All language subtitles for Watch Infieles S01-E02 - Café Y Piel - Free TV Shows - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,646 --> 00:00:36,612 (♪ ♪) 2 00:00:36,645 --> 00:00:39,045 ♪El amor es una llama... 3 00:00:39,079 --> 00:00:41,544 ♪...que ilumina el alma... 4 00:00:41,578 --> 00:00:44,211 ♪...y si un día la descuidas...♪ 5 00:00:44,244 --> 00:00:46,143 ♪...simplemente se apaga. 6 00:00:46,177 --> 00:00:49,177 ♪¡Oye! La vida con sus caminos...♪ 7 00:00:49,210 --> 00:00:51,642 ♪...es un juego del destino... 8 00:00:51,676 --> 00:00:54,009 ♪...deja de andar andar buscando en la calle...♪ 9 00:00:54,042 --> 00:00:56,776 ♪...lo que no se te ha perdido.♪ 10 00:00:59,275 --> 00:01:01,708 ♪C'me on, c'me on, c'me on.♪ 11 00:01:01,741 --> 00:01:03,141 ♪Infieleees. 12 00:01:03,175 --> 00:01:04,840 ♪Una sombra no puede... 13 00:01:04,874 --> 00:01:06,507 ♪...opacar el amor. 14 00:01:06,540 --> 00:01:08,140 ♪Infieleees. 15 00:01:08,174 --> 00:01:09,906 ♪Lo que llega fácil... 16 00:01:09,939 --> 00:01:11,473 ♪...fácil, fácil se va. 17 00:01:11,506 --> 00:01:13,239 ♪Infieleees. 18 00:01:13,273 --> 00:01:15,039 ♪Piénsalo bien, piénsalo bien...♪ 19 00:01:15,073 --> 00:01:17,338 ♪...escucha tu corazón. 20 00:01:17,372 --> 00:01:19,372 ♪Tú eres el amor de mi vida...♪ 21 00:01:19,405 --> 00:01:20,872 ♪...yo no te cambiaría... 22 00:01:20,905 --> 00:01:21,904 ♪...no lo haría... 23 00:01:21,937 --> 00:01:24,071 ♪...mi corazón no renuncia todavía...♪ 24 00:01:24,104 --> 00:01:26,704 ♪...por algo de una noche no cambiaría mi vida.♪ 25 00:01:26,737 --> 00:01:29,170 ♪Infieleees. 26 00:01:29,203 --> 00:01:30,336 ♪Aaah. 27 00:01:30,370 --> 00:01:31,836 ♪Buenísimo. 28 00:01:31,870 --> 00:01:34,835 (risa) 29 00:01:34,869 --> 00:01:36,235 Ahí 'stá, mi amor, ahí. 30 00:01:36,269 --> 00:01:37,369 -¿Ahí, ya? -Ay, sí, sí, es que... 31 00:01:37,402 --> 00:01:38,402 ...es que es ahora o ya, te juro. 32 00:01:38,435 --> 00:01:39,834 Pero, amor, estamos a mitad de la calle... 33 00:01:39,868 --> 00:01:40,834 ...nos van a ver. 34 00:01:40,868 --> 00:01:42,334 Qué me importa que nos vean. 35 00:01:42,368 --> 00:01:43,668 -No, ponete así. -¿Así? 36 00:01:43,701 --> 00:01:44,668 De ladito. 37 00:01:44,701 --> 00:01:46,067 (gemido) Ay, no, no, Martín... 38 00:01:46,100 --> 00:01:47,533 ...yo no voy a ser parte de tu boludez. 39 00:01:47,567 --> 00:01:49,633 Esto no es una boludez, mi amor. 40 00:01:50,633 --> 00:01:51,899 Además, soy tu marido, ¿no? 41 00:01:51,932 --> 00:01:53,232 -¡Vení! -¡Ay! 42 00:01:53,266 --> 00:01:54,532 (gemidos) Ok. 43 00:01:54,566 --> 00:01:55,766 Pero, sht, cállate. 44 00:01:55,799 --> 00:01:56,766 Silencio, silencio. 45 00:01:56,799 --> 00:01:57,765 (gemidos) 46 00:01:57,798 --> 00:01:59,131 Cállate, cállate. 47 00:01:59,165 --> 00:02:00,131 Sht, sht, sht. 48 00:02:00,165 --> 00:02:01,765 ¡Ay! Cállate. 49 00:02:01,798 --> 00:02:03,764 Les recuerdo que orinar en la calle en este país... 50 00:02:03,797 --> 00:02:05,130 ...es un delito, ¿oyó? 51 00:02:06,264 --> 00:02:08,064 ¿Qué querés que haga, gargara'? 52 00:02:08,097 --> 00:02:09,264 Pues aguantar, Martín... 53 00:02:09,297 --> 00:02:11,129 ...lo que hace cualquier persona normal adulta. 54 00:02:12,663 --> 00:02:13,629 ¿Aguantar? 55 00:02:13,663 --> 00:02:14,629 Sí, aguantar. 56 00:02:14,663 --> 00:02:16,562 Aguantar es lo que he hecho toda la vida... 57 00:02:16,595 --> 00:02:19,062 ...aguantarme el odio de tu vieja, por ejemplo. 58 00:02:19,095 --> 00:02:21,395 ¿Qué decís, Martín? Mi vieja no te odia. 59 00:02:21,428 --> 00:02:23,227 ¿Cómo que no me odia? 60 00:02:23,261 --> 00:02:25,194 Si no me odiara no hubiese mandado esta cafetera... 61 00:02:25,227 --> 00:02:27,327 ...modelo '63... 62 00:02:27,361 --> 00:02:29,093 ...y a este boludo que se acaba de dar cuenta... 63 00:02:29,126 --> 00:02:30,493 ...que las ruedas son redondas. 64 00:02:30,526 --> 00:02:31,793 Martín. 65 00:02:32,593 --> 00:02:33,925 Mire, señor... 66 00:02:33,959 --> 00:02:36,425 ...a mí no me mandó doña Isabel... 67 00:02:36,459 --> 00:02:38,592 ...yo me ofrecí de manera voluntaria... 68 00:02:38,625 --> 00:02:40,058 ...y gratuita y cariñosamente... 69 00:02:40,091 --> 00:02:41,458 ...para venir a recogerlos. 70 00:02:41,491 --> 00:02:42,791 -Gracias, Pedro. -Ay, gordo... 71 00:02:42,824 --> 00:02:44,458 ...me vas a hacer llorar, boludo. 72 00:02:45,424 --> 00:02:46,623 Apurate... 73 00:02:46,657 --> 00:02:48,090 ...¿le vas a seguir dando respiración... 74 00:02:48,123 --> 00:02:49,623 ...boca a boca a la' rueda'? 75 00:02:49,657 --> 00:02:51,622 Quiero saber cuánto ejercicio de próstata má'... 76 00:02:51,656 --> 00:02:52,889 ...voy a tener que seguir haciendo. 77 00:02:52,922 --> 00:02:54,989 Cortala, Martín, ya no más. 78 00:02:55,022 --> 00:02:56,922 Ay, disculpalo, Pedro... 79 00:02:56,956 --> 00:02:59,255 ...es más, no sé, tomate todo el tiempo que necesités. 80 00:02:59,288 --> 00:03:00,288 ¿Te ayudo? 81 00:03:01,255 --> 00:03:02,255 -Eh... -Bueno, es que yo no... 82 00:03:02,288 --> 00:03:03,288 ...entiendo nada de esto, no. 83 00:03:05,154 --> 00:03:06,187 Gracias. 84 00:03:07,554 --> 00:03:09,486 Apurate, o te pillo todo el auto. 85 00:03:09,519 --> 00:03:10,586 ¿Que te pillo qué? 86 00:03:10,619 --> 00:03:12,419 Que se va a orinar a hacer pis. 87 00:03:12,453 --> 00:03:14,419 Hey, hey, hey, con mi carro no se meta. 88 00:03:14,453 --> 00:03:15,319 No, no, no, tranquilo... 89 00:03:15,353 --> 00:03:17,018 ...no le pare bolas, Pedro, de verdá. 90 00:03:17,852 --> 00:03:18,585 (jadeo) 91 00:03:18,618 --> 00:03:19,352 Listo. 92 00:03:19,385 --> 00:03:20,852 -¿Listo? -Ya se puede subir. 93 00:03:20,885 --> 00:03:21,884 Por fin. 94 00:03:23,151 --> 00:03:24,117 -Escuchame, mi amor... -Sí. 95 00:03:24,151 --> 00:03:25,751 ...sigamo' hasta la casa de tu vieja... 96 00:03:25,784 --> 00:03:27,850 ...le damos un besito y no' vamo', ¿listo? 97 00:03:27,883 --> 00:03:29,950 -Listo. -Estoy asfixiado en este país. 98 00:03:30,850 --> 00:03:32,350 Pedro, gracias de verdá... 99 00:03:32,383 --> 00:03:33,915 ...y disculpalo, no sé qué le pasa... 100 00:03:33,949 --> 00:03:35,249 ...han de ser las ganas. 101 00:03:35,282 --> 00:03:36,949 Sí, me imagino, las ganas, no. 102 00:03:38,182 --> 00:03:39,548 Claro que pues... 103 00:03:39,581 --> 00:03:40,781 ...ganas con... 104 00:03:40,814 --> 00:03:42,048 ...una carnita argentina... 105 00:03:42,081 --> 00:03:43,381 ...así, tres cuartos. 106 00:03:44,914 --> 00:03:45,913 Pedro. 107 00:03:45,947 --> 00:03:47,613 ¿Usté tiene un celular para llamar a mi mamá? 108 00:03:47,647 --> 00:03:49,113 Es que le tengo que avisar que ya vamos para allá. 109 00:03:49,147 --> 00:03:51,746 Sí. (exhalación) 110 00:03:52,746 --> 00:03:54,312 ¡Apurate, gorda, que me meo! 111 00:03:54,346 --> 00:03:55,479 Ay, vamo', vamo', vamo', Pedro. 112 00:03:55,512 --> 00:03:57,012 ¡Ya, ya, Martín, ya! 113 00:03:57,046 --> 00:03:58,511 ¡Huy, Dios! 114 00:03:58,545 --> 00:04:00,311 Eso sí es tremenda hembra... 115 00:04:00,345 --> 00:04:01,778 ...para ese pelotudo... 116 00:04:01,811 --> 00:04:03,311 ...pero claro, como es argentino. 117 00:04:03,345 --> 00:04:05,844 Tengo la próstata como un limón. 118 00:04:05,877 --> 00:04:06,977 Ya va, ya va. 119 00:04:07,010 --> 00:04:08,044 Respirá, respirá. 120 00:04:08,077 --> 00:04:09,144 Ya, ya, ya llegamos, ya llegamos. 121 00:04:09,177 --> 00:04:10,143 ¿Dónde e'? 122 00:04:10,176 --> 00:04:11,376 Acá, mi amor, en el portón blanco... 123 00:04:11,409 --> 00:04:12,576 ...dale, dale, bajate. 124 00:04:12,609 --> 00:04:14,743 Eso, ni la maleta bajes. 125 00:04:14,776 --> 00:04:16,408 ¿Acá? ¡Suegra! 126 00:04:16,442 --> 00:04:17,842 ¡Ahí, ahí! 127 00:04:17,875 --> 00:04:18,875 ¡Suegra! 128 00:04:20,275 --> 00:04:21,741 Soy yo, su yerno. 129 00:04:21,774 --> 00:04:23,907 Che, Pedro, ¿mi mamá no tenía una peluquería acá? 130 00:04:23,941 --> 00:04:25,641 -Suegrita. -Sí. 131 00:04:25,674 --> 00:04:28,573 Sí, ella tenía una, pero hace rato que la vendió. 132 00:04:28,606 --> 00:04:29,673 ¿Por qué, no le contó? 133 00:04:29,706 --> 00:04:31,706 -No, mirá... -Soy yo, suegra. 134 00:04:31,740 --> 00:04:33,339 ...me va a hablar en vivo y en directo... 135 00:04:33,372 --> 00:04:34,705 ...porque no me atendió. 136 00:04:34,739 --> 00:04:37,205 Qué raro que no conteste porque... 137 00:04:37,239 --> 00:04:39,638 ...pues doña Isabel siempre está pegada al celular. 138 00:04:39,671 --> 00:04:40,971 Bueno, aquí entre nos... 139 00:04:41,004 --> 00:04:43,004 ...ella debe tener por ahí muchos admiradores... 140 00:04:43,038 --> 00:04:44,404 ...y uno por ahí que escondidito. 141 00:04:44,438 --> 00:04:46,237 Ay, no me digas, ¿en serio? 142 00:04:46,270 --> 00:04:48,537 Pue ya quisiera llegar yo a la edad de mi mamá y... 143 00:04:48,570 --> 00:04:50,437 ...y levantar algo más que polvo. 144 00:04:50,470 --> 00:04:52,102 Usté levanta hasta un muerto. 145 00:04:54,269 --> 00:04:55,736 ¿Y cuánto tiempo se va a quedar? 146 00:04:55,769 --> 00:04:57,069 No, una semana. 147 00:04:57,102 --> 00:04:58,568 Pues yo sé que es poco tiempo, pero... 148 00:04:58,601 --> 00:04:59,835 ...bueno, eh... 149 00:04:59,868 --> 00:05:01,935 ...voy a tratar aprovechar lo más que puedo... 