All language subtitles for sub1x2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,160 --> 00:00:17,280 What is this device? 2 00:00:17,520 --> 00:00:20,780 The blender? It makes smoothies. Usually not with my prize -winning heirloom 3 00:00:20,780 --> 00:00:23,620 tomatoes, but it takes all the guesswork out of stabbing. 4 00:00:24,240 --> 00:00:25,240 Question five. 5 00:00:25,360 --> 00:00:26,360 Oh, that's kind of deep. 6 00:00:26,440 --> 00:00:30,940 Vietnam. No idea. That happened after I died. You said I'm a co -owner. 7 00:00:31,240 --> 00:00:31,979 And you are. 8 00:00:31,980 --> 00:00:35,640 So why can't I work the front desk? I'm great with people and dogs. 9 00:00:35,900 --> 00:00:36,900 What about lizards? 10 00:00:36,920 --> 00:00:38,220 Ben, I'm a lizard wizard. 11 00:00:38,480 --> 00:00:41,520 Nathan, you can't work at the front desk because you can't pick up a key, and 12 00:00:41,520 --> 00:00:43,740 the second you try, the guests will run away screaming. 13 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 What guests? 14 00:00:45,420 --> 00:00:48,580 Got her. Esther, what did I say about making ghosts do your homework? 15 00:00:48,880 --> 00:00:49,880 Keep it a secret. 16 00:00:50,200 --> 00:00:53,780 Can you at least get help from a living classmate? Come on, Mrs. K. School 17 00:00:53,780 --> 00:00:54,699 doesn't matter. 18 00:00:54,700 --> 00:00:56,640 I dropped out in fifth grade, and I turned out fine. 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,400 Phoebe, I say this with kindness. 20 00:00:58,700 --> 00:00:59,980 There's a hatchet in your head. 21 00:01:02,000 --> 00:01:05,920 She really doesn't like to talk about the hatchet. Come on. I don't want to be 22 00:01:05,920 --> 00:01:10,180 one of those lazy owners who gets half the profits for none of the work. You're 23 00:01:10,180 --> 00:01:12,800 not getting half of the profits. Also, there are no profits. 24 00:01:13,040 --> 00:01:14,040 I killed a prophet once. 25 00:01:14,640 --> 00:01:17,100 Ripped his head off. Ended the religion right then and there. 26 00:01:20,920 --> 00:01:24,240 Nathan, I'd love if you could do something, but I don't have time to 27 00:01:24,240 --> 00:01:26,340 what that is because I'm busy doing everything. 28 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 So not everything. 29 00:01:30,300 --> 00:01:31,300 The blender's not working! 30 00:02:08,360 --> 00:02:09,360 Would you arise? 31 00:02:09,780 --> 00:02:10,880 I said arise! 32 00:02:13,240 --> 00:02:16,720 Ooh, what are we summoning? Bell Witch? Red Ghost? Leprechaun! 33 00:02:17,000 --> 00:02:20,200 We're summoning light in the hallways until the power is back. 34 00:02:20,400 --> 00:02:24,040 I'll handle distribution. Ben, please prepare to write down my plan for 35 00:02:24,040 --> 00:02:25,040 distribution. 36 00:02:25,420 --> 00:02:31,040 Ben? Does anyone feel an urge to light this one, like, right now? 37 00:02:32,340 --> 00:02:33,620 We'll stick to flashlights. 38 00:02:34,239 --> 00:02:37,940 So what's the plan if the power doesn't come back on? Buy a generator to run the 39 00:02:37,940 --> 00:02:39,880 TV? Buy a battery -powered TV? 40 00:02:40,120 --> 00:02:41,640 Is this you asking or Annabelle? 41 00:02:42,620 --> 00:02:46,020 Annabelle says that as a couple, her needs are my needs, which is why I 42 00:02:46,020 --> 00:02:47,380 need a 1920s ball gown. 43 00:02:47,620 --> 00:02:50,500 Want me to go down to the power company and crack some heads? Phoebe's teaching 44 00:02:50,500 --> 00:02:52,860 me how to threaten people, and I'm getting pretty good. 45 00:02:53,200 --> 00:02:56,880 Right? Yep. I don't want you hanging out with Phoebe. She's a bad influence. 