Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,804 --> 00:00:05,506
Previously on Watson...
2
00:00:05,606 --> 00:00:08,608
You should all pair off and make
little mini pharmaceutical reps.
3
00:00:08,609 --> 00:00:10,711
Our mutual employer has a task for you.
4
00:00:10,844 --> 00:00:13,381
Professor Moriarty would like
similar specimens from each
5
00:00:13,481 --> 00:00:14,515
of the fellows at the clinic.
6
00:00:14,648 --> 00:00:15,982
So, you're collecting DNA.
7
00:00:15,983 --> 00:00:18,486
The fellows' DNA in
the hands of Moriarty
8
00:00:18,586 --> 00:00:20,620
can be used for only one thing:
9
00:00:20,621 --> 00:00:23,456
to take them off the field of play.
10
00:00:23,457 --> 00:00:25,459
Fake samples it is, then.
11
00:00:25,559 --> 00:00:26,694
How do you imagine this ends?
12
00:00:26,794 --> 00:00:29,397
Moriarty finishes a plan and then
13
00:00:29,497 --> 00:00:33,767
- promptly cleans house.
- Shinwell, stay useful.
14
00:00:38,038 --> 00:00:40,007
Bravo Zero Four Command.
15
00:00:42,976 --> 00:00:45,478
Doc, it's time to go.
16
00:00:47,081 --> 00:00:49,550
Colonel wanted us back
at the rally point in ten.
17
00:00:49,683 --> 00:00:51,752
It's been fifteen.
18
00:00:51,852 --> 00:00:53,287
- Copy. Recon, intercept.
- Doc!
19
00:00:53,387 --> 00:00:55,656
Recon, intercept.
20
00:00:56,424 --> 00:00:57,891
I'm talking now, Doc!
21
00:00:57,991 --> 00:00:59,727
Paging Dr. Chandler.
22
00:00:59,827 --> 00:01:02,796
Dr. Chandler to the nurses' desk.
23
00:01:05,866 --> 00:01:07,235
... frequency, go ahead.
24
00:01:07,335 --> 00:01:09,369
I see movement on the hill.
25
00:01:09,370 --> 00:01:11,905
247, Lima, four, Gamma.
26
00:01:12,039 --> 00:01:13,741
Patient Anderson to Guest Services.
27
00:01:13,874 --> 00:01:15,109
Doc!
28
00:01:15,243 --> 00:01:16,577
- Doc!
- Dean.
29
00:01:16,610 --> 00:01:17,677
Dean.
30
00:01:17,678 --> 00:01:19,113
You're not in Logar.
31
00:01:19,247 --> 00:01:21,182
Listen to me. Listen to
me, baby. You're home.
32
00:01:21,282 --> 00:01:22,950
- You're home. You're in the hospital.
- Move.
33
00:01:23,050 --> 00:01:24,185
- Move!
- Listen.
34
00:01:24,285 --> 00:01:25,919
Dean. Dean.
35
00:01:26,019 --> 00:01:27,888
- Dean.
- Hey, hey, hey!
36
00:01:27,988 --> 00:01:29,923
Mr. Kett. Mr. Kett.
37
00:01:30,057 --> 00:01:32,900
- Mr. Kett.
- His episodes are usually 20 minutes.
38
00:01:32,901 --> 00:01:34,162
It's been about six hours.
39
00:01:34,928 --> 00:01:36,364
I'm sure the doctors
will figure it out, ma'am.
40
00:01:36,464 --> 00:01:37,598
Right now, I think I
need to call security,
41
00:01:37,731 --> 00:01:38,865
for your husband's safety.
42
00:01:38,866 --> 00:01:41,769
No, sir, he doesn't need
to see another psychiatrist.
43
00:01:41,902 --> 00:01:43,521
He needs John Watson.
44
00:01:43,522 --> 00:01:45,339
- Well, he isn't Dr. Watson's patient.
- He should be.
45
00:01:45,439 --> 00:01:48,142
Please. It's long overdue.
46
00:01:50,544 --> 00:01:52,713
- I'm not looking.
- I'm not thinking about looking.
47
00:01:52,813 --> 00:01:54,548
What if the world
needs you, John Watson?
48
00:01:54,648 --> 00:01:56,517
Well, the world's
just gonna have to wait
49
00:01:56,617 --> 00:01:58,286
until I talk about my day.
50
00:01:58,386 --> 00:02:00,788
I hear a lot of bragging
about your willpower.
51
00:02:00,888 --> 00:02:02,088
I don't hear much about a day.
52
00:02:02,089 --> 00:02:03,432
Okay, well, my day was good.
53
00:02:03,433 --> 00:02:05,150
I had three hours of research.
54
00:02:05,151 --> 00:02:07,661
I had two patients. Wait.
55
00:02:07,795 --> 00:02:09,963
I think "good" is the wrong word.
56
00:02:10,063 --> 00:02:13,033
It was saintly.
57
00:02:14,134 --> 00:02:16,204
I'm glad we're doing this again.
58
00:02:16,304 --> 00:02:17,838
Me too.
59
00:02:21,542 --> 00:02:23,744
You have two phones? That's new.
60
00:02:23,844 --> 00:02:26,480
Well, that one is for the
world. This one is for people
61
00:02:26,614 --> 00:02:29,517
who actually know what
a real emergency is.
62
00:02:35,989 --> 00:02:38,158
Dean Kett is at UHOP.
63
00:02:45,098 --> 00:02:47,099
Mr. Croft, are you still there?
64
00:02:47,100 --> 00:02:49,002
Yup. Yup. Yup. Still here.
65
00:02:49,136 --> 00:02:51,339
We are excited to have
you on Swasthya Yatra.
66
00:02:51,439 --> 00:02:53,707
I am excited to talk about my book.
67
00:02:53,807 --> 00:02:55,209
Ms. Patel is still preparing,
68
00:02:55,343 --> 00:02:58,144
but the podcast should begin shortly.
69
00:02:58,545 --> 00:03:01,382
No problem. I will be here.
70
00:03:08,712 --> 00:03:09,780
Why?
71
00:03:09,913 --> 00:03:12,082
You're allowed to say that, I see.
72
00:03:12,182 --> 00:03:14,952
You gave us fake DNA samples.
73
00:03:15,085 --> 00:03:17,120
He's unhappy.
74
00:03:17,220 --> 00:03:18,956
- I said he's unhappy.
- Unhappy with me
75
00:03:19,089 --> 00:03:20,390
or unhappy with you?
76
00:03:20,391 --> 00:03:22,025
Here to get the DNA myself.
77
00:03:22,125 --> 00:03:25,329
What's gonna happen to
her after you've gone?
78
00:03:25,463 --> 00:03:27,465
Ashleigh?
79
00:03:30,468 --> 00:03:32,470
Where did you learn that name?
80
00:03:32,570 --> 00:03:34,572
She's unwell as it is.
81
00:03:34,672 --> 00:03:37,407
It's you that takes care of her.
Takes good care. I've seen it.
82
00:03:37,408 --> 00:03:40,610
There is a human being
in there after all.
83
00:03:40,611 --> 00:03:43,747
With a name of your very own, I wager.
84
00:03:43,847 --> 00:03:46,817
Listen, you're in the middle of a river
85
00:03:46,917 --> 00:03:49,720
with a scorpion on your back like...
86
00:03:49,820 --> 00:03:52,155
like there ain't a reason it's a fable.
87
00:03:52,289 --> 00:03:54,625
Get out.
88
00:03:54,725 --> 00:03:57,127
Protect your daughter.
89
00:03:57,227 --> 00:03:59,430
I will help you.
90
00:04:05,135 --> 00:04:07,671
I don't want to hear that name again.
91
00:04:07,771 --> 00:04:09,373
Or what?
92
00:04:09,473 --> 00:04:12,242
You done much killing, have you?
93
00:04:19,417 --> 00:04:22,118
And, of course, anything happens
94
00:04:22,119 --> 00:04:24,121
to Willian and Nancy Evans,
95
00:04:24,221 --> 00:04:27,525
you can stop worrying about Moriarty.
96
00:04:27,625 --> 00:04:29,860
'Cause it'll be me that kills you.
97
00:04:29,993 --> 00:04:32,963
Who's to say you'll be
around to do anything?
98
00:04:33,063 --> 00:04:36,900
'Cause we're in the
valley of fear, dear.
99
00:04:37,034 --> 00:04:40,037
This is where I thrive.
100
00:04:43,541 --> 00:04:46,109
Oh. Uh, hi.
101
00:04:46,209 --> 00:04:47,945
Um...
102
00:04:50,481 --> 00:04:51,615
Oh.
