All language subtitles for sub1x4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,330 --> 00:00:13,510 Ben, it wasn't that bad. 2 00:00:13,810 --> 00:00:17,290 I tripped ten seconds into my juggling act and all my balls flew into the 3 00:00:17,290 --> 00:00:18,990 audience and then they wouldn't give them back. 4 00:00:19,310 --> 00:00:22,690 So why'd you start doing stand -up? Because when you give Ben Freeling five 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,470 minutes, he does five minutes. 6 00:00:24,710 --> 00:00:27,870 Well, if the middle school talent show had a prize for not giving up... Oh, 7 00:00:27,870 --> 00:00:28,870 look out! 8 00:00:29,110 --> 00:00:30,110 Nathan, 9 00:00:32,210 --> 00:00:33,750 I thought I killed someone. 10 00:00:34,010 --> 00:00:36,850 Nope, already dead. What were you doing in the road? 11 00:00:37,090 --> 00:00:38,870 I couldn't wait for you guys to come home. 12 00:00:39,070 --> 00:00:41,050 Did you record Ben's act like I asked? 13 00:00:42,440 --> 00:00:46,220 I see our principal is in the audience. Talk about being stupid. 14 00:00:47,460 --> 00:00:48,620 And that's my time. 15 00:00:49,020 --> 00:00:52,340 And she only hit record when she thought she was hitting stop. Probably for the 16 00:00:52,340 --> 00:00:54,160 best. Dang it. I miss everything. 17 00:00:54,580 --> 00:00:56,320 Hey, why is there a broken chair in the doorway? 18 00:00:58,300 --> 00:00:59,300 Stay behind me. 19 00:01:10,600 --> 00:01:12,660 Nathan, what happened here? I'm not sure. 20 00:01:12,980 --> 00:01:14,780 I've been waiting outside for a while. 21 00:01:15,460 --> 00:01:16,780 Guys, the elevator. 22 00:01:24,280 --> 00:01:25,540 I made a nest. 23 00:01:26,360 --> 00:01:27,620 Abaddon! Water delivery! 24 00:01:27,920 --> 00:01:32,580 Whoa! You guys need help cleaning up, or... We're fine. Right, because I don't 25 00:01:32,580 --> 00:01:34,200 know how to do anything but deliver water. 26 00:01:36,700 --> 00:01:39,780 Abaddon, what the hell? There was a demon who looked just like me. 27 00:01:40,140 --> 00:01:43,760 i had to assert dominance i think he means the mirror wait did you trash my 28 00:01:43,760 --> 00:01:50,660 lobby because you saw your reflection well if i wasn't dead yet i would be now 29 00:01:50,660 --> 00:01:52,160 life's funny 30 00:02:28,840 --> 00:02:32,260 You, it looks like you threw your body at the wall. I did. Don't shoot the 31 00:02:32,260 --> 00:02:35,760 messenger. Because the bullet would go straight through him. But it looks like 32 00:02:35,760 --> 00:02:39,420 Abaddon also may have killed a deer on the back porch. That was not me. 33 00:02:39,680 --> 00:02:41,660 The deer and I have a temporary alliance. 34 00:02:41,940 --> 00:02:42,899 Against what? 35 00:02:42,900 --> 00:02:47,260 Mothman. I always forget that his answers to questions will be bad. So 36 00:02:47,260 --> 00:02:48,600 more about this talent show. 37 00:02:48,890 --> 00:02:51,470 Did anyone beatbox? Were they better than me? 38 00:02:51,710 --> 00:02:54,830 That's what you care about right now? Well, that's what you'd care about, too, 39 00:02:54,910 --> 00:02:56,870 if you couldn't leave a hotel for all eternity. 40 00:02:57,190 --> 00:02:58,189 I miss everything. 41 00:02:58,190 --> 00:03:02,110 You know, no one ever says it, but being a ghost has its downsides. I gotta go 42 00:03:02,110 --> 00:03:03,650 buy paint. You want a group activity? 43 00:03:03,890 --> 00:03:08,190 Go clean up whatever Abaddon left of the deer. I left all of it because we have 44 00:03:08,190 --> 00:03:09,190 an alliance! 45 00:03:09,670 --> 00:03:13,570 Do we have to? I have a real fear of blood once it's outside of bodies. 46 00:03:13,790 --> 00:03:14,930 Come on, it'll be fun. 47 00:03:15,250 --> 00:03:17,970 Esther can be on mop, Ben can be on bone saw. Uh -huh. 48 00:03:18,270 --> 00:03:20,390 Can I be on mop? Why are you making this difficult? 49 00:03:20,610 --> 00:03:23,710 I'll be back soon. I'll be back in the vents. No, you've lost vent privileges. 50 00:03:23,930 --> 00:03:27,630 You're coming with me. No, I'm going in the vents. You're going to town. Do you 51 00:03:27,630 --> 00:03:29,170 want to walk to the car or be carried? 