46 00:02:57,140 --> 00:02:59,600 I mean, she is an influence, but good. 47 00:02:59,850 --> 00:03:01,230 Good or bad, who's to say? 48 00:03:01,550 --> 00:03:05,210 Me, which is why I invited over a good influence from your class, Heather. She 49 00:03:05,210 --> 00:03:07,590 gets straight A's and equally importantly, is alive. 50 00:03:08,070 --> 00:03:11,250 Also, her dad says you've been dodging her texts about a group project. 51 00:03:11,470 --> 00:03:14,730 Heather's great at dioramas. And Phoebe always says, never do anything if 52 00:03:14,730 --> 00:03:15,730 someone else will do it for you. 53 00:03:16,450 --> 00:03:20,610 Kids, you can't choose their friends. But when their friends are alive, you 54 00:03:20,610 --> 00:03:21,529 send them home. 55 00:03:21,530 --> 00:03:22,870 Phoebe is in this hotel forever. 56 00:03:23,130 --> 00:03:25,270 True, unless someone finishes their business. 57 00:03:25,760 --> 00:03:26,960 Unfinished business is real? 58 00:03:27,180 --> 00:03:32,640 Oh, real as a banana peel. If a ghost has unresolved hopes and or dreams, and 59 00:03:32,640 --> 00:03:36,680 you make those hopes and or dreams happen, they can move on. And maybe 60 00:03:36,680 --> 00:03:41,440 just wants to watch the sunset or meet a baby or murder a rival. For a lot of 61 00:03:41,440 --> 00:03:42,640 ghosts, it's murdering a rival. 62 00:03:43,000 --> 00:03:46,760 Well... Problem's not with the box. You got no power coming in. 63 00:03:47,200 --> 00:03:50,040 I'll call the city. City? This hotel isn't on the grid. 64 00:03:50,280 --> 00:03:54,220 Power comes from the forest water mill. If there's a problem, it's up there. A 65 00:03:54,220 --> 00:03:58,660 water mill? Like with the paddles? Are you sure? Ma 'am, I was electrocuted by 66 00:03:58,660 --> 00:04:00,780 this hotel. I think I know how it works. 67 00:04:01,360 --> 00:04:05,240 And now I have to figure out how to fix a water mill. Not if I picked it first. 68 00:04:06,160 --> 00:04:10,020 I mean, I'll need help from someone who can hold a hammer. And probably a drill. 69 00:04:10,120 --> 00:04:12,600 Do we have a drill? I may need someone to buy a drill. 70 00:04:12,820 --> 00:04:15,660 Or I hire a handyman who comes with his own drill. 71 00:04:16,279 --> 00:04:17,500 Shouldn't you handle that first? 72 00:04:19,839 --> 00:04:24,020 No, no, no, no, no. Thank you for your trust. Ben, you want to be a hero? 73 00:04:24,620 --> 00:04:25,620 Always. 74 00:04:30,200 --> 00:04:34,880 Hi, I'm Heather. My dad said I have to be here. Is it always this dark in here? 75 00:04:36,310 --> 00:04:40,190 Hi, Heather. I'm Esther's mom. Sorry for touching you. I'll have Esther meet you 76 00:04:40,190 --> 00:04:43,930 in the parlor. Okay, cool. Which way is... I'll find it! 77 00:04:45,310 --> 00:04:46,550 Esther, where's Phoebe? 78 00:04:46,910 --> 00:04:50,870 Phoebe? Oh, you mean the woman I'm not allowed to talk to anymore because of 79 00:04:50,870 --> 00:04:53,970 your outdated idea that ghosts and humans can't be friends? It's because 80 00:04:53,970 --> 00:04:54,970 bad influence. 81 00:04:55,050 --> 00:04:56,310 Why? Because she was murdered? 82 00:04:56,530 --> 00:04:58,070 I don't care how she died. Wow! 83 00:04:59,050 --> 00:05:03,170 I care that she's teaching you to cheat, threaten your brother, and possibly die 84 00:05:03,170 --> 00:05:06,270 by hatchet. And I care that she's nice to me and listens when I complain about 85 00:05:06,270 --> 00:05:08,910 how I never wanted to move here. That's fair. 86 00:05:09,450 --> 00:05:12,790 I guess we all need to adjust our concept of normal. 