Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,646 --> 00:00:36,612
(♪ ♪)
2
00:00:36,645 --> 00:00:39,045
♪El amor es una llama...
3
00:00:39,079 --> 00:00:41,544
♪...que ilumina el alma...
4
00:00:41,578 --> 00:00:44,211
♪...y si un día la descuidas...♪
5
00:00:44,244 --> 00:00:46,143
♪...simplemente se apaga.
6
00:00:46,177 --> 00:00:49,177
♪¡Oye! La vida con sus caminos...♪
7
00:00:49,210 --> 00:00:51,642
♪...es un juego del destino...
8
00:00:51,676 --> 00:00:54,009
♪...deja de andar andar buscando en la calle...♪
9
00:00:54,042 --> 00:00:56,776
♪...lo que no se te ha perdido.♪
10
00:00:59,275 --> 00:01:01,708
♪C'me on, c'me on, c'me on.♪
11
00:01:01,741 --> 00:01:03,141
♪Infieleees.
12
00:01:03,175 --> 00:01:04,840
♪Una sombra no puede...
13
00:01:04,874 --> 00:01:06,507
♪...opacar el amor.
14
00:01:06,540 --> 00:01:08,140
♪Infieleees.
15
00:01:08,174 --> 00:01:09,906
♪Lo que llega fácil...
16
00:01:09,939 --> 00:01:11,473
♪...fácil, fácil se va.
17
00:01:11,506 --> 00:01:13,239
♪Infieleees.
18
00:01:13,273 --> 00:01:15,039
♪Piénsalo bien, piénsalo bien...♪
19
00:01:15,073 --> 00:01:17,338
♪...escucha tu corazón.
20
00:01:17,372 --> 00:01:19,372
♪Tú eres el amor de mi vida...♪
21
00:01:19,405 --> 00:01:20,872
♪...yo no te cambiaría...
22
00:01:20,905 --> 00:01:21,904
♪...no lo haría...
23
00:01:21,937 --> 00:01:24,071
♪...mi corazón no renuncia todavía...♪
24
00:01:24,104 --> 00:01:26,704
♪...por algo de una noche no cambiaría mi vida.♪
25
00:01:26,737 --> 00:01:29,170
♪Infieleees.
26
00:01:29,203 --> 00:01:30,336
♪Aaah.
27
00:01:30,370 --> 00:01:31,836
♪Buenísimo.
28
00:01:31,870 --> 00:01:34,835
(risa)
29
00:01:34,869 --> 00:01:36,235
Ahí 'stá, mi amor, ahí.
30
00:01:36,269 --> 00:01:37,369
-¿Ahí, ya? -Ay, sí, sí, es que...
31
00:01:37,402 --> 00:01:38,402
...es que es ahora o ya, te juro.
32
00:01:38,435 --> 00:01:39,834
Pero, amor, estamos a mitad de la calle...
33
00:01:39,868 --> 00:01:40,834
...nos van a ver.
34
00:01:40,868 --> 00:01:42,334
Qué me importa que nos vean.
35
00:01:42,368 --> 00:01:43,668
-No, ponete así. -¿Así?
36
00:01:43,701 --> 00:01:44,668
De ladito.
37
00:01:44,701 --> 00:01:46,067
(gemido) Ay, no, no, Martín...
38
00:01:46,100 --> 00:01:47,533
...yo no voy a ser parte de tu boludez.
39
00:01:47,567 --> 00:01:49,633
Esto no es una boludez, mi amor.
40
00:01:50,633 --> 00:01:51,899
Además, soy tu marido, ¿no?
41
00:01:51,932 --> 00:01:53,232
-¡Vení! -¡Ay!
42
00:01:53,266 --> 00:01:54,532
(gemidos) Ok.
43
00:01:54,566 --> 00:01:55,766
Pero, sht, cállate.
44
00:01:55,799 --> 00:01:56,766
Silencio, silencio.
45
00:01:56,799 --> 00:01:57,765
(gemidos)
46
00:01:57,798 --> 00:01:59,131
Cállate, cállate.
47
00:01:59,165 --> 00:02:00,131
Sht, sht, sht.
48
00:02:00,165 --> 00:02:01,765
¡Ay! Cállate.
49
00:02:01,798 --> 00:02:03,764
Les recuerdo que orinar en la calle en este país...
50
00:02:03,797 --> 00:02:05,130
...es un delito, ¿oyó?
51
00:02:06,264 --> 00:02:08,064
¿Qué querés que haga, gargara'?
52
00:02:08,097 --> 00:02:09,264
Pues aguantar, Martín...
53
00:02:09,297 --> 00:02:11,129
...lo que hace cualquier persona normal adulta.
54
00:02:12,663 --> 00:02:13,629
¿Aguantar?
55
00:02:13,663 --> 00:02:14,629
Sí, aguantar.
56
00:02:14,663 --> 00:02:16,562
Aguantar es lo que he hecho toda la vida...
57
00:02:16,595 --> 00:02:19,062
...aguantarme el odio de tu vieja, por ejemplo.
58
00:02:19,095 --> 00:02:21,395
¿Qué decís, Martín? Mi vieja no te odia.
59
00:02:21,428 --> 00:02:23,227
¿Cómo que no me odia?
60
00:02:23,261 --> 00:02:25,194
Si no me odiara no hubiese mandado esta cafetera...
61
00:02:25,227 --> 00:02:27,327
...modelo '63...
62
00:02:27,361 --> 00:02:29,093
...y a este boludo que se acaba de dar cuenta...
63
00:02:29,126 --> 00:02:30,493
...que las ruedas son redondas.
64
00:02:30,526 --> 00:02:31,793
Martín.
65
00:02:32,593 --> 00:02:33,925
Mire, señor...
66
00:02:33,959 --> 00:02:36,425
...a mí no me mandó doña Isabel...
67
00:02:36,459 --> 00:02:38,592
...yo me ofrecí de manera voluntaria...
68
00:02:38,625 --> 00:02:40,058
...y gratuita y cariñosamente...
69
00:02:40,091 --> 00:02:41,458
...para venir a recogerlos.
70
00:02:41,491 --> 00:02:42,791
-Gracias, Pedro. -Ay, gordo...
71
00:02:42,824 --> 00:02:44,458
...me vas a hacer llorar, boludo.
72
00:02:45,424 --> 00:02:46,623
Apurate...
73
00:02:46,657 --> 00:02:48,090
...¿le vas a seguir dando respiración...
74
00:02:48,123 --> 00:02:49,623
...boca a boca a la' rueda'?
75
00:02:49,657 --> 00:02:51,622
Quiero saber cuánto ejercicio de próstata má'...
76
00:02:51,656 --> 00:02:52,889
...voy a tener que seguir haciendo.
77
00:02:52,922 --> 00:02:54,989
Cortala, Martín, ya no más.