150 00:05:01,968 --> 00:05:04,567 ...para estar con mi mamá y conocer un poco más Bogota, no. 151 00:05:04,600 --> 00:05:06,567 ¿Cómo así, es que usté no es de por acá? 152 00:05:06,600 --> 00:05:08,100 Sí, sí, claro, obviamente... 153 00:05:08,134 --> 00:05:09,933 ...lo que pasa es que me fui cuando tenía 16 años... 154 00:05:09,966 --> 00:05:11,899 ...y ya soy más argentina que colombiana. 155 00:05:11,933 --> 00:05:12,999 No, pero por eso no se preocupe... 156 00:05:13,033 --> 00:05:14,033 ...porque es que la belleza... 157 00:05:14,066 --> 00:05:16,565 ...y el ritmo de la tierra eso nunca se pierde. 158 00:05:16,598 --> 00:05:17,932 ¿Y hace cuánto que no viene? 159 00:05:17,965 --> 00:05:20,465 No, pues desde que me fui no regresé. 160 00:05:20,498 --> 00:05:22,231 Imagínate, acá, acá dejé todo... 161 00:05:22,264 --> 00:05:24,631 ...dejé mis amigos, mi primer novio... 162 00:05:24,664 --> 00:05:27,463 ...mi virg... Mejor dicho, todo. 163 00:05:27,496 --> 00:05:28,896 Ah, bueno, pues si usté me lo permite... 164 00:05:28,930 --> 00:05:31,230 ...yo le puedo ayudar a usté a recuperar todo eso. 165 00:05:31,263 --> 00:05:32,563 -¿Cómo? -Y si le da mucha hambre... 166 00:05:32,596 --> 00:05:34,229 ...también le puedo llevar a al mejor sitio... 167 00:05:34,262 --> 00:05:35,229 ...de fritanga de la ciudá. 168 00:05:35,262 --> 00:05:36,229 ¡Fritanga! 169 00:05:36,262 --> 00:05:38,529 Sí, fritanga, es un sitio donde venden... 170 00:05:38,562 --> 00:05:39,528 ...papa... 171 00:05:39,561 --> 00:05:40,728 ...venden yuca... 172 00:05:40,761 --> 00:05:43,061 -Ay. -...venden carne... 173 00:05:43,094 --> 00:05:45,893 -...venden chunchullo... -¡Mmm! 174 00:05:45,927 --> 00:05:47,560 ...venden bofe... 175 00:05:47,593 --> 00:05:48,560 Ay. 176 00:05:48,593 --> 00:05:50,593 ...venden chicharrón... 177 00:05:50,627 --> 00:05:52,192 -Sí. -...y también venden... 178 00:05:52,226 --> 00:05:53,726 ...plátano hartón. 179 00:05:53,759 --> 00:05:55,426 Ah, ay, plátano... 180 00:05:55,459 --> 00:05:57,391 ...no, no, no, pará, pará, que se me hace agua la boca. 181 00:05:57,425 --> 00:05:58,825 Huy, no, qué delicia... 182 00:05:58,858 --> 00:06:00,491 ...es ese que es como, con, con queso... 183 00:06:00,525 --> 00:06:01,491 ...con bocadillo. 184 00:06:01,525 --> 00:06:02,491 Tatiana. 185 00:06:02,525 --> 00:06:03,524 -Tatiana, pasa. -¿Qué, amor, qué pasó? 186 00:06:03,557 --> 00:06:05,990 -Vení, tu vieja. -¿Qué pasó, Martín? 187 00:06:06,024 --> 00:06:06,990 ¡Vení! 188 00:06:07,024 --> 00:06:08,490 ¡Qué, y mi vieja qué! 189 00:06:08,524 --> 00:06:09,523 Vení. 190 00:06:14,123 --> 00:06:16,255 Tuvo un paro cardiorrespiratorio... 191 00:06:16,288 --> 00:06:18,722 ...a consecuencia de su enfermedad. 192 00:06:18,755 --> 00:06:19,922 ¿Cuál enfermedad? 193 00:06:19,955 --> 00:06:22,054 Mhm, ¿no sabía? 194 00:06:22,087 --> 00:06:24,721 -No. -La señora tenía cáncer. 195 00:06:24,754 --> 00:06:25,687 ¿Qué? 196 00:06:27,220 --> 00:06:29,753 No me dijo nada mi mamá. 197 00:06:29,786 --> 00:06:31,820 Esto lo planeó tu vieja para hacerte sentir mal... 198 00:06:31,853 --> 00:06:33,519 ...por tanto años que no viniste... 199 00:06:33,552 --> 00:06:35,119 ...tu vieja es una chanta. 200 00:06:35,152 --> 00:06:37,319 ¡Qué decís, Martín, callate! 201 00:06:37,352 --> 00:06:38,452 ¡Qué decís! 202 00:06:38,485 --> 00:06:41,084 ¡Nadie, nadie planea morirse así, eh! 203 00:06:41,118 --> 00:06:43,984 ¡Y que te quede claro, mi mamá no era ninguna chanta! 204 00:06:44,018 --> 00:06:45,617 ¿Una qué? 205 00:06:45,650 --> 00:06:47,450 Todo lo contrario. 206 00:06:48,517 --> 00:06:50,417 Era una hermosa mujer que no me lo dijo... 207 00:06:50,450 --> 00:06:52,182 ...porque no quería hacerme sufrir. 208 00:06:55,849 --> 00:06:57,848 ¡Andate, andate, no te quiero ver! 209 00:06:57,881 --> 00:06:59,515 ¡Váyanse todos, váyanse todos... 210 00:06:59,548 --> 00:07:01,281 ...quiero estar sola con mi mamá! 211 00:07:01,315 --> 00:07:02,615 Eh, yo ya me voy... 212 00:07:02,648 --> 00:07:04,214 ...voy a firmar el acta de defunción... 213 00:07:04,247 --> 00:07:05,880 ...y la dejo afuera. 214 00:07:05,914 --> 00:07:07,380 Por acá, lo acompaño, doctor... 215 00:07:07,414 --> 00:07:09,147 ...y le explico lo que es chanta, de paso. 216 00:07:12,513 --> 00:07:13,513 Quedate. 217 00:07:15,412 --> 00:07:17,978 ¿Pero vos sabías de esto? 218 00:07:19,045 --> 00:07:21,012 No, yo no sabía nada. 219 00:07:22,711 --> 00:07:24,144 No es justo. 220 00:07:25,077 --> 00:07:27,443 No me dio tiempo ni de llegar. 221 00:07:28,510 --> 00:07:33,509 (♪ ♪) 222 00:07:34,509 --> 00:07:36,509 Yo, yo no sé qué decirle, yo... 223 00:07:38,909 --> 00:07:41,141 ...yo... (tos) 224 00:07:41,174 --> 00:07:42,774 ...yo sólo puedo decirle que... 225 00:07:44,241 --> 00:07:45,240 ...que lo que necesite... 226 00:07:45,273 --> 00:07:46,273 ...pues ahí estoy. 227 00:07:48,407 --> 00:07:50,807 Abrázame, Pedro, más fuerte. 228 00:07:50,840 --> 00:07:53,839 (llanto) 229 00:07:55,906 --> 00:07:57,938 -¿Qué querés? -Nada, mi amor. 230 00:08:00,038 --> 00:08:01,805 Perdoname, se me fue la mano... 231 00:08:01,838 --> 00:08:03,504 ...perdoname, vení... 232 00:08:03,537 --> 00:08:04,904 ...vos sabés que el tema de los aviones... 233 00:08:04,937 --> 00:08:07,504 ...llegar, tantas horas de viaje... 234 00:08:07,537 --> 00:08:08,904 ...no pude ir al baño en el avión. 235 00:08:08,937 --> 00:08:11,203 Ya, ya, ya, ya, no hable má'. 236 00:08:11,803 --> 00:08:14,769 Hagamos el amor y no la guerra, Tati, por favor. 237 00:08:15,735 --> 00:08:18,268 ¡Podés cerrar la boca una vez en tu vida, eh! 238 00:08:19,102 --> 00:08:20,502 Mirá... 239 00:08:20,535 --> 00:08:22,901 ...esto es un castigo divino por no haber venido... 240 00:08:22,934 --> 00:08:24,067 ...cuando te dije... 241 00:08:24,101 --> 00:08:25,534 ...te lo dije, año tras año... 242 00:08:25,567 --> 00:08:27,666 ...¡año tras año y mirá! 243 00:08:27,700 --> 00:08:29,666 ¿Pero con qué plata íbamos a vení? 244 00:08:29,700 --> 00:08:32,200 Vos no tenías un mango y yo estoy con lo de la música. 245 00:08:32,233 --> 00:08:33,699 ¡Sí, sos un fracasado! 246 00:08:33,732 --> 00:08:36,199 Bueno, ¿y vos sabés cómo vas a afrontar... 247 00:08:36,232 --> 00:08:38,099 ...todos estos gastos que se te vienen? 248 00:08:38,132 --> 00:08:39,398 ¡Ay, Martín... 249 00:08:39,431 --> 00:08:41,731 ...no puedes pensar en otra cosa! 250 00:08:41,764 --> 00:08:43,864 ¡Mi mamá está muerta! 251 00:08:43,898 --> 00:08:45,630 Y nosotro' jodidos, Tatiana. 252 00:08:45,663 --> 00:08:47,097 Perdonen que me meta, pero... 253 00:08:47,130 --> 00:08:49,397 ...si ustedes están peleando es por plata, pues... 254 00:08:49,430 --> 00:08:51,063 ...para eso está el negocio. 255 00:08:52,596 --> 00:08:53,596 ¿No me dijiste la... 256 00:08:53,629 --> 00:08:55,829 ...peluquería la cerró? 257 00:08:55,862 --> 00:08:58,328 No estoy hablando de ese negocio. 258 00:08:58,361 --> 00:09:00,061 Ay, ¿cuál negocio hablás, Pedro? 259 00:09:06,260 --> 00:09:08,094 ¿Cómo me lo están atendiendo, bien? 260 00:09:08,960 --> 00:09:09,993 Ah, bueno. 261 00:09:11,893 --> 00:09:13,126 Especial. 262 00:09:17,492 --> 00:09:18,658 Querido. 263 00:09:19,358 --> 00:09:21,025 Perdón, o sea, ¿qué es esto? 264 00:09:22,024 --> 00:09:26,957 (♪ ♪) 265 00:09:28,956 --> 00:09:30,290 ¿Qué es esto? No, no, no... 266 00:09:30,323 --> 00:09:32,323 Esto, esto es el paraíso, mi amor. 267 00:09:32,356 --> 00:09:33,555 (quejido) Callate. 268 00:09:33,589 --> 00:09:36,155 Atención, señores... 269 00:09:36,189 --> 00:09:37,355 ...y señoras. 270 00:09:38,289 --> 00:09:40,754 Con ustedes llegó el momento más esperado... 271 00:09:40,788 --> 00:09:41,754 ...del día... 272 00:09:41,788 --> 00:09:43,721 ...el minuto... 273 00:09:43,754 --> 00:09:45,820 ...feliz. 274 00:09:45,853 --> 00:09:47,853 ¡Muy bien, muy bien! 275 00:09:48,853 --> 00:09:53,852 (♪ ♪) 276 00:10:08,884 --> 00:10:13,883 (♪ ♪) 277 00:10:28,880 --> 00:10:32,813 (♪ ♪) 278 00:10:32,846 --> 00:10:34,779 ¡Qué, qué es esto! No, no, no, no entiendo... 279 00:10:34,812 --> 00:10:36,012 ...no entiendo qué es esto. 280 00:10:46,510 --> 00:10:48,010 (aplausos) 281 00:10:48,043 --> 00:10:50,810 (gritos) 282 00:10:51,809 --> 00:10:56,809 (♪ ♪) 283 00:11:08,074 --> 00:11:09,706 ¡Pará de aplaudir! 284 00:11:13,039 --> 00:11:14,539 No entiendo qué es, no entiendo... 285 00:11:14,573 --> 00:11:15,838 ...se supone que es un café, no, no... 286 00:11:15,872 --> 00:11:16,838 ...¿qué le pasó a mi mamá? 287 00:11:16,872 --> 00:11:18,705 Todos toman cafecito. 288 00:11:18,738 --> 00:11:20,872 Cafecito normal, normal. 289 00:11:21,871 --> 00:11:26,804 (♪ ♪) 290 00:11:44,768 --> 00:11:45,933 ¡Sí! 291 00:11:46,933 --> 00:11:51,932 (♪ ♪) 292 00:12:07,464 --> 00:12:09,763 ¡Cómo, cómo, cómo va a ser algo normal! 293 00:12:09,796 --> 00:12:10,863 ¡Martín, cortala... 294 00:12:10,896 --> 00:12:12,596 ...cortala si no querés que te rompa la cara! 295 00:12:14,895 --> 00:12:17,262 Sí, buenísimo, no, buenísimo, te encanta, sí. 296 00:12:17,295 --> 00:12:18,428 A ver, permiso, Pedro. 297 00:12:18,462 --> 00:12:19,528 ¡Silencio! 298 00:12:19,562 --> 00:12:20,862 ¡Apágame la música! 