52 00:03:29,530 --> 00:03:31,850 I want to go in the vents. Carried it is. 53 00:03:36,030 --> 00:03:42,390 You're going to hurt your mouth. 54 00:03:42,710 --> 00:03:45,430 In hell, I had five mouths. Fine, go nuts. 55 00:03:56,940 --> 00:04:00,460 I can't or I'll get another ticket, because to everyone else in the world, 56 00:04:00,500 --> 00:04:04,120 you're just a small child and not the immortal cause of at least a third of my 57 00:04:04,120 --> 00:04:08,940 problems. And you are the cause of all of mine. I know that's not true. I just 58 00:04:08,940 --> 00:04:10,440 heard you complain about a mothman. 59 00:04:10,660 --> 00:04:11,660 The mothman. 60 00:04:12,020 --> 00:04:15,800 Look, it's our first time in town together, and everyone already thinks of 61 00:04:15,800 --> 00:04:19,260 the owner of that hotel with all the screaming. So let's set some ground 62 00:04:19,380 --> 00:04:22,960 You don't glare, you don't attack anyone, and if someone smiles at you, 63 00:04:22,960 --> 00:04:23,960 aren't trying to... 64 00:04:24,230 --> 00:04:25,590 Siphon your wicked essence. 65 00:04:25,830 --> 00:04:29,430 That's how it happens. Just keep your mouth closed and your hands in your 66 00:04:29,430 --> 00:04:30,430 pockets. 67 00:04:32,790 --> 00:04:36,910 I want the beach music. 68 00:04:41,290 --> 00:04:42,290 Yep, 69 00:04:45,370 --> 00:04:48,550 that's a dead deer, all right. Not just a dead deer. 70 00:04:48,830 --> 00:04:50,990 Oh, God, there's something in there? Yeah, I'll say. 71 00:04:51,210 --> 00:04:52,210 A mystery. 72 00:04:52,590 --> 00:04:56,470 What did this? These bite marks are way too big to be Abaddon. And look at these 73 00:04:56,470 --> 00:04:57,429 claw marks. 74 00:04:57,430 --> 00:05:00,530 Abaddon's scratches don't break the skin because Mom cuts his nails. 75 00:05:00,930 --> 00:05:03,230 Can we please focus on how to get this deer into a trash bag? 76 00:05:03,490 --> 00:05:06,090 Why? Were you able to find something you don't want us to find? 77 00:05:06,330 --> 00:05:07,630 Where were you when this deer died? 78 00:05:07,950 --> 00:05:09,390 Uh, getting booed by the whole school. 79 00:05:10,450 --> 00:05:13,750 Story checks out. But that means the killer's still on the loose. 80 00:05:14,030 --> 00:05:15,470 Not if we stop him. Or her. 81 00:05:15,770 --> 00:05:16,749 Or it. 82 00:05:16,750 --> 00:05:17,870 I'll do a tracking spell. 83 00:05:18,830 --> 00:05:22,980 Hey. I just feel like our task was to clean up this deer, and you both might 84 00:05:22,980 --> 00:05:24,060 moving away from that. 85 00:05:24,300 --> 00:05:26,200 Ben, why would we do that? 86 00:05:26,500 --> 00:05:30,060 Because Esther loves hunting things, and I'm desperate for an adventure that 87 00:05:30,060 --> 00:05:31,560 includes me? Come on, Ben. 88 00:05:31,980 --> 00:05:33,020 Yeah, seriously, Ben. 89 00:05:33,280 --> 00:05:35,780 Let's just get the legs in the bag. No, wait, I'm in ritual. 90 00:05:38,900 --> 00:05:39,900 Happy now? 91 00:05:39,980 --> 00:05:41,200 Uh, if I'm being honest, yes. 92 00:05:41,460 --> 00:05:42,600 Then you can clean the blood. 93 00:05:46,060 --> 00:05:47,960 It'll be fine. No one knows he's a demon. 94 00:05:48,360 --> 00:05:49,940 He's just a little boy. 95 00:05:51,160 --> 00:05:52,420 I ate all your chapsticks. 96 00:05:53,440 --> 00:05:56,680 Yeah, I can't do this. But I also can't leave you alone in the car where someone 97 00:05:56,680 --> 00:05:57,680 can see. 98 00:06:01,500 --> 00:06:02,780 What are you doing? 99 00:06:03,060 --> 00:06:05,580 It'll be so quick. I want to go back to the hotel. 100 00:06:05,860 --> 00:06:07,480 And we will, in an hour. Maybe two. 101 00:06:09,300 --> 00:06:12,620 Stop finding this. You might like it in there. Catherine? 102 00:06:13,020 --> 00:06:13,959 Hi, Charlie. 103 00:06:13,960 --> 00:06:15,060 Is that a boy in your trunk? 104 00:06:15,400 --> 00:06:16,980 I am worth six, boys. 105 00:06:17,200 --> 00:06:19,060 This is my nephew. 106 00:06:19,460 --> 00:06:22,580 Yeah, I'm buying a plant that's his size and I wanted to see if it would fit in 107 00:06:22,580 --> 00:06:23,580 the trunk. 108 00:06:23,620 --> 00:06:27,520 Nope. So, how's my nemesis doing at the rival hotel? 