78
00:02:55,022 --> 00:02:56,922
Ay, disculpalo, Pedro...
79
00:02:56,956 --> 00:02:59,255
...es más, no sé, tomate todo el tiempo que necesités.
80
00:02:59,288 --> 00:03:00,288
¿Te ayudo?
81
00:03:01,255 --> 00:03:02,255
-Eh... -Bueno, es que yo no...
82
00:03:02,288 --> 00:03:03,288
...entiendo nada de esto, no.
83
00:03:05,154 --> 00:03:06,187
Gracias.
84
00:03:07,554 --> 00:03:09,486
Apurate, o te pillo todo el auto.
85
00:03:09,519 --> 00:03:10,586
¿Que te pillo qué?
86
00:03:10,619 --> 00:03:12,419
Que se va a orinar a hacer pis.
87
00:03:12,453 --> 00:03:14,419
Hey, hey, hey, con mi carro no se meta.
88
00:03:14,453 --> 00:03:15,319
No, no, no, tranquilo...
89
00:03:15,353 --> 00:03:17,018
...no le pare bolas, Pedro, de verdá.
90
00:03:17,852 --> 00:03:18,585
(jadeo)
91
00:03:18,618 --> 00:03:19,352
Listo.
92
00:03:19,385 --> 00:03:20,852
-¿Listo? -Ya se puede subir.
93
00:03:20,885 --> 00:03:21,884
Por fin.
94
00:03:23,151 --> 00:03:24,117
-Escuchame, mi amor... -Sí.
95
00:03:24,151 --> 00:03:25,751
...sigamo' hasta la casa de tu vieja...
96
00:03:25,784 --> 00:03:27,850
...le damos un besito y no' vamo', ¿listo?
97
00:03:27,883 --> 00:03:29,950
-Listo. -Estoy asfixiado en este país.
98
00:03:30,850 --> 00:03:32,350
Pedro, gracias de verdá...
99
00:03:32,383 --> 00:03:33,915
...y disculpalo, no sé qué le pasa...
100
00:03:33,949 --> 00:03:35,249
...han de ser las ganas.
101
00:03:35,282 --> 00:03:36,949
Sí, me imagino, las ganas, no.
102
00:03:38,182 --> 00:03:39,548
Claro que pues...
103
00:03:39,581 --> 00:03:40,781
...ganas con...
104
00:03:40,814 --> 00:03:42,048
...una carnita argentina...
105
00:03:42,081 --> 00:03:43,381
...así, tres cuartos.
106
00:03:44,914 --> 00:03:45,913
Pedro.
107
00:03:45,947 --> 00:03:47,613
¿Usté tiene un celular para llamar a mi mamá?
108
00:03:47,647 --> 00:03:49,113
Es que le tengo que avisar que ya vamos para allá.
109
00:03:49,147 --> 00:03:51,746
Sí. (exhalación)
110
00:03:52,746 --> 00:03:54,312
¡Apurate, gorda, que me meo!
111
00:03:54,346 --> 00:03:55,479
Ay, vamo', vamo', vamo', Pedro.
112
00:03:55,512 --> 00:03:57,012
¡Ya, ya, Martín, ya!
113
00:03:57,046 --> 00:03:58,511
¡Huy, Dios!
114
00:03:58,545 --> 00:04:00,311
Eso sí es tremenda hembra...
115
00:04:00,345 --> 00:04:01,778
...para ese pelotudo...
116
00:04:01,811 --> 00:04:03,311
...pero claro, como es argentino.
117
00:04:03,345 --> 00:04:05,844
Tengo la próstata como un limón.
118
00:04:05,877 --> 00:04:06,977
Ya va, ya va.
119
00:04:07,010 --> 00:04:08,044
Respirá, respirá.
120
00:04:08,077 --> 00:04:09,144
Ya, ya, ya llegamos, ya llegamos.
121
00:04:09,177 --> 00:04:10,143
¿Dónde e'?
122
00:04:10,176 --> 00:04:11,376
Acá, mi amor, en el portón blanco...
123
00:04:11,409 --> 00:04:12,576
...dale, dale, bajate.
124
00:04:12,609 --> 00:04:14,743
Eso, ni la maleta bajes.
125
00:04:14,776 --> 00:04:16,408
¿Acá? ¡Suegra!
126
00:04:16,442 --> 00:04:17,842
¡Ahí, ahí!
127
00:04:17,875 --> 00:04:18,875
¡Suegra!
128
00:04:20,275 --> 00:04:21,741
Soy yo, su yerno.
129
00:04:21,774 --> 00:04:23,907
Che, Pedro, ¿mi mamá no tenía una peluquería acá?
130
00:04:23,941 --> 00:04:25,641
-Suegrita. -Sí.
131
00:04:25,674 --> 00:04:28,573
Sí, ella tenía una, pero hace rato que la vendió.
132
00:04:28,606 --> 00:04:29,673
¿Por qué, no le contó?
133
00:04:29,706 --> 00:04:31,706
-No, mirá... -Soy yo, suegra.
134
00:04:31,740 --> 00:04:33,339
...me va a hablar en vivo y en directo...
135
00:04:33,372 --> 00:04:34,705
...porque no me atendió.
136
00:04:34,739 --> 00:04:37,205
Qué raro que no conteste porque...
137
00:04:37,239 --> 00:04:39,638
...pues doña Isabel siempre está pegada al celular.
138
00:04:39,671 --> 00:04:40,971
Bueno, aquí entre nos...
139
00:04:41,004 --> 00:04:43,004
...ella debe tener por ahí muchos admiradores...
140
00:04:43,038 --> 00:04:44,404
...y uno por ahí que escondidito.
141
00:04:44,438 --> 00:04:46,237
Ay, no me digas, ¿en serio?
142
00:04:46,270 --> 00:04:48,537
Pue ya quisiera llegar yo a la edad de mi mamá y...
143
00:04:48,570 --> 00:04:50,437
...y levantar algo más que polvo.
144
00:04:50,470 --> 00:04:52,102
Usté levanta hasta un muerto.
145
00:04:54,269 --> 00:04:55,736
¿Y cuánto tiempo se va a quedar?
146
00:04:55,769 --> 00:04:57,069
No, una semana.
147
00:04:57,102 --> 00:04:58,568
Pues yo sé que es poco tiempo, pero...
148
00:04:58,601 --> 00:04:59,835
...bueno, eh...
149
00:04:59,868 --> 00:05:01,935
...voy a tratar aprovechar lo más que puedo...
150
00:05:01,968 --> 00:05:04,567
...para estar con mi mamá y conocer un poco más Bogota, no.
151
00:05:04,600 --> 00:05:06,567
¿Cómo así, es que usté no es de por acá?
152
00:05:06,600 --> 00:05:08,100
Sí, sí, claro, obviamente...