299 00:12:20,894 --> 00:12:21,861 ¿Qué pasa, qué pasa? 300 00:12:21,894 --> 00:12:23,961 ¡Cállense, cállense un poco que...! 301 00:12:23,994 --> 00:12:25,494 ¿Qué pasa acá? Córranse. 302 00:12:25,527 --> 00:12:27,460 ¡Silencio, carajo! 303 00:12:27,493 --> 00:12:29,960 ¿Qué pasa acá, qué es esto? 304 00:12:29,993 --> 00:12:31,560 ¿Ustedes saben quién soy yo? 305 00:12:31,593 --> 00:12:33,625 Soy la hija de la dueña de este lugar... 306 00:12:33,659 --> 00:12:35,925 ...eh, sucesora y como sucesora... 307 00:12:35,959 --> 00:12:37,792 ...ordeno que se acabe este despelote. 308 00:12:37,825 --> 00:12:38,924 -Nooo. -A ver, por favor... 309 00:12:38,958 --> 00:12:39,924 ...¿qué es esto? 310 00:12:39,958 --> 00:12:40,924 ¡Nooo! 311 00:12:40,958 --> 00:12:42,124 ¿Qué es esto? No, no entiendo. 312 00:12:42,158 --> 00:12:43,958 ¿A usté no le da vergüenza andar mostrando todo, eh? 313 00:12:44,990 --> 00:12:47,157 ¿Qué es esto, un café o un prostíbulo? 314 00:12:47,190 --> 00:12:48,990 Un café con piernas, mamita. 315 00:12:49,023 --> 00:12:50,723 -Con piernas. -Mjm, sí. 316 00:12:50,757 --> 00:12:51,722 -Sí. -Con piel, a ver... 317 00:12:51,756 --> 00:12:54,056 ...con piel, con carne... 318 00:12:54,089 --> 00:12:56,256 ...mi amor, erótico... 319 00:12:56,289 --> 00:12:58,255 ...exótico, elegante... 320 00:12:58,288 --> 00:12:59,755 ...hots. 321 00:12:59,788 --> 00:13:01,655 Y si a la señora no le gusta lo que está viendo... 322 00:13:01,688 --> 00:13:04,254 ...en nuestro café, bien puede y se marcha por donde entró. 323 00:13:04,287 --> 00:13:05,387 -Exacto. -Fuera. 324 00:13:05,420 --> 00:13:07,087 (voces indistintas) 325 00:13:07,120 --> 00:13:08,087 Bueno, bueno, ya, ya... 326 00:13:08,120 --> 00:13:10,686 ...a ver, a ver, a ver, a ver, a ver... 327 00:13:11,653 --> 00:13:12,619 ...ya la oyeron... 328 00:13:12,653 --> 00:13:14,419 ...ella es Tatiana... 329 00:13:14,453 --> 00:13:15,618 ...la hija de doña Isabel.. 330 00:13:15,652 --> 00:13:17,418 ...y aquí se hace lo que ella ordene. 331 00:13:18,285 --> 00:13:19,485 Se calla, se calla. 332 00:13:19,518 --> 00:13:21,117 -No, no, no. -Oigan a éste. 333 00:13:21,151 --> 00:13:22,117 ¿A usté qué le está pasando? 334 00:13:22,151 --> 00:13:24,151 Mira, ésta podrá ser la mismísima hija... 335 00:13:24,184 --> 00:13:25,184 ...del Espíritu Santo... 336 00:13:25,217 --> 00:13:26,451 ...pero no le da ningún derecho... 337 00:13:26,484 --> 00:13:28,183 ...a venir aquí a interrumpir nuestro trabajo... 338 00:13:28,216 --> 00:13:29,983 ...o a imponer sus caprichos, ¿qué tal? 339 00:13:30,016 --> 00:13:31,783 -¿O sí, o sí, señores? -¡Nooo! 340 00:13:31,816 --> 00:13:33,015 (voces indistintas) 341 00:13:33,049 --> 00:13:34,449 Usté me respeta mi trabajo. 342 00:13:34,482 --> 00:13:35,815 Este es un lugar serio... 343 00:13:35,849 --> 00:13:37,615 ...y aquí los clientes están esperando... 344 00:13:37,649 --> 00:13:38,282 ...a que los atiendan. 345 00:13:38,315 --> 00:13:39,481 -¡Sí! -¡Sí! 346 00:13:39,514 --> 00:13:42,248 Sí, veo lo serio, veo, veo... 347 00:13:42,281 --> 00:13:43,648 ...qué serio, qué seriedad, por favor... 348 00:13:43,681 --> 00:13:45,680 -...esto se termina acá. -Mire, se va a terminar... 349 00:13:45,713 --> 00:13:47,647 ...en el momento en que yo decida... 350 00:13:47,680 --> 00:13:48,913 ...¿sí? Si usté quiere hablar conmigo... 351 00:13:48,947 --> 00:13:50,347 ...va a tener que esperar que se cierre... 352 00:13:50,380 --> 00:13:52,246 ...esa puerta, ¿oyó? 353 00:13:52,279 --> 00:13:53,812 ¡Y nos respeta! Bye, bye. 354 00:13:53,846 --> 00:13:56,811 (voces indistintas) 355 00:13:56,845 --> 00:13:58,211 No se acaba... 356 00:13:58,245 --> 00:14:00,811 ...música que el minuto feliz... 357 00:14:00,845 --> 00:14:02,411 ...continúa. 358 00:14:04,010 --> 00:14:05,010 Samantha. 359 00:14:07,177 --> 00:14:09,309 Necesito que entretenga a ese, es el esposo... 360 00:14:09,343 --> 00:14:10,943 ...de la doña, hágale, ve... 361 00:14:10,976 --> 00:14:12,276 ...contento, pues, contento. 362 00:14:12,309 --> 00:14:13,843 -Sí. -Sí, sí. 363 00:14:15,975 --> 00:14:18,508 (grito) 364 00:14:19,508 --> 00:14:24,507 (♪ ♪) 365 00:14:28,706 --> 00:14:30,673 Ay, ay, ay, no, no haga eso... 366 00:14:30,706 --> 00:14:32,506 ...mire que lo único que hace es dañarse las manos... 367 00:14:32,540 --> 00:14:34,639 ...y esas uñas tan hermosas que tiene. 368 00:14:34,672 --> 00:14:36,039 No, pues, Pedro... 369 00:14:36,072 --> 00:14:38,904 ...terminé siendo la hija de la madame de un prostíbulo. 370 00:14:38,938 --> 00:14:40,404 No, no, no, no diga eso... 371 00:14:40,438 --> 00:14:41,671 ...no es ningún prostíbulo... 372 00:14:41,704 --> 00:14:43,704 ...si usted mira bien esto es un... 373 00:14:44,837 --> 00:14:45,837 ...un simple café. 374 00:14:45,870 --> 00:14:47,470 ¿Un simple café? 375 00:14:47,503 --> 00:14:49,037 Ay, Pedro... 376 00:14:49,070 --> 00:14:50,969 ...¿y desde cuándo un simple café se sirve... 377 00:14:51,002 --> 00:14:53,136 ...con minifaldas de dos centímetros? 378 00:14:53,169 --> 00:14:55,369 -Hola. -¡Hola! 379 00:14:55,402 --> 00:14:56,402 ¿Cómo estás? 380 00:14:56,436 --> 00:14:57,835 Huy, rebién... 381 00:14:57,868 --> 00:14:59,201 ...me dijeron que eres el esposo... 382 00:14:59,235 --> 00:15:01,435 ...de esa malcriada. 383 00:15:01,468 --> 00:15:02,601 ¿Sí? 384 00:15:02,635 --> 00:15:05,034 No importa, aquí... ¿Un cafecito... 385 00:15:05,067 --> 00:15:06,167 ...te gusta espresso? 386 00:15:06,200 --> 00:15:07,867 Mira. Pará. 387 00:15:07,900 --> 00:15:10,299 No entiendo qué clase de mujer era mi vieja. 388 00:15:11,966 --> 00:15:14,533 Ella era una mujer muy... 389 00:15:14,566 --> 00:15:16,565 ...muy creativa, ella fue la diseñadora... 390 00:15:16,598 --> 00:15:18,165 ...del uniforme, ella los hizo así... 391 00:15:18,198 --> 00:15:19,865 ...informales, pero muy acogedores... 392 00:15:19,898 --> 00:15:21,031 ...para atraer clientes y de paso... 393 00:15:21,064 --> 00:15:23,264 ...pues para que se sintieran como en casa. 394 00:15:23,297 --> 00:15:25,531 En mi vida le serví un café en pelotas... 395 00:15:25,564 --> 00:15:26,696 ...a mi marido, Pedro... 396 00:15:26,730 --> 00:15:28,430 ...¿qué me está' diciendo? 397 00:15:28,463 --> 00:15:30,163 Lo lamento, pero yo este lugar lo voy a cerrar. 398 00:15:30,196 --> 00:15:32,695 Yo no entiendo de negocios, ni de piel, ni de café... 399 00:15:32,729 --> 00:15:34,762 ...ni de nada de eso, y el café a mí me altera los sentidos. 400 00:15:34,795 --> 00:15:37,695 Mire, señora Tatiana por qué no lo mira por el lado amable. 401 00:15:39,328 --> 00:15:41,794 Amablemente te pido que no me digas "señora"... 402 00:15:41,828 --> 00:15:44,028 ...porque me haces sentir como una vieja de 80 años. 403 00:15:44,061 --> 00:15:45,927 ¿Sí? Gracias, Pedro. 404 00:15:45,960 --> 00:15:47,560 Bueno, está bien, Tatiana. 405 00:15:48,493 --> 00:15:49,793 Mire, si usté se da cuenta... 406 00:15:49,827 --> 00:15:50,926 ...mire bien, esto lo que es... 407 00:15:50,959 --> 00:15:53,526 ...es un negociazo. 408 00:15:53,559 --> 00:15:56,126 A ver, ¿usted cuántos cafés cree que se toman... 409 00:15:56,159 --> 00:15:57,625 ...los clientes que están ahí adentro? 410 00:15:57,658 --> 00:15:59,625 Qué sé yo, Pedro, no sé, uno, dos. 411 00:15:59,658 --> 00:16:01,125 Nnn, se toman tres... 412 00:16:01,158 --> 00:16:03,424 ...y hay clientes que se toman hasta ocho... 413 00:16:03,457 --> 00:16:04,624 ...y mire, nosotros tenemos clientes... 414 00:16:04,657 --> 00:16:06,090 ...que ya tienen úlcera crónica... 415 00:16:06,124 --> 00:16:07,757 ...llevan una semana sin poder dormir... 416 00:16:07,790 --> 00:16:10,223 ...por estar viniendo a este negocio. 417 00:16:10,256 --> 00:16:11,356 Estás exagerando, Pedro. 418 00:16:11,389 --> 00:16:12,823 No. 419 00:16:14,023 --> 00:16:15,822 No es ninguna exageración. 420 00:16:17,755 --> 00:16:18,955 De tin marín de do pingüé. 421 00:16:22,454 --> 00:16:24,487 Americano doble. 422 00:16:26,021 --> 00:16:28,086 Gracias. Y escuchame... 423 00:16:28,120 --> 00:16:29,820 ...¿todos lo cafés son así en Bogotá? 424 00:16:29,853 --> 00:16:31,286 No... 425 00:16:31,320 --> 00:16:35,052 ...este lo inventó tu suegra. 426 00:16:35,085 --> 00:16:37,119 Se lo tenía bien guardado la vieja. 427 00:16:37,152 --> 00:16:39,018 -Mhm. -A ver, y escuchame... 428 00:16:40,118 --> 00:16:41,151 Ahora voy. 429 00:16:42,018 --> 00:16:43,951 ¿Cuándo me hacés un minuto feli'... 430 00:16:43,984 --> 00:16:45,783 ...pero a mí solito, vos y yo en privado? 431 00:16:45,817 --> 00:16:47,283 ¿Cuándo, mhm? 432 00:16:47,317 --> 00:16:48,317 ¡Ay! 433 00:16:49,883 --> 00:16:51,016 Cuando quieras. 434 00:16:51,049 --> 00:16:52,982 Ay, ay, ay, ay, ay. 435 00:16:53,716 --> 00:16:54,949 Mire, Tatiana... 436 00:16:54,982 --> 00:16:56,582 ...aquí hay clientes que con tal de no irse... 437 00:16:56,615 --> 00:16:57,815 ...y quedarse viendo a las muchachas... 438 00:16:57,848 --> 00:17:00,115 ...se toman litros enteros de café. 439 00:17:01,148 --> 00:17:02,847 Mire, piénselo bien, ¿sí? 440 00:17:02,880 --> 00:17:04,614 No vaya y sea y... 441 00:17:04,647 --> 00:17:06,814 ...pues pierda la gallina de los pechos de oro. 442 00:17:08,147 --> 00:17:10,279 Pedro, podrá ser la gallina de... 443 00:17:10,313 --> 00:17:12,679 ...los pechos de oro, del gallo de oro... 444 00:17:12,713 --> 00:17:14,612 ...pero no me importa, yo no me voy a meter en quilombo'... 