103
00:04:51,715 --> 00:04:55,218
Looks like... we're busted.
104
00:04:55,318 --> 00:04:57,220
Can you just, um,
105
00:04:57,354 --> 00:04:58,689
can you just keep this between us?
106
00:04:58,789 --> 00:05:02,159
It's... it's against
my company policy, so...
107
00:05:02,259 --> 00:05:03,827
Oh.
108
00:05:04,595 --> 00:05:08,065
Yeah, it's true. Uh, Shelly and I,
109
00:05:08,165 --> 00:05:10,267
we've been lovers for...
110
00:05:10,400 --> 00:05:12,903
- It's been a while now, innit?
- Yeah, absolutely.
111
00:05:13,036 --> 00:05:14,090
- Yeah.
- Yeah.
112
00:05:14,091 --> 00:05:15,172
Lovers?
113
00:05:15,272 --> 00:05:18,909
That-that's great. That's...
that's so great. Um...
114
00:05:19,042 --> 00:05:21,278
We're ready for you, Mr. Croft.
115
00:05:22,312 --> 00:05:23,747
We'll-we'll get out of your way.
116
00:05:23,847 --> 00:05:26,750
Oi, oi. Mum's the word, yeah?
117
00:05:26,884 --> 00:05:28,318
Yeah.
118
00:05:32,322 --> 00:05:35,759
He didn't hear anything.
I'll monitor the situation,
119
00:05:35,893 --> 00:05:37,260
which isn't even a situation.
120
00:05:37,360 --> 00:05:39,930
I'm not worried, my love.
121
00:05:40,030 --> 00:05:41,699
Ta-ta for now.
122
00:05:55,378 --> 00:05:57,046
Dean Kett's in this room?
123
00:05:57,047 --> 00:05:58,581
He's having some kind of delusion.
124
00:05:58,582 --> 00:05:59,682
Pushed half the furniture
against the door.
125
00:05:59,683 --> 00:06:01,451
Dean needs help, not
a fight, Dr. Watson.
126
00:06:01,552 --> 00:06:02,953
Secure the perimeter! Yes, I understand,
127
00:06:03,053 --> 00:06:04,721
Hazel. Okay, all right, we're gonna
128
00:06:04,722 --> 00:06:06,590
push our way in, but we're
gonna be gentle with him.
129
00:06:06,690 --> 00:06:08,291
Understand?
130
00:06:08,391 --> 00:06:10,628
All right, follow my lead. On three.
131
00:06:10,728 --> 00:06:13,063
One, two, three.
132
00:06:13,797 --> 00:06:16,333
Contact! Contact. Take
a position in the cage.
133
00:06:16,466 --> 00:06:18,502
Dean. It's me.
134
00:06:19,402 --> 00:06:21,138
It's John Watson, Dean.
135
00:06:21,271 --> 00:06:22,706
You're-you're safe.
136
00:06:22,806 --> 00:06:24,708
Okay? You're in a hospital.
You're-you're not in the field.
137
00:06:26,410 --> 00:06:27,476
You.
138
00:06:27,477 --> 00:06:28,979
You're safe.
139
00:06:29,079 --> 00:06:31,148
The devil.
140
00:06:31,248 --> 00:06:33,016
Aah!
141
00:06:33,116 --> 00:06:34,317
- All right, easy.
- Stand down!
142
00:06:34,417 --> 00:06:36,053
N-No. Stand down!
143
00:06:36,153 --> 00:06:37,703
- You're jeopardizing the mission!
- Be easy with him! Be easy.
144
00:06:37,721 --> 00:06:39,088
Did you-did you see him? He's...
145
00:06:39,089 --> 00:06:40,724
he's the devil.
146
00:06:40,824 --> 00:06:43,093
He's-he's-he's...
147
00:06:50,367 --> 00:06:52,035
What the hell is this?
148
00:06:53,003 --> 00:06:54,004
Halt!
149
00:06:54,137 --> 00:06:56,373
Don't move! I'm authorized to fire.
150
00:06:57,174 --> 00:06:58,341
Hold up.
151
00:07:00,878 --> 00:07:04,582
- Trade.
- It's just a kid from the village, Sergeant.
152
00:07:04,682 --> 00:07:06,149
Yeah.
153
00:07:10,353 --> 00:07:12,089
This is too jacked.
154
00:07:13,523 --> 00:07:15,826
I'm getting our butts
out of here, all right?
155
00:07:20,463 --> 00:07:22,532
Doc? Pulling us out.
156
00:07:23,300 --> 00:07:26,536
I will drag you out
of here if I have to.
157
00:07:27,370 --> 00:07:29,406
I need another minute, Sergeant.
158
00:07:30,207 --> 00:07:31,641
I pictured him differently.
159
00:07:31,642 --> 00:07:32,910
He was different.
160
00:07:33,010 --> 00:07:34,745
Before I did all this.
161
00:07:34,878 --> 00:07:37,681
- John...
- No, no. It's absolutely true.
162
00:07:38,481 --> 00:07:40,850
Dean's leg, those delusions.
163
00:07:40,851 --> 00:07:42,953
Everything you just saw.
164
00:07:44,021 --> 00:07:46,089
I'm responsible for it all.
165
00:08:01,004 --> 00:08:03,473
Doc, I will drag you
out of here if I have to.
166
00:08:03,573 --> 00:08:04,807
- I need another minute, Sergeant.
- Now, Major.
167
00:08:04,808 --> 00:08:06,343
No, you don't understand. Listen.
168
00:08:06,443 --> 00:08:08,278
They asked me to take a
look at her. They had no idea
169
00:08:08,378 --> 00:08:10,881
- she has a rare genetic disorder. Look at that.
- We do not have time.
170
00:08:10,981 --> 00:08:12,982
No, you don't understand.
If I can study this patient,
171
00:08:12,983 --> 00:08:15,418
I could save hundreds of
thousands of lives. Millions.
172
00:08:15,518 --> 00:08:17,054
You don't understand, Major.
173
00:08:17,154 --> 00:08:19,389
We're going back to base right now.
174
00:08:20,991 --> 00:08:23,360
Understood, Sergeant.
175
00:08:24,594 --> 00:08:26,629
Tell him we're taking
her back to the base.
176
00:08:26,630 --> 00:08:27,697
Yes, sir.
177
00:08:27,698 --> 00:08:29,299
Let's get this show on the road.
178
00:08:32,535 --> 00:08:34,905
Gonna be okay. We're just
gonna take her back to base.
179
00:08:35,005 --> 00:08:36,239
We're just gonna get there safely,
180
00:08:36,373 --> 00:08:37,741
and we're gonna handle this.
181
00:08:45,615 --> 00:08:47,951
Hey. We're Oscar Mike.
182
00:08:48,752 --> 00:08:50,487
Wrap it up, Verney.
183
00:08:56,426 --> 00:08:58,762
IED! Everybody move!
184
00:08:58,862 --> 00:09:00,297
Clear out! Take cove...
185
00:09:05,068 --> 00:09:06,937
Two soldiers died.
186
00:09:07,037 --> 00:09:09,172
The patient's husband did, too.
187
00:09:09,272 --> 00:09:11,240
Dean Kett caught shrapnel in his leg.
188
00:09:11,241 --> 00:09:14,111
I put a tourniquet around
it, saved his life, but...
189
00:09:15,112 --> 00:09:17,214
... it's a miracle that we survived.
190
00:09:18,581 --> 00:09:19,983
I...
191
00:09:20,117 --> 00:09:22,218
didn't even know you were in the Army.
192
00:09:22,219 --> 00:09:24,487
How do you think I
paid for medical school?
193
00:09:24,621 --> 00:09:27,991
I am sincerely sorry
that happened to you.
194
00:09:28,091 --> 00:09:30,493
With respect, I'm also
not sure how to help.
195
00:09:30,627 --> 00:09:33,363
Do you want us to brainstorm
new treatments for PTSD?
196
00:09:33,463 --> 00:09:34,865
It's PTS.
197
00:09:34,965 --> 00:09:36,466
It's an injury, not a disorder.
198
00:09:36,599 --> 00:09:38,825
Well, it's not PTS or PTSD.
199
00:09:38,826 --> 00:09:41,171
Well, not entirely, anyway.
200
00:09:41,271 --> 00:09:43,173
I think Dean has something else.
201
00:09:43,273 --> 00:09:45,042
Uh, do you actually believe that?
202
00:09:45,142 --> 00:09:47,477
Or do you just want to believe
it so you could help him?
203
00:09:47,610 --> 00:09:49,980
Ingrid, when people
say you have no filter,
204
00:09:50,113 --> 00:09:51,148
I want you to remember this moment.