153
00:05:08,134 --> 00:05:09,933
...lo que pasa es que me fui cuando tenía 16 años...
154
00:05:09,966 --> 00:05:11,899
...y ya soy más argentina que colombiana.
155
00:05:11,933 --> 00:05:12,999
No, pero por eso no se preocupe...
156
00:05:13,033 --> 00:05:14,033
...porque es que la belleza...
157
00:05:14,066 --> 00:05:16,565
...y el ritmo de la tierra eso nunca se pierde.
158
00:05:16,598 --> 00:05:17,932
¿Y hace cuánto que no viene?
159
00:05:17,965 --> 00:05:20,465
No, pues desde que me fui no regresé.
160
00:05:20,498 --> 00:05:22,231
Imagínate, acá, acá dejé todo...
161
00:05:22,264 --> 00:05:24,631
...dejé mis amigos, mi primer novio...
162
00:05:24,664 --> 00:05:27,463
...mi virg... Mejor dicho, todo.
163
00:05:27,496 --> 00:05:28,896
Ah, bueno, pues si usté me lo permite...
164
00:05:28,930 --> 00:05:31,230
...yo le puedo ayudar a usté a recuperar todo eso.
165
00:05:31,263 --> 00:05:32,563
-¿Cómo? -Y si le da mucha hambre...
166
00:05:32,596 --> 00:05:34,229
...también le puedo llevar a al mejor sitio...
167
00:05:34,262 --> 00:05:35,229
...de fritanga de la ciudá.
168
00:05:35,262 --> 00:05:36,229
¡Fritanga!
169
00:05:36,262 --> 00:05:38,529
Sí, fritanga, es un sitio donde venden...
170
00:05:38,562 --> 00:05:39,528
...papa...
171
00:05:39,561 --> 00:05:40,728
...venden yuca...
172
00:05:40,761 --> 00:05:43,061
-Ay. -...venden carne...
173
00:05:43,094 --> 00:05:45,893
-...venden chunchullo... -¡Mmm!
174
00:05:45,927 --> 00:05:47,560
...venden bofe...
175
00:05:47,593 --> 00:05:48,560
Ay.
176
00:05:48,593 --> 00:05:50,593
...venden chicharrón...
177
00:05:50,627 --> 00:05:52,192
-Sí. -...y también venden...
178
00:05:52,226 --> 00:05:53,726
...plátano hartón.
179
00:05:53,759 --> 00:05:55,426
Ah, ay, plátano...
180
00:05:55,459 --> 00:05:57,391
...no, no, no, pará, pará, que se me hace agua la boca.
181
00:05:57,425 --> 00:05:58,825
Huy, no, qué delicia...
182
00:05:58,858 --> 00:06:00,491
...es ese que es como, con, con queso...
183
00:06:00,525 --> 00:06:01,491
...con bocadillo.
184
00:06:01,525 --> 00:06:02,491
Tatiana.
185
00:06:02,525 --> 00:06:03,524
-Tatiana, pasa. -¿Qué, amor, qué pasó?
186
00:06:03,557 --> 00:06:05,990
-Vení, tu vieja. -¿Qué pasó, Martín?
187
00:06:06,024 --> 00:06:06,990
¡Vení!
188
00:06:07,024 --> 00:06:08,490
¡Qué, y mi vieja qué!
189
00:06:08,524 --> 00:06:09,523
Vení.
190
00:06:14,123 --> 00:06:16,255
Tuvo un paro cardiorrespiratorio...
191
00:06:16,288 --> 00:06:18,722
...a consecuencia de su enfermedad.
192
00:06:18,755 --> 00:06:19,922
¿Cuál enfermedad?
193
00:06:19,955 --> 00:06:22,054
Mhm, ¿no sabía?
194
00:06:22,087 --> 00:06:24,721
-No. -La señora tenía cáncer.
195
00:06:24,754 --> 00:06:25,687
¿Qué?
196
00:06:27,220 --> 00:06:29,753
No me dijo nada mi mamá.
197
00:06:29,786 --> 00:06:31,820
Esto lo planeó tu vieja para hacerte sentir mal...
198
00:06:31,853 --> 00:06:33,519
...por tanto años que no viniste...
199
00:06:33,552 --> 00:06:35,119
...tu vieja es una chanta.
200
00:06:35,152 --> 00:06:37,319
¡Qué decís, Martín, callate!
201
00:06:37,352 --> 00:06:38,452
¡Qué decís!
202
00:06:38,485 --> 00:06:41,084
¡Nadie, nadie planea morirse así, eh!
203
00:06:41,118 --> 00:06:43,984
¡Y que te quede claro, mi mamá no era ninguna chanta!
204
00:06:44,018 --> 00:06:45,617
¿Una qué?
205
00:06:45,650 --> 00:06:47,450
Todo lo contrario.
206
00:06:48,517 --> 00:06:50,417
Era una hermosa mujer que no me lo dijo...
207
00:06:50,450 --> 00:06:52,182
...porque no quería hacerme sufrir.
208
00:06:55,849 --> 00:06:57,848
¡Andate, andate, no te quiero ver!
209
00:06:57,881 --> 00:06:59,515
¡Váyanse todos, váyanse todos...
210
00:06:59,548 --> 00:07:01,281
...quiero estar sola con mi mamá!
211
00:07:01,315 --> 00:07:02,615
Eh, yo ya me voy...
212
00:07:02,648 --> 00:07:04,214
...voy a firmar el acta de defunción...
213
00:07:04,247 --> 00:07:05,880
...y la dejo afuera.
214
00:07:05,914 --> 00:07:07,380
Por acá, lo acompaño, doctor...
215
00:07:07,414 --> 00:07:09,147
...y le explico lo que es chanta, de paso.
216
00:07:12,513 --> 00:07:13,513
Quedate.
217
00:07:15,412 --> 00:07:17,978
¿Pero vos sabías de esto?
218
00:07:19,045 --> 00:07:21,012
No, yo no sabía nada.
219
00:07:22,711 --> 00:07:24,144
No es justo.
220
00:07:25,077 --> 00:07:27,443
No me dio tiempo ni de llegar.
221
00:07:28,510 --> 00:07:33,509
(♪ ♪)
222
00:07:34,509 --> 00:07:36,509
Yo, yo no sé qué decirle, yo...
223
00:07:38,909 --> 00:07:41,141
...yo... (tos)
224
00:07:41,174 --> 00:07:42,774
...yo sólo puedo decirle que...
225
00:07:44,241 --> 00:07:45,240
...que lo que necesite...
226
00:07:45,273 --> 00:07:46,273
...pues ahí estoy.
227
00:07:48,407 --> 00:07:50,807
Abrázame, Pedro, más fuerte.
228
00:07:50,840 --> 00:07:53,839
(llanto)
229
00:07:55,906 --> 00:07:57,938
-¿Qué querés? -Nada, mi amor.