87 00:05:15,330 --> 00:05:17,610 How did they all die? 88 00:05:17,850 --> 00:05:18,890 Cliff, it was foggy. 89 00:05:19,390 --> 00:05:21,170 Just promise you'll be careful. 90 00:05:21,470 --> 00:05:22,470 Always. 91 00:05:23,050 --> 00:05:24,050 What's that light? 92 00:05:24,190 --> 00:05:25,590 What light? Going down. 93 00:05:27,669 --> 00:05:30,330 Yeah, I'm going down. Mom, there are things behind this wall. 94 00:05:30,610 --> 00:05:34,670 Terrible, weird things that mortal eyes aren't meant to see. And you've seen 95 00:05:34,670 --> 00:05:36,630 them. Like, in passing. 96 00:05:48,550 --> 00:05:51,530 A ghost speakeasy. 97 00:05:52,460 --> 00:05:55,980 Is that a ghost piano? Actually, it's the ghost of a guy whose bones were 98 00:05:55,980 --> 00:05:57,160 into a piano. 99 00:05:59,420 --> 00:06:01,820 I'll be back when I've saved television. 100 00:06:02,260 --> 00:06:05,360 I'll wait inside a clock to count every second until you return. 101 00:06:06,020 --> 00:06:07,460 That's actually very sweet. 102 00:06:09,780 --> 00:06:13,080 Avedon, in a coat that appears to have recently been underground. 103 00:06:13,460 --> 00:06:16,780 I'm coming with you. Though the danger will be great, it is a worthy quest. 104 00:06:17,930 --> 00:06:21,330 Yeah, this is the first I'm hearing of danger, let alone great danger. 105 00:06:21,550 --> 00:06:26,010 Relax. I'm sure it's a normal water mill in an average forest on the grounds of 106 00:06:26,010 --> 00:06:27,170 a deeply haunted hotel. 107 00:06:27,430 --> 00:06:28,490 Wait, you've never been? 108 00:06:28,730 --> 00:06:32,770 I was too busy when I was alive. And once I died, well, inside ghosts and 109 00:06:32,770 --> 00:06:36,970 outside ghosts don't really mix. Something about dying outside makes you, 110 00:06:36,970 --> 00:06:41,370 funny. Bugs eat your bones. Yeah, maybe it's because bugs eat your bones. Now 111 00:06:41,370 --> 00:06:42,370 let's go. 112 00:06:59,850 --> 00:07:01,330 How did you find this place? 113 00:07:01,610 --> 00:07:05,930 Phoebe showed me. I didn't realize they were letting the living in here. 114 00:07:06,190 --> 00:07:07,009 Who is they? 115 00:07:07,010 --> 00:07:10,190 No, don't care. Phoebe, I'll make this fast since I can see there's a ghost 116 00:07:10,190 --> 00:07:12,210 trying to pick my pocket. Enjoy the penny. 117 00:07:12,910 --> 00:07:16,490 If you're here to make me stop hanging out with Esther, forget it. She's the 118 00:07:16,490 --> 00:07:20,670 most useful member of my gang. You're in a gang? Not a gang, gang. We're just a 119 00:07:20,670 --> 00:07:23,670 group of friends that control territory and make other ghosts pay us for 120 00:07:23,670 --> 00:07:25,270 protection. That's exactly a gang. 121 00:07:25,470 --> 00:07:29,330 Wait, how... How do ghosts pay you? In secrets. Sometimes a dance. Speaking of, 122 00:07:29,510 --> 00:07:31,170 Angela, you owe a jig. 123 00:07:31,630 --> 00:07:35,250 What about a traditional Shinto dance called a kagura? 124 00:07:35,570 --> 00:07:36,570 Boo! 125 00:07:37,310 --> 00:07:38,310 Boo! 126 00:07:38,550 --> 00:07:40,010 Boo! Boo! 127 00:07:40,310 --> 00:07:41,310 Boo! 128 00:07:41,950 --> 00:07:44,110 A lucky penny. And it's mine. 129 00:07:44,350 --> 00:07:46,510 All my life, I always wanted a lucky penny. 130 00:07:47,270 --> 00:07:49,270 He finished his business. 131 00:07:49,770 --> 00:07:52,770 Esther, Heather is in the parlor. Good for her. Hope she enjoys it. Go. 132 00:07:54,130 --> 00:07:55,130 Phoebe. 133 00:07:55,630 --> 00:07:56,930 Let's get to know each other. 