
He's stalling. He wants you to be
possessed.
155
00:10:30,020 --> 00:10:34,020
You want us to be possessed. He's just
unreliable. You think I'm unreliable? I
156
00:10:34,020 --> 00:10:36,380
think you're technically on our side.
Are you sure?
157
00:10:37,050 --> 00:10:40,110
Would someone who's on your side put
pennies in your mouth while you sleep?
158
00:10:40,310 --> 00:10:43,090
Okay, you can't just make up. That's
you?
159
00:10:43,510 --> 00:10:45,030
I thought I had a sleep disorder.
160
00:10:45,290 --> 00:10:48,590
You get pennies? Huh, I get nickels.
They do the same thing. Which is what?
161
00:10:49,030 --> 00:10:52,870
And how'd the demon know about it? I see
your secrets in your souls as clearly
162
00:10:52,870 --> 00:10:56,090
as your faces. Which is how I know he
will betray you.
163
00:10:56,510 --> 00:11:00,830
As he betrayed the dryer by tumbling
inside of it too much. You broke the
164
00:11:00,990 --> 00:11:04,710
It burns and thrashes me like hell. And
now I have to hang clothes to dry and
165
00:11:04,710 --> 00:11:06,350
all the ghosts pretend they're wearing
my bras.
166
00:11:06,730 --> 00:11:08,490
Really shouldn't have those in the dryer
anyway.
167
00:11:08,750 --> 00:11:10,350
And so the first domino falls.
168
00:11:10,670 --> 00:11:11,670
Trust phrase.
169
00:11:11,730 --> 00:11:15,410
And the sheet will drop. The demon is
obviously trying to divide us, which
170
00:11:15,410 --> 00:11:19,050
it knows Abaddon can help us. Here's the
list of what we need. I drew pictures
171
00:11:19,050 --> 00:11:19,649
of everything.
172
00:11:19,650 --> 00:11:20,810
I will not fail you.
173
00:11:21,330 --> 00:11:24,490
And I will switch to quarters in the
future. It's not about the type of
174
00:11:24,490 --> 00:11:25,490
quarters. Forget it.
175
00:11:25,530 --> 00:11:28,030
Ben, what are you doing? Sending a
picture to Cardinal Silveri.
176
00:11:28,550 --> 00:11:30,190
What do you mean, empty chair?
177
00:11:30,610 --> 00:11:32,230
Do you not appear in photographs?
178
00:11:32,810 --> 00:11:35,270
You think you're safe because the demon
is gone?
179
00:11:35,470 --> 00:11:40,450
I know all your secrets. The lies you
tell each other. Release me and we will
180
00:11:40,450 --> 00:11:41,670
make your bets swift.
181
00:11:41,990 --> 00:11:47,070
You think we have secrets that are so
bad we'd rather die than reveal them?
182
00:11:47,070 --> 00:11:48,830
try, but... Catherine lost your ashes.
183
00:11:49,110 --> 00:11:50,890
Lost my ashes?
184
00:11:52,330 --> 00:11:57,620
You cremated me? When I specifically
told you since we were kids that I
185
00:11:57,620 --> 00:12:01,920
my body to be shot out of a cannon and
onto a trampoline that brings me into a
186
00:12:01,920 --> 00:12:05,380
pit of tigers? That's not possible, and
even if it was, I can't afford it.
187
00:12:05,480 --> 00:12:07,980
Probably because she's spending all her
money on crystals.
188
00:12:08,680 --> 00:12:09,880
Crystals? Like the rocks?
189
00:12:10,140 --> 00:12:14,600
They have proven healing properties, and
I only have a few. She has 200 in her
190
00:12:14,600 --> 00:12:18,760
closet. They do different things. Guys,
we can't let this demon divide us. Send
191
00:12:18,760 --> 00:12:20,940
some guest room furniture to buy magic
tricks.
192
00:12:21,240 --> 00:12:24,600
Is that why lamps keep going missing?