445 00:17:14,645 --> 00:17:16,145 ...Pedro, por favor. 446 00:17:16,178 --> 00:17:17,312 ¿En qui qué? 447 00:17:17,345 --> 00:17:18,645 Problemas, Pedro... 448 00:17:18,678 --> 00:17:20,512 ...ya es suficiente con lo que tengo, ¿no te parece? 449 00:17:20,545 --> 00:17:21,877 Bue, bueno, entonces mire... 450 00:17:21,911 --> 00:17:23,511 ...relajémonos... 451 00:17:23,544 --> 00:17:24,811 ...respire. (inhalación) 452 00:17:24,844 --> 00:17:26,077 (exhalación) 453 00:17:26,111 --> 00:17:28,343 Eso, tranquila, mire usté ya sabe... 454 00:17:28,376 --> 00:17:30,010 ...que yo estoy aquí para ayudarla... 455 00:17:30,043 --> 00:17:31,676 ...en lo que usté necesite. 456 00:17:31,710 --> 00:17:33,175 Mire, yo soy el administrador de este negocio... 457 00:17:33,209 --> 00:17:34,175 ...y yo le puedo enseñar... 458 00:17:34,209 --> 00:17:36,175 ...pero piénselo bien, sí, no vaya a ser que... 459 00:17:37,309 --> 00:17:39,341 ...pues que lo vaya a vender, es que no vale la pena. 460 00:17:42,641 --> 00:17:44,308 Está bien, Pedro, lo voy a pensar... 461 00:17:44,341 --> 00:17:46,607 ...sí, lo voy a pensar. 462 00:17:46,640 --> 00:17:48,073 ...pero no le aseguro nada. 463 00:17:49,073 --> 00:17:54,072 (♪ ♪) 464 00:17:57,171 --> 00:17:58,205 ¿Y mi marido? 465 00:17:58,238 --> 00:18:00,005 -No sé. -¿Martín está tomando café? 466 00:18:00,038 --> 00:18:02,271 Si a Martín no le gusta el café. 467 00:18:04,437 --> 00:18:06,704 Ah, bueno, seguramente ya cambió de gusto. 468 00:18:07,670 --> 00:18:09,403 Si mal no estoy ya debe estarse tomando... 469 00:18:09,436 --> 00:18:11,903 ...por ahí la tercera taza de café. 470 00:18:11,936 --> 00:18:13,136 ¿Se da cuenta, Tatiana? 471 00:18:13,169 --> 00:18:15,235 Este negocio sí funciona. 472 00:18:20,601 --> 00:18:22,967 Ay, no, esto es como tenebroso, ¿cierto? 473 00:18:23,001 --> 00:18:25,301 Deberían prohibir los funerales en las casas. 474 00:18:25,334 --> 00:18:27,333 Bueno, no, pero es que como ese fue el deseo de doña Isabel... 475 00:18:27,366 --> 00:18:28,600 ...ella dijo que cuando muriera... 476 00:18:28,633 --> 00:18:31,200 ...pues que su velorio fuera en el calor de su hogar. 477 00:18:31,233 --> 00:18:32,932 ¿Quééé? Si es que la hija... 478 00:18:32,965 --> 00:18:34,399 ...es igualita a la mamá... 479 00:18:34,432 --> 00:18:35,865 ...entonces se inventaron todo esto... 480 00:18:35,899 --> 00:18:37,165 ...pa' ahorrarse tres pesos. 481 00:18:37,199 --> 00:18:38,598 Bueno, a ver, Samantha, respetando, pues... 482 00:18:38,631 --> 00:18:41,264 ...que estamos en el velorio de la difunta. 483 00:18:41,298 --> 00:18:42,431 Qué va, qué va... 484 00:18:42,464 --> 00:18:44,198 ...si es que esa vieja era tremenda jodida... 485 00:18:44,231 --> 00:18:46,063 ...vea, nadaba en el billete... 486 00:18:46,097 --> 00:18:47,697 ...vea todo lo que tenía la señora... 487 00:18:47,730 --> 00:18:48,930 ...pero eso sí, ay, no... 488 00:18:48,963 --> 00:18:50,929 ...a la hora de nosotras ir a cobrarle, ¿qué? 489 00:18:50,962 --> 00:18:53,262 "Ay, no, yo soy la pobre viejecita... 490 00:18:53,296 --> 00:18:54,596 ...yo no tengo un peso". 491 00:18:54,629 --> 00:18:56,429 Vea, tacaña, la hijuemadre esa. 492 00:18:56,462 --> 00:18:57,495 Horrible... 493 00:18:57,528 --> 00:18:58,828 ...si les cuento que a mí me quedó debiendo... 494 00:18:58,861 --> 00:19:00,461 ...cuatro quincenas, ¿cómo les parece? 495 00:19:00,495 --> 00:19:02,028 Si no fuera por las propinas esas... 496 00:19:02,061 --> 00:19:03,194 ...que nos dan allá en el bar... 497 00:19:03,227 --> 00:19:05,027 ...yo me hubiera quedado varada dos meses, señor. 498 00:19:05,060 --> 00:19:06,294 Bueno, ya, ya, ya, ya, ya... 499 00:19:06,327 --> 00:19:07,694 ...sí, yo sé que doña Isabel... 500 00:19:07,727 --> 00:19:09,526 ...no era la mujer más generosa del mundo... 501 00:19:09,559 --> 00:19:11,593 ...pero eso en este momento ya no importa... 502 00:19:11,626 --> 00:19:12,593 ...nosotros estamos aquí es para... 503 00:19:12,626 --> 00:19:14,126 ...acompañarla en su velorio... 504 00:19:14,159 --> 00:19:15,958 ...y bueno, para llorar. 505 00:19:15,992 --> 00:19:17,758 Oigan a éste. 506 00:19:17,792 --> 00:19:19,392 ¿Y que se me corra el maquillaje? 507 00:19:19,425 --> 00:19:21,257 Ay, mi amor, ¡jamás! 508 00:19:21,291 --> 00:19:23,091 Ah, bueno, listo, entonces como no va a llorar... 509 00:19:23,124 --> 00:19:24,857 ...después cuando venga Tatianita y diga... 510 00:19:24,891 --> 00:19:26,191 ...que va a cerrar el café... 511 00:19:26,224 --> 00:19:27,190 ...no se queje. 512 00:19:27,223 --> 00:19:28,256 ¿Tati qué? 513 00:19:28,290 --> 00:19:30,690 -Tatianita -¿Tatianita dijo? 514 00:19:30,723 --> 00:19:31,756 A ver, repítelo. 515 00:19:31,790 --> 00:19:32,955 ¿Qué dijo, cómo le dijo? 516 00:19:32,989 --> 00:19:34,422 -Tatianita. -¿Tatianita? 517 00:19:34,455 --> 00:19:35,955 ¡De cuándo a acá tanta confiancita... 518 00:19:35,989 --> 00:19:37,622 ...con la tonta enfermosa esa... 519 00:19:37,655 --> 00:19:39,588 ...langaruta blancuchenta esa, ah! 520 00:19:39,621 --> 00:19:40,488 Ya, Samantha, pues... 521 00:19:40,521 --> 00:19:42,421 ...deje ya los celos. 522 00:19:42,454 --> 00:19:44,653 Depués cuando vengan y digan que van a cerrar ese café... 523 00:19:44,687 --> 00:19:45,653 ...entonces no se queje. 524 00:19:45,687 --> 00:19:46,820 No, espere un momentico, ¿cómo así? 525 00:19:46,853 --> 00:19:48,620 ¿Es que piensan cerrar el café? 526 00:19:49,420 --> 00:19:50,986 Bueno, pues es una posibilidad... 527 00:19:51,019 --> 00:19:53,052 ...así que yo preferiría estar... 528 00:19:53,086 --> 00:19:54,752 ...a favor de ella y no en contra. 529 00:19:55,752 --> 00:19:57,985 Y, bueno, mucho cuidado, porque... 530 00:19:58,018 --> 00:19:59,385 ...á'i vienen, á'i vienen, así que... 531 00:19:59,418 --> 00:20:00,418 ...a llorar. 532 00:20:01,118 --> 00:20:02,717 -¿A llorar? -Mjm. 533 00:20:02,750 --> 00:20:05,284 (llanto) 534 00:20:05,317 --> 00:20:07,417 Ay, no, no me da, no me da. 535 00:20:10,816 --> 00:20:13,816 (llanto) 536 00:20:17,148 --> 00:20:20,148 (llanto) 537 00:20:21,814 --> 00:20:23,781 Ay, doña Isabel. 538 00:20:23,814 --> 00:20:26,813 (llanto) 539 00:20:34,279 --> 00:20:37,279 (llanto) 540 00:20:40,878 --> 00:20:42,111 Lo siento. 541 00:20:42,878 --> 00:20:44,144 (llanto) 542 00:20:47,810 --> 00:20:49,177 Pedro. 543 00:20:50,077 --> 00:20:52,209 Mi mamá no tenía a nadie... 544 00:20:52,876 --> 00:20:54,009 ...no tenía una amiga... 545 00:20:54,042 --> 00:20:55,642 ...no tenía una vecina... 546 00:20:55,676 --> 00:20:57,141 ...un familiar. 547 00:20:57,175 --> 00:20:58,308 (llanto) 548 00:20:59,141 --> 00:21:00,641 ¿Las chicas sí la querían? 549 00:21:00,675 --> 00:21:02,440 Sí, sí, la adoraban... 550 00:21:02,474 --> 00:21:03,807 ...y ahora están... 551 00:21:04,474 --> 00:21:05,874 ...están destrozadas. 552 00:21:06,940 --> 00:21:08,973 Fui muy injusta con ellas. 553 00:21:10,573 --> 00:21:12,573 Tengo que pedirles disculpas. 554 00:21:16,805 --> 00:21:19,072 Abrazame, Pedro. 555 00:21:22,104 --> 00:21:23,471 Decime algo de mi mamá... 556 00:21:23,504 --> 00:21:25,037 ...que me reconforte. 557 00:21:25,071 --> 00:21:27,736 Sí, eh, su mamá, era... 558 00:21:27,770 --> 00:21:30,036 ...como una madre para nosotros... 559 00:21:30,770 --> 00:21:32,735 ...ella era... 560 00:21:32,769 --> 00:21:34,102 ...una gran mujer... 561 00:21:35,602 --> 00:21:37,035 ...ella era fuerte... 562 00:21:38,202 --> 00:21:39,601 ...valiente... 563 00:21:40,768 --> 00:21:41,901 ...y era... 564 00:21:44,101 --> 00:21:46,233 ...era sensual así como usted... 565 00:21:48,600 --> 00:21:50,432 Tati, mi amor. 566 00:21:51,432 --> 00:21:56,431 (♪ ♪) 567 00:21:59,031 --> 00:22:00,865 (llanto) 568 00:22:00,898 --> 00:22:02,065 ¿Qué pasó... 569 00:22:02,098 --> 00:22:03,164 ...Martín? 570 00:22:03,197 --> 00:22:04,364 Tati, es que... 571 00:22:04,397 --> 00:22:06,597 ¿Hay café por algún lado? 572 00:22:06,630 --> 00:22:08,429 Es que las chicas están deshidratadas... 573 00:22:08,463 --> 00:22:09,563 ...de tanto llorar... 574 00:22:09,596 --> 00:22:11,196 ...no le' hemo' dado ni una gota de agua. 575 00:22:11,229 --> 00:22:12,729 Ay, tenés razón... 576 00:22:12,763 --> 00:22:14,762 ...no, no, tengo cabeza para nada, Martín. 577 00:22:14,795 --> 00:22:17,028 -Voy a ir a buscar a la cocina. -No, no, mi amor, pará... 578 00:22:18,462 --> 00:22:20,062 ...voy yo, mi vida. 579 00:22:20,095 --> 00:22:21,594 Vos, tranquila, no... 580 00:22:22,527 --> 00:22:24,361 ...no te preocupes, tranquila, yo me encargo. 581 00:22:24,394 --> 00:22:25,994 Yo me encargo. 582 00:22:35,659 --> 00:22:37,625 Mire, Tatiana, discúlpeme por lo que pasó... 583 00:22:37,659 --> 00:22:39,191 ...ahí, en el comedor, yo... 584 00:22:39,224 --> 00:22:41,358 ...yo simplemente pues me dejé como... 585 00:22:41,391 --> 00:22:43,058 ...llevar, yo, yo... -Tranquilo, Pedro... 586 00:22:43,091 --> 00:22:44,990 ...no se, no se disculpe. 587 00:22:46,090 --> 00:22:48,223 Las cosas pasan porque tienen que pasar... 588 00:22:49,590 --> 00:22:51,722 ...si no, mira a mi vieja... 589 00:22:51,756 --> 00:22:53,889 ...no pude ni despedirme. 