134 00:08:03,430 --> 00:08:04,430 Yeah. 135 00:08:05,050 --> 00:08:08,890 You know, I can actually get TV on my phone. So, from a hero to my girlfriend 136 00:08:08,890 --> 00:08:12,350 perspective... Ben, you know what you can't get on your phone? The self -worth 137 00:08:12,350 --> 00:08:14,290 that comes from proving you're useful. 138 00:08:14,860 --> 00:08:17,320 Do I need that? We all need that. 139 00:08:17,540 --> 00:08:22,300 Look, I know your mom thinks I'm a goofball, a rogue, a charmingly loose 140 00:08:22,520 --> 00:08:27,080 But when I was alive, I got stuff done. Was it all good stuff? Frequently, no. 141 00:08:27,240 --> 00:08:28,860 But I was making a difference. 142 00:08:29,080 --> 00:08:32,900 In hell, I could chop the limbs off of a man with my mind. Now, I can't even 143 00:08:32,900 --> 00:08:34,200 chop the limbs off of a bird. 144 00:08:34,539 --> 00:08:38,840 Exactly. That's my point. To go from being the only man to sneeze into the 145 00:08:38,840 --> 00:08:43,580 of a living pope to spending eternity just watching people run a hotel? I 146 00:08:43,580 --> 00:08:44,329 accept that. 147 00:08:44,330 --> 00:08:46,290 I won't. And you don't have to. 148 00:08:47,130 --> 00:08:49,590 Oh, I don't have an idea. 149 00:08:49,830 --> 00:08:54,810 Well, I do. We support each other. I don't understand why Abaddon wants to 150 00:08:54,810 --> 00:08:59,170 off limbs, but I understand it matters to him. And I support him like a 151 00:08:59,550 --> 00:09:01,270 And you are my brother as well? 152 00:09:01,630 --> 00:09:03,890 I mean, within reason. 153 00:09:06,130 --> 00:09:08,950 See that? That's what the woods is all about, huh? 154 00:09:09,250 --> 00:09:12,670 Brothers from different mothers supporting each other's. 155 00:09:13,280 --> 00:09:14,340 I smell evil. 156 00:09:19,420 --> 00:09:22,860 If anyone's out there, I'm as weak as I am cooperative. 157 00:09:23,300 --> 00:09:27,600 Relax. Any monsters in these woods are just as afraid of a ghost, demon, and 158 00:09:27,600 --> 00:09:31,740 young teen as a ghost, demon, and young teen are of them. Stop calling me a 159 00:09:31,740 --> 00:09:32,379 young teen. 160 00:09:32,380 --> 00:09:35,180 You're 13. That's as young as teens get, my friend. 161 00:09:35,640 --> 00:09:42,060 Uncle Nathan, what's that? 162 00:09:43,880 --> 00:09:48,380 All good, fellas. That's Cora. Cora, it's Nathan. We haunted that brunch last 163 00:09:48,380 --> 00:09:49,380 year. 164 00:09:51,200 --> 00:09:53,520 Not Cora. Sorry. 165 00:09:59,920 --> 00:10:00,920 Oh, 166 00:10:04,240 --> 00:10:07,060 we should really go back. 167 00:10:07,370 --> 00:10:09,030 We can't fix the water mill. We're not even licensed. 168 00:10:09,430 --> 00:10:11,750 I don't say this lightly, but that guy is mean. 169 00:10:12,030 --> 00:10:13,690 I don't care if he's the king of Australia. 170 00:10:14,150 --> 00:10:17,930 Whatever's out there, it's just a ghost. And ghosts don't scare other ghosts. 171 00:10:18,270 --> 00:10:19,390 Uh, Uncle Nathan? 172 00:10:23,770 --> 00:10:27,210 So tell me about yourself. 173 00:10:27,840 --> 00:10:32,520 I know how things ended, but what was your life before that? There's not much 174 00:10:32,520 --> 00:10:36,840 tell. Dad ran off before he got to see me dance. Mom was a drunk and told me 175 00:10:36,840 --> 00:10:40,620 never be famous. My sister stole my boyfriend, my brother stole my car, and 176 00:10:40,620 --> 00:10:42,560 had a parrot that turned out to be a real narc. 177 00:10:43,280 --> 00:10:45,700 Wow, that is a lot of unresolved issues. 178 00:10:46,140 --> 00:10:47,900 What feels most important? 