109 00:06:28,240 --> 00:06:32,320 Kidding! Can you imagine if we were like that? Instead of acquaintances quickly 110 00:06:32,320 --> 00:06:33,320 becoming friends? 111 00:06:33,520 --> 00:06:35,700 Do you still intend to trap me in the trunk? 112 00:06:35,920 --> 00:06:36,920 Do I still? 113 00:06:38,100 --> 00:06:39,180 Abaddon, go play! 114 00:06:39,620 --> 00:06:41,020 Keep your hands in your pocket. 115 00:06:41,380 --> 00:06:43,420 Oh, bed and breakfast looks good. 116 00:06:44,970 --> 00:06:48,890 Oh, this old hunk of junk? Funny story. I painted the gutters last week. 117 00:06:49,050 --> 00:06:53,950 Charlie, I've got errands, so... Hey, I get it. I'm busy, too. I mean, running a 118 00:06:53,950 --> 00:06:57,050 hotel during leaf -peeping season and leaf -peeping central. 119 00:06:57,310 --> 00:07:01,550 I can't make my famous cider fast enough for the guests to buy jugs to bring 120 00:07:01,550 --> 00:07:02,830 home. You see my nephew? 121 00:07:03,150 --> 00:07:07,230 You know, I had a couple drop by looking for a wedding venue, and I had to tell 122 00:07:07,230 --> 00:07:11,350 them, guys, I'm fully booked. You don't have any space, do you? I, uh, yeah, I'd 123 00:07:11,350 --> 00:07:12,870 have to check. I'll send them your way. 124 00:07:14,060 --> 00:07:15,060 Bye, Charlie. 125 00:07:18,600 --> 00:07:20,900 Someone in there took my shoes. 126 00:07:21,520 --> 00:07:22,520 Abaddon, get out. 127 00:07:24,680 --> 00:07:30,160 What did I say about your hands? That they are my grabbers for committing my 128 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 darkest deeds. 129 00:07:31,400 --> 00:07:32,580 I said keep them to yourself. 130 00:07:32,940 --> 00:07:36,640 Hey, that's the boy who jumps in my car at night. Oh, you're thinking of another 131 00:07:36,640 --> 00:07:40,440 boy. Another boy dressed like he's from the 1700s? He ate all the... 132 00:07:41,710 --> 00:07:47,010 He breaks into my kitchen and sits on the table. I'm sorry. I'm so sorry. So 133 00:07:47,010 --> 00:07:48,010 sorry. 134 00:07:48,210 --> 00:07:50,530 I'm sorry, sorry, sorry. Sorry's all around. 135 00:07:51,710 --> 00:07:53,310 I'll bring you that cider recipe. 136 00:07:54,270 --> 00:07:55,710 You forgot to get paint. 137 00:07:58,890 --> 00:08:00,870 Good old vinegar and baking soda. 138 00:08:01,170 --> 00:08:02,690 What can't you clean? 139 00:08:15,760 --> 00:08:18,520 What do you think? Dennis, make a year. There's a monster in the hotel. 140 00:08:18,840 --> 00:08:20,820 Duh. There's lots of monsters in the hotel. 141 00:08:21,080 --> 00:08:25,800 Dr. Coffin. The Bandersnatch. The Glob. The Gouger. The Mind Swallower. Screech. 142 00:08:25,920 --> 00:08:26,659 Light Pass. 143 00:08:26,660 --> 00:08:27,519 Little Big Face. 144 00:08:27,520 --> 00:08:28,520 The Bog Boys. 145 00:08:28,600 --> 00:08:29,980 There's a monster in the clock right now. 146 00:08:31,560 --> 00:08:35,740 I mean a new monster. A dear and possibly Ben Killey monster. You guys 147 00:08:35,740 --> 00:08:38,419 right. I just pulled this out of the front porch. 148 00:08:38,720 --> 00:08:41,360 Hmm. Obsidian non -reflective. 149 00:08:42,580 --> 00:08:43,580 Unnaturally sharp. 150 00:08:44,169 --> 00:08:46,330 For God's sakes, it's school pictures next week. 151 00:08:46,550 --> 00:08:51,230 I just remembered I heard howling in the upstairs hallway last night. Dead deer 152 00:08:51,230 --> 00:08:52,890 howling in the hallway. 153 00:08:53,290 --> 00:08:54,290 Supernatural claw. 154 00:08:54,810 --> 00:08:56,030 Interesting. Interesting? 155 00:08:56,330 --> 00:08:58,190 Like, we have a mystery? 156 00:08:58,410 --> 00:09:01,830 Interesting? No, Uncle Nathan. We don't have a mystery. 157 00:09:02,690 --> 00:09:04,050 We have a werewolf. 158 00:09:04,870 --> 00:09:06,730 That's why we don't eat yogurt in the car. 159 00:09:06,950 --> 00:09:09,950 And how long has he been breaking into homes at night? 200 years. 160 00:09:10,190 --> 00:09:14,900 What? Because the night is my canvas and terror my paint. 161 00:09:15,880 --> 00:09:17,380 I'd like PB &J for lunch. 162 00:09:19,160 --> 00:09:23,060 Something funny? Same story, different decade. 163 00:09:23,600 --> 00:09:27,860 Abaddon's been terrorizing this land and the people who own it for 300 years. 