230
00:08:00,038 --> 00:08:01,805
Perdoname, se me fue la mano...
231
00:08:01,838 --> 00:08:03,504
...perdoname, vení...
232
00:08:03,537 --> 00:08:04,904
...vos sabés que el tema de los aviones...
233
00:08:04,937 --> 00:08:07,504
...llegar, tantas horas de viaje...
234
00:08:07,537 --> 00:08:08,904
...no pude ir al baño en el avión.
235
00:08:08,937 --> 00:08:11,203
Ya, ya, ya, ya, no hable má'.
236
00:08:11,803 --> 00:08:14,769
Hagamos el amor y no la guerra, Tati, por favor.
237
00:08:15,735 --> 00:08:18,268
¡Podés cerrar la boca una vez en tu vida, eh!
238
00:08:19,102 --> 00:08:20,502
Mirá...
239
00:08:20,535 --> 00:08:22,901
...esto es un castigo divino por no haber venido...
240
00:08:22,934 --> 00:08:24,067
...cuando te dije...
241
00:08:24,101 --> 00:08:25,534
...te lo dije, año tras año...
242
00:08:25,567 --> 00:08:27,666
...¡año tras año y mirá!
243
00:08:27,700 --> 00:08:29,666
¿Pero con qué plata íbamos a vení?
244
00:08:29,700 --> 00:08:32,200
Vos no tenías un mango y yo estoy con lo de la música.
245
00:08:32,233 --> 00:08:33,699
¡Sí, sos un fracasado!
246
00:08:33,732 --> 00:08:36,199
Bueno, ¿y vos sabés cómo vas a afrontar...
247
00:08:36,232 --> 00:08:38,099
...todos estos gastos que se te vienen?
248
00:08:38,132 --> 00:08:39,398
¡Ay, Martín...
249
00:08:39,431 --> 00:08:41,731
...no puedes pensar en otra cosa!
250
00:08:41,764 --> 00:08:43,864
¡Mi mamá está muerta!
251
00:08:43,898 --> 00:08:45,630
Y nosotro' jodidos, Tatiana.
252
00:08:45,663 --> 00:08:47,097
Perdonen que me meta, pero...
253
00:08:47,130 --> 00:08:49,397
...si ustedes están peleando es por plata, pues...
254
00:08:49,430 --> 00:08:51,063
...para eso está el negocio.
255
00:08:52,596 --> 00:08:53,596
¿No me dijiste la...
256
00:08:53,629 --> 00:08:55,829
...peluquería la cerró?
257
00:08:55,862 --> 00:08:58,328
No estoy hablando de ese negocio.
258
00:08:58,361 --> 00:09:00,061
Ay, ¿cuál negocio hablás, Pedro?
259
00:09:06,260 --> 00:09:08,094
¿Cómo me lo están atendiendo, bien?
260
00:09:08,960 --> 00:09:09,993
Ah, bueno.
261
00:09:11,893 --> 00:09:13,126
Especial.
262
00:09:17,492 --> 00:09:18,658
Querido.
263
00:09:19,358 --> 00:09:21,025
Perdón, o sea, ¿qué es esto?
264
00:09:22,024 --> 00:09:26,957
(♪ ♪)
265
00:09:28,956 --> 00:09:30,290
¿Qué es esto? No, no, no...
266
00:09:30,323 --> 00:09:32,323
Esto, esto es el paraíso, mi amor.
267
00:09:32,356 --> 00:09:33,555
(quejido) Callate.
268
00:09:33,589 --> 00:09:36,155
Atención, señores...
269
00:09:36,189 --> 00:09:37,355
...y señoras.
270
00:09:38,289 --> 00:09:40,754
Con ustedes llegó el momento más esperado...
271
00:09:40,788 --> 00:09:41,754
...del día...
272
00:09:41,788 --> 00:09:43,721
...el minuto...
273
00:09:43,754 --> 00:09:45,820
...feliz.
274
00:09:45,853 --> 00:09:47,853
¡Muy bien, muy bien!
275
00:09:48,853 --> 00:09:53,852
(♪ ♪)
276
00:10:08,884 --> 00:10:13,883
(♪ ♪)
277
00:10:28,880 --> 00:10:32,813
(♪ ♪)
278
00:10:32,846 --> 00:10:34,779
¡Qué, qué es esto! No, no, no, no entiendo...
279
00:10:34,812 --> 00:10:36,012
...no entiendo qué es esto.
280
00:10:46,510 --> 00:10:48,010
(aplausos)
281
00:10:48,043 --> 00:10:50,810
(gritos)
282
00:10:51,809 --> 00:10:56,809
(♪ ♪)
283
00:11:08,074 --> 00:11:09,706
¡Pará de aplaudir!
284
00:11:13,039 --> 00:11:14,539
No entiendo qué es, no entiendo...
285
00:11:14,573 --> 00:11:15,838
...se supone que es un café, no, no...
286
00:11:15,872 --> 00:11:16,838
...¿qué le pasó a mi mamá?
287
00:11:16,872 --> 00:11:18,705
Todos toman cafecito.
288
00:11:18,738 --> 00:11:20,872
Cafecito normal, normal.
289
00:11:21,871 --> 00:11:26,804
(♪ ♪)
290
00:11:44,768 --> 00:11:45,933
¡Sí!
291
00:11:46,933 --> 00:11:51,932
(♪ ♪)
292
00:12:07,464 --> 00:12:09,763
¡Cómo, cómo, cómo va a ser algo normal!
293
00:12:09,796 --> 00:12:10,863
¡Martín, cortala...
294
00:12:10,896 --> 00:12:12,596
...cortala si no querés que te rompa la cara!
295
00:12:14,895 --> 00:12:17,262
Sí, buenísimo, no, buenísimo, te encanta, sí.
296
00:12:17,295 --> 00:12:18,428
A ver, permiso, Pedro.
297
00:12:18,462 --> 00:12:19,528
¡Silencio!
298
00:12:19,562 --> 00:12:20,862
¡Apágame la música!
299
00:12:20,894 --> 00:12:21,861
¿Qué pasa, qué pasa?
300
00:12:21,894 --> 00:12:23,961
¡Cállense, cállense un poco que...!
301
00:12:23,994 --> 00:12:25,494
¿Qué pasa acá? Córranse.
302
00:12:25,527 --> 00:12:27,460
¡Silencio, carajo!
303
00:12:27,493 --> 00:12:29,960
¿Qué pasa acá, qué es esto?
304
00:12:29,993 --> 00:12:31,560
¿Ustedes saben quién soy yo?
305
00:12:31,593 --> 00:12:33,625
Soy la hija de la dueña de este lugar...
306
00:12:33,659 --> 00:12:35,925
...eh, sucesora y como sucesora...