179 00:10:52,720 --> 00:10:56,420 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. Oh, my God, oh, my 180 00:10:56,420 --> 00:10:57,420 God, oh, my God. 181 00:11:08,330 --> 00:11:10,350 This is for my girlfriend's TV shows. 182 00:11:19,550 --> 00:11:20,550 Ben? 183 00:11:27,550 --> 00:11:28,590 You didn't check it out. 184 00:11:28,810 --> 00:11:32,530 Oh, I owe Abaddon a five -minute dance. I realize they're just ghosts. They 185 00:11:32,530 --> 00:11:33,630 can't actually do anything. 186 00:11:33,970 --> 00:11:36,950 Oh, well, I mean, they can do things. 187 00:11:38,150 --> 00:11:39,650 Screaming, singing, observing. 188 00:11:40,070 --> 00:11:43,250 Gosh, where is Abaddon? Probably got lost. 189 00:11:43,490 --> 00:11:46,970 The good news is he's immortal. I once saw him sit at the bottom of a lake for 190 00:11:46,970 --> 00:11:47,849 two days. 191 00:11:47,850 --> 00:11:48,850 Let's mill it up. 192 00:11:57,970 --> 00:12:01,630 Okay, that's a full Thanksgiving dinner because your parents kicked you out on 193 00:12:01,630 --> 00:12:05,130 Thanksgiving morning and you never ate turkey again. We sent angry letters to 194 00:12:05,130 --> 00:12:08,450 all your old teachers and good news, the nursing home was able to wake up your 195 00:12:08,450 --> 00:12:10,330 dad. Hello, Daddy? 196 00:12:10,710 --> 00:12:12,550 Phoebe, it can't be. 197 00:12:12,750 --> 00:12:14,190 Why? Because I never call. 198 00:12:14,430 --> 00:12:16,270 Because you're gay. 199 00:12:16,730 --> 00:12:19,890 And happier than ever. Also, I don't forgive you and all my problems are your 200 00:12:19,890 --> 00:12:23,570 fault, but also you don't control me. That seems like enough yelling at what 201 00:12:23,570 --> 00:12:24,790 to be a very old man. 202 00:12:25,070 --> 00:12:26,190 I do feel better. 203 00:12:26,590 --> 00:12:27,590 And... 204 00:12:28,640 --> 00:12:29,780 And thank you? 205 00:12:30,000 --> 00:12:33,100 If you want to join our gang, you have to spend a night floating in the well 206 00:12:33,100 --> 00:12:34,100 where Oscar died. 207 00:12:34,120 --> 00:12:37,180 A fox chased me in, but he died first. 208 00:12:37,540 --> 00:12:38,540 Did Esther do that? 209 00:12:38,740 --> 00:12:40,780 No, they let me in the gang for no reason. 210 00:12:41,020 --> 00:12:45,140 Mom, why are you hanging out with Phoebe? Because she's a hoot. Did you 211 00:12:45,140 --> 00:12:47,820 has a gun in her pocket? She showed it to me multiple times. 212 00:12:48,880 --> 00:12:52,540 No Thanksgiving meal is complete without a pie to eat up. 213 00:12:55,800 --> 00:12:57,280 Maybe it needs to be a ghost pie. 214 00:12:57,870 --> 00:12:59,870 Oh my God, will you just stop trying to finish her business? 215 00:13:00,930 --> 00:13:01,930 Wait, you do? 216 00:13:02,030 --> 00:13:05,270 Did you seriously think I didn't? I don't know what you think. If I did, 217 00:13:05,270 --> 00:13:08,370 I'd understand why you're in a gang of ghosts. Why do you even care? Ben's 218 00:13:08,370 --> 00:13:09,370 dating a ghost. 219 00:13:09,430 --> 00:13:13,170 And I worry about that too. I'm your mother. What do you want? I want you to 220 00:13:13,170 --> 00:13:14,170 trust me. 221 00:13:14,390 --> 00:13:15,490 And I thought you did. 222 00:13:16,350 --> 00:13:18,330 I have a diorama to finish. 223 00:13:18,650 --> 00:13:20,290 Did you say your brother is dating a ghost? 224 00:13:20,570 --> 00:13:21,570 Not right now, Heather. 225 00:13:26,820 --> 00:13:30,200 God. I'm just gonna... you. 226 00:13:33,060 --> 00:13:35,900 Rest in peace. Hey, the millkeeper's diary. 227 00:13:36,180 --> 00:13:38,060 Maybe there's something in it about mill repair. 228 00:13:38,360 --> 00:13:40,920 But is that worth violating someone's privacy? 