164 00:09:28,200 --> 00:09:29,099 Any tips? 165 00:09:29,100 --> 00:09:32,700 Only if you want to know what doesn't work. People have tried throwing him in 166 00:09:32,700 --> 00:09:36,760 the lake, burying him alive, sending him to a boarding school with a bogus 167 00:09:36,760 --> 00:09:37,760 -owned tough love. 168 00:09:37,900 --> 00:09:39,920 Heck, they've even chained him up in the attic. 169 00:09:40,300 --> 00:09:41,780 I reckon the chain's still up there. 170 00:09:42,000 --> 00:09:46,440 I'm not chaining him up. Wouldn't work even if you did. A demon can't be 171 00:09:46,440 --> 00:09:47,440 contained. 172 00:09:47,540 --> 00:09:52,820 Then maybe I don't contain him. Like you said, people have tried and failed for 173 00:09:52,820 --> 00:09:57,300 hundreds of years. Maybe I have to direct him, give him purpose, meaning, 174 00:09:57,540 --> 00:09:59,660 objectives. Those are all synonyms. 175 00:09:59,900 --> 00:10:00,900 Abaddon! 176 00:10:01,240 --> 00:10:04,580 I was lurking. You're getting a job. 177 00:10:05,100 --> 00:10:07,160 I didn't know we had a whiteboard. 178 00:10:07,560 --> 00:10:08,479 Good for us. 179 00:10:08,480 --> 00:10:12,380 I've pulled together everything I could find about werewolves. Known sightings, 180 00:10:12,380 --> 00:10:13,380 known weaknesses. 181 00:10:13,500 --> 00:10:16,760 I also watched all the Twilight movies. I see a lot of myself in Jacob. 182 00:10:16,960 --> 00:10:21,080 Look, I know I said we had a monster, but are we sure it's a werewolf? Are 183 00:10:21,080 --> 00:10:22,039 things even real? 184 00:10:22,040 --> 00:10:23,420 Ben, do you want to be eaten? 185 00:10:23,660 --> 00:10:24,780 You know I don't. 186 00:10:25,470 --> 00:10:29,570 I know the signs. We got a werewolf. Technically a lycanthrope since it can 187 00:10:29,570 --> 00:10:33,750 clearly transform at will. And now that it's here, we have to transform into 188 00:10:33,750 --> 00:10:34,750 werewolf killers. 189 00:10:35,310 --> 00:10:38,750 So how do we find this thing? By finding the human that hides the monster. 190 00:10:39,070 --> 00:10:40,870 And I think I already did. 191 00:10:41,230 --> 00:10:44,330 Our hotel's only current guest, Jeremy Laramie. 192 00:10:44,910 --> 00:10:47,430 Oof. Bet he got teased for that in school. 193 00:10:47,650 --> 00:10:50,350 I bet that that teasing cultivated inner strength. 194 00:10:50,590 --> 00:10:53,750 According to my ghost contacts, Jeremy checked in two days ago in the middle of 195 00:10:53,750 --> 00:10:58,450 the night, alone, wearing dirty clothes covered in fur. And his room is upstairs 196 00:10:58,450 --> 00:11:00,970 where Uncle Nathan heard howling. 197 00:11:02,010 --> 00:11:05,070 This is our werewolf. 198 00:11:05,470 --> 00:11:10,350 It all connects. Because she drew lines connecting them. We cannot accuse a 199 00:11:10,350 --> 00:11:13,310 guest of being a werewolf. Why not? gonna accuse him we're gonna attack him 200 00:11:13,310 --> 00:11:17,270 incinerate him and spread his ashes on moving water your brother has a point 201 00:11:17,270 --> 00:11:22,090 esther as the adult here i'm gonna have to insist that we prove this guest is a 202 00:11:22,090 --> 00:11:28,950 werewolf before we attack him hey is that a picture of me it 203 00:11:28,950 --> 00:11:33,210 sure is yeah we take pictures of all the guests you can buy them at the end like 204 00:11:33,210 --> 00:11:34,330 a roller coaster 205 00:11:38,920 --> 00:11:43,360 I don't want a job. Abaddon, jobs give people purpose and make them happy. 206 00:11:43,600 --> 00:11:46,000 You don't seem happy. Because I'm busy finding jobs for demons. 207 00:11:46,280 --> 00:11:50,420 Speaking of, I found a job that I think will be perfect for you. Since I'm 208 00:11:50,420 --> 00:11:54,740 guessing demons like torturing things, I thought you could torture the hotel 209 00:11:54,740 --> 00:11:59,140 dirt. The noise is pleasing. 210 00:12:00,920 --> 00:12:04,540 And it comes with attachments, so you can also torture the stairs. 211 00:12:11,750 --> 00:12:13,090 We'll find a different job. 212 00:12:22,570 --> 00:12:26,530 Are you following me? Oh, no. We were just... Really? 