590 00:22:54,889 --> 00:22:56,089 Sí... 591 00:22:56,122 --> 00:22:57,721 ...y... 592 00:22:57,755 --> 00:22:58,921 ...¿ya lo pensó? 593 00:22:59,921 --> 00:23:00,988 ¿Qué? 594 00:23:01,021 --> 00:23:02,221 Vender el café. 595 00:23:02,254 --> 00:23:03,587 Cómo cree que yo tuve cabeza... 596 00:23:03,620 --> 00:23:04,787 ...para pensar en algo. 597 00:23:09,019 --> 00:23:10,286 Mire, Tatiana... 598 00:23:10,319 --> 00:23:12,453 ...usté sabe que yo estoy aquí para ayudar, ¿cierto? 599 00:23:13,419 --> 00:23:14,785 Mire, yo era muy amigo de su mamá... 600 00:23:14,818 --> 00:23:16,085 ...yo era un gran colaborador... 601 00:23:16,118 --> 00:23:17,452 ...en las mañanas, en las noches... 602 00:23:17,485 --> 00:23:18,585 ...todo el tiempo... 603 00:23:18,618 --> 00:23:19,752 ...así que si usté me lo permite... 604 00:23:19,785 --> 00:23:20,751 ...mire... 605 00:23:20,784 --> 00:23:22,217 ...en compañía de... 606 00:23:22,251 --> 00:23:24,051 ...de mi mujer, yo le puedo ayudar... 607 00:23:24,084 --> 00:23:25,551 ...yo le puedo colaborar, pues... 608 00:23:25,584 --> 00:23:27,950 ...para seguir con todas las gestiones del café y de... 609 00:23:27,983 --> 00:23:29,583 ¿Dijo mujer? 610 00:23:31,750 --> 00:23:33,149 Usté no me dijo que era casado. 611 00:23:33,182 --> 00:23:34,149 Sí, eh... 612 00:23:34,182 --> 00:23:35,915 ...ella trabaja en el café... 613 00:23:35,949 --> 00:23:37,115 ...es la jefe de meseras. 614 00:23:38,481 --> 00:23:39,981 ¿Y acaso quién es su mujer? 615 00:23:40,014 --> 00:23:41,514 Es ella, mire... 616 00:23:41,548 --> 00:23:42,948 ...es ella, Samantha. 617 00:23:47,447 --> 00:23:49,080 Ay, no... 618 00:23:49,113 --> 00:23:50,546 ...doña Isabel. 619 00:23:52,779 --> 00:23:54,512 Doña Isabel. 620 00:23:54,546 --> 00:23:56,445 Entonces, no es, sino que usté diga y... 621 00:23:56,478 --> 00:23:57,945 Pedro... 622 00:23:57,978 --> 00:24:00,111 ...¿le puedo hacer una pregunta? 623 00:24:01,478 --> 00:24:02,410 -Consolame... -Sí. 624 00:24:02,444 --> 00:24:03,610 ...consolame que estoy deshecho. 625 00:24:03,644 --> 00:24:06,010 Sí, te voy a consolar, papacito. 626 00:24:06,044 --> 00:24:07,077 (gemidos) 627 00:24:07,110 --> 00:24:08,077 Vení. 628 00:24:08,110 --> 00:24:10,509 (gemidos) 629 00:24:11,543 --> 00:24:13,343 ¿Estás bien, sí? 630 00:24:13,376 --> 00:24:14,375 -Carajo, ven. -Sí, vamo'. 631 00:24:15,408 --> 00:24:16,842 Desde que llegó usted... 632 00:24:16,875 --> 00:24:18,375 ...fue el único que me ayudó... 633 00:24:19,575 --> 00:24:21,374 ...fue como mi ángel de la guarda... 634 00:24:24,574 --> 00:24:26,506 ...¿por qué lo hizo si tiene a quien cuidar? 635 00:24:27,906 --> 00:24:29,006 Por amor. 636 00:24:30,073 --> 00:24:31,106 ¿Amor? 637 00:24:31,140 --> 00:24:32,205 Eh... 638 00:24:32,239 --> 00:24:33,205 ...digo... 639 00:24:33,239 --> 00:24:35,039 ...por el amor que le tenía a su mamá... 640 00:24:35,072 --> 00:24:37,039 ...y, y de paso a usted. 641 00:24:37,072 --> 00:24:39,304 Es que como ella me hablaba... 642 00:24:39,338 --> 00:24:41,004 ...y me hablaba de usted, me decía... 643 00:24:41,038 --> 00:24:43,004 ...las cosas que le gustaban... 644 00:24:43,038 --> 00:24:44,237 ...eh, le... 645 00:24:44,270 --> 00:24:46,503 ...hasta el color de la ropa que le gustaba... 646 00:24:46,537 --> 00:24:47,737 ...donde... 647 00:24:47,770 --> 00:24:50,236 ...pues todas esas cosas es como si yo la conociera de... 648 00:24:50,269 --> 00:24:51,836 ...toda la vida. 649 00:24:55,569 --> 00:24:57,535 Pedro, voy a ir a buscar el café. 650 00:24:57,568 --> 00:24:58,668 Sí. 651 00:25:06,200 --> 00:25:07,500 Extraño mucho a mami. 652 00:25:07,534 --> 00:25:08,799 -Ay, pobrecito. -Mucho. 653 00:25:08,833 --> 00:25:10,533 Yo te consuelo. 654 00:25:10,566 --> 00:25:11,533 No, pará, no. 655 00:25:11,566 --> 00:25:12,533 Sí, no. 656 00:25:12,566 --> 00:25:14,898 (gemidos) 657 00:25:16,865 --> 00:25:18,932 Martín, ¿dónde estás? ¿Encontraste el café? 658 00:25:19,865 --> 00:25:21,431 Martín, ¿dónde estás? 659 00:25:23,597 --> 00:25:25,697 No, boluda, me tengo que ir. 660 00:25:25,731 --> 00:25:26,630 Ven acá. 661 00:25:26,663 --> 00:25:28,396 -Me tengo que ir. -¡No! 662 00:25:28,430 --> 00:25:30,430 Me tengo... El café. 663 00:25:31,230 --> 00:25:33,195 -¿'Toy bien? -Sí. No. 664 00:25:34,229 --> 00:25:35,229 Ya. 665 00:25:35,262 --> 00:25:37,695 (gemidos) 666 00:25:39,228 --> 00:25:40,728 ¿Vos qué hacías ahí adentro? 667 00:25:40,761 --> 00:25:42,061 Y buscando el café. 668 00:25:42,094 --> 00:25:44,160 No pues te veo un poco acalorado, ¿no? 669 00:25:44,193 --> 00:25:45,660 Pero si ese cuarto es un infierno... 670 00:25:45,693 --> 00:25:46,993 ...parece una caja de zapato'. 671 00:25:47,027 --> 00:25:48,593 -Mhm. -Ah, otra cosa... 672 00:25:48,627 --> 00:25:50,426 ...ahí hay de todo, menos de café. 673 00:25:50,459 --> 00:25:53,359 Ah, pero yo sí creo saber dónde está el café, mire. 674 00:25:53,392 --> 00:25:54,792 A ver, pasamelo. 675 00:25:55,792 --> 00:25:57,358 No, si el que sabe, sabe. 676 00:25:57,391 --> 00:25:59,858 Si yo fuera un poquito chismoso diría que vos y mi suegra... 677 00:25:59,891 --> 00:26:01,525 ...tenían su taralá. 678 00:26:01,558 --> 00:26:03,390 ¡Martín, por favor! 679 00:26:03,424 --> 00:26:05,024 No, no, doña Tatiana, mire... 680 00:26:05,057 --> 00:26:06,724 ...don martín tiene toda la razón... 681 00:26:06,757 --> 00:26:08,056 ...y entre su mamá y yo sí... 682 00:26:08,089 --> 00:26:09,156 ...sí había nuestro taralá. 683 00:26:09,189 --> 00:26:10,356 -¿Que qué? -Sí, sí... 684 00:26:10,389 --> 00:26:12,423 ...un taralá de respeto de solidaridá... 685 00:26:12,456 --> 00:26:13,389 ...de amistá. 686 00:26:13,423 --> 00:26:15,622 Decime la verdad, gordo... 687 00:26:15,655 --> 00:26:17,422 ...de verdá, una vez. 688 00:26:20,254 --> 00:26:21,787 ¡Dio' mío! 689 00:26:21,821 --> 00:26:23,021 ¿Qué es esto? 690 00:26:23,054 --> 00:26:24,087 ¿Eso? 691 00:26:24,121 --> 00:26:26,486 Esto es plata y harta. 692 00:26:26,520 --> 00:26:27,953 -¿Qué? -Vení para acá. 693 00:26:27,986 --> 00:26:29,053 ¡No, vení para acá! 694 00:26:29,086 --> 00:26:30,420 ¡Soltala! 695 00:26:30,453 --> 00:26:32,719 ¿Dónde está encanutado el resto? 696 00:26:32,752 --> 00:26:34,285 ¿Encanu qué? 697 00:26:34,319 --> 00:26:35,919 Guardado, escondido. 698 00:26:35,952 --> 00:26:38,218 ¡Ay, esta vieja hijuemadre... 699 00:26:38,251 --> 00:26:39,818 ...se lo tenía todo guardado! 700 00:26:39,851 --> 00:26:41,118 ¿Esto alcanzará para el sepelio? 701 00:26:41,151 --> 00:26:42,718 Claro, con eso ustedes lo pagan... 702 00:26:42,751 --> 00:26:44,717 ...y les queda harta, les sobra. 703 00:26:44,750 --> 00:26:46,783 Martín, ¿qué estás haciendo? 704 00:26:46,817 --> 00:26:48,383 ¡Buscando la guita! 705 00:26:48,417 --> 00:26:50,416 ¡Eres una bestia, Martín! 706 00:26:50,449 --> 00:26:52,049 ¡Aaay! 707 00:26:52,082 --> 00:26:53,049 -Gordo... -No... 708 00:26:53,082 --> 00:26:54,049 ...¿dónde está la plata? 709 00:26:54,082 --> 00:26:56,081 No, yo no sé, señor no, no, no, yo no sé. 710 00:26:56,115 --> 00:26:57,481 -Vos sabés, decime. -No, no, no sé. 711 00:26:57,515 --> 00:26:59,815 Pero, amigo, si nos conocemo' desde chiquito, gordo, decime. 712 00:26:59,848 --> 00:27:00,648 No sé, señor, no sé. 713 00:27:00,681 --> 00:27:02,514 E'cuchame, voy a ser tu sombra... 714 00:27:02,547 --> 00:27:03,647 ...no te creo nada de lo que estás diciendo... 715 00:27:03,680 --> 00:27:04,814 ...pero nada. 716 00:27:04,847 --> 00:27:06,180 De hoy en adelante si vas al baño... 717 00:27:06,214 --> 00:27:07,647 ...yo te voy a limpiar... 718 00:27:07,680 --> 00:27:08,379 ...¿entendés? 719 00:27:11,846 --> 00:27:13,646 (carraspeos) 720 00:27:16,545 --> 00:27:17,712 ¿Y dónde estaba? 721 00:27:18,545 --> 00:27:20,677 ¿Yo? En el baño. 722 00:27:20,711 --> 00:27:23,244 -¿Por? -¡Martín, por favor! 723 00:27:23,277 --> 00:27:25,144 En algún lado está la guita, mi amor. 724 00:27:25,177 --> 00:27:27,043 Eso es lo que a ti te importa, la guita, ¿cierto? 725 00:27:27,076 --> 00:27:28,843 Ay, no, ¿y eso qué fue? 726 00:27:28,876 --> 00:27:30,476 Pue' yo qué voy a saber. 727 00:27:30,510 --> 00:27:32,809 No, pues, pregunto, ¿no? 728 00:27:32,842 --> 00:27:34,209 Porque como ahorita andamos... 729 00:27:34,242 --> 00:27:36,375 ...de pipí cogido con Tatis... 730 00:27:36,409 --> 00:27:37,409 ...no sé... 731 00:27:37,442 --> 00:27:39,674 ...me parece como si estuvieran discutiendo... 732 00:27:39,708 --> 00:27:40,941 ...por dinero. 733 00:27:40,974 --> 00:27:42,708 ¿Y por qué decís eso? 734 00:27:43,541 --> 00:27:44,673 No, es que no hay que ser adivino... 735 00:27:44,707 --> 00:27:45,773 ...para uno darse cuenta... 736 00:27:45,807 --> 00:27:47,507 ...que están discutiendo por algo... 737 00:27:47,540 --> 00:27:48,673 ...¿mhm? 738 00:27:48,707 --> 00:27:51,206 Y a mí como que me huele... 739 00:27:51,239 --> 00:27:52,806 ...que aquí hay gato encerrado. 740 00:27:52,839 --> 00:27:55,706 Ay, ya ve, Samantha, estás paranóica. 741 00:27:55,739 --> 00:27:57,771 Llámalo como quieras... 742 00:27:57,805 --> 00:27:58,871 ...pero mira... 743 00:27:58,905 --> 00:28:00,505 ...te voy a decir una cosa... 744 00:28:00,538 --> 00:28:02,837 ...si yo me llego a dar cuenta... 