205
00:09:51,281 --> 00:09:53,450
Dean's never had delusions
206
00:09:53,550 --> 00:09:55,485
this prolonged before.
207
00:09:55,585 --> 00:09:56,919
If it was just his PTS,
208
00:09:56,920 --> 00:10:00,057
then we wouldn't expect
it to worsen like this.
209
00:10:05,295 --> 00:10:07,330
After Dean was sedated,
210
00:10:07,430 --> 00:10:10,901
I saw evidence of a sore
at his amputation site,
211
00:10:11,001 --> 00:10:12,502
possibly from an infection
212
00:10:12,635 --> 00:10:15,338
or pressure from a
poorly fitting prosthesis.
213
00:10:15,472 --> 00:10:19,142
His wife Hazel started him on
oral antibiotics three days ago.
214
00:10:19,242 --> 00:10:21,778
Do you think it could be
substance-induced psychosis?
215
00:10:21,779 --> 00:10:26,049
What about delirium secondary
to underlying sepsis?
216
00:10:26,149 --> 00:10:28,618
I mean, that infection could
have spread to his bloodstream.
217
00:10:28,718 --> 00:10:31,354
He's also not currently
being treated for MRSA.
218
00:10:31,454 --> 00:10:34,123
We could consider broadening
his antibiotic coverage.
219
00:10:34,124 --> 00:10:36,226
Thank you for setting your doubts aside
220
00:10:36,359 --> 00:10:38,395
and jumping in the pond. But yes,
221
00:10:38,528 --> 00:10:39,696
I agree... the second step
222
00:10:39,797 --> 00:10:41,364
is to change Dean's antibiotics.
223
00:10:41,464 --> 00:10:44,167
If that's the second
step, what comes first?
224
00:10:44,267 --> 00:10:47,537
First, I have to convince
Dean to let me treat him.
225
00:10:47,637 --> 00:10:49,840
Uh, what was wrong with the woman?
226
00:10:49,940 --> 00:10:52,275
The-the woman you
treated in Afghanistan.
227
00:10:52,375 --> 00:10:55,979
I'm fairly certain she had a
genetic disorder called FCS.
228
00:10:56,079 --> 00:10:59,482
So rare it's the only
case I've ever seen.
229
00:10:59,582 --> 00:11:02,385
Wait, you met someone with
familial chylomicronemia syndrome?
230
00:11:02,485 --> 00:11:04,354
I was surprised as you are.
231
00:11:04,454 --> 00:11:06,688
What I could have learned
if I'd studied that woman.
232
00:11:06,689 --> 00:11:08,357
There would have been implications
233
00:11:08,358 --> 00:11:11,528
for preventing heart disease, strokes.
234
00:11:11,628 --> 00:11:13,163
Would have been a game changer.
235
00:11:13,964 --> 00:11:17,667
You didn't want to go
back and see her... after?
236
00:11:17,767 --> 00:11:21,371
I tried, but her family
spread out after the attack.
237
00:11:21,471 --> 00:11:23,240
Her first name was Ramiza.
238
00:11:23,340 --> 00:11:26,977
Whatever else I could have
learned from studying her...
239
00:11:27,077 --> 00:11:29,913
it's all just a casualty now.
240
00:11:40,090 --> 00:11:41,591
Dean.
241
00:11:41,691 --> 00:11:44,761
You're at the University
Hospital of Pittsburgh.
242
00:11:44,862 --> 00:11:47,097
Your wife's downstairs
getting food, so...
243
00:11:47,230 --> 00:11:48,530
I'm staying here with you.
244
00:11:48,531 --> 00:11:51,134
I'd like to take care of you, Dean.
245
00:11:51,268 --> 00:11:53,903
I've already prescribed you a
new course of antibiotics, and
246
00:11:53,904 --> 00:11:56,773
I'd like to keep going, if you let me.
247
00:11:56,874 --> 00:11:58,808
I'd like for you to leave
248
00:11:58,909 --> 00:12:01,378
and never come back.
249
00:12:01,478 --> 00:12:03,180
Major Watson.
250
00:12:05,115 --> 00:12:07,584
You recognize me. That's
a good thing, Dean.
251
00:12:15,959 --> 00:12:18,028
Dean, I...
252
00:12:19,129 --> 00:12:21,965
I spent more than a decade...
253
00:12:22,099 --> 00:12:24,301
just trying to figure out
the right thing to say to you.
254
00:12:24,434 --> 00:12:28,070
I've called you and reached
out so many times, it's...
255
00:12:28,071 --> 00:12:31,308
I understand and accept that
you didn't want to hear from me.
256
00:12:31,408 --> 00:12:33,076
I get it.
257
00:12:35,412 --> 00:12:37,180
What happened that day...
258
00:12:37,280 --> 00:12:39,816
- what I did...
- Stop.
259
00:12:39,917 --> 00:12:41,450
I'm sorry for it, Dean.
260
00:12:41,451 --> 00:12:43,020
Stop!
261
00:12:46,156 --> 00:12:48,257
If you're still talking
about what happened,
262
00:12:48,258 --> 00:12:49,526
then you still don't get it.
263
00:12:49,626 --> 00:12:52,128
What else am I supposed to talk about?
264
00:12:52,129 --> 00:12:54,331
I'm only trying to help.
265
00:12:54,431 --> 00:12:56,066
Help?
266
00:12:57,334 --> 00:13:00,203
I would never let you help me.
267
00:13:00,303 --> 00:13:03,373
No, that-that would be a gift.
268
00:13:03,506 --> 00:13:05,208
A present that you could just open up
269
00:13:05,342 --> 00:13:07,377
and forget about what happened.
270
00:13:07,477 --> 00:13:09,179
But I didn't get that option.
271
00:13:09,479 --> 00:13:13,050
Verney didn't get that option.
272
00:13:15,518 --> 00:13:17,787
Dean, you have an infection
in your residual limb.
273
00:13:17,887 --> 00:13:19,389
Those new antibiotics should help,
274
00:13:19,522 --> 00:13:20,557
but I still need to examine you.
275
00:13:20,690 --> 00:13:21,691
It's not-it's not my leg.
276
00:13:21,791 --> 00:13:23,193
It's my... it's my stomach.
277
00:13:23,293 --> 00:13:25,362
Okay, can you describe the
pain for me? Does it radiate?
278
00:13:25,495 --> 00:13:28,198
I'm not telling you
anything else, Major.
279
00:13:29,866 --> 00:13:33,103
I think it's time for you to leave now.
280
00:13:44,514 --> 00:13:47,849
You know, there are a lot
of excellent doctors here.
281
00:13:47,850 --> 00:13:50,653
Some don't think much
more of me than you do.
282
00:13:50,753 --> 00:13:53,256
At least let me refer
one of them to you.
283
00:13:56,326 --> 00:13:58,561
- But I don't hate you.
- You don't have to hate me.
284
00:13:58,661 --> 00:14:00,830
You just have to pretend to hate me
285
00:14:00,930 --> 00:14:02,132
to treat the patient.
286
00:14:02,232 --> 00:14:03,332
Who's actually your patient.
287
00:14:03,333 --> 00:14:05,068
Who's actually our patient.
288
00:14:05,168 --> 00:14:07,203
Except Dean Kett wants a new doctor.
289
00:14:07,204 --> 00:14:08,638
Which is you.
290
00:14:09,973 --> 00:14:13,076
Your patient is complaining
about abdominal pain.
291
00:14:13,210 --> 00:14:15,345
Could be related to gastroenteritis,
292
00:14:15,445 --> 00:14:18,648
so let's send some labs
and order some imaging
293
00:14:18,748 --> 00:14:21,751
so we can rule out the surgical causes.
294
00:14:21,851 --> 00:14:23,653
He needs help, so I'll help him.
295
00:14:23,753 --> 00:14:25,455
But for the record, I'm not sure
296
00:14:25,555 --> 00:14:27,991
ignoring Dean Kett
again is the way to go.
297
00:14:34,231 --> 00:14:36,399
Come on.
298
00:14:53,416 --> 00:14:55,018
Doesn't this seem like the kind of place
299
00:14:55,118 --> 00:14:56,653
that should have a bathroom attendant?
300
00:14:57,654 --> 00:14:59,622
Totally. You get to
301
00:14:59,722 --> 00:15:01,557
tip someone for washing your own hands.
302
00:15:05,828 --> 00:15:07,597
Oh.
303
00:15:23,480 --> 00:15:26,149
I get tip anxiety whenever...
304
00:16:03,886 --> 00:16:06,122
Your abdomen sensitive to touch?