213 00:12:26,790 --> 00:12:28,430 Keep him busy. Don't let him eat you. 214 00:12:28,650 --> 00:12:29,549 Uh, yes. 215 00:12:29,550 --> 00:12:34,130 I was following you. To see if you would like a tour of the hotel. 216 00:12:36,210 --> 00:12:37,210 Oh. 217 00:12:37,710 --> 00:12:40,190 Sure. Wait, really? Yeah. Why not? 218 00:12:40,840 --> 00:12:41,619 Uh, okay. 219 00:12:41,620 --> 00:12:46,980 Great. And let's start in the parlor, which is a prime example of the neo 220 00:12:46,980 --> 00:12:47,980 -gothic style. 221 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 Okay, 222 00:12:53,700 --> 00:12:58,280 Jeremy. You can hide that you're a werewolf, but you can't hide the fur you 223 00:12:58,280 --> 00:12:59,280 on the bed! 224 00:13:00,220 --> 00:13:01,220 Surprisingly clean. 225 00:13:01,360 --> 00:13:05,940 Shower drain pipes are clean, too. But all this proves is that he sleeps and 226 00:13:05,940 --> 00:13:09,960 showers, human. And that he n - I knew he would search his room, so he hid all 227 00:13:09,960 --> 00:13:12,400 the evidence that he's a werewolf. Ah, he would. 228 00:13:12,820 --> 00:13:13,799 What's our move? 229 00:13:13,800 --> 00:13:14,800 Toss the place. 230 00:13:14,860 --> 00:13:16,660 Can't toss, but I'll match your energy. 231 00:13:19,180 --> 00:13:23,180 Toss! Then you throw them into the washer to torture the stain. 232 00:13:23,640 --> 00:13:24,640 Now you try. 233 00:13:25,820 --> 00:13:26,820 Abaddon? 234 00:13:29,680 --> 00:13:32,940 I was using that. What is your problem? 235 00:13:33,440 --> 00:13:38,340 I'm an immortal evil bound to the body of a boy in a place I despise. So why 236 00:13:38,340 --> 00:13:40,220 leave? Because hell might come for me. 237 00:13:40,760 --> 00:13:41,760 Huh? 238 00:13:42,180 --> 00:13:46,660 I had a job in hell, you know. I was a gatekeeper in the fifth ring of the 239 00:13:46,660 --> 00:13:50,260 Sunless City. I determined who would enter for torture and who would fall 240 00:13:50,260 --> 00:13:51,560 the abyss for different torture. 241 00:13:51,940 --> 00:13:56,520 Then in my 10 ,000th year, I was sent to Earth to wreak havoc. 242 00:14:10,530 --> 00:14:11,950 I was 243 00:14:11,950 --> 00:14:22,110 safe, 244 00:14:22,330 --> 00:14:27,510 but... Bound powerless to this form, doomed to wander the earth forever. 245 00:14:28,370 --> 00:14:33,790 But I always hoped that my home would come for me. At this, the site of my 246 00:14:33,790 --> 00:14:34,790 failure. 247 00:14:36,190 --> 00:14:37,950 Did you say you were a gatekeeper? 248 00:14:38,990 --> 00:14:41,730 Ugh, we must be missing something. 249 00:14:41,990 --> 00:14:46,010 We tore apart his whole room. Who's cleaning that up, by the way? Maybe I 250 00:14:46,010 --> 00:14:48,450 wrong. Maybe he isn't the werewolf. 251 00:14:49,610 --> 00:14:51,710 Jeremy's the werewolf. I friggin' knew it! 252 00:14:51,920 --> 00:14:52,879 How do you know? 253 00:14:52,880 --> 00:14:56,360 Did you see him turn? Does it happen all at once, or does it start with his 254 00:14:56,360 --> 00:14:57,560 hands turning into paws? Huh? 255 00:14:57,760 --> 00:14:59,240 No, no. I was giving him a tour. 256 00:14:59,720 --> 00:15:03,340 I had my whistle ready to go in case he tried anything, but he just kept talking 257 00:15:03,340 --> 00:15:07,060 about how lonely he was. And when I changed the subject to how the wallpaper 258 00:15:07,060 --> 00:15:11,180 an original because we had a sewage leak, he looked at me and asked if I 259 00:15:11,180 --> 00:15:14,920 it's possible to transform into something completely different. 260 00:15:16,020 --> 00:15:16,959 So I ran. 261 00:15:16,960 --> 00:15:17,960 I don't get it. 262 00:15:18,199 --> 00:15:20,560 Why would he ask you about transforming? 263 00:15:20,900 --> 00:15:22,180 Oh, God, don't you see? 264 00:15:22,460 --> 00:15:26,700 Jeremy wants to bite Ben and turn him into a werewolf friend. What? I can't be 265 00:15:26,700 --> 00:15:30,780 werewolf. I already don't fit in. Enough looking for proof. No one turns Ben 266 00:15:30,780 --> 00:15:32,000 into a monster but me. 267 00:15:32,240 --> 00:15:35,360 Wait, are you going to do that? I don't know, Ben, but I know that no one else 268 00:15:35,360 --> 00:15:39,240 gets to try. If we can't find proof Jeremy's a werewolf, we'll force it out 269 00:15:39,240 --> 00:15:40,240 him. 270 00:15:41,370 --> 00:15:45,630 It's sleeveless. It's called a vest. And as the bellhop slash gatekeeper of the 271 00:15:45,630 --> 00:15:49,070 hotel, you are the only one who gets to wear it while you stand here and hold 272 00:15:49,070 --> 00:15:51,230 the door for people. And destroy our enemies? 