I'll buy a... thousand lamps when i'm a
193
00:12:24,600 --> 00:12:28,060
wealthy magician you don't hear about a
lot of wealthy magicians don't steal
194
00:12:28,060 --> 00:12:31,860
from the hotel maybe he wouldn't have to
if he got the same allowance as hester
195
00:12:31,860 --> 00:12:35,600
wait i thought we got the same allowance
you did Until she wore me down. She's
196
00:12:35,600 --> 00:12:36,519
very persistent.
197
00:12:36,520 --> 00:12:39,860
I'm persistent. I've been transferred
five times. And she doesn't even do
198
00:12:39,860 --> 00:12:41,640
chores. Speaking of chores.
199
00:12:42,000 --> 00:12:45,560
Yeah, we're not doing this. Fine. Then
you ask me a question.
200
00:12:45,820 --> 00:12:48,640
We're not doing that either. Did
Catherine ever have a plan for my death
201
00:12:48,640 --> 00:12:52,720
party? No. I knew it. I already told you
that. And I hoped you were lying to
202
00:12:52,720 --> 00:12:53,720
maintain the surprise.
203
00:12:54,060 --> 00:12:56,880
Yeah, I don't think we should use the
demon to dig up secrets. Was the loan I
204
00:12:56,880 --> 00:12:59,300
gave Nathan five years ago really for
night classes?
205
00:12:59,520 --> 00:13:03,280
That was just the name of the horse she
was betting on. Did Catherine really get
206
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
a storage?
207
00:13:04,530 --> 00:13:06,550
She threw them out last year.
208
00:13:10,150 --> 00:13:12,410
That's Ben, and you know why.
209
00:13:14,490 --> 00:13:20,150
That's pee, and it's yours.
210
00:13:48,760 --> 00:13:50,660
Abaddon of the Gerasenes.
211
00:13:50,920 --> 00:13:54,000
Anuna, that mailer of men is under my
protection.
212
00:13:54,280 --> 00:13:57,880
He hoisted me into his van and let me
press the horn. Then come and claim him.
213
00:13:59,900 --> 00:14:03,100
Simple question, yes or no? Okay, okay,
fine.
214
00:14:03,420 --> 00:14:05,420
I don't think your short stories are
very good.
215
00:14:06,840 --> 00:14:11,020
You know how long it takes Ben to tack
those up. Effort doesn't equal quality.
216
00:14:11,320 --> 00:14:15,460
Look, let's all calm down. We're letting
this demon get to us. I actually don't
217
00:14:15,460 --> 00:14:18,680
think the demon has said anything in a
while. I was just waiting my turn.
218
00:14:19,160 --> 00:14:22,920
Nathan, why don't you ask your sister
why she won't celebrate your death day?
219
00:14:23,100 --> 00:14:24,100
Because it's sad.
220
00:14:24,180 --> 00:14:27,100
Is that the reason? Or is it because you
feel too guilty?
221
00:14:27,360 --> 00:14:28,660
Wait, why would you feel guilty?
222
00:14:29,020 --> 00:14:30,640
Aw, hey, little guy.
223
00:14:31,080 --> 00:14:32,080
Ah!
224
00:14:32,200 --> 00:14:33,200
Demon, dear!
225
00:14:33,370 --> 00:14:39,930
It's okay. It's okay. They can't cross
the salt line.
226
00:14:40,150 --> 00:14:41,630
The salt betrayed us. Run!
227
00:14:46,190 --> 00:14:52,890
The demons are in the deer now. I'm
getting nibbled back
228
00:14:52,890 --> 00:14:53,890
here. This way.
229
00:14:55,610 --> 00:14:56,610
Ben,
230
00:14:58,750 --> 00:15:02,470
it's now or never. As a matter of fact,
I won't hold because my family is about
231
00:15:02,470 --> 00:15:03,229
to die.
232
00:15:03,230 --> 00:15:06,830
So I need a goddamn priest at this
goddamn hotel right goddamn now.
233
00:15:08,530 --> 00:15:10,010
Thank you.
234
00:15:10,450 --> 00:15:12,210
So they can send someone in a week.
235
00:15:12,550 --> 00:15:16,710
Esther, now would be a really good time
to fight this thing. And I think it's a
236
00:15:16,710 --> 00:15:21,550
good time to talk about Nathan's... Talk
about Nathan's what? And why'd she say
237
00:15:21,550 --> 00:15:25,350
you felt guilty? Nathan, it's not a good
time to talk about this. So there is
238
00:15:25,350 --> 00:15:28,510
something to talk about. No, I mean,
yes, but it's big.