229 00:13:42,860 --> 00:13:46,780 Diary of Josiah Banquest, millkeeper and servant of Boforn. 230 00:13:47,840 --> 00:13:49,560 I found the infant God. 231 00:13:49,940 --> 00:13:54,920 Sleeping beneath the water. I know it is a sin, but I will awaken... Blah, blah, 232 00:13:54,940 --> 00:13:55,940 blah. Skip ahead. 233 00:13:56,970 --> 00:13:58,710 The infant's hunger is great. 234 00:13:59,010 --> 00:14:05,710 It is taken of my flesh, but I can give no more. I have begun the cycle I... 235 00:14:05,710 --> 00:14:06,730 Cannot stop. 236 00:14:07,490 --> 00:14:08,550 Forgive me. 237 00:14:09,090 --> 00:14:10,230 No tips there. 238 00:14:10,490 --> 00:14:12,670 Maybe the problem is all these vines in the gears. 239 00:14:13,010 --> 00:14:15,190 Are we sure these are vines? 240 00:14:19,530 --> 00:14:21,630 Damn it! 241 00:14:22,770 --> 00:14:23,689 I'm useless! 242 00:14:23,690 --> 00:14:25,410 Go limp! Or rigid! 243 00:14:26,400 --> 00:14:26,959 Limb limbs! 244 00:14:26,960 --> 00:14:27,960 Strong core! 245 00:14:28,500 --> 00:14:30,080 Ben! Just hang on! 246 00:14:31,300 --> 00:14:34,200 Don't let Mom open my laptop! Just throw it away! 247 00:14:39,120 --> 00:14:40,920 Abaddon? Hello, brother. 248 00:14:41,380 --> 00:14:42,560 You chopped a limb! 249 00:14:42,820 --> 00:14:43,820 Good for you! 250 00:14:43,900 --> 00:14:46,700 Where'd you get a hatchet? Skull of a woman in a shallow grave. 251 00:14:46,960 --> 00:14:49,140 Sounds like you found the body of Esther's new friend. 252 00:14:49,420 --> 00:14:52,520 Why would they bury her with the thing that killed her? Unless it was her 253 00:14:52,520 --> 00:14:53,520 favorite axe. 254 00:14:54,500 --> 00:14:55,500 Hold that right! 255 00:15:05,640 --> 00:15:09,240 All I want is a good life for my kids, but is that even possible here? I mean, 256 00:15:09,240 --> 00:15:12,320 my daughter's best friend was killed with a hatchet. If it makes you feel 257 00:15:12,320 --> 00:15:14,220 better, this was actually an accident. 258 00:15:14,700 --> 00:15:17,180 Don't believe men when they say they're good at throwing hatchets. 259 00:15:17,740 --> 00:15:21,300 Maybe I wasn't fair to you. You can't judge someone by the hatchet in their 260 00:15:21,300 --> 00:15:22,300 head. I'm sorry. 261 00:15:22,780 --> 00:15:23,780 Apology accepted. 262 00:15:24,600 --> 00:15:26,820 So, what's your unfinished business? 263 00:15:27,200 --> 00:15:32,520 I'm still alive, Phoebe. Yeah, and life is where unfinished business comes from. 264 00:15:32,970 --> 00:15:34,330 So what do you want to do before you die? 265 00:15:34,670 --> 00:15:39,590 Honestly, I just want one day where I'm not afraid. I'm always afraid. Afraid of 266 00:15:39,590 --> 00:15:40,590 the things in this hotel. 267 00:15:40,690 --> 00:15:43,570 Afraid that my kids are in danger. I'm even afraid of heights. 268 00:15:44,070 --> 00:15:45,790 I can help with one of those. 269 00:15:49,510 --> 00:15:50,990 What are we doing up here? 270 00:15:51,230 --> 00:15:52,930 Facing your fear of heights. 271 00:15:53,130 --> 00:15:54,089 Come on. 272 00:15:54,090 --> 00:15:55,090 The view's incredible. 273 00:15:57,430 --> 00:15:59,190 Wow. Windy up here. 274 00:16:00,010 --> 00:16:01,010 And steep. 275 00:16:02,750 --> 00:16:06,490 Phoebe? Phoebe? This is for trying to finish my business. 276 00:16:07,090 --> 00:16:08,090 No! 277 00:16:09,450 --> 00:16:14,830 No! Phoebe, let me in or so help me, I will finish so much business it sends 278 00:16:14,830 --> 00:16:15,830 straight to hell. 279 00:16:23,690 --> 00:16:24,690 We're gonna die. 280 00:16:25,330 --> 00:16:27,640 Can't die. Believe me, I have tried. 