745 00:28:02,870 --> 00:28:04,470 ...que esa vieja muerta de hambre... 746 00:28:04,504 --> 00:28:06,337 ...guardaba algo aquí en esta casa... 747 00:28:06,370 --> 00:28:07,870 ...yo te juro que voy a arrancar... 748 00:28:07,904 --> 00:28:09,069 ...hasta la última valdosa... 749 00:28:09,103 --> 00:28:11,336 ...con tal de llevarme todo el dinero que me debía... 750 00:28:11,369 --> 00:28:13,136 ...con intereses y todo, ¿oíste? 751 00:28:13,169 --> 00:28:14,635 ¡No te importo yo, no te importa mi mamá... 752 00:28:14,668 --> 00:28:17,202 ...nada, ¿no? ¡Sos un caso perdido, Martín! 753 00:28:17,235 --> 00:28:18,735 Mi amor. 754 00:28:18,768 --> 00:28:20,267 Tati, mi amor. 755 00:28:21,267 --> 00:28:22,567 Por favor. 756 00:28:22,601 --> 00:28:24,167 Vengan, chicas, vengan. 757 00:28:24,201 --> 00:28:25,367 Tenemos que disculparla... 758 00:28:25,401 --> 00:28:26,900 ...es un momento muy difícil... 759 00:28:26,933 --> 00:28:28,333 ...y en nombre de Tatiana... 760 00:28:28,366 --> 00:28:29,533 ...de mi mujer y el mío... 761 00:28:29,566 --> 00:28:31,666 ...les agradezco que estén aquí... 762 00:28:31,700 --> 00:28:33,799 ...pero bueno, es el momento de dejarla partir... 763 00:28:33,832 --> 00:28:35,432 ...se tiene que ir, mami. 764 00:28:36,532 --> 00:28:39,164 Así que me gustaría que recemos un rosario... 765 00:28:39,198 --> 00:28:40,531 ...porque mami... 766 00:28:40,564 --> 00:28:42,331 ...quería un sepelio pequeño... 767 00:28:42,364 --> 00:28:43,930 ...así, estar en familia. 768 00:28:43,963 --> 00:28:46,163 Así que vamos a despedirla como se debe, si les parece. 769 00:28:46,197 --> 00:28:47,663 Así que, Ave María, madre de Dios... 770 00:28:47,697 --> 00:28:50,762 Ruega por nosotros, los pecadores. 771 00:28:50,796 --> 00:28:52,362 Santa María, madre de Dios... 772 00:28:52,396 --> 00:28:53,596 ...ruega por nosotros, los pecadores... 773 00:28:53,629 --> 00:28:55,696 ...ahora y en la hora de nuestra muerte. 774 00:28:55,729 --> 00:28:56,695 Amén. Vení vos. 775 00:28:57,228 --> 00:28:58,761 Santa María, madre de Dios... 776 00:28:58,795 --> 00:29:00,361 ...ruega por nosotros los pecadores... 777 00:29:00,395 --> 00:29:02,195 ...ahora y en la hora de nuestra muerte. 778 00:29:02,228 --> 00:29:03,760 Vamos, chicas, todos juntos. 779 00:29:03,794 --> 00:29:06,060 (llanto) 780 00:29:06,094 --> 00:29:08,160 Vení también vos, chiquitita, vení. 781 00:29:08,194 --> 00:29:09,159 Ay, sí. 782 00:29:09,193 --> 00:29:10,759 Para vos también hay amor, vení... 783 00:29:10,793 --> 00:29:12,359 ...mucho. Consuélenme. 784 00:29:12,393 --> 00:29:13,393 Permiso. 785 00:29:15,892 --> 00:29:18,358 Como te gusta el protagonismo a vos. 786 00:29:18,392 --> 00:29:19,392 Vení. 787 00:29:27,756 --> 00:29:29,523 Qué vergüenza con vos, Pedro, de verdá... 788 00:29:29,556 --> 00:29:31,190 ...no quería que me encontraras en estas. 789 00:29:31,223 --> 00:29:33,022 (exhalación) 790 00:29:33,055 --> 00:29:35,855 Es que Martín ya nos dejó en bancarota una vez... 791 00:29:35,889 --> 00:29:37,389 ...y no quiero que vuelva a suceder. 792 00:29:37,422 --> 00:29:38,588 Bueno, usté sabe lo que hace... 793 00:29:38,621 --> 00:29:39,888 ...yo estoy aquí es para ayudarla. 794 00:29:42,054 --> 00:29:43,688 Estoy mal, Pedro... 795 00:29:43,721 --> 00:29:45,787 ...todo esto me tiene tan mal... 796 00:29:45,820 --> 00:29:47,187 ...que si no es una cosa es la otra. 797 00:29:47,220 --> 00:29:48,587 Bueno, ya, ya, ya, sht, sht, sht. 798 00:29:48,620 --> 00:29:50,187 Tranquila, tranquila, tranquila, mire... 799 00:29:50,220 --> 00:29:51,619 ...deje las cosas se apacigüen... 800 00:29:51,652 --> 00:29:52,819 ...que se aclaren y verá que... 801 00:29:52,852 --> 00:29:54,086 ...todo va a salir bien... 802 00:29:54,119 --> 00:29:56,286 ...además usté no está sola yo estoy aquí para... 803 00:29:56,318 --> 00:29:58,085 ...pues para ayudarla, ¿bueno? 804 00:29:58,118 --> 00:30:01,118 Pedro, papito, mi amor. 805 00:30:04,517 --> 00:30:06,084 Papito, mi amor. 806 00:30:10,016 --> 00:30:11,449 ¿Qué está pasando aquí? 807 00:30:12,649 --> 00:30:14,615 Ay, no, lo que pasa es que Pedro me estaba ayudando... 808 00:30:14,648 --> 00:30:16,615 ...a buscar unos papeles de mi mamá... 809 00:30:16,648 --> 00:30:18,282 ...y no, me ha ayudado tanto... 810 00:30:18,315 --> 00:30:19,882 ...la verdá que tu marido es... 811 00:30:19,915 --> 00:30:20,881 ...un divino. 812 00:30:20,914 --> 00:30:22,914 Ay, sí, cierto... 813 00:30:22,947 --> 00:30:25,314 ...tan divino, mi divino. 814 00:30:25,347 --> 00:30:27,346 ¿Nos vamos, divino? 815 00:30:27,380 --> 00:30:28,380 Mjm. 816 00:30:29,646 --> 00:30:30,913 Mire, yo... (carraspeo) 817 00:30:30,946 --> 00:30:32,679 ...sólo venía a decirle a usted... 818 00:30:32,712 --> 00:30:34,312 ...que gústele o no... 819 00:30:34,345 --> 00:30:35,279 ...las muchachas y yo... 820 00:30:35,312 --> 00:30:37,812 ...decidimos abrir el café. 821 00:30:37,845 --> 00:30:38,811 ¿Cómo? 822 00:30:38,844 --> 00:30:40,144 Como escuchó, mamita. 823 00:30:40,178 --> 00:30:41,478 Ay, a ver, cómo le explico... 824 00:30:41,511 --> 00:30:42,611 ...es que resulta que su mamá... 825 00:30:42,644 --> 00:30:44,111 ...nos debía bastante dinero... 826 00:30:44,144 --> 00:30:45,010 ...¿cómo le parece? 827 00:30:45,043 --> 00:30:46,643 Y entonces nosotras decidimos... 828 00:30:46,677 --> 00:30:48,410 ...seguir trabajando por lo menos... 829 00:30:48,443 --> 00:30:50,676 ...hasta cubrir con los gastos de lo que nos debe. 830 00:30:50,709 --> 00:30:52,976 -Bueno, lo que pasa es que... -¿Qué? 831 00:30:53,009 --> 00:30:55,442 No, nada, es que no, no pasa nada, ¿cierto? 832 00:30:55,476 --> 00:30:57,075 Ay, no, a no ser... 833 00:30:57,108 --> 00:30:58,308 ...que de pronto... 834 00:30:58,341 --> 00:31:00,641 ...ustedes lleguen a encontrar alguito, ¿cierto? 835 00:31:00,675 --> 00:31:02,274 Y decidan pagarnos. 836 00:31:02,307 --> 00:31:04,007 Entonces si va a ser así... 837 00:31:04,040 --> 00:31:05,374 ...lo que ustedes decidan. 838 00:31:06,407 --> 00:31:08,207 -Está bien. -Bien. 839 00:31:08,239 --> 00:31:10,906 ¿Nos vamos, divino? 840 00:31:11,906 --> 00:31:16,905 (♪ ♪) 841 00:31:23,071 --> 00:31:24,137 Bueno, hermano... 842 00:31:24,171 --> 00:31:26,270 ...usté me pidió la platica, aquí la tiene. 843 00:31:26,303 --> 00:31:28,170 Cuéntela, está completica, ¿no? 844 00:31:29,003 --> 00:31:30,803 Oye, y muchas gracias por ese juicio, pues... 845 00:31:30,836 --> 00:31:32,036 ...un bacán, bien. 846 00:31:32,070 --> 00:31:33,802 Y ya sabe, ¿no? Si le preguntan... 847 00:31:33,835 --> 00:31:35,169 ...entonces usté dice que... 848 00:31:35,202 --> 00:31:37,002 ...recogió el cuerpo en una funeraria. 849 00:31:37,035 --> 00:31:38,368 ¿Sí me entendió? 850 00:31:38,401 --> 00:31:41,334 ¡No más, Martín, basta, no más! 851 00:31:41,368 --> 00:31:42,901 ¿Eso qué es? ¡Tatiana! 852 00:31:42,934 --> 00:31:45,100 -¡Por favor! -Tatiana. 853 00:31:45,133 --> 00:31:46,033 -Tatiana. -¡Pedro! 854 00:31:47,033 --> 00:31:48,567 Pedro, ayúdame, por favor... 855 00:31:48,600 --> 00:31:50,632 ...Martín está como loco destruyendo toda la casa... 856 00:31:50,666 --> 00:31:51,799 -...no sé qué le pasa. -¿Pero está bien? 857 00:31:51,832 --> 00:31:52,999 Sí, yo estoy bien yo estoy bien. 858 00:31:53,032 --> 00:31:55,866 ¡La concha de la lora, dónde está la guita! 859 00:31:56,831 --> 00:31:59,231 Don Martín, cálmese, tranqulícese por favor. 860 00:31:59,265 --> 00:32:01,298 ¡Lárgate ya, vos, no te metas en donde no te llaman! 861 00:32:01,331 --> 00:32:03,030 Mire, tranquilo, no, no dañe la casa... 862 00:32:03,064 --> 00:32:04,797 ...don Martín, tranquilo, allá no hay nada... 863 00:32:04,830 --> 00:32:06,964 -...no va a encontrar nada. -¡Qué te rajes de acá, zorete! 864 00:32:06,997 --> 00:32:07,997 (grito) 865 00:32:08,030 --> 00:32:09,396 ¿Qué, quiere otra dosis? 866 00:32:09,429 --> 00:32:11,263 -¡No! -Ah, entonces levántese... 867 00:32:11,296 --> 00:32:12,663 ...y se va juiciosito... A ver... 868 00:32:12,696 --> 00:32:13,796 ...vístase, vístase. 869 00:32:13,829 --> 00:32:15,995 Y se va juiciosito para el entierro de su suegra, a ver. 870 00:32:16,028 --> 00:32:16,995 Sí, don Pedro. 871 00:32:17,028 --> 00:32:18,528 Y le pide disculpa' a doña Tatiana. 872 00:32:18,562 --> 00:32:20,194 Discúlpeme, doña Tatiana. 873 00:32:20,227 --> 00:32:21,594 -No lo escuché. -Que me disculpe... 874 00:32:21,627 --> 00:32:22,994 -...doña Tatiana. -Bueno, ya chista de aquí... 875 00:32:23,027 --> 00:32:24,394 ...chista de aquí, a ver, a ver. 876 00:32:24,427 --> 00:32:25,594 Ya, ya, ya, ya, ya. 877 00:32:25,627 --> 00:32:27,026 Ya, ya, tranquilo, tranquilo. 878 00:32:27,060 --> 00:32:28,826 Ay, gracias, Pedro de verdá... 879 00:32:28,860 --> 00:32:30,193 ...ay, estaba como loco. 880 00:32:30,226 --> 00:32:31,993 Ay, una disculpa, doña Tatiana, es que... 881 00:32:32,026 --> 00:32:33,459 ¡Sos lo máximo! 882 00:32:34,459 --> 00:32:39,458 (♪ ♪) 883 00:32:47,490 --> 00:32:48,623 Bueno... 884 00:32:49,690 --> 00:32:51,389 ...ya llegamos. 885 00:32:51,422 --> 00:32:52,822 Eh, Samantha... 886 00:32:52,856 --> 00:32:54,856 ...ya se puede bajar. 887 00:32:54,889 --> 00:32:56,388 ¿No quieren entrar un rato? 888 00:32:56,421 --> 00:32:58,288 No, no, no, te agradezco, Samantha... 