239
00:15:28,750 --> 00:15:30,950
So tell me before a demon does. Okay.
240
00:15:31,590 --> 00:15:34,920
Okay. You know the story I told you
about how you died?
241
00:15:35,200 --> 00:15:39,000
I choked on grapes watching Con Air.
That's not entirely true.
242
00:15:39,300 --> 00:15:42,380
Like, I wasn't watching Con Air? No.
243
00:15:42,600 --> 00:15:44,520
A different Nick Cage movie? No.
244
00:15:44,720 --> 00:15:46,540
So I was swallowing grapes in a movie.
245
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
There were no grapes.
246
00:15:48,500 --> 00:15:51,320
You... You killed yourself.
247
00:15:56,140 --> 00:15:59,440
I'm gonna, uh... Over there.
248
00:16:02,650 --> 00:16:03,650
Nathan. Okay.
249
00:16:04,910 --> 00:16:07,070
Uh... Okay.
250
00:16:07,730 --> 00:16:11,830
I'm so sorry. At first I assumed you
knew, but then I realized you didn't.
251
00:16:11,830 --> 00:16:14,730
then it felt like I should have told you
earlier, but I didn't know how.
252
00:16:14,970 --> 00:16:17,750
I mean, how do you tell someone that?
253
00:16:18,190 --> 00:16:20,810
And after a while, it felt like it
didn't matter anymore.
254
00:16:21,190 --> 00:16:23,490
It didn't matter? I just mean you're
dead either way.
255
00:16:23,710 --> 00:16:25,350
But the way mattered.
256
00:16:26,970 --> 00:16:27,970
Abaddon! Is...
257
00:16:28,080 --> 00:16:31,780
That the mailman's hat? Our battle took
us from the highest roof to the lowest
258
00:16:31,780 --> 00:16:37,340
basement. But I emerged victorious and
smote his ruin upon the gazebo. You
259
00:16:37,340 --> 00:16:38,340
actually got everything.
260
00:16:38,620 --> 00:16:41,840
Ben, help me with this. You're just not
going to talk about this. For the
261
00:16:41,840 --> 00:16:45,540
record... I didn't know. Great, Ben
didn't know. So I know as much about my
262
00:16:45,540 --> 00:16:48,160
death as Ben does. I was trying to
protect you.
263
00:16:48,420 --> 00:16:52,140
How does not knowing that I killed
myself protect me? Because I didn't know
264
00:16:52,140 --> 00:16:55,080
would happen if I told you. And I didn't
want you to live with this forever just
265
00:16:55,080 --> 00:16:56,620
because you had one bad day.
266
00:16:56,880 --> 00:16:57,880
One bad day?
267
00:16:58,180 --> 00:17:01,360
I had a lot of bad days. Sorry to
interrupt, but I'm done with this.
268
00:17:02,700 --> 00:17:04,240
Don't you dare put that on me.
269
00:17:04,520 --> 00:17:06,940
Nathan listens to all your phone calls.
Ben was an accident.
270
00:17:07,180 --> 00:17:09,220
Catherine is unsure about a female
president.
271
00:17:11,939 --> 00:17:15,619
For the record, this has all been part
of my plan. Oh, thank God.
272
00:17:16,319 --> 00:17:17,780
We will talk about this later.
273
00:17:18,920 --> 00:17:19,920
Sure.
274
00:17:26,940 --> 00:17:27,940
It works.
275
00:17:27,980 --> 00:17:28,980
Let's go.
276
00:17:38,060 --> 00:17:39,760
Guys, come on. It's okay.
277
00:17:40,490 --> 00:17:41,490
Oh, Esther.
278
00:17:42,610 --> 00:17:43,690
Thanks for the hug.
279
00:17:45,690 --> 00:17:47,370
Esther, let go of Ben.
280
00:17:48,650 --> 00:17:49,670
Why, Mommy?