305
00:16:06,123 --> 00:16:07,357
On and off.
306
00:16:07,457 --> 00:16:09,058
We thought he had a
stomach bug last week.
307
00:16:09,192 --> 00:16:11,094
Yeah, but the pain's not, uh, too bad.
308
00:16:11,194 --> 00:16:12,862
They can give me an
ultrasound at the VA, so...
309
00:16:12,962 --> 00:16:14,830
Let's just see what
they can do here, Dean.
310
00:16:14,831 --> 00:16:17,234
It's not like Dr.
Lubbock is with Watson.
311
00:16:17,367 --> 00:16:18,834
Watson? Definitely not.
312
00:16:18,835 --> 00:16:20,336
He just hides in his ivory tower,
313
00:16:20,337 --> 00:16:22,504
hardly ever leaves that clinic
unless something's in it for him.
314
00:16:23,840 --> 00:16:25,375
Y'all seen the kinds
of shirts that he wears?
315
00:16:25,475 --> 00:16:27,809
I mean, how deep does that V need to be?
316
00:16:29,346 --> 00:16:31,548
It's all right, Dean.
We'll figure it out.
317
00:16:31,648 --> 00:16:33,049
All right?
318
00:16:38,821 --> 00:16:40,223
Dean?
319
00:16:40,357 --> 00:16:41,824
Dean?
320
00:16:42,659 --> 00:16:43,926
Y-You okay, honey?
321
00:16:44,026 --> 00:16:45,026
Hmm?
322
00:16:45,027 --> 00:16:46,563
I'll drag you out if I have to.
323
00:16:46,696 --> 00:16:48,631
No, no, no. Dean?
324
00:16:49,566 --> 00:16:51,368
Dean? Dean? Stop, you're home.
325
00:16:51,468 --> 00:16:53,170
It's all right, you're in
the hospital, it's all right.
326
00:16:53,270 --> 00:16:54,370
No, you don't understand.
327
00:16:55,738 --> 00:16:57,740
We're going back to the base right now!
328
00:16:58,841 --> 00:17:00,109
We're Oscar Mike.
329
00:17:00,243 --> 00:17:01,811
Wrap it up!
330
00:17:02,679 --> 00:17:03,679
Go.
331
00:17:03,746 --> 00:17:05,382
Oh. Oh...
332
00:17:07,684 --> 00:17:09,986
Oh...
333
00:17:13,390 --> 00:17:14,723
He went that way.
334
00:17:14,724 --> 00:17:15,758
I don't think he knows where he is.
335
00:17:15,858 --> 00:17:17,093
Okay, I'll take care of it.
336
00:17:17,194 --> 00:17:18,561
Dean Kett is missing. Call a Code Green.
337
00:17:18,661 --> 00:17:20,230
I'll cover the elevator.
338
00:17:25,903 --> 00:17:28,904
Dean Kett. He has one
leg, he's delusional,
339
00:17:28,905 --> 00:17:30,640
he's suffering from an unknown ailment
340
00:17:30,740 --> 00:17:32,642
that's compromising his digestion.
341
00:17:32,775 --> 00:17:35,577
He's still a combat vet
with two tours overseas
342
00:17:35,578 --> 00:17:37,980
and countless trips outside the wire.
343
00:17:38,080 --> 00:17:39,616
If he doesn't want us to find him,
344
00:17:39,749 --> 00:17:41,518
Dean is not gonna be easy to find.
345
00:17:41,618 --> 00:17:43,886
I had security on a Code
Green within a minute
346
00:17:43,986 --> 00:17:45,488
of losing sight of him.
347
00:17:45,622 --> 00:17:47,006
Nobody's seen him since.
348
00:17:47,007 --> 00:17:49,158
Well, we can't assume
that he's still at UHOP.
349
00:17:49,292 --> 00:17:50,660
What'd you learn from his wife?
350
00:17:50,760 --> 00:17:52,295
Um, before he woke up, Hazel said that
351
00:17:52,395 --> 00:17:53,896
he's been going to the gym a lot.
352
00:17:53,996 --> 00:17:55,532
But he never gave her the name, though.
353
00:17:55,632 --> 00:17:58,368
Now, Hazel will let you and
Dr. Derian into his house.
354
00:17:58,468 --> 00:18:00,803
I want doctors there to post
up in case he comes back.
355
00:18:00,903 --> 00:18:02,472
See what you can learn
while you're waiting.
356
00:18:02,572 --> 00:18:04,707
Lurk and snoop. Copy.
357
00:18:04,807 --> 00:18:06,676
Filter.
358
00:18:06,809 --> 00:18:08,910
Shinwell and Crofts,
359
00:18:08,911 --> 00:18:10,480
here are the names of everyone
360
00:18:10,580 --> 00:18:12,582
I can remember at FOB Shank.
361
00:18:12,682 --> 00:18:14,183
I want you making some calls.
362
00:18:14,184 --> 00:18:15,251
What is FOB Shank?
363
00:18:15,252 --> 00:18:17,587
Forward Operating Base Shank.
364
00:18:17,687 --> 00:18:19,556
Also known as Rocket City.
365
00:18:19,656 --> 00:18:21,023
Spent less than two weeks there
366
00:18:21,157 --> 00:18:22,325
and I'm still having
nightmares about it.
367
00:18:22,459 --> 00:18:24,661
Call every name on that list.
368
00:18:24,761 --> 00:18:26,829
One of them may lead you
to where Dean is headed.
369
00:18:26,963 --> 00:18:28,297
Understood, guv.
370
00:18:28,298 --> 00:18:31,167
And what are you going
to do, Dr. Watson?
371
00:18:32,001 --> 00:18:34,471
I'm gonna help security
with the Code Green.
372
00:18:34,571 --> 00:18:37,574
Check on some places they may
not have thought to have looked.
373
00:18:37,674 --> 00:18:38,975
I'll go with you.
374
00:18:39,075 --> 00:18:41,844
It's a missing patient in my hospital.
375
00:18:44,180 --> 00:18:45,915
It's Dean Kett.
376
00:18:49,686 --> 00:18:51,954
Been awfully quiet lately.
377
00:18:52,054 --> 00:18:53,290
What? I'm totally normal.
378
00:18:53,390 --> 00:18:55,525
Oh, no, there has been a distinct lack
379
00:18:55,625 --> 00:18:58,595
of diarrhea of the mouth
and intrusive questioning.
380
00:18:58,695 --> 00:19:00,196
You got weird. It's okay.
381
00:19:00,297 --> 00:19:01,931
I did not get weird. I have no idea
382
00:19:02,031 --> 00:19:03,315
what you're talking about.
383
00:19:03,316 --> 00:19:07,336
You think I told you
something last week.
384
00:19:07,337 --> 00:19:08,538
About my dad.
385
00:19:08,638 --> 00:19:10,573
I think? You told me what you did.
386
00:19:10,707 --> 00:19:12,409
You trying to walk back on it?
387
00:19:12,542 --> 00:19:15,645
I have no argument with any
interpretation of my words.
388
00:19:15,745 --> 00:19:18,415
My interpretation is that
you killed your father.
389
00:19:18,515 --> 00:19:21,851
I mean, you had your reasons.
But that's where I landed.
390
00:19:21,951 --> 00:19:24,020
Not confirming. Not arguing.
391
00:19:24,821 --> 00:19:26,187
What's with the lack
of follow-up, though?
392
00:19:26,188 --> 00:19:28,857
I have no idea how to follow up on that.
393
00:19:28,858 --> 00:19:31,728
Well, here's your chance. Any questions?
394
00:19:31,828 --> 00:19:34,897
Are we just never gonna talk again?
395
00:19:34,997 --> 00:19:38,033
No. I can handle it.
396
00:19:38,034 --> 00:19:40,202
Just bear with me, okay?
397
00:19:40,303 --> 00:19:41,938
You know, I guess I've been wondering.
398
00:19:42,038 --> 00:19:44,273
Are you okay with it?
399
00:19:44,407 --> 00:19:46,809
Does it... keep you up?
400
00:19:49,111 --> 00:19:50,447
Yes.
401
00:19:53,750 --> 00:19:55,352
And no.
402
00:19:58,054 --> 00:20:00,080
Oh, I see what's happening.
403
00:20:00,081 --> 00:20:02,759
You lost your edge and
you're trying to get it back.
404
00:20:02,859 --> 00:20:04,293
- What?
- You were vulnerable
405
00:20:04,427 --> 00:20:05,628
and you're not used to
it and now you're trying
406
00:20:05,762 --> 00:20:06,896
to reclaim your power.