273 00:15:51,490 --> 00:15:53,390 If you see any enemies, go nuts. 274 00:15:53,690 --> 00:15:56,510 In the meantime, I'm going outside. 275 00:16:03,290 --> 00:16:06,650 Okay, I'll leave you to it. And hey, I'm proud of you. 276 00:16:07,870 --> 00:16:09,530 I'm actually going to my office, though. 277 00:16:14,280 --> 00:16:18,600 Hello? If you're calling room service, we don't have deer. Or room service. 278 00:16:19,100 --> 00:16:20,220 Help! Now! 279 00:16:20,540 --> 00:16:21,479 Got him! 280 00:16:21,480 --> 00:16:22,620 What is happening? 281 00:16:23,060 --> 00:16:25,100 It's time for your early checkout. 282 00:16:26,560 --> 00:16:27,560 Stop it! 283 00:16:27,620 --> 00:16:29,920 I'll make you a werewolf! But I'm not! 284 00:16:30,160 --> 00:16:31,160 Uh, Esther? 285 00:16:31,390 --> 00:16:34,810 I don't think the silver coins are burning him. He seems a little scared of 286 00:16:34,810 --> 00:16:36,110 wolf's pain on the bad. 287 00:16:36,430 --> 00:16:37,630 I'm scared of the bad. 288 00:16:37,910 --> 00:16:39,730 Did we attack a guest for no reason? Yes. 289 00:16:39,970 --> 00:16:44,370 He wasn't asking you, werewolf. Felt like such a solid plan two minutes ago. 290 00:16:45,030 --> 00:16:46,650 No one leaves until we figure this out. 291 00:16:48,230 --> 00:16:51,230 Remember when you said the demon in Abaddon couldn't be contained? 292 00:16:51,510 --> 00:16:53,270 Well, guess who just contained him? 293 00:16:53,670 --> 00:16:54,670 Congratulations. 294 00:16:54,910 --> 00:16:57,590 Hey, am I crazy or is there a little vibe here? 295 00:16:58,130 --> 00:16:59,510 Oh, um... 296 00:16:59,880 --> 00:17:03,260 Abaddon, how's my little gatekeeper doing? I need rope to find the great 297 00:17:03,380 --> 00:17:05,640 He nearly entered the hotel, but I protected him. 298 00:17:06,200 --> 00:17:07,540 Sorry, what great enemy? 299 00:17:09,339 --> 00:17:11,339 Felta Breeze, is that the kidnapper? 300 00:17:12,079 --> 00:17:15,500 Sorry, I don't want to label you if that's not how you see yourself. It's 301 00:17:15,500 --> 00:17:17,200 show. Oh, God. 302 00:17:17,420 --> 00:17:19,900 This is just preliminary. I lack the strength to hoist him by his nipples. 303 00:17:22,910 --> 00:17:26,270 I thought he was your nemesis. Doesn't mean I want him tortured. 304 00:17:26,530 --> 00:17:27,530 Where I come from, it does. 305 00:17:27,750 --> 00:17:29,470 But you live on Earth now. 306 00:17:30,290 --> 00:17:33,950 I really tried to meet you halfway, Abaddon, but that only works if you meet 307 00:17:33,950 --> 00:17:34,950 halfway, too. 308 00:17:35,310 --> 00:17:36,810 I'll be back when I figure this out. 309 00:17:37,110 --> 00:17:38,970 Very well. And I'm taking back the vest. 310 00:17:39,410 --> 00:17:40,410 No! 311 00:17:42,310 --> 00:17:46,310 This is fixable. I'll get him off property. It's not a crime if the 312 00:17:46,310 --> 00:17:47,530 person goes free, right? 313 00:17:48,270 --> 00:17:49,269 Someone there? 314 00:17:49,270 --> 00:17:50,270 I hear footsteps. 315 00:17:52,040 --> 00:17:53,360 There's that breathe again. 316 00:17:54,180 --> 00:17:57,520 FYI, there's a gap at the bottom of the sack so I can see feet. 317 00:17:57,740 --> 00:17:59,560 Man, those are some memorable shoes. 318 00:17:59,880 --> 00:18:01,200 This was all a big mistake. 319 00:18:01,520 --> 00:18:05,720 I get it. Before I got knocked out, I was on my way to see a friend at her 320 00:18:05,720 --> 00:18:07,340 to share an apple cider recipe. 321 00:18:07,580 --> 00:18:11,360 And wouldn't you know it, I got all the way there before I realized I left the 322 00:18:11,360 --> 00:18:12,660 recipe at home. 323 00:18:12,920 --> 00:18:14,040 That's your big mistake? 324 00:18:14,280 --> 00:18:16,260 Hello? That bell sounds familiar. 