307
00:12:35,959 --> 00:12:37,792
...ordeno que se acabe este despelote.
308
00:12:37,825 --> 00:12:38,924
-Nooo. -A ver, por favor...
309
00:12:38,958 --> 00:12:39,924
...¿qué es esto?
310
00:12:39,958 --> 00:12:40,924
¡Nooo!
311
00:12:40,958 --> 00:12:42,124
¿Qué es esto? No, no entiendo.
312
00:12:42,158 --> 00:12:43,958
¿A usté no le da vergüenza andar mostrando todo, eh?
313
00:12:44,990 --> 00:12:47,157
¿Qué es esto, un café o un prostíbulo?
314
00:12:47,190 --> 00:12:48,990
Un café con piernas, mamita.
315
00:12:49,023 --> 00:12:50,723
-Con piernas. -Mjm, sí.
316
00:12:50,757 --> 00:12:51,722
-Sí. -Con piel, a ver...
317
00:12:51,756 --> 00:12:54,056
...con piel, con carne...
318
00:12:54,089 --> 00:12:56,256
...mi amor, erótico...
319
00:12:56,289 --> 00:12:58,255
...exótico, elegante...
320
00:12:58,288 --> 00:12:59,755
...hots.
321
00:12:59,788 --> 00:13:01,655
Y si a la señora no le gusta lo que está viendo...
322
00:13:01,688 --> 00:13:04,254
...en nuestro café, bien puede y se marcha por donde entró.
323
00:13:04,287 --> 00:13:05,387
-Exacto. -Fuera.
324
00:13:05,420 --> 00:13:07,087
(voces indistintas)
325
00:13:07,120 --> 00:13:08,087
Bueno, bueno, ya, ya...
326
00:13:08,120 --> 00:13:10,686
...a ver, a ver, a ver, a ver, a ver...
327
00:13:11,653 --> 00:13:12,619
...ya la oyeron...
328
00:13:12,653 --> 00:13:14,419
...ella es Tatiana...
329
00:13:14,453 --> 00:13:15,618
...la hija de doña Isabel..
330
00:13:15,652 --> 00:13:17,418
...y aquí se hace lo que ella ordene.
331
00:13:18,285 --> 00:13:19,485
Se calla, se calla.
332
00:13:19,518 --> 00:13:21,117
-No, no, no. -Oigan a éste.
333
00:13:21,151 --> 00:13:22,117
¿A usté qué le está pasando?
334
00:13:22,151 --> 00:13:24,151
Mira, ésta podrá ser la mismísima hija...
335
00:13:24,184 --> 00:13:25,184
...del Espíritu Santo...
336
00:13:25,217 --> 00:13:26,451
...pero no le da ningún derecho...
337
00:13:26,484 --> 00:13:28,183
...a venir aquí a interrumpir nuestro trabajo...
338
00:13:28,216 --> 00:13:29,983
...o a imponer sus caprichos, ¿qué tal?
339
00:13:30,016 --> 00:13:31,783
-¿O sí, o sí, señores? -¡Nooo!
340
00:13:31,816 --> 00:13:33,015
(voces indistintas)
341
00:13:33,049 --> 00:13:34,449
Usté me respeta mi trabajo.
342
00:13:34,482 --> 00:13:35,815
Este es un lugar serio...
343
00:13:35,849 --> 00:13:37,615
...y aquí los clientes están esperando...
344
00:13:37,649 --> 00:13:38,282
...a que los atiendan.
345
00:13:38,315 --> 00:13:39,481
-¡Sí! -¡Sí!
346
00:13:39,514 --> 00:13:42,248
Sí, veo lo serio, veo, veo...
347
00:13:42,281 --> 00:13:43,648
...qué serio, qué seriedad, por favor...
348
00:13:43,681 --> 00:13:45,680
-...esto se termina acá. -Mire, se va a terminar...
349
00:13:45,713 --> 00:13:47,647
...en el momento en que yo decida...
350
00:13:47,680 --> 00:13:48,913
...¿sí? Si usté quiere hablar conmigo...
351
00:13:48,947 --> 00:13:50,347
...va a tener que esperar que se cierre...
352
00:13:50,380 --> 00:13:52,246
...esa puerta, ¿oyó?
353
00:13:52,279 --> 00:13:53,812
¡Y nos respeta! Bye, bye.
354
00:13:53,846 --> 00:13:56,811
(voces indistintas)
355
00:13:56,845 --> 00:13:58,211
No se acaba...
356
00:13:58,245 --> 00:14:00,811
...música que el minuto feliz...
357
00:14:00,845 --> 00:14:02,411
...continúa.
358
00:14:04,010 --> 00:14:05,010
Samantha.
359
00:14:07,177 --> 00:14:09,309
Necesito que entretenga a ese, es el esposo...
360
00:14:09,343 --> 00:14:10,943
...de la doña, hágale, ve...
361
00:14:10,976 --> 00:14:12,276
...contento, pues, contento.
362
00:14:12,309 --> 00:14:13,843
-Sí. -Sí, sí.
363
00:14:15,975 --> 00:14:18,508
(grito)
364
00:14:19,508 --> 00:14:24,507
(♪ ♪)
365
00:14:28,706 --> 00:14:30,673
Ay, ay, ay, no, no haga eso...
366
00:14:30,706 --> 00:14:32,506
...mire que lo único que hace es dañarse las manos...
367
00:14:32,540 --> 00:14:34,639
...y esas uñas tan hermosas que tiene.
368
00:14:34,672 --> 00:14:36,039
No, pues, Pedro...
369
00:14:36,072 --> 00:14:38,904
...terminé siendo la hija de la madame de un prostíbulo.
370
00:14:38,938 --> 00:14:40,404
No, no, no, no diga eso...
371
00:14:40,438 --> 00:14:41,671
...no es ningún prostíbulo...
372
00:14:41,704 --> 00:14:43,704
...si usted mira bien esto es un...
373
00:14:44,837 --> 00:14:45,837
...un simple café.
374
00:14:45,870 --> 00:14:47,470
¿Un simple café?
375
00:14:47,503 --> 00:14:49,037
Ay, Pedro...
376
00:14:49,070 --> 00:14:50,969
...¿y desde cuándo un simple café se sirve...
377
00:14:51,002 --> 00:14:53,136
...con minifaldas de dos centímetros?
378
00:14:53,169 --> 00:14:55,369
-Hola. -¡Hola!
379
00:14:55,402 --> 00:14:56,402
¿Cómo estás?
380
00:14:56,436 --> 00:14:57,835
Huy, rebién...
381
00:14:57,868 --> 00:14:59,201
...me dijeron que eres el esposo...
382
00:14:59,235 --> 00:15:01,435
...de esa malcriada.
383
00:15:01,468 --> 00:15:02,601
¿Sí?