281
00:17:51,210 --> 00:17:55,250
Something's different about you. Feeling
less good about this hug. But you're
282
00:17:55,250 --> 00:17:59,190
wearing a talisman. Which only works
with the right materials. You needed
283
00:17:59,190 --> 00:18:01,290
cilantro. This is parsley.
284
00:18:02,670 --> 00:18:05,090
Parsley? The demon was faking.
285
00:18:05,530 --> 00:18:08,290
Can we all acknowledge that I did a good
job with what I was given?
286
00:18:10,370 --> 00:18:13,470
No! You need to go. I can't leave them.
287
00:18:13,670 --> 00:18:15,450
You can't save them if you're possessed,
too.
288
00:18:15,650 --> 00:18:16,910
That's about to happen, by the way.
289
00:18:19,250 --> 00:18:20,250
Run!
290
00:18:20,810 --> 00:18:21,810
Use the salt!
291
00:18:21,930 --> 00:18:22,709
There's no doorway!
292
00:18:22,710 --> 00:18:23,710
To make a circle!
293
00:18:37,550 --> 00:18:40,770
Okay, here's what we do. Abaddon, run
back inside. Grab all the herbs and
294
00:18:40,770 --> 00:18:41,770
spices.
295
00:18:41,890 --> 00:18:43,850
Abaddon. I didn't see the demon's
deception.
296
00:18:44,210 --> 00:18:45,850
I don't deserve allowance.
297
00:18:46,210 --> 00:18:50,550
What are you doing? There must be
something in here that can help. Maybe
298
00:18:50,550 --> 00:18:53,870
destroy this stupid snow globe. Wait,
what if that makes things worse? Worse?
299
00:18:53,990 --> 00:18:57,190
The sky is filled with demons, my
children are possessed, and I'm trapped
300
00:18:57,190 --> 00:19:01,870
tiny circle of fancy salt. And I'm
furious at you, but it can always get
301
00:19:01,970 --> 00:19:03,050
I don't see how.
302
00:19:05,969 --> 00:19:06,969
My good chains.
303
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
Ben! Esther!
304
00:19:09,590 --> 00:19:10,730
What are they doing?
305
00:19:11,150 --> 00:19:12,150
The lake.
306
00:19:14,390 --> 00:19:18,390
Assyrian demons possessed to kill. So
old -fashioned. Oh, my God. I have to
307
00:19:18,390 --> 00:19:19,390
them.
308
00:19:20,390 --> 00:19:22,310
You can't. You'll just get possessed,
too.
309
00:19:22,510 --> 00:19:25,970
Maybe not if my mouth is full of salt.
You're betting your lives on a maybe?
310
00:19:26,710 --> 00:19:30,590
I should have told you. I told myself I
was protecting you, but that was only
311
00:19:30,590 --> 00:19:31,399
part of it.
312
00:19:31,400 --> 00:19:34,500
I was ashamed I wasn't there when you
needed me. But I've tried to be there
313
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
every day since.
314
00:19:35,680 --> 00:19:36,680
Don't.
315
00:19:48,400 --> 00:19:55,080
You got pretty close. Almost as close as
you got to graduating
316
00:19:55,080 --> 00:19:56,080
college.
317
00:19:56,700 --> 00:20:00,840
I left school because I was pregnant,
and I still got my degree online three
318
00:20:00,840 --> 00:20:01,840
years later.
319
00:20:05,840 --> 00:20:07,920
Kathy! They had a good run.
320
00:20:08,160 --> 00:20:09,920
I'm going to go lay in a grave for a few
months.
321
00:20:12,520 --> 00:20:13,740
The snow globe.
322
00:20:14,160 --> 00:20:16,200
This all started when Esther dropped it.
323
00:20:16,980 --> 00:20:20,980
But we don't need to break it. We need
to fix it. Abaddon, you like games,
324
00:20:21,060 --> 00:20:25,210
right? I've been known to hoop. Well,
this is a game. And the goal is to get
325
00:20:25,210 --> 00:20:29,310
roof back on the hotel before our family
drowns. No, I've failed enough today.
326
00:20:29,530 --> 00:20:33,550
Come on. What about the mailman? You
beat him up and stole his hat. I only
327
00:20:33,550 --> 00:20:34,590
that to impress you.