325 00:18:16,480 --> 00:18:17,500 And that voice. 326 00:18:17,700 --> 00:18:18,840 And still those shoes. 327 00:18:19,100 --> 00:18:20,100 I'll be right back. 328 00:18:22,259 --> 00:18:26,740 You should be burning his skin off. Get off me. He needs to eat it. Help! 329 00:18:27,020 --> 00:18:30,480 I'm being attacked by kids and a ghost in a confusing way. 330 00:18:30,940 --> 00:18:32,360 Esther, what are we doing here? 331 00:18:32,560 --> 00:18:36,620 I don't know. I was pretty sure he was a werewolf. Pretty sure? You said he was 332 00:18:36,620 --> 00:18:39,600 a werewolf. That you were an expert at new designs. 333 00:18:40,060 --> 00:18:43,940 Designs can mean a lot of things. While we're confessing stuff, I'm not sure I 334 00:18:43,940 --> 00:18:45,400 heard howling in the hallway. What? 335 00:18:45,620 --> 00:18:49,140 I think it's more that I hoped I heard howling, because it would mean a hotel 336 00:18:49,140 --> 00:18:50,380 adventure with you guys. 337 00:18:50,830 --> 00:18:54,430 Just hard, you know, being trapped here, missing out on precious memories. 338 00:18:54,650 --> 00:18:59,770 And I'm sorry that led to a crime, but I won't apologize for loving too much. 339 00:19:00,750 --> 00:19:03,790 Yeah, we're going to jail. No, this is our guy. 340 00:19:04,010 --> 00:19:07,230 If you're not a werewolf, why did you check in in the middle of the night? 341 00:19:07,470 --> 00:19:10,530 Because my wife kicked me out. Why are your clothes covered in fur? 342 00:19:10,790 --> 00:19:12,310 Because I breed huskies. 343 00:19:12,630 --> 00:19:15,770 That's actually why my wife kicked me out. Why'd you talk to me about people 344 00:19:15,770 --> 00:19:18,490 transforming? Because I want to change for my wife. 345 00:19:18,920 --> 00:19:21,080 But I don't know if true change is possible. 346 00:19:21,400 --> 00:19:23,180 I love breeding huskies. 347 00:19:23,440 --> 00:19:25,300 Oh, metaphorical transformation. 348 00:19:26,100 --> 00:19:29,400 Oh, this is my fault. I'm so used to everything that happens here having a 349 00:19:29,400 --> 00:19:30,400 supernatural cause. 350 00:19:30,740 --> 00:19:35,560 No, it's my fault. I was having too much fun bonding to be the adult and say you 351 00:19:35,560 --> 00:19:36,900 can't attack a guest. 352 00:19:38,340 --> 00:19:39,880 What? We both went. 353 00:19:40,160 --> 00:19:43,600 Well, I don't think this is my fault. Ben, we both went. 354 00:19:43,900 --> 00:19:45,200 Fine, fine. Okay. 355 00:19:45,440 --> 00:19:48,990 It's my fault because I... Found a claw. 356 00:19:49,290 --> 00:19:51,690 Hey, yeah, it is your fault. Wait, where'd Jeremy go? 357 00:19:53,370 --> 00:19:57,030 If he goes to the police, we'll go to juvie, and you'll really never get to 358 00:19:57,030 --> 00:19:58,030 spend time with us. 359 00:19:58,090 --> 00:19:59,550 Jer -bear, let's talk, bud. 360 00:20:00,990 --> 00:20:06,010 Can I help you? Oh, I hope so. My wedding is next month. Ah, 50 guests. 361 00:20:06,010 --> 00:20:09,070 looking for a venue, and the man at the B &B in town said you might have space. 362 00:20:09,850 --> 00:20:11,130 Charlie sent you. 363 00:20:11,690 --> 00:20:14,190 Yes, Charlie. Curly, the nicest man. 364 00:20:14,410 --> 00:20:16,510 So nice. What dates were you thinking about? 365 00:20:16,710 --> 00:20:19,390 Well, we're looking at two dates, the beginning of March and the end of March. 366 00:20:19,490 --> 00:20:23,930 We just don't know. Why don't you sit down over there, and I will be right 367 00:20:24,870 --> 00:20:26,870 I told you not to move. I know. 368 00:20:27,170 --> 00:20:31,250 But then I thought, maybe it would be a good idea to try to escape, since I 369 00:20:31,250 --> 00:20:32,310 don't know your intentions. 370 00:20:32,650 --> 00:20:33,650 Water delivery! 371 00:20:35,530 --> 00:20:39,850 I delivered the wrong water last time. I think I got flustered when you made me 372 00:20:39,850 --> 00:20:40,850 feel small. 373 00:20:40,940 --> 00:20:43,080 Anyway, where do you want these? Is it about time? 374 00:20:43,380 --> 00:20:44,940 It's a fantastic time. 375 00:20:45,900 --> 00:20:47,000 Closet under the stairs. 376 00:20:49,440 --> 00:20:50,520 Just one second. 