407
00:20:06,996 --> 00:20:09,064
Well, I hereby grant it to you.
408
00:20:09,065 --> 00:20:10,533
That's stupid.
409
00:20:12,969 --> 00:20:14,202
What is that?
410
00:20:14,203 --> 00:20:15,805
Oh, look who doesn't
want to talk about it now.
411
00:20:15,938 --> 00:20:17,173
I'm serious.
412
00:20:21,177 --> 00:20:22,311
Look at this.
413
00:20:22,445 --> 00:20:25,615
This trunk is full of Army stuff.
414
00:20:25,715 --> 00:20:28,585
Everything's old except for this folder.
415
00:20:28,685 --> 00:20:30,119
Huh.
416
00:20:30,953 --> 00:20:32,455
Looks like he's been
tracking his workouts.
417
00:20:32,555 --> 00:20:33,589
Okay.
418
00:20:33,590 --> 00:20:36,125
But why would he want to hide it?
419
00:20:39,228 --> 00:20:41,162
You looked in there already, John.
420
00:20:41,163 --> 00:20:42,398
I know. The security camera
421
00:20:42,399 --> 00:20:44,634
caught Dean doubling back at one point.
422
00:20:44,734 --> 00:20:46,503
Thought he might have hid in there.
423
00:20:46,603 --> 00:20:48,937
We've been at it for hours.
424
00:20:48,938 --> 00:20:52,774
Let's just take five minutes,
clear away some clutter,
425
00:20:52,775 --> 00:20:54,844
so an idea can jump in.
426
00:20:58,981 --> 00:21:01,017
So, how was your day?
427
00:21:03,119 --> 00:21:05,522
Honestly?
428
00:21:06,456 --> 00:21:08,691
Not good. You?
429
00:21:08,791 --> 00:21:11,994
I'll be honest, too.
This still beats meetings.
430
00:21:13,362 --> 00:21:15,532
You know why I really came to help?
431
00:21:15,665 --> 00:21:16,799
I feel guilty.
432
00:21:16,899 --> 00:21:18,100
About what?
433
00:21:19,602 --> 00:21:23,005
I told you I pictured Dean differently.
434
00:21:23,105 --> 00:21:25,974
Truth is, I never
thought about who he was,
435
00:21:25,975 --> 00:21:27,710
I just heard the words
436
00:21:27,810 --> 00:21:30,046
and thought about the end.
437
00:21:32,214 --> 00:21:34,350
The end.
438
00:21:34,451 --> 00:21:36,953
You and me. It started that day.
439
00:21:39,021 --> 00:21:41,357
You came back home and...
440
00:21:41,458 --> 00:21:43,660
something was broken inside you.
441
00:21:44,494 --> 00:21:45,962
You were quieter.
442
00:21:46,062 --> 00:21:47,597
Lost.
443
00:21:48,397 --> 00:21:49,732
I couldn't reach you.
444
00:21:49,866 --> 00:21:52,469
I tried. I wanted to help you.
445
00:21:52,569 --> 00:21:55,404
But you didn't need me.
446
00:21:56,238 --> 00:21:58,374
What you needed was in London.
447
00:21:58,475 --> 00:22:01,444
You needed to find Sherlock Holmes.
448
00:22:02,945 --> 00:22:05,448
Never thought of it like that.
449
00:22:06,549 --> 00:22:07,917
Thank you.
450
00:22:09,218 --> 00:22:11,888
For not denying it.
451
00:22:18,027 --> 00:22:19,195
You don't have to get on your knees...
452
00:22:19,295 --> 00:22:21,230
No, no, not apologizing.
453
00:22:21,330 --> 00:22:23,199
Looking at the footprints.
454
00:22:24,601 --> 00:22:27,570
If you catch it just
right in the light...
455
00:22:28,370 --> 00:22:30,973
This floor was waxed,
what, about an hour ago?
456
00:22:31,073 --> 00:22:33,876
You can just make out
457
00:22:33,976 --> 00:22:35,945
the footprints of a
man with a prosthetic.
458
00:22:36,078 --> 00:22:38,247
I see them.
459
00:22:39,081 --> 00:22:41,918
Dean's been dragging his left foot.
460
00:22:43,185 --> 00:22:45,788
Something's wrong with his good leg.
461
00:22:58,735 --> 00:22:59,869
Ma'am?
462
00:22:59,969 --> 00:23:02,138
I'm a volunteer with the hospital.
463
00:23:02,271 --> 00:23:03,640
Does your daughter need anything?
464
00:23:03,740 --> 00:23:05,908
No, we're quite all right, thank you.
465
00:23:12,715 --> 00:23:14,316
That's for you.
466
00:23:26,028 --> 00:23:28,964
Didn't expect to have this back so soon.
467
00:23:28,965 --> 00:23:31,500
He says no mistakes this time.
468
00:23:55,191 --> 00:23:56,693
Oh, damn it.
469
00:23:56,826 --> 00:23:57,860
Oh, sorry, Murray.
470
00:23:57,994 --> 00:23:59,161
Good job.
471
00:24:01,297 --> 00:24:03,032
Hello?
472
00:24:04,967 --> 00:24:06,535
Don't do anything yet. We'll...
473
00:24:06,636 --> 00:24:07,637
we'll be right there.
474
00:24:07,737 --> 00:24:08,804
- What is it?
- There's a patient
475
00:24:08,805 --> 00:24:10,305
waiting for a heart transplant.
476
00:24:10,306 --> 00:24:11,540
The organ flew in from Columbus,
477
00:24:11,641 --> 00:24:12,742
but the chopper can't land.
478
00:24:12,875 --> 00:24:15,945
There's somebody
standing on the helipad.
479
00:24:19,015 --> 00:24:22,284
Lower your hoist and
initiate extraction!
480
00:24:22,384 --> 00:24:25,087
Initiate extraction!
481
00:24:25,922 --> 00:24:27,556
Dean! Back up!
482
00:24:27,657 --> 00:24:28,990
Back up!
483
00:24:28,991 --> 00:24:31,227
That helicopter has a
heart for a transplant.
484
00:24:31,327 --> 00:24:32,493
You got to come inside.
485
00:24:32,494 --> 00:24:33,995
Stay back.
486
00:24:33,996 --> 00:24:35,831
Listen, Dean, listen to me.
487
00:24:35,832 --> 00:24:38,834
You're not in Logar anymore.
488
00:24:38,835 --> 00:24:41,137
You're home, Dean.
489
00:24:41,237 --> 00:24:43,339
What's wrong with your leg?
490
00:24:44,306 --> 00:24:45,506
Whoa, whoa.
491
00:24:50,112 --> 00:24:51,814
Major?
492
00:24:52,682 --> 00:24:53,783
Let go of me.
493
00:24:53,916 --> 00:24:55,451
All right, listen to me. Listen to me.
494
00:24:55,551 --> 00:24:58,054
Let me say something to you.
Let me say something first.
495
00:24:59,388 --> 00:25:01,123
It wasn't about what I did that day.
496
00:25:01,223 --> 00:25:04,359
It was never about what I
did. It was about who I was.
497
00:25:04,360 --> 00:25:06,428
I was a doctor over there, Dean.
498
00:25:06,528 --> 00:25:09,364
I used the Army to
pay for medical school,
499
00:25:09,365 --> 00:25:11,701
but it didn't make me a soldier.
500
00:25:11,801 --> 00:25:15,036
I was a doctor. I was always a doctor.
501
00:25:15,037 --> 00:25:16,872
That's why I thought about that woman
502
00:25:16,873 --> 00:25:18,240
before I thought about you.
503
00:25:18,340 --> 00:25:21,811
And that's why Verney
and-and Robinson...
504
00:25:21,911 --> 00:25:23,112
that's why they're dead.
505
00:25:23,245 --> 00:25:25,747
And that's why you lost your leg.
506
00:25:25,748 --> 00:25:28,685
But it's also why you need me now.
507
00:25:29,485 --> 00:25:31,320
Listen to me.
508
00:25:31,453 --> 00:25:33,790
I'm sorry, Dean. I'm so sorry.
509
00:25:33,890 --> 00:25:36,893
I can never make that up to you.
510
00:25:37,660 --> 00:25:39,762
But I can take care of you.
511
00:25:40,529 --> 00:25:44,133
I can't... I can't feel my leg, Major.
512
00:25:44,233 --> 00:25:46,836
What's happening to me?
513
00:25:46,969 --> 00:25:48,337
I got you.
514
00:25:48,437 --> 00:25:51,774
We're gonna figure it out.
But I got you, Sergeant.
515
00:25:51,874 --> 00:25:53,976
Okay? I got you.