384
00:15:02,635 --> 00:15:05,034
No importa, aquí... ¿Un cafecito...
385
00:15:05,067 --> 00:15:06,167
...te gusta espresso?
386
00:15:06,200 --> 00:15:07,867
Mira. Pará.
387
00:15:07,900 --> 00:15:10,299
No entiendo qué clase de mujer era mi vieja.
388
00:15:11,966 --> 00:15:14,533
Ella era una mujer muy...
389
00:15:14,566 --> 00:15:16,565
...muy creativa, ella fue la diseñadora...
390
00:15:16,598 --> 00:15:18,165
...del uniforme, ella los hizo así...
391
00:15:18,198 --> 00:15:19,865
...informales, pero muy acogedores...
392
00:15:19,898 --> 00:15:21,031
...para atraer clientes y de paso...
393
00:15:21,064 --> 00:15:23,264
...pues para que se sintieran como en casa.
394
00:15:23,297 --> 00:15:25,531
En mi vida le serví un café en pelotas...
395
00:15:25,564 --> 00:15:26,696
...a mi marido, Pedro...
396
00:15:26,730 --> 00:15:28,430
...¿qué me está' diciendo?
397
00:15:28,463 --> 00:15:30,163
Lo lamento, pero yo este lugar lo voy a cerrar.
398
00:15:30,196 --> 00:15:32,695
Yo no entiendo de negocios, ni de piel, ni de café...
399
00:15:32,729 --> 00:15:34,762
...ni de nada de eso, y el café a mí me altera los sentidos.
400
00:15:34,795 --> 00:15:37,695
Mire, señora Tatiana por qué no lo mira por el lado amable.
401
00:15:39,328 --> 00:15:41,794
Amablemente te pido que no me digas "señora"...
402
00:15:41,828 --> 00:15:44,028
...porque me haces sentir como una vieja de 80 años.
403
00:15:44,061 --> 00:15:45,927
¿Sí? Gracias, Pedro.
404
00:15:45,960 --> 00:15:47,560
Bueno, está bien, Tatiana.
405
00:15:48,493 --> 00:15:49,793
Mire, si usté se da cuenta...
406
00:15:49,827 --> 00:15:50,926
...mire bien, esto lo que es...
407
00:15:50,959 --> 00:15:53,526
...es un negociazo.
408
00:15:53,559 --> 00:15:56,126
A ver, ¿usted cuántos cafés cree que se toman...
409
00:15:56,159 --> 00:15:57,625
...los clientes que están ahí adentro?
410
00:15:57,658 --> 00:15:59,625
Qué sé yo, Pedro, no sé, uno, dos.
411
00:15:59,658 --> 00:16:01,125
Nnn, se toman tres...
412
00:16:01,158 --> 00:16:03,424
...y hay clientes que se toman hasta ocho...
413
00:16:03,457 --> 00:16:04,624
...y mire, nosotros tenemos clientes...
414
00:16:04,657 --> 00:16:06,090
...que ya tienen úlcera crónica...
415
00:16:06,124 --> 00:16:07,757
...llevan una semana sin poder dormir...
416
00:16:07,790 --> 00:16:10,223
...por estar viniendo a este negocio.
417
00:16:10,256 --> 00:16:11,356
Estás exagerando, Pedro.
418
00:16:11,389 --> 00:16:12,823
No.
419
00:16:14,023 --> 00:16:15,822
No es ninguna exageración.
420
00:16:17,755 --> 00:16:18,955
De tin marín de do pingüé.
421
00:16:22,454 --> 00:16:24,487
Americano doble.
422
00:16:26,021 --> 00:16:28,086
Gracias. Y escuchame...
423
00:16:28,120 --> 00:16:29,820
...¿todos lo cafés son así en Bogotá?
424
00:16:29,853 --> 00:16:31,286
No...
425
00:16:31,320 --> 00:16:35,052
...este lo inventó tu suegra.
426
00:16:35,085 --> 00:16:37,119
Se lo tenía bien guardado la vieja.
427
00:16:37,152 --> 00:16:39,018
-Mhm. -A ver, y escuchame...
428
00:16:40,118 --> 00:16:41,151
Ahora voy.
429
00:16:42,018 --> 00:16:43,951
¿Cuándo me hacés un minuto feli'...
430
00:16:43,984 --> 00:16:45,783
...pero a mí solito, vos y yo en privado?
431
00:16:45,817 --> 00:16:47,283
¿Cuándo, mhm?
432
00:16:47,317 --> 00:16:48,317
¡Ay!
433
00:16:49,883 --> 00:16:51,016
Cuando quieras.
434
00:16:51,049 --> 00:16:52,982
Ay, ay, ay, ay, ay.
435
00:16:53,716 --> 00:16:54,949
Mire, Tatiana...
436
00:16:54,982 --> 00:16:56,582
...aquí hay clientes que con tal de no irse...
437
00:16:56,615 --> 00:16:57,815
...y quedarse viendo a las muchachas...
438
00:16:57,848 --> 00:17:00,115
...se toman litros enteros de café.
439
00:17:01,148 --> 00:17:02,847
Mire, piénselo bien, ¿sí?
440
00:17:02,880 --> 00:17:04,614
No vaya y sea y...
441
00:17:04,647 --> 00:17:06,814
...pues pierda la gallina de los pechos de oro.
442
00:17:08,147 --> 00:17:10,279
Pedro, podrá ser la gallina de...
443
00:17:10,313 --> 00:17:12,679
...los pechos de oro, del gallo de oro...
444
00:17:12,713 --> 00:17:14,612
...pero no me importa, yo no me voy a meter en quilombo'...
445
00:17:14,645 --> 00:17:16,145
...Pedro, por favor.
446
00:17:16,178 --> 00:17:17,312
¿En qui qué?
447
00:17:17,345 --> 00:17:18,645
Problemas, Pedro...
448
00:17:18,678 --> 00:17:20,512
...ya es suficiente con lo que tengo, ¿no te parece?
449
00:17:20,545 --> 00:17:21,877
Bue, bueno, entonces mire...
450
00:17:21,911 --> 00:17:23,511
...relajémonos...
451
00:17:23,544 --> 00:17:24,811
...respire. (inhalación)
452
00:17:24,844 --> 00:17:26,077
(exhalación)
453
00:17:26,111 --> 00:17:28,343
Eso, tranquila, mire usté ya sabe...
454
00:17:28,376 --> 00:17:30,010
...que yo estoy aquí para ayudarla...
455
00:17:30,043 --> 00:17:31,676
...en lo que usté necesite.
456
00:17:31,710 --> 00:17:33,175
Mire, yo soy el administrador de este negocio...
457
00:17:33,209 --> 00:17:34,175
...y yo le puedo enseñar...
458
00:17:34,209 --> 00:17:36,175
...pero piénselo bien, sí, no vaya a ser que...