281 00:16:28,260 --> 00:16:29,620 Well, can you be ripped apart? 282 00:16:30,040 --> 00:16:32,060 Because that's what's about to happen. 283 00:16:32,440 --> 00:16:34,600 Find something to barricade the door. 284 00:16:35,260 --> 00:16:38,880 Oh, this is all my fault. I just wanted to prove I can still do things. 285 00:16:39,100 --> 00:16:41,540 No pressure, but now would be a good time to prove it. 286 00:16:43,380 --> 00:16:46,740 I said make a barricade. Bones can be a barricade. 287 00:16:46,960 --> 00:16:49,920 The spirits in the woods, these are their bodies. 288 00:16:50,220 --> 00:16:53,860 They weren't trying to attack us. They were trying to help us by driving us 289 00:16:54,040 --> 00:16:58,580 Feels a little... late for that to be useful yes then it's never too late to 290 00:16:58,580 --> 00:17:02,240 useful human sacrifice coming through 291 00:17:40,270 --> 00:17:41,270 Ancient water beast. 292 00:17:41,310 --> 00:17:48,010 I'm a bitch as... Teeth inside your throat. You don't see that a lot. 293 00:17:50,350 --> 00:17:54,950 Oh, am I not spreading blood and screaming as my arms get torn from their 294 00:17:54,950 --> 00:17:56,870 sockets as easily as you hold? 295 00:17:57,190 --> 00:17:59,650 Ah, you just got ghosted. 296 00:17:59,870 --> 00:18:01,410 Ah, no, that already means something. 297 00:18:01,710 --> 00:18:02,710 Dead revenge later. 298 00:18:03,790 --> 00:18:09,180 So, so, I saw a lot of skeletons back there. Yep. Do you eat around the bone? 299 00:18:09,180 --> 00:18:11,560 do you swallow the whole person and poop the bones? 300 00:18:13,700 --> 00:18:16,160 Ben, if you can hear me, that's a problem. 301 00:18:19,900 --> 00:18:21,720 You're just going to watch me fall? 302 00:18:21,960 --> 00:18:23,540 You were going to force me out of existence. 303 00:18:23,900 --> 00:18:26,380 Once you die and become a ghost, we're even. 304 00:18:26,940 --> 00:18:29,160 It's a three -story drop. I can survive that. 305 00:18:32,160 --> 00:18:33,160 Esther! 306 00:18:33,320 --> 00:18:34,540 She treats me like an idiot. 307 00:18:34,780 --> 00:18:37,850 Would an idiot know how to rig the diary? I am a partner selection to get 308 00:18:37,850 --> 00:18:40,890 with Heather P., who always gets straight A's. Wait, did you do that? I 309 00:18:40,950 --> 00:18:42,390 Heather. And that moon looks incredible. 310 00:18:42,710 --> 00:18:44,010 Yeah, it's a plant cell. 311 00:18:44,290 --> 00:18:45,290 Esther! 312 00:18:45,610 --> 00:18:47,050 Mom? Esther! 313 00:18:47,490 --> 00:18:50,170 Is this a lesson about the dangers of reckless behavior? 314 00:18:51,210 --> 00:18:55,250 Phoebe tricked me onto the roof to kill me. I tricked you onto the roof to teach 315 00:18:55,250 --> 00:18:56,189 you a lesson. 316 00:18:56,190 --> 00:18:57,810 Falling and dying is on you. 317 00:18:58,550 --> 00:19:01,790 Hang on! We need more yarn. I'll be right back. 318 00:19:02,110 --> 00:19:03,690 Because you're getting more yarn? 319 00:19:32,270 --> 00:19:35,130 in the shed, I want you to get it. And I want you to trust me. 320 00:19:38,070 --> 00:19:39,250 Just trust me. 321 00:19:48,750 --> 00:19:54,810 There you are. You've been gone for two weeks. 322 00:19:55,070 --> 00:19:57,070 What? I'm just messing with you. 323 00:19:57,830 --> 00:19:59,130 Why are the lights out again? 324 00:20:02,510 --> 00:20:03,670 Okay, sounds good. 325 00:20:06,790 --> 00:20:10,190 Run! This beast and I have a score to settle. 326 00:20:10,690 --> 00:20:14,830 Sorry, who are you? Josiah Banquist, Watermill Keeper. 