516
00:26:04,954 --> 00:26:07,189
You really tore yourself up.
517
00:26:09,926 --> 00:26:12,161
We'll keep the prosthetic off for now.
518
00:26:12,294 --> 00:26:14,230
No more battling helicopters.
519
00:26:14,997 --> 00:26:17,666
All right, Dean, can you
raise your leg for me?
520
00:26:17,767 --> 00:26:19,301
Uh, yeah.
521
00:26:19,401 --> 00:26:21,904
I... I-I can't.
522
00:26:23,205 --> 00:26:25,474
Why-why is this happening?
523
00:26:25,574 --> 00:26:27,209
Something's affecting your motor nerves.
524
00:26:27,309 --> 00:26:30,512
The signal to move is not making
its way to your leg muscles.
525
00:26:30,612 --> 00:26:33,049
- Your arm strength still okay?
- Still?
526
00:26:33,149 --> 00:26:34,416
- He could lose that too?
- Not if we figure out
527
00:26:34,516 --> 00:26:35,852
what's wrong with him and treat it.
528
00:26:35,952 --> 00:26:38,120
- Get me an LP kit.
- Yeah.
529
00:26:38,220 --> 00:26:39,722
Be right back, Dr. Watson.
530
00:26:39,822 --> 00:26:42,657
Um, so, this-this thing
might be creeping up my body?
531
00:26:42,658 --> 00:26:43,960
I-I might be paralyzed?
532
00:26:44,060 --> 00:26:46,195
Ascending paralysis is
533
00:26:46,295 --> 00:26:47,360
a symptom of something else.
534
00:26:47,361 --> 00:26:49,121
And what about his lungs? I mean,
535
00:26:49,122 --> 00:26:50,122
he needs muscles to-to breathe.
536
00:26:50,123 --> 00:26:51,533
Listen, I understand you're both scared,
537
00:26:51,633 --> 00:26:53,334
but you need to focus on
what's happening right now.
538
00:26:53,335 --> 00:26:55,971
Dean had a stomach bug
before all of this started.
539
00:26:55,972 --> 00:26:58,707
A gastro infection combined
with the ascending paralysis
540
00:26:58,808 --> 00:27:00,800
is concerning for
Guillain-Barré syndrome.
541
00:27:01,101 --> 00:27:04,479
It's a rare disorder that
causes the body's immune system
542
00:27:04,480 --> 00:27:06,815
to attack the peripheral nerves.
543
00:27:06,816 --> 00:27:09,919
Now, it's treatable, but we
need to do a lumbar puncture
544
00:27:10,052 --> 00:27:13,222
first to confirm the diagnosis.
545
00:27:14,290 --> 00:27:16,158
How much time do I have
546
00:27:16,258 --> 00:27:18,594
before I can't breathe anymore?
547
00:27:19,561 --> 00:27:21,497
Here and now, Dean.
548
00:27:21,597 --> 00:27:23,465
Here and now.
549
00:27:28,437 --> 00:27:32,374
Understood, Doc. Lock and load.
550
00:27:32,474 --> 00:27:34,509
All right.
551
00:27:36,846 --> 00:27:39,347
Love knows no boundaries.
552
00:27:39,348 --> 00:27:40,715
Oh, my love.
553
00:27:40,716 --> 00:27:41,918
You saved me.
554
00:27:42,018 --> 00:27:43,684
I need those notes for
my interviews tonight.
555
00:27:43,685 --> 00:27:45,721
Mm. Well, I almost threw them away,
556
00:27:45,822 --> 00:27:47,890
but I'm not out to
sabotage your success.
557
00:27:47,990 --> 00:27:51,026
Not yet. Ghost me
another week, we'll see.
558
00:27:51,027 --> 00:27:52,393
Lauren.
559
00:27:52,394 --> 00:27:53,963
Hi.
560
00:27:54,096 --> 00:27:55,396
You should keep an eye on your brother.
561
00:27:55,397 --> 00:27:56,598
I think he might be losing his memory.
562
00:27:56,698 --> 00:27:58,000
Hey, you lost your makeup bag.
563
00:27:58,100 --> 00:28:00,102
Actually, I checked my
purse again this morning,
564
00:28:00,236 --> 00:28:02,071
- and it was there the whole time.
- Hey.
565
00:28:02,171 --> 00:28:05,707
So the only thing I'm still
missing is my boyfriend.
566
00:28:05,808 --> 00:28:07,844
- Yeah?
- Yeah.
567
00:28:08,811 --> 00:28:10,612
Hey.
568
00:28:10,712 --> 00:28:13,282
Nice glasses. It's a good change.
569
00:28:19,455 --> 00:28:22,723
- All those canceled dates caught up to you?
- Yeah.
570
00:28:22,724 --> 00:28:24,293
I'm just gonna stop making plans.
571
00:28:24,393 --> 00:28:25,895
Then I won't have to cancel them.
572
00:28:25,995 --> 00:28:28,396
- That's an ingenious solution.
- Right, you get it.
573
00:28:28,397 --> 00:28:32,134
I'm in a window. Work
has to be the priority.
574
00:28:32,935 --> 00:28:35,304
I was in a window, too.
575
00:28:35,404 --> 00:28:37,273
That's how I lost Lauren.
576
00:28:38,474 --> 00:28:39,976
Learn anything?
577
00:28:40,076 --> 00:28:41,776
Not enough.
578
00:28:41,777 --> 00:28:43,278
Where have you two been?
579
00:28:43,279 --> 00:28:44,412
You have got to check
your text messages.
580
00:28:44,413 --> 00:28:47,249
We hit up both the regular
phone and the bat phone.
581
00:28:47,349 --> 00:28:49,584
I've been in the zone. What's up?
582
00:28:49,585 --> 00:28:51,487
We went to six gyms in
Bloomfield this morning.
583
00:28:51,620 --> 00:28:53,990
- As all highly-trained doctors do.
- Filter.
584
00:28:54,090 --> 00:28:56,292
Turns out that Dean has been working
585
00:28:56,392 --> 00:28:58,160
at a place called Ruck Rampage.
586
00:28:58,260 --> 00:29:01,297
- Neither a video game nor a gay bar.
- Filter.
587
00:29:01,397 --> 00:29:02,964
You keep saying "filter."
588
00:29:02,965 --> 00:29:04,967
I'm training Ingrid to be a house dog.
589
00:29:05,067 --> 00:29:06,835
We spoke to one of the
trainers at the gym.
590
00:29:06,936 --> 00:29:09,137
Turns out, the reason why he's
been hiding his workout records
591
00:29:09,138 --> 00:29:12,608
is because he's trying to
pass the Army fitness test.
592
00:29:13,342 --> 00:29:15,044
- He wants to reenlist?
- Apparently so.
593
00:29:15,177 --> 00:29:16,444
And given his situation,
594
00:29:16,445 --> 00:29:18,646
I don't know, seems
like a fool's errand?
595
00:29:18,647 --> 00:29:19,882
That was with the filter.
596
00:29:20,016 --> 00:29:21,782
Amputees are eligible for some duties,
597
00:29:21,783 --> 00:29:25,121
but Dean's been home for 13 years now.
598
00:29:25,221 --> 00:29:27,556
Yeah, we're not sure that matters.
599
00:29:27,656 --> 00:29:30,226
But we know how much
this patient means to you.
600
00:29:32,728 --> 00:29:35,697
If you look at me like that
every time I say something nice,
601
00:29:35,831 --> 00:29:37,499
I will never do it again.
602
00:29:37,599 --> 00:29:39,035
- Understand?
- Mm-hmm.
603
00:29:39,135 --> 00:29:40,569
Guv?
604
00:29:40,669 --> 00:29:43,105
Dean Kett wants to see you.
605
00:29:43,205 --> 00:29:47,175
I could always feel it when
a mission went bad, Doc.
606
00:29:48,610 --> 00:29:50,845
It's part of what kept
me alive out there.
607
00:29:50,846 --> 00:29:52,548
No, we're not quite there yet.
608
00:29:52,648 --> 00:29:55,918
Your lumbar puncture is...
609
00:29:56,018 --> 00:29:59,221
borderline for Guillain-Barré.
610
00:29:59,321 --> 00:30:01,423
- I want to keep looking.
- Yeah, no one's quitting on you, Doc.
611
00:30:01,523 --> 00:30:02,891
Keep right on doing your thing.
612
00:30:02,992 --> 00:30:04,726
Just... there's something
613
00:30:04,826 --> 00:30:06,929
I-I need to... say.
614
00:30:07,029 --> 00:30:08,697
Just in case.