459
00:17:37,309 --> 00:17:39,341
...pues que lo vaya a vender, es que no vale la pena.
460
00:17:42,641 --> 00:17:44,308
Está bien, Pedro, lo voy a pensar...
461
00:17:44,341 --> 00:17:46,607
...sí, lo voy a pensar.
462
00:17:46,640 --> 00:17:48,073
...pero no le aseguro nada.
463
00:17:49,073 --> 00:17:54,072
(♪ ♪)
464
00:17:57,171 --> 00:17:58,205
¿Y mi marido?
465
00:17:58,238 --> 00:18:00,005
-No sé. -¿Martín está tomando café?
466
00:18:00,038 --> 00:18:02,271
Si a Martín no le gusta el café.
467
00:18:04,437 --> 00:18:06,704
Ah, bueno, seguramente ya cambió de gusto.
468
00:18:07,670 --> 00:18:09,403
Si mal no estoy ya debe estarse tomando...
469
00:18:09,436 --> 00:18:11,903
...por ahí la tercera taza de café.
470
00:18:11,936 --> 00:18:13,136
¿Se da cuenta, Tatiana?
471
00:18:13,169 --> 00:18:15,235
Este negocio sí funciona.
472
00:18:20,601 --> 00:18:22,967
Ay, no, esto es como tenebroso, ¿cierto?
473
00:18:23,001 --> 00:18:25,301
Deberían prohibir los funerales en las casas.
474
00:18:25,334 --> 00:18:27,333
Bueno, no, pero es que como ese fue el deseo de doña Isabel...
475
00:18:27,366 --> 00:18:28,600
...ella dijo que cuando muriera...
476
00:18:28,633 --> 00:18:31,200
...pues que su velorio fuera en el calor de su hogar.
477
00:18:31,233 --> 00:18:32,932
¿Quééé? Si es que la hija...
478
00:18:32,965 --> 00:18:34,399
...es igualita a la mamá...
479
00:18:34,432 --> 00:18:35,865
...entonces se inventaron todo esto...
480
00:18:35,899 --> 00:18:37,165
...pa' ahorrarse tres pesos.
481
00:18:37,199 --> 00:18:38,598
Bueno, a ver, Samantha, respetando, pues...
482
00:18:38,631 --> 00:18:41,264
...que estamos en el velorio de la difunta.
483
00:18:41,298 --> 00:18:42,431
Qué va, qué va...
484
00:18:42,464 --> 00:18:44,198
...si es que esa vieja era tremenda jodida...
485
00:18:44,231 --> 00:18:46,063
...vea, nadaba en el billete...
486
00:18:46,097 --> 00:18:47,697
...vea todo lo que tenía la señora...
487
00:18:47,730 --> 00:18:48,930
...pero eso sí, ay, no...
488
00:18:48,963 --> 00:18:50,929
...a la hora de nosotras ir a cobrarle, ¿qué?
489
00:18:50,962 --> 00:18:53,262
"Ay, no, yo soy la pobre viejecita...
490
00:18:53,296 --> 00:18:54,596
...yo no tengo un peso".
491
00:18:54,629 --> 00:18:56,429
Vea, tacaña, la hijuemadre esa.
492
00:18:56,462 --> 00:18:57,495
Horrible...
493
00:18:57,528 --> 00:18:58,828
...si les cuento que a mí me quedó debiendo...
494
00:18:58,861 --> 00:19:00,461
...cuatro quincenas, ¿cómo les parece?
495
00:19:00,495 --> 00:19:02,028
Si no fuera por las propinas esas...
496
00:19:02,061 --> 00:19:03,194
...que nos dan allá en el bar...
497
00:19:03,227 --> 00:19:05,027
...yo me hubiera quedado varada dos meses, señor.
498
00:19:05,060 --> 00:19:06,294
Bueno, ya, ya, ya, ya, ya...
499
00:19:06,327 --> 00:19:07,694
...sí, yo sé que doña Isabel...
500
00:19:07,727 --> 00:19:09,526
...no era la mujer más generosa del mundo...
501
00:19:09,559 --> 00:19:11,593
...pero eso en este momento ya no importa...
502
00:19:11,626 --> 00:19:12,593
...nosotros estamos aquí es para...
503
00:19:12,626 --> 00:19:14,126
...acompañarla en su velorio...
504
00:19:14,159 --> 00:19:15,958
...y bueno, para llorar.
505
00:19:15,992 --> 00:19:17,758
Oigan a éste.
506
00:19:17,792 --> 00:19:19,392
¿Y que se me corra el maquillaje?
507
00:19:19,425 --> 00:19:21,257
Ay, mi amor, ¡jamás!
508
00:19:21,291 --> 00:19:23,091
Ah, bueno, listo, entonces como no va a llorar...
509
00:19:23,124 --> 00:19:24,857
...después cuando venga Tatianita y diga...
510
00:19:24,891 --> 00:19:26,191
...que va a cerrar el café...
511
00:19:26,224 --> 00:19:27,190
...no se queje.
512
00:19:27,223 --> 00:19:28,256
¿Tati qué?
513
00:19:28,290 --> 00:19:30,690
-Tatianita -¿Tatianita dijo?
514
00:19:30,723 --> 00:19:31,756
A ver, repítelo.
515
00:19:31,790 --> 00:19:32,955
¿Qué dijo, cómo le dijo?
516
00:19:32,989 --> 00:19:34,422
-Tatianita. -¿Tatianita?
517
00:19:34,455 --> 00:19:35,955
¡De cuándo a acá tanta confiancita...
518
00:19:35,989 --> 00:19:37,622
...con la tonta enfermosa esa...
519
00:19:37,655 --> 00:19:39,588
...langaruta blancuchenta esa, ah!
520
00:19:39,621 --> 00:19:40,488
Ya, Samantha, pues...
521
00:19:40,521 --> 00:19:42,421
...deje ya los celos.
522
00:19:42,454 --> 00:19:44,653
Depués cuando vengan y digan que van a cerrar ese café...
523
00:19:44,687 --> 00:19:45,653
...entonces no se queje.
524
00:19:45,687 --> 00:19:46,820
No, espere un momentico, ¿cómo así?
525
00:19:46,853 --> 00:19:48,620
¿Es que piensan cerrar el café?
526
00:19:49,420 --> 00:19:50,986
Bueno, pues es una posibilidad...
527
00:19:51,019 --> 00:19:53,052
...así que yo preferiría estar...
528
00:19:53,086 --> 00:19:54,752
...a favor de ella y no en contra.
529
00:19:55,752 --> 00:19:57,985
Y, bueno, mucho cuidado, porque...
530
00:19:58,018 --> 00:19:59,385
...á'i vienen, á'i vienen, así que...
531
00:19:59,418 --> 00:20:00,418
...a llorar.