377 00:20:51,720 --> 00:20:52,720 Hang on. 378 00:20:53,320 --> 00:20:54,400 Hartford Green? 379 00:20:54,820 --> 00:20:58,080 Amber? Holy cow, how are you? I'm getting married. 380 00:20:58,460 --> 00:21:00,160 Didn't you marry Alicia Shaw? 381 00:21:00,420 --> 00:21:01,219 Sure did. 382 00:21:01,220 --> 00:21:05,480 It's not going great. She's not sure she's done having fun. 383 00:21:05,780 --> 00:21:08,740 What does that mean to you? I know what I think it means. 384 00:21:09,100 --> 00:21:10,100 Oh! 385 00:21:10,350 --> 00:21:12,190 Uh -oh, I see some new feet. 386 00:21:12,550 --> 00:21:15,050 Are you all kidnappers? I can explain. 387 00:21:15,370 --> 00:21:16,370 Let's hear her out. 388 00:21:16,450 --> 00:21:18,030 Wait, I know that boy. 389 00:21:18,610 --> 00:21:22,130 Amber, the soon -to -be bride. Did you ever check out the Underville? 390 00:21:22,350 --> 00:21:24,470 Yeah, right now. No kidding. 391 00:21:24,710 --> 00:21:25,890 Oh, hey, Catherine. 392 00:21:26,150 --> 00:21:27,690 Hang on, your shoes. 393 00:21:28,090 --> 00:21:30,230 Charlie, you know, this is a huge misunderstanding. 394 00:21:30,670 --> 00:21:33,070 Nothing like this has ever happened before. 395 00:21:33,270 --> 00:21:34,950 Grab them before I get you a ball! 396 00:21:37,480 --> 00:21:38,500 Someone call the cops! 397 00:21:38,780 --> 00:21:41,000 These people think I'm a werewolf! Not anymore! 398 00:21:41,440 --> 00:21:44,540 I was blinded by adventure. I was just following orders and I'm willing to 399 00:21:44,540 --> 00:21:48,880 testify. I am not having my wedding here. And I'm not delivering this water. 400 00:21:49,080 --> 00:21:50,440 Everyone calm down. 401 00:21:50,700 --> 00:21:54,780 I'm sure my good friend Catherine has an explanation for all of this. 402 00:21:55,080 --> 00:22:02,040 I... Yes, I just, um... I'm sorry, everyone. 403 00:22:02,600 --> 00:22:06,640 This is all my fault. I tied up Mr. Charlie. I was just trying to help my 404 00:22:06,640 --> 00:22:08,460 Kathy. But I know it was wrong. 405 00:22:08,680 --> 00:22:10,720 Here, take away my baseball glove. 406 00:22:11,120 --> 00:22:13,500 And don't let me have ice cream for a month. 407 00:22:13,820 --> 00:22:19,180 Aw! I forgive him! Let the boy eat ice cream! I was still attacked by these 408 00:22:19,180 --> 00:22:23,020 three! I'll refund your stay, and you can take anything you want from the 409 00:22:23,020 --> 00:22:24,020 as an apology. 410 00:22:24,160 --> 00:22:25,820 I'm taking a lounge chair for my dogs. 411 00:22:26,740 --> 00:22:29,360 Hey! I'm still bringing you that apple cider recipe. 412 00:22:29,660 --> 00:22:30,700 Thank you, Charlie. 413 00:22:30,940 --> 00:22:33,800 Are you sure your B &B doesn't have room for my wedding? Aw. 414 00:22:34,000 --> 00:22:37,820 I think we can figure it out. I know the owner. You're the owner! I'm the owner 415 00:22:37,820 --> 00:22:38,820 of the hotel! 416 00:22:39,700 --> 00:22:43,500 Next time a water delivery guy offers to help you, let him. 417 00:22:43,720 --> 00:22:44,880 Hey, Amber, wait up! 418 00:22:48,220 --> 00:22:52,240 Abaddon? Get me a dead squirrel. 419 00:22:52,480 --> 00:22:53,680 Abaddon, what was that? 420 00:22:54,260 --> 00:22:55,800 That was me meeting you halfway. 421 00:22:56,680 --> 00:22:57,680 May I have my vest? 422 00:22:57,920 --> 00:22:59,120 I guess you've earned it. 423 00:22:59,380 --> 00:23:01,060 Wait, how did you get free? 424 00:23:01,400 --> 00:23:03,300 Oh, I cut my hand off. Oh, God. 425 00:23:04,580 --> 00:23:05,940 I'll get the packing tape. 426 00:23:06,540 --> 00:23:07,980 Can someone get the door? 427 00:23:12,060 --> 00:23:15,780 Wait, if there wasn't a werewolf, what killed the deer and made those claw 428 00:23:15,780 --> 00:23:16,780 marks? 429 00:23:21,930 --> 00:23:25,490 Oh, good, a new Strange Fear. Who needs to go to a talent show? The real drama's 430 00:23:25,490 --> 00:23:26,570 right here in the hotel. 431 00:23:26,910 --> 00:23:31,130 And I have a feeling this old gal has a thousand stories left to tell. 432 00:23:31,430 --> 00:23:33,310 It was a good little haunted hotel. 433 00:23:35,030 --> 00:23:37,690 We've got to stay home more. Yeah, he's really losing it. 34138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.