615
00:30:09,498 --> 00:30:11,333
I don't like the way
your breathing sounds.
616
00:30:11,433 --> 00:30:12,634
Get him on some oxygen.
617
00:30:12,734 --> 00:30:15,771
That day in Logar.
618
00:30:17,239 --> 00:30:19,841
The bomb.
619
00:30:19,942 --> 00:30:21,777
It didn't need to go off.
620
00:30:21,910 --> 00:30:23,245
I know, Dean. I'm sorry.
621
00:30:23,379 --> 00:30:25,747
Yeah, I'm not... not talking about you.
622
00:30:27,349 --> 00:30:30,987
Call the rapid response
team. We may need to intubate.
623
00:30:31,087 --> 00:30:33,755
I mean me.
624
00:30:33,889 --> 00:30:37,225
I... could have stopped the attack.
625
00:30:37,226 --> 00:30:38,693
I, I should have stopped the attack.
626
00:30:38,694 --> 00:30:40,796
Listen, I need you to
save your breath, okay?
627
00:30:40,896 --> 00:30:42,298
I need you, I need you,
628
00:30:42,398 --> 00:30:44,133
I need you to listen.
629
00:30:44,266 --> 00:30:47,603
This could be... the
last thing that I...
630
00:30:47,703 --> 00:30:49,038
I ever say.
631
00:30:49,138 --> 00:30:51,273
Please, just, just listen.
632
00:30:51,407 --> 00:30:52,841
Okay.
633
00:30:55,444 --> 00:30:57,646
I saw the bomber.
634
00:30:57,746 --> 00:31:00,116
I should have fired.
635
00:31:00,216 --> 00:31:01,417
Halt!
636
00:31:01,517 --> 00:31:03,019
If you tell someone to halt... Halt!
637
00:31:03,119 --> 00:31:06,122
... and they don't, you fire.
638
00:31:06,255 --> 00:31:08,524
But I knew him.
639
00:31:09,425 --> 00:31:11,327
I knew the kid.
640
00:31:13,929 --> 00:31:15,464
Izar.
641
00:31:15,564 --> 00:31:18,733
Izar.
642
00:31:18,734 --> 00:31:21,470
My orders were to protect you.
643
00:31:21,603 --> 00:31:23,604
And I couldn't do it, I...
644
00:31:23,605 --> 00:31:25,974
I couldn't do the job.
645
00:31:26,108 --> 00:31:29,178
And I blamed you.
646
00:31:34,116 --> 00:31:36,318
I... I blamed you.
647
00:31:36,452 --> 00:31:39,655
Sergeant, stay with me,
Sergeant, okay? Stay with me.
648
00:31:39,788 --> 00:31:41,723
Patient is in respiratory distress.
649
00:31:41,823 --> 00:31:43,459
- We need to intubate.
- Getting oxygen prepped.
650
00:31:43,559 --> 00:31:45,794
I blamed you
651
00:31:45,894 --> 00:31:47,463
when I was the coward
652
00:31:47,563 --> 00:31:48,897
that couldn't pull the trigger.
653
00:31:48,997 --> 00:31:51,367
It wasn't your fault, Dean.
654
00:31:51,500 --> 00:31:53,135
All right, lock it. Prep the mask.
655
00:32:17,793 --> 00:32:19,461
John.
656
00:32:22,164 --> 00:32:24,032
We're not in med school anymore.
657
00:32:24,133 --> 00:32:25,867
All-nighters take a bite.
658
00:32:26,001 --> 00:32:29,471
Yeah, you know, I was just, um...
659
00:32:29,571 --> 00:32:33,041
I was just watching
Dean and... thinking.
660
00:32:33,142 --> 00:32:36,345
And... it just kind of happened.
661
00:32:38,247 --> 00:32:40,181
I'll take a shift.
662
00:32:40,182 --> 00:32:43,285
Get some food. Change your clothes.
663
00:32:48,457 --> 00:32:51,727
- I got this shift.
- I know you do.
664
00:32:51,860 --> 00:32:54,029
I'm not ready to move yet.
665
00:33:00,068 --> 00:33:04,306
Yeah. You know, um, for the record...
666
00:33:05,207 --> 00:33:08,410
... I didn't need Sherlock and not you.
667
00:33:08,510 --> 00:33:10,812
I needed you both.
668
00:33:12,581 --> 00:33:15,751
I was aimless when I came back.
669
00:33:15,884 --> 00:33:18,186
He helped me with that.
670
00:33:18,187 --> 00:33:21,357
But I needed you to
671
00:33:22,057 --> 00:33:25,561
teach me to stop putting myself first.
672
00:33:29,531 --> 00:33:31,899
Do you ever think about
673
00:33:31,900 --> 00:33:34,436
what things would have
been like if I never left?
674
00:33:37,239 --> 00:33:38,974
Sometimes.
675
00:33:47,283 --> 00:33:48,717
Port wine.
676
00:33:53,655 --> 00:33:55,991
John, does Dean have blood in his urine?
677
00:33:56,124 --> 00:33:58,460
It's not blood. Not exactly.
678
00:33:59,195 --> 00:34:00,996
I don't think Dean just got sick.
679
00:34:01,129 --> 00:34:02,998
If I'm looking at what
I think I'm looking at,
680
00:34:03,098 --> 00:34:06,001
Dean has had this his whole life.
681
00:34:12,974 --> 00:34:15,277
You're here. Um...
682
00:34:15,377 --> 00:34:18,079
We were supposed to
have this fixed by now.
683
00:34:18,180 --> 00:34:19,815
Faint body odor,
684
00:34:19,915 --> 00:34:21,616
bloodshot eyes,
685
00:34:21,617 --> 00:34:23,819
and a whiteboard full
of your best ideas.
686
00:34:23,952 --> 00:34:27,022
Diagnosis: an all-nighter.
687
00:34:27,122 --> 00:34:29,525
We had a breakthrough around 4:00 a.m.
688
00:34:29,658 --> 00:34:31,227
It is not a breakthrough
if the idea sucks.
689
00:34:31,327 --> 00:34:32,694
Filter.
690
00:34:32,794 --> 00:34:35,764
Didn't ask you to, but
you stayed all night.
691
00:34:36,732 --> 00:34:38,166
I hired well. Thank you.
692
00:34:38,267 --> 00:34:39,435
You seem peppy.
693
00:34:39,535 --> 00:34:40,536
What gives?
694
00:34:40,669 --> 00:34:41,969
I'm proud of you all.
695
00:34:41,970 --> 00:34:44,373
You even have the answer
buried under some...
696
00:34:44,473 --> 00:34:46,975
truly disturbing ramblings.
697
00:34:47,075 --> 00:34:48,377
Call around.
698
00:34:48,510 --> 00:34:51,713
We need lots and lots of hemin.
699
00:34:54,049 --> 00:34:55,884
Porphyria.
700
00:35:00,389 --> 00:35:04,260
So basically, I could have
just slept in my own bed?
701
00:35:05,461 --> 00:35:07,796
Porphyria. It's a disorder
702
00:35:07,896 --> 00:35:10,699
where the body can't
produce enough heme.
703
00:35:10,799 --> 00:35:13,068
It's a crucial component
to the red blood cell.
704
00:35:13,201 --> 00:35:14,870
It's tricky to diagnose because
705
00:35:14,970 --> 00:35:17,472
it lies dormant until
something triggers an attack.
706
00:35:17,572 --> 00:35:22,578
Now, Dean's been on an intense
exercise regimen lately.
707
00:35:23,379 --> 00:35:25,146
That could have
triggered the stomachaches
708
00:35:25,247 --> 00:35:26,615
and the prolonged delusions.
709
00:35:28,049 --> 00:35:29,785
And you're just gonna...
710
00:35:29,885 --> 00:35:32,220
give him an IV, and
he's gonna get better?
711
00:35:32,321 --> 00:35:33,922
I'm starting him on hemin
712
00:35:34,055 --> 00:35:35,591
because his body can't
make any right now.
713
00:35:35,691 --> 00:35:39,628
Will he be okay? I
mean, will he be Dean?
714
00:35:41,563 --> 00:35:43,599
We'll have to wait and see.
715
00:36:31,112 --> 00:36:32,781
I don't know if I'm ready, Doc.
716
00:36:32,914 --> 00:36:35,249
I don't think my stomach can
handle Army chow just yet.
717
00:36:35,250 --> 00:36:36,952
Oh, that's not just any chow.
718
00:36:37,085 --> 00:36:38,753
That's the Chili Mac MRE,
719
00:36:38,754 --> 00:36:40,888
and listen, if you think
that stuff was easy to get,
720
00:36:40,889 --> 00:36:43,391
you've been overestimating me.