327 00:20:16,770 --> 00:20:20,670 I may not have legs, but I've got one last dance in me. 328 00:20:21,190 --> 00:20:22,330 Drive him back, boys! 329 00:20:35,270 --> 00:20:39,710 Oh, I did not want to explain to Catherine why you were coming back to 330 00:20:39,710 --> 00:20:42,230 as a ghost and a skeleton in knee -high socks. 331 00:20:42,510 --> 00:20:45,810 We made it out because of you and the ghost of that watermill keeper. 332 00:20:46,110 --> 00:20:50,470 Why did he help us? Because one act of kindness deserves another. 333 00:20:51,030 --> 00:20:54,430 Thank you for laying my body to rest. 334 00:20:54,830 --> 00:20:57,870 You mean when I pushed your body and it accidentally fell into the hole? Go with 335 00:20:57,870 --> 00:21:00,130 it. Just go with it. It was an honor. 336 00:21:03,210 --> 00:21:04,870 How did you know about this? 337 00:21:05,170 --> 00:21:08,110 I know lots of things. By the way, those paintings are cursed, and if you go 338 00:21:08,110 --> 00:21:10,110 inside again, you'll be possessed by the man in the tunnel. 339 00:21:15,670 --> 00:21:17,410 I'm sorry I didn't trust you. 340 00:21:17,650 --> 00:21:19,690 And I'm sorry I didn't listen to you about Phoebe. 341 00:21:20,210 --> 00:21:21,730 Also that she tried to kill you. 342 00:21:22,270 --> 00:21:23,750 Oh, you're still alive? 343 00:21:24,390 --> 00:21:26,210 Next time I'll pick a taller roof. 344 00:21:26,530 --> 00:21:27,349 Come on, Esther. 345 00:21:27,350 --> 00:21:30,870 We're gonna go jump in front of cars by the road. Before we do that... 346 00:21:33,390 --> 00:21:36,870 Is that the shawl my sister borrowed and never gave back? 347 00:21:37,130 --> 00:21:38,390 I thought it was lost forever. 348 00:21:39,050 --> 00:21:42,570 That was her unfinished business? 349 00:21:42,970 --> 00:21:44,230 And you knew. 350 00:21:44,510 --> 00:21:46,370 Like I said, I know lots of things. 351 00:21:46,570 --> 00:21:50,690 Like what'll happen to any ghost that messes with my mom! 352 00:21:50,890 --> 00:21:52,570 I run this hotel! 353 00:21:52,930 --> 00:21:54,770 Do you hear me, Oscar? 354 00:21:57,550 --> 00:22:01,230 My dad's here. I'll finish the diorama at home. Enjoy your A. 355 00:22:01,490 --> 00:22:02,490 Thank you, Heather! 356 00:22:03,850 --> 00:22:05,970 Finally! Did you figure out the power problem? 357 00:22:06,250 --> 00:22:09,910 Better. We figured out that I don't have to touch things to be useful. And that 358 00:22:09,910 --> 00:22:11,870 you really gotta get this hotel on the grid. 359 00:22:22,970 --> 00:22:26,450 Blend, my wicked ones, blend into all the world's poop. 360 00:22:26,730 --> 00:22:30,590 So then this monster says, I don't want your girlfriend to ever watch TV again. 361 00:22:30,750 --> 00:22:31,750 And for me? 362 00:22:31,850 --> 00:22:34,530 Well, let's just say that was unacceptable. 363 00:22:34,930 --> 00:22:35,869 What's unacceptable? 364 00:22:35,870 --> 00:22:37,490 It's the things I want to do to you. 365 00:22:39,070 --> 00:22:40,910 So that's still happening, huh? 366 00:22:41,150 --> 00:22:43,130 One enormous problem at a time. 367 00:22:43,450 --> 00:22:45,730 So, what's your unfinished business? 368 00:22:46,150 --> 00:22:47,150 Well, I don't know. 369 00:22:47,330 --> 00:22:49,610 I mean, I've always wanted to run a successful hotel. 370 00:22:49,970 --> 00:22:51,310 Uncle Nathan's staying forever! 371 00:22:51,810 --> 00:22:57,400 Bye! I also always wanted to run with the Bulls and run for office. I had a 372 00:22:57,400 --> 00:23:01,100 of dreams about running, including running for my problems. That's a joke, 373 00:23:01,100 --> 00:23:02,100 based in truth. 374 00:23:06,200 --> 00:23:07,760 The blenders aren't working. 29503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.