328
00:20:35,150 --> 00:20:36,430
He fell down the stairs.
329
00:20:37,770 --> 00:20:41,910
Okay, so things didn't work out the way
you planned. But if you give up now,
330
00:20:42,090 --> 00:20:43,170
you'll regret it.
331
00:20:43,870 --> 00:20:44,870
Believe me.
332
00:20:46,410 --> 00:20:48,490
Also, you'll definitely get an allowance
for this.
333
00:20:49,130 --> 00:20:50,130
Where are you going?
334
00:20:50,250 --> 00:20:51,250
To be with them.
335
00:20:59,739 --> 00:21:03,020
You guys can hear me? There's still time
to fight them. There's not.
336
00:21:03,300 --> 00:21:04,780
This one wears his belt too tight.
337
00:21:04,980 --> 00:21:07,480
We're taking them into the water. You
can take back control.
338
00:21:08,020 --> 00:21:09,280
Esther broke through, right?
339
00:21:09,560 --> 00:21:10,960
When she was mad.
340
00:21:11,500 --> 00:21:13,840
Esther, you were the ugliest baby I ever
saw.
341
00:21:14,100 --> 00:21:16,400
Ben, I didn't like you until you were
10.
342
00:21:16,680 --> 00:21:17,720
I thought you were smug.
343
00:21:18,320 --> 00:21:21,360
Kathy, you didn't lose all your
retainers when we were kids.
344
00:21:21,770 --> 00:21:23,890
I flushed him down the toilet for no
reason.
345
00:21:24,910 --> 00:21:26,710
None of that! Come on!
346
00:21:27,170 --> 00:21:29,230
Kathy, don't give up. I love you.
347
00:21:29,870 --> 00:21:32,690
I love you, too.
348
00:21:35,630 --> 00:21:37,170
Let's go for a swim.
349
00:21:37,570 --> 00:21:38,910
Anytime, Abaddon!
350
00:21:39,250 --> 00:21:41,290
It's more challenging than it appears.
351
00:21:43,870 --> 00:21:46,350
I'm not leaving you.
352
00:22:01,290 --> 00:22:02,290
For allowance.
353
00:22:14,950 --> 00:22:18,710
Oh, I love breathing so much.
354
00:22:18,990 --> 00:22:21,750
Jeez, the mail is going to be so late
today.
355
00:22:22,010 --> 00:22:23,010
You saved us.
356
00:22:23,230 --> 00:22:26,770
How? It was Abaddon. I would like my
allowance now.
357
00:22:27,050 --> 00:22:28,050
You can have a dollar.
358
00:22:28,190 --> 00:22:29,190
Yes, yes, yes.
359
00:22:32,140 --> 00:22:34,960
I still think it's fair that the demon
revealed a bunch of stuff about me and,
360
00:22:34,980 --> 00:22:38,560
like, nothing about you. I'll tell you
anything. I have four tattoos. I know
361
00:22:38,560 --> 00:22:41,640
we're all gonna die. My firstborn son
has promised to the Sisters of the Moon.
362
00:22:41,820 --> 00:22:44,520
You know what? Never mind. A brother
should only know so much about a sister.
363
00:22:44,660 --> 00:22:47,580
All last month, I was trapped in a
mirror. And what you thought was me was
364
00:22:47,580 --> 00:22:48,820
actually a copy. Stop it!
365
00:22:49,760 --> 00:22:50,760
Happy Death Day.
366
00:22:51,280 --> 00:22:52,980
Finally! Was that so hard?
367
00:22:53,280 --> 00:22:54,780
It was, actually.
368
00:22:56,360 --> 00:22:57,820
I wish you'd talked to me.
369
00:22:58,860 --> 00:22:59,860
Before.
370
00:23:00,220 --> 00:23:01,220
Yeah.
371
00:23:01,420 --> 00:23:03,460
You know, you still can.
372
00:23:03,980 --> 00:23:05,020
Talk to me.
373
00:23:05,600 --> 00:23:08,760
Like you said, it wouldn't matter now.
374
00:23:10,060 --> 00:23:11,060
It might.
29688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.