532
00:20:01,118 --> 00:20:02,717
-¿A llorar? -Mjm.
533
00:20:02,750 --> 00:20:05,284
(llanto)
534
00:20:05,317 --> 00:20:07,417
Ay, no, no me da, no me da.
535
00:20:10,816 --> 00:20:13,816
(llanto)
536
00:20:17,148 --> 00:20:20,148
(llanto)
537
00:20:21,814 --> 00:20:23,781
Ay, doña Isabel.
538
00:20:23,814 --> 00:20:26,813
(llanto)
539
00:20:34,279 --> 00:20:37,279
(llanto)
540
00:20:40,878 --> 00:20:42,111
Lo siento.
541
00:20:42,878 --> 00:20:44,144
(llanto)
542
00:20:47,810 --> 00:20:49,177
Pedro.
543
00:20:50,077 --> 00:20:52,209
Mi mamá no tenía a nadie...
544
00:20:52,876 --> 00:20:54,009
...no tenía una amiga...
545
00:20:54,042 --> 00:20:55,642
...no tenía una vecina...
546
00:20:55,676 --> 00:20:57,141
...un familiar.
547
00:20:57,175 --> 00:20:58,308
(llanto)
548
00:20:59,141 --> 00:21:00,641
¿Las chicas sí la querían?
549
00:21:00,675 --> 00:21:02,440
Sí, sí, la adoraban...
550
00:21:02,474 --> 00:21:03,807
...y ahora están...
551
00:21:04,474 --> 00:21:05,874
...están destrozadas.
552
00:21:06,940 --> 00:21:08,973
Fui muy injusta con ellas.
553
00:21:10,573 --> 00:21:12,573
Tengo que pedirles disculpas.
554
00:21:16,805 --> 00:21:19,072
Abrazame, Pedro.
555
00:21:22,104 --> 00:21:23,471
Decime algo de mi mamá...
556
00:21:23,504 --> 00:21:25,037
...que me reconforte.
557
00:21:25,071 --> 00:21:27,736
Sí, eh, su mamá, era...
558
00:21:27,770 --> 00:21:30,036
...como una madre para nosotros...
559
00:21:30,770 --> 00:21:32,735
...ella era...
560
00:21:32,769 --> 00:21:34,102
...una gran mujer...
561
00:21:35,602 --> 00:21:37,035
...ella era fuerte...
562
00:21:38,202 --> 00:21:39,601
...valiente...
563
00:21:40,768 --> 00:21:41,901
...y era...
564
00:21:44,101 --> 00:21:46,233
...era sensual así como usted...
565
00:21:48,600 --> 00:21:50,432
Tati, mi amor.
566
00:21:51,432 --> 00:21:56,431
(♪ ♪)
567
00:21:59,031 --> 00:22:00,865
(llanto)
568
00:22:00,898 --> 00:22:02,065
¿Qué pasó...
569
00:22:02,098 --> 00:22:03,164
...Martín?
570
00:22:03,197 --> 00:22:04,364
Tati, es que...
571
00:22:04,397 --> 00:22:06,597
¿Hay café por algún lado?
572
00:22:06,630 --> 00:22:08,429
Es que las chicas están deshidratadas...
573
00:22:08,463 --> 00:22:09,563
...de tanto llorar...
574
00:22:09,596 --> 00:22:11,196
...no le' hemo' dado ni una gota de agua.
575
00:22:11,229 --> 00:22:12,729
Ay, tenés razón...
576
00:22:12,763 --> 00:22:14,762
...no, no, tengo cabeza para nada, Martín.
577
00:22:14,795 --> 00:22:17,028
-Voy a ir a buscar a la cocina. -No, no, mi amor, pará...
578
00:22:18,462 --> 00:22:20,062
...voy yo, mi vida.
579
00:22:20,095 --> 00:22:21,594
Vos, tranquila, no...
580
00:22:22,527 --> 00:22:24,361
...no te preocupes, tranquila, yo me encargo.
581
00:22:24,394 --> 00:22:25,994
Yo me encargo.
582
00:22:35,659 --> 00:22:37,625
Mire, Tatiana, discúlpeme por lo que pasó...
583
00:22:37,659 --> 00:22:39,191
...ahí, en el comedor, yo...
584
00:22:39,224 --> 00:22:41,358
...yo simplemente pues me dejé como...
585
00:22:41,391 --> 00:22:43,058
...llevar, yo, yo... -Tranquilo, Pedro...
586
00:22:43,091 --> 00:22:44,990
...no se, no se disculpe.
587
00:22:46,090 --> 00:22:48,223
Las cosas pasan porque tienen que pasar...
588
00:22:49,590 --> 00:22:51,722
...si no, mira a mi vieja...
589
00:22:51,756 --> 00:22:53,889
...no pude ni despedirme.
590
00:22:54,889 --> 00:22:56,089
Sí...
591
00:22:56,122 --> 00:22:57,721
...y...
592
00:22:57,755 --> 00:22:58,921
...¿ya lo pensó?
593
00:22:59,921 --> 00:23:00,988
¿Qué?
594
00:23:01,021 --> 00:23:02,221
Vender el café.
595
00:23:02,254 --> 00:23:03,587
Cómo cree que yo tuve cabeza...
596
00:23:03,620 --> 00:23:04,787
...para pensar en algo.
597
00:23:09,019 --> 00:23:10,286
Mire, Tatiana...
598
00:23:10,319 --> 00:23:12,453
...usté sabe que yo estoy aquí para ayudar, ¿cierto?
599
00:23:13,419 --> 00:23:14,785
Mire, yo era muy amigo de su mamá...
600
00:23:14,818 --> 00:23:16,085
...yo era un gran colaborador...
601
00:23:16,118 --> 00:23:17,452
...en las mañanas, en las noches...
602
00:23:17,485 --> 00:23:18,585
...todo el tiempo...
603
00:23:18,618 --> 00:23:19,752
...así que si usté me lo permite...
604
00:23:19,785 --> 00:23:20,751
...mire...
605
00:23:20,784 --> 00:23:22,217
...en compañía de...
606
00:23:22,251 --> 00:23:24,051
...de mi mujer, yo le puedo ayudar...
607
00:23:24,084 --> 00:23:25,551
...yo le puedo colaborar, pues...
608
00:23:25,584 --> 00:23:27,950
...para seguir con todas las gestiones del café y de...
609
00:23:27,983 --> 00:23:29,583
¿Dijo mujer?
610
00:23:31,750 --> 00:23:33,149
Usté no me dijo que era casado.
611
00:23:33,182 --> 00:23:34,149
Sí, eh...
612
00:23:34,182 --> 00:23:35,915
...ella trabaja en el café...
613
00:23:35,949 --> 00:23:37,115
...es la jefe de meseras.
614
00:23:38,481 --> 00:23:39,