721
00:36:43,392 --> 00:36:46,161
I think I have you estimated
just about right, man.
722
00:36:46,261 --> 00:36:47,829
I'm gonna save this one.
723
00:36:47,963 --> 00:36:49,930
It'll be my last government-issued chow
724
00:36:49,931 --> 00:36:51,600
I ever try to choke down.
725
00:36:52,734 --> 00:36:54,470
What about reenlisting?
726
00:36:55,437 --> 00:36:58,807
It's time for me to figure out
who I am when I'm not fighting.
727
00:36:58,907 --> 00:37:02,210
Well, let me know if
I can help with that.
728
00:37:03,845 --> 00:37:05,146
Oh, so you're gonna leave me hanging?
729
00:37:05,280 --> 00:37:08,216
Look, I'm pretty much
out of tricks, Dean.
730
00:37:08,316 --> 00:37:12,187
That Afghan woman, uh, the one
that you were taking care of...
731
00:37:12,287 --> 00:37:13,655
were you serious when you said
732
00:37:13,755 --> 00:37:15,323
that she might be a game changer?
733
00:37:15,424 --> 00:37:19,395
Absolutely. She's my
genetic white whale.
734
00:37:21,863 --> 00:37:24,099
That dark day.
735
00:37:25,434 --> 00:37:28,136
It's never going to go
away for either one of us.
736
00:37:29,204 --> 00:37:33,542
But maybe we might make it
mean something different.
737
00:37:35,143 --> 00:37:38,447
You were stationed at our base
for, what, about-about two weeks?
738
00:37:38,547 --> 00:37:40,114
- Mm-hmm.
- Yeah, well,
739
00:37:40,115 --> 00:37:41,483
I spent a year there.
740
00:37:41,583 --> 00:37:45,353
I knew the people in
those villages, Doc.
741
00:37:46,221 --> 00:37:47,556
I knew her.
742
00:37:48,356 --> 00:37:50,825
I've always known her.
743
00:37:50,826 --> 00:37:53,293
Ramiza Asadullah.
744
00:37:53,294 --> 00:37:54,963
When the war was winding down,
745
00:37:55,063 --> 00:37:57,164
her family applied
for refugee status here
746
00:37:57,165 --> 00:38:01,369
and I... I wrote a
statement on their behalf.
747
00:38:07,943 --> 00:38:10,078
She lives in Kansas City?
748
00:38:10,211 --> 00:38:13,081
Look, I've-I've always
known where she is.
749
00:38:13,214 --> 00:38:16,684
I just thought you were
an arrogant glory hound.
750
00:38:16,685 --> 00:38:20,956
But I, uh, I have you
estimated right now.
751
00:38:22,758 --> 00:38:24,825
I, um...
752
00:38:24,826 --> 00:38:26,695
I really don't know what to say.
753
00:38:26,795 --> 00:38:28,930
Don't say anything.
754
00:38:29,030 --> 00:38:31,467
Go change the world.
755
00:38:37,105 --> 00:38:38,338
What?
756
00:38:38,339 --> 00:38:40,408
Just the one, right?
757
00:38:40,509 --> 00:38:42,578
I beg your pardon?
758
00:38:42,711 --> 00:38:45,346
I mean, you either did or
didn't do something that was
759
00:38:45,447 --> 00:38:47,849
hard and horrible to
protect your sister.
760
00:38:47,949 --> 00:38:50,351
But it was just the one,
right? You didn't, like,
761
00:38:50,452 --> 00:38:52,420
get a taste for it or anything?
762
00:38:56,424 --> 00:38:58,393
This is not the moment for a power trip.
763
00:38:58,494 --> 00:39:02,698
This is the moment to say
the words "just the one."
764
00:39:05,634 --> 00:39:07,669
Just the one.
765
00:39:09,605 --> 00:39:12,841
I need you to look
here and not look away.
766
00:39:16,011 --> 00:39:19,714
You have nothing to be
awkward or nervous about.
767
00:39:19,715 --> 00:39:21,149
Not with me.
768
00:39:21,249 --> 00:39:23,785
I'm here to help you
and I'm gonna help you.
769
00:39:23,885 --> 00:39:25,587
That guy... whoever's
770
00:39:25,687 --> 00:39:27,922
trying to blackmail you or whatever...
771
00:39:27,923 --> 00:39:29,925
he might know what you did.
772
00:39:30,025 --> 00:39:32,360
But he doesn't know who you are.
773
00:39:32,460 --> 00:39:35,030
And he damn sure doesn't know about me.
774
00:39:38,399 --> 00:39:40,201
Thank you.
775
00:39:45,974 --> 00:39:48,176
You'd make an excellent serial killer.
776
00:39:48,276 --> 00:39:50,045
Good night, Ingrid.
777
00:39:55,183 --> 00:39:57,318
I don't know why you're
just standing there.
778
00:39:57,418 --> 00:39:59,788
I have my pitch all planned out.
779
00:39:59,888 --> 00:40:01,857
And I'm not nervous.
780
00:40:01,957 --> 00:40:03,291
Oh, I'm not here for you.
781
00:40:03,391 --> 00:40:04,760
I'm here for me.
782
00:40:04,860 --> 00:40:08,096
Something incredible is
about to happen in here.
783
00:40:08,196 --> 00:40:09,296
You think?
784
00:40:09,297 --> 00:40:11,132
I never thought that I
would see this woman again.
785
00:40:11,232 --> 00:40:14,670
I mean, she's alive, she's in Missouri,
786
00:40:14,770 --> 00:40:17,137
and she's about to get
on a meeting with me.
787
00:40:17,138 --> 00:40:18,574
That's amazing.
788
00:40:18,674 --> 00:40:21,209
But I'm not talking about Ramiza.
789
00:40:21,309 --> 00:40:22,777
What are you here for?
790
00:40:26,281 --> 00:40:28,216
She's in the waiting room.
791
00:40:28,349 --> 00:40:30,085
Go on, then.
792
00:40:37,192 --> 00:40:38,894
I remember you.
793
00:40:39,027 --> 00:40:41,529
You look just the same.
794
00:40:43,164 --> 00:40:45,366
- There it is.
- Yes, yes.
795
00:40:45,466 --> 00:40:47,435
I remember you, too,
Ramiza, and you also
796
00:40:47,535 --> 00:40:49,738
look just the same. Listen,
797
00:40:49,838 --> 00:40:52,874
I've been waiting so
long to talk to you, so...
798
00:40:52,974 --> 00:40:54,475
I see you've been
working on your English.
799
00:40:54,476 --> 00:40:55,542
It sounds great.
800
00:40:55,543 --> 00:40:57,646
Yes, I have been taking classes.
801
00:40:57,746 --> 00:40:59,915
I, um... I-I really didn't think
802
00:41:00,015 --> 00:41:02,117
that I would get a chance
to talk to you again.
803
00:41:08,523 --> 00:41:11,225
I told you, everything's fine.
804
00:41:11,292 --> 00:41:14,495
I have your assessment.
805
00:41:15,263 --> 00:41:17,998
I've passed it along
to our mutual employer.
806
00:41:17,999 --> 00:41:20,568
So what do you want?
807
00:41:25,540 --> 00:41:28,009
You seriously had to
prop the door open for me?
808
00:41:28,109 --> 00:41:30,078
Yeah. They're weird about security here.
809
00:41:30,178 --> 00:41:33,749
Um, one sec. Just wrapping up.
810
00:41:33,849 --> 00:41:36,785
Our mutual employer sends his regards.
811
00:41:36,885 --> 00:41:39,220
As of this moment,
812
00:41:39,320 --> 00:41:42,023
your services are no longer required.
813
00:41:45,794 --> 00:41:46,794
What?
814
00:41:46,862 --> 00:41:49,464
Thank you for your service.
815
00:41:53,635 --> 00:41:56,137
I don't feel like going
out for pizza tonight.
816
00:41:56,237 --> 00:41:59,474
So I got us a table at Pusadee's.
817
00:41:59,607 --> 00:42:02,911
Shut up. Same day?
818
00:42:03,011 --> 00:42:05,146
I begged.
819
00:42:05,981 --> 00:42:07,348
Hey.
820
00:42:08,516 --> 00:42:11,152
I've been in my head for a minute now,
821
00:42:11,252 --> 00:42:14,155
but you deserve my full attention.
822
00:42:14,289 --> 00:42:16,624
Do be careful, Shinwell.
823
00:42:18,159 --> 00:42:19,961
It's a dangerous world.
824
00:42:47,000 --> 00:42:52,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
58724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.