889 00:32:58,321 --> 00:33:00,755 ...la verdá que estoy con la energía por el piso... 890 00:33:00,788 --> 00:33:02,320 ...el entierro de mi vieja. 891 00:33:03,787 --> 00:33:05,287 Ah, bueno, si quiere, entonces... 892 00:33:05,320 --> 00:33:07,020 ...dejamos las vueltas para mañana... 893 00:33:07,054 --> 00:33:08,519 ...cuando esté más descansada... 894 00:33:08,553 --> 00:33:09,519 -...¿le parece? -No... 895 00:33:09,553 --> 00:33:10,786 ...no, Pedro, eso sí lo vamos a hacer hoy... 896 00:33:10,819 --> 00:33:13,819 ...porque pues mi mamá, lo necesita, sí, es... 897 00:33:14,752 --> 00:33:15,785 ...por mi vieja. 898 00:33:15,818 --> 00:33:17,652 Mi amor, perdóname... 899 00:33:17,685 --> 00:33:18,818 ...yo estoy molido, eh... 900 00:33:18,852 --> 00:33:19,718 ...la verdá. 901 00:33:19,752 --> 00:33:21,317 No te molesta si no voy, ¿no? 902 00:33:21,351 --> 00:33:22,517 Si no te acompaño. 903 00:33:23,517 --> 00:33:25,084 No, pues, Pedro me lleva. 904 00:33:25,117 --> 00:33:26,084 Bueno... 905 00:33:26,116 --> 00:33:27,883 ...ay, lo que me vendría muy bien.. 906 00:33:27,916 --> 00:33:30,150 ...es un cafecito bien caliente ahora. 907 00:33:30,183 --> 00:33:31,616 ¿Cafecito? 908 00:33:31,650 --> 00:33:32,615 Sí. 909 00:33:32,649 --> 00:33:34,282 ¿Y desde cuándo te gusta el café, Martín? 910 00:33:34,315 --> 00:33:36,649 No sé, desde que llegué a Colombia, mi vida. 911 00:33:37,782 --> 00:33:39,514 Es que el aroma, el cuerpo. 912 00:33:40,514 --> 00:33:42,948 Y eso que no he probado toda' la' variedades. 913 00:33:42,981 --> 00:33:45,613 Está bien, está bien, no me des explicaciones, sí. 914 00:33:45,647 --> 00:33:47,147 Te digo algo... 915 00:33:47,180 --> 00:33:48,147 ...te vas a bajar... 916 00:33:48,180 --> 00:33:49,447 ...pero vas a quedarte como jefe... 917 00:33:49,480 --> 00:33:51,146 ...encargado de ese lugar, ¿ok? 918 00:33:51,179 --> 00:33:52,146 Escuchaste, ¿no? 919 00:33:52,179 --> 00:33:53,479 Escucharon, ¿verdá? 920 00:33:53,512 --> 00:33:54,812 Te estoy hablando a vos, Martín. 921 00:33:54,846 --> 00:33:55,812 Bueno. 922 00:33:55,846 --> 00:33:57,145 Nosotros vamos a ir con Pedro... 923 00:33:57,178 --> 00:33:58,111 ...vamos a hacer esas vueltas y... 924 00:33:58,145 --> 00:33:59,645 ...y no sé, nos demoraremos... 925 00:33:59,678 --> 00:34:01,611 Ah, sí, un par de horas. 926 00:34:03,310 --> 00:34:04,644 ¿Tres? Tres horas... 927 00:34:04,677 --> 00:34:05,844 ...para estar más seguros. 928 00:34:05,877 --> 00:34:07,644 Tómense el tiempo que sea necesario... 929 00:34:07,677 --> 00:34:09,009 ...yo me sacrifico, no se preocupen. 930 00:34:09,043 --> 00:34:10,543 Mi vida. 931 00:34:11,076 --> 00:34:12,576 -Chao. -Chao. 932 00:34:12,609 --> 00:34:14,742 -Juicioso. -Sí, mi vida... 933 00:34:14,775 --> 00:34:16,542 ...me voy a tomar ese té que me decís. 934 00:34:18,975 --> 00:34:19,975 (encendido / motor) 935 00:34:21,141 --> 00:34:23,141 -Chao, mi amor. -Chao. 936 00:34:24,474 --> 00:34:26,273 Ay, ya escuchaste a la señora... 937 00:34:26,306 --> 00:34:27,140 ...desde ahora en más... 938 00:34:27,173 --> 00:34:29,273 -...soy el jefe. -¿Ajá? 939 00:34:29,306 --> 00:34:31,440 Y como encargado te ordeno... 940 00:34:31,473 --> 00:34:33,805 ...que me hagas un minuto feliz. 941 00:34:33,839 --> 00:34:34,805 No... 942 00:34:34,839 --> 00:34:37,205 ...no te voy a dar un minuto feliz... 943 00:34:37,239 --> 00:34:39,138 ...te voy a dar una hora. 944 00:34:39,171 --> 00:34:40,804 ¡Ay, ay, ay! 945 00:34:40,838 --> 00:34:43,638 La mandarina. Permiso, permiso... 946 00:34:43,671 --> 00:34:44,670 ...permiso, permiso. 947 00:34:45,670 --> 00:34:50,003 (♪ ♪) 948 00:34:50,636 --> 00:34:51,969 ¡Sí, sí! 949 00:34:52,002 --> 00:34:53,469 Vamos, vamos. 950 00:34:53,502 --> 00:34:55,169 Ah, oye eso. 951 00:34:55,202 --> 00:34:56,368 ¡Ay, ay, ay! 952 00:34:56,401 --> 00:34:57,801 Sos una leona, eh. 953 00:34:57,835 --> 00:34:59,701 (imitación/ rugido) 954 00:34:59,735 --> 00:35:00,701 Leona... 955 00:35:00,735 --> 00:35:02,500 ...en lo que me voy a convertir... 956 00:35:02,534 --> 00:35:04,834 ...si no me das la mitad del dinero que dejó tu suegra... 957 00:35:04,867 --> 00:35:05,867 ...muerta de hambre. 958 00:35:05,900 --> 00:35:06,700 Pero, mi amor. 959 00:35:06,734 --> 00:35:08,466 (gemido) 960 00:35:08,499 --> 00:35:10,566 Yo te voy a dar todo, eh. 961 00:35:10,599 --> 00:35:12,366 -Yo soy nuevo en esto. -¡Sí! 962 00:35:12,399 --> 00:35:14,898 (grito) Sami, ¿estás por ahí? 963 00:35:16,665 --> 00:35:17,798 Sí. (carraspeo) 964 00:35:17,832 --> 00:35:19,498 Sí, aquí estoy... 965 00:35:19,532 --> 00:35:23,131 ...buscando unos documentos que me encargó doña Tati. 966 00:35:23,164 --> 00:35:24,731 ¿Qué pasa? 967 00:35:24,764 --> 00:35:25,897 Lo que pasa es que quiero saber... 968 00:35:25,931 --> 00:35:28,430 ...si ya podemos empezar con el minuto feliz. 969 00:35:29,096 --> 00:35:30,063 Sí. 970 00:35:30,096 --> 00:35:31,363 ¡Sí, sí, sí, empiecen... 971 00:35:31,396 --> 00:35:33,029 ...yo ya voy! ¡Ay! 972 00:35:33,062 --> 00:35:34,529 ¡Ay, ay, ay! 973 00:35:34,562 --> 00:35:35,929 Ya voy, ya voy. 974 00:35:35,962 --> 00:35:37,362 Ok. 975 00:35:37,395 --> 00:35:39,861 Soy tuyo, tuyo, tuyo. 976 00:35:39,894 --> 00:35:40,861 Mío, mío. 977 00:35:40,894 --> 00:35:42,694 -¡Me volvés loco! -¿Qué? 978 00:35:42,728 --> 00:35:44,893 ¡Sí, hacé este minuto... 979 00:35:44,927 --> 00:35:46,193 ...una eternidá! 980 00:35:46,227 --> 00:35:48,193 (gemidos) 981 00:35:48,227 --> 00:35:49,427 No, ay, no, no, no... 982 00:35:49,460 --> 00:35:51,059 ...no, no... 983 00:35:51,092 --> 00:35:53,359 ...'toy cansada, ya no vamos a encontrar nada. 984 00:35:53,392 --> 00:35:54,359 ...de verdá, o sea no. 985 00:35:54,392 --> 00:35:55,792 (exhalación) 986 00:35:56,625 --> 00:36:00,058 Bueno, pero a falta de dinero... 987 00:36:00,091 --> 00:36:01,425 ...buen whisky. 988 00:36:01,957 --> 00:36:04,324 Ah, no, no, no, pero es que no nos podemos rendir... 989 00:36:04,357 --> 00:36:05,924 ...su mamá tiene que haber guardado... 990 00:36:05,957 --> 00:36:07,257 ...el dinero en alguna parte... 991 00:36:07,290 --> 00:36:09,523 ...porque es que doña Isabel casi no gastaba nada... 992 00:36:09,556 --> 00:36:11,456 ...y mira, ese negocio del café... 993 00:36:11,489 --> 00:36:13,389 ...da más dinero de lo que había en ese tarro. 994 00:36:13,423 --> 00:36:15,122 (exhalación) ¡Sht! 995 00:36:15,155 --> 00:36:16,288 No más, Pedro. 996 00:36:16,322 --> 00:36:18,955 Ven, relájate, sí... 997 00:36:18,988 --> 00:36:20,221 ...no hay dinero... 998 00:36:20,254 --> 00:36:21,387 ...ya no más... 999 00:36:21,421 --> 00:36:23,154 ...qué vamos a seguir buscando si no hay nada. 1000 00:36:24,121 --> 00:36:26,053 Mejor por qué no tomas whisky... 1001 00:36:26,086 --> 00:36:27,186 ...y te relajas. 1002 00:36:27,220 --> 00:36:28,286 -¿Mhm? -Bueno. 1003 00:36:30,453 --> 00:36:32,785 Es bueno, ¿cierto? 1004 00:36:32,819 --> 00:36:34,452 Está delicioso. 1005 00:36:34,485 --> 00:36:36,085 (gemido) 1006 00:36:36,119 --> 00:36:37,085 ¿Rico? 1007 00:36:37,119 --> 00:36:38,084 Sí, muy rico. 1008 00:36:38,118 --> 00:36:41,318 -Caliente, sí -Caliente, sí. 1009 00:36:42,051 --> 00:36:43,551 -Muy, muy caliente. -¿Mjm? 1010 00:36:43,584 --> 00:36:44,617 Sí. 1011 00:36:45,650 --> 00:36:50,649 (♪ ♪) 1012 00:36:57,315 --> 00:36:58,748 El espejo. 1013 00:36:59,481 --> 00:37:01,115 No hemos buscado en el espejo. 1014 00:37:01,148 --> 00:37:02,114 ¿Cuál espejo? 1015 00:37:02,147 --> 00:37:03,480 Sí, el, el que está allá. 1016 00:37:03,514 --> 00:37:04,780 Pero es que... 1017 00:37:04,814 --> 00:37:05,814 Espérame. 1018 00:37:07,114 --> 00:37:08,413 Ay, ya no hay nada... 1019 00:37:08,446 --> 00:37:10,013 ...por qué sigue buscando. 1020 00:37:13,746 --> 00:37:14,878 (exhalación) 1021 00:37:14,912 --> 00:37:16,612 Te digo que no hay nada, Samantha... 1022 00:37:16,645 --> 00:37:17,778 ...ya busqué por toda la casa... 1023 00:37:17,812 --> 00:37:18,845 ...no hay ni un peso ahí. 1024 00:37:19,845 --> 00:37:21,277 ¿Buscó en el piso? 1025 00:37:22,144 --> 00:37:23,577 ¿Y en el piso para qué? 1026 00:37:23,611 --> 00:37:25,077 En el piso... 1027 00:37:25,111 --> 00:37:26,776 ...debajo de las baldosas... 1028 00:37:26,810 --> 00:37:28,310 ...entre las paredes. 1029 00:37:28,343 --> 00:37:30,676 Es que ahí... 1030 00:37:30,710 --> 00:37:32,342 ...era donde antiguamente... 1031 00:37:32,375 --> 00:37:33,442 ...la gente... 1032 00:37:33,475 --> 00:37:35,209 ...guardaba las huacas. 1033 00:37:36,175 --> 00:37:37,242 ¿La' qué? 1034 00:37:37,275 --> 00:37:38,941 Huacas. 1035 00:37:38,974 --> 00:37:41,274 Ay, huacas, caletas, tesoros... 1036 00:37:41,308 --> 00:37:43,174 ...escondidos, oro. 1037 00:37:43,208 --> 00:37:44,440 ¿Sí? Ay, bueno ya... 1038 00:37:44,473 --> 00:37:46,973 ...en fin, eso no importa en este momento... 1039 00:37:47,007 --> 00:37:48,407 ...lo importante es que tenemos... 1040 00:37:48,440 --> 00:37:50,306 ...mucho trabajo, ¿mhm? 1041 00:37:50,339 --> 00:37:52,006 Entonces vamos a aprovechar... 1042 00:37:52,039 --> 00:37:52,972 ...que Tatianita... 1043 00:37:53,006 --> 00:37:54,606 ...y Pedro se fueron a hacer vueltas... 1044 00:37:54,639 --> 00:37:55,938 ...¿bien? Entonces vamos a echar... 1045 00:37:55,971 --> 00:37:57,338 ...un vistazo por toda la casa. 1046 00:37:57,371 --> 00:37:58,438 -Vamos. -Vamos. 1047 00:37:58,471 --> 00:37:59,771 Me parece muy buena idea... 1048 00:37:59,805 --> 00:38:01,671 ...pará, es que no me entra la cosa. 1049 00:38:01,705 --> 00:38:02,970 Bueno, vamos, bueno. 1050 00:38:03,004 --> 00:38:04,604 ¡Ay, vamos! 1051 00:38:04,637 --> 00:38:05,637 ¡Ay, ay! 1052 00:38:06,537 --> 00:38:08,936 No, señora Tatiana, yo ya no sé dónde más buscar. 1053 00:38:08,969 --> 00:38:11,436 No, pues ya no busque más, Pedro... 1054 00:38:11,469 --> 00:38:14,435 ...o más bien por qué no viene y busca como por acá. 1055 00:38:14,468 --> 00:38:16,668 -Yo busco donde usté mande... -Ya no hay... 1056 00:38:16,702 --> 00:38:17,968 -...usté es la que ordena. -...no hay dinero. 1057 00:38:18,002 --> 00:38:19,435 -No busque más. -¿No? 1058 00:38:19,468 --> 00:38:20,467 No. 1059 00:38:22,967 --> 00:38:24,267 Pero busco por aquí. 1060 00:38:24,301 --> 00:38:26,466 Ay, espere, espere, es el televisor de mi mamá. 1061 00:38:26,500 --> 00:38:28,400 Pues es el recuerdo, ¿no? 1062 00:38:28,433 --> 00:38:29,400 Ah, pero es... 1063 00:38:30,400 --> 00:38:31,300 ...este mueble es una viejera... 1064 00:38:31,333 --> 00:38:32,832 ...mire, hasta se está desbaratando. 1065 00:38:32,865 --> 00:38:35,599 Ay, tan lindo que es. 1066 00:38:36,565 --> 00:38:38,264 No debe ni funcionar, ¿cierto? 1067 00:38:40,731 --> 00:38:41,898 ¿Qué? 1068 00:38:41,931 --> 00:38:43,698 La plata. 1069 00:38:43,731 --> 00:38:45,063 -La plata, mire. -¡Qué! 1070 00:38:45,097 --> 00:38:47,197 -La plata. -¡Oh, por Dios! 1071 00:38:47,230 --> 00:38:48,363 ¡Qué es esto! 1072 00:38:48,397 --> 00:38:49,563 Todo eso está lleno de plata. 1073 00:38:49,597 --> 00:38:50,696 ¡Ay, mamá! 1074 00:38:50,729 --> 00:38:52,962 Esto es mucha plata, Pedro. 1075 00:38:52,996 --> 00:38:54,129 Coja todo lo que necesite, Pedro. 1076 00:38:54,162 --> 00:38:55,296 No, no, no, mire, es lo justo... 1077 00:38:55,329 --> 00:38:56,328 ...esto es suyo, esto es suyo... 1078 00:38:56,361 --> 00:38:58,461 ...yo sólo cojo lo que ella nos debía y ya. 1079 00:38:58,495 --> 00:38:59,528 Mire. 1080 00:38:59,561 --> 00:39:01,595 Ay, no, Pedro, usté sí que es muy divino... 1081 00:39:01,628 --> 00:39:02,594 ...¿sólo ese poquito? 1082 00:39:02,627 --> 00:39:03,994 Sí, sólo ese poquito. 1083 00:39:04,027 --> 00:39:06,694 ¡Ay, ahora sí! 1084 00:39:07,694 --> 00:39:08,659 ¿Sí? 1085 00:39:08,693 --> 00:39:11,693 (gemidos) 1086 00:39:16,125 --> 00:39:17,625 Espera, para, para, para. 1087 00:39:19,058 --> 00:39:20,891 Acá murió mi mamá. 1088 00:39:20,924 --> 00:39:22,091 Sí, sí. 1089 00:39:22,124 --> 00:39:23,591 Pues ya murió, ¿cierto? 1090 00:39:23,624 --> 00:39:24,924 Sí, sí, ya se murió. 1091 00:39:25,923 --> 00:39:29,923 (♪ ♪) 1092 00:39:31,223 --> 00:39:32,255 Sí, Pedro. 1093 00:39:32,289 --> 00:39:34,255 ¡Eso, eso! 1094 00:39:34,289 --> 00:39:37,089 ¡Ay, venga Pedro, venga! 1095 00:39:37,122 --> 00:39:39,354 (risas) 1096 00:39:39,388 --> 00:39:40,388 Ahora sí. 1097 00:39:41,421 --> 00:39:44,120 Ay, no, Pedro, Dios mío. 1098 00:39:44,887 --> 00:39:47,120 Por Dios, cuánto dinero hay acá, Pedro. 1099 00:39:47,153 --> 00:39:48,420 No sé, doña Tatiana, no sé... 1100 00:39:48,453 --> 00:39:49,786 -...no sé. -Esto es mucho dinero. 1101 00:39:51,319 --> 00:39:52,619 ¡Ay! 1102 00:39:52,652 --> 00:39:55,119 ¿Qué hace el carro de Pedro aquí? 1103 00:39:55,152 --> 00:39:57,285 Oiga, no se supone que estaban haciendo vueltas... 1104 00:39:57,318 --> 00:39:58,451 -...con su mujer. -No... 1105 00:39:58,485 --> 00:39:59,485 ...se supone. 1106 00:40:01,151 --> 00:40:02,450 Acá el que no corre vuela... 1107 00:40:02,484 --> 00:40:04,750 ...estoy seguro que este tipo se quiere quedar con la guita. 1108 00:40:04,784 --> 00:40:07,050 Ay, sí, o con la perra vagabunda... 1109 00:40:07,084 --> 00:40:08,083 ...de su mujer. 1110 00:40:10,116 --> 00:40:11,216 No, no, no, no, no. 1111 00:40:11,249 --> 00:40:12,216 -¡Ay! -¡No! 1112 00:40:12,249 --> 00:40:13,283 -Sí, creo que sí. -No. 1113 00:40:13,316 --> 00:40:15,115 -No, no, no. -Ah, sí 1114 00:40:15,148 --> 00:40:17,148 -¿Qué está pasando aquí? -No sé. 1115 00:40:17,182 --> 00:40:18,415 Tatiana. 1116 00:40:18,448 --> 00:40:19,914 ¿Qué, qué? 1117 00:40:19,947 --> 00:40:21,481 ¡Martín! ¡Ay! 1118 00:40:21,514 --> 00:40:22,647 -Escóndase. -¡Ay, Martín! 1119 00:40:22,681 --> 00:40:24,047 -¿Qué hago, qué hago? -Allá está la ropa. 1120 00:40:24,081 --> 00:40:25,047 Pero la ropa, la ropa, la ropa. 1121 00:40:25,081 --> 00:40:26,313 Páseme el vestido. 1122 00:40:26,346 --> 00:40:27,513 Sí, sí, métase. 1123 00:40:29,280 --> 00:40:30,346 ¡Tatiana! 1124 00:40:31,313 --> 00:40:32,545 Pedro, ¿dónde están? 1125 00:40:32,579 --> 00:40:33,779 ¡Sabemos que están ahí! 1126 00:40:33,812 --> 00:40:35,245 ¿Qué están haciendo? 1127 00:40:39,944 --> 00:40:41,078 ¿Tú qué haces acá? 1128 00:40:41,111 --> 00:40:42,644 Eh, nada yo... 1129 00:40:42,678 --> 00:40:44,743 ...venía por este televisor que doña Isabel me regaló... 1130 00:40:44,777 --> 00:40:45,743 ...antes de morir. 1131 00:40:45,777 --> 00:40:47,577 Ah, hey, hey, ¿y Tatiana? 1132 00:40:47,610 --> 00:40:48,743 -¡Tati! -Tatiana... 1133 00:40:48,777 --> 00:40:49,909 ...ya está allá en la notaría... 1134 00:40:49,942 --> 00:40:51,676 ...esperando que pase por ella. 1135 00:40:51,709 --> 00:40:52,942 Che, pará... 1136 00:40:52,976 --> 00:40:54,142 ...¿y, y cómo entraste? 1137 00:40:54,176 --> 00:40:57,275 Por la puerta con las llaves que su mujer me prestó. 1138 00:40:57,308 --> 00:40:59,075 Oiga, y a propósito, ¿ustedes qué hacen acá? 1139 00:40:59,108 --> 00:41:01,408 ¿No se supone que tenían que estar era allá en el café? 1140 00:41:01,441 --> 00:41:02,407 Sí, claro... 1141 00:41:02,440 --> 00:41:04,340 ...nosotros estábamos en el café... 1142 00:41:04,374 --> 00:41:05,774 -...lo que pasa es que... -Sí, lo que pasa es que... 1143 00:41:05,807 --> 00:41:07,474 ...ustedes vinieron acá a ver si había más plata. 1144 00:41:07,507 --> 00:41:09,006 Mire, doña Isabel no dejó más plata... 1145 00:41:09,039 --> 00:41:10,173 ...yo conozco muy bien a doña Isabel... 1146 00:41:10,206 --> 00:41:12,006 ...que en paz descanse, ella nunca dejaba nada... 1147 00:41:12,039 --> 00:41:14,238 ...por eso fue que me regaló este televisor viejo... 1148 00:41:14,272 --> 00:41:15,238 ...antes de morir. 1149 00:41:15,272 --> 00:41:16,272 Ahora sí, permiso. 1150 00:41:16,305 --> 00:41:18,105 Ah, argentino. 1151 00:41:18,138 --> 00:41:19,505 Sí. 1152 00:41:19,538 --> 00:41:20,504 Yo de usté... 1153 00:41:20,537 --> 00:41:22,504 ...me regresaba ya mismo para el café... 1154 00:41:23,471 --> 00:41:25,437 ...porque entonces cuando vuelva ahorita doña Tatiana... 1155 00:41:25,471 --> 00:41:27,436 ...usté cómo le va a explicar que está aquí. 1156 00:41:27,470 --> 00:41:28,503 Claro. 1157 00:41:28,536 --> 00:41:30,736 Y por mí no se preocupe... 1158 00:41:31,570 --> 00:41:33,369 ...que si te vi... 1159 00:41:33,402 --> 00:41:34,402 ...no me acuerdo. 1160 00:41:36,902 --> 00:41:37,868 -¿Le ayudo con la puerta? -No, no... 1161 00:41:37,901 --> 00:41:39,001 ...tranquilo, tranquilo. 1162 00:41:39,034 --> 00:41:40,201 Cierra la puertica. 1163 00:41:40,234 --> 00:41:41,234 -Listo, don Pedro. -Gracia'. 1164 00:41:44,900 --> 00:41:46,033 (exhalación) 1165 00:41:46,067 --> 00:41:47,667 ¿Y qué quiso decir con eso? 1166 00:41:47,700 --> 00:41:50,166 Pues que no le va a contar a su mujer que nos vio acá. 1167 00:41:50,199 --> 00:41:51,366 Ah, ¿y vos le crees? 1168 00:41:51,399 --> 00:41:52,732 Claro... 1169 00:41:52,766 --> 00:41:54,532 ...no ve que es mi marido. 1170 00:41:56,098 --> 00:41:57,431 ¿Cómo que tu marido? 1171 00:41:59,598 --> 00:42:00,665 Eh... 1172 00:42:02,097 --> 00:42:03,064 Sí. 1173 00:42:03,097 --> 00:42:04,530 ¿Don Pedro? 1174 00:42:04,564 --> 00:42:05,764 Sí. 1175 00:42:08,229 --> 00:42:09,396 ¡Auxilio! 1176 00:42:09,429 --> 00:42:11,563 ¡Auxilio, por favor ábranme la puerta! 1177 00:42:11,596 --> 00:42:12,829 -¡Auxilio! -Tati. 1178 00:42:12,863 --> 00:42:14,128 ¡Martín, alguien, por favor! 1179 00:42:14,162 --> 00:42:15,128 Tati. 1180 00:42:15,162 --> 00:42:16,862 -Hey. -¡Martín! 1181 00:42:16,895 --> 00:42:18,462 ¡Martín! 1182 00:42:18,495 --> 00:42:19,462 ¿Qué hacés en bolas? 1183 00:42:19,495 --> 00:42:20,461 El televisor. 1184 00:42:20,494 --> 00:42:21,461 ¡El televisor! 1185 00:42:21,494 --> 00:42:22,727 Pedro se fue con el televisor... 1186 00:42:22,761 --> 00:42:23,861 ...me dijo que se lo regaló tu mamá. 1187 00:42:23,894 --> 00:42:25,527 ¡Se llevó la plata... 1188 00:42:25,560 --> 00:42:26,560 -...Martín! -¡No! 1189 00:42:26,593 --> 00:42:28,493 ¡La concha de la lora! 1190 00:42:28,526 --> 00:42:30,060 ¡Andá a buscarlo! 1191 00:42:31,792 --> 00:42:33,159 ¡Ay, yo qué hago! 1192 00:42:33,192 --> 00:42:34,592 ¡Ay! 1193 00:42:35,592 --> 00:42:40,591 (♪ ♪) 1194 00:42:51,789 --> 00:42:53,822 -¿Te gusta? -Sí. 1195 00:42:53,856 --> 00:42:54,922 ¡Ay, sí! 1196 00:42:55,888 --> 00:43:00,888 Generado por MVS Televisión México 1197 00:43:15,918 --> 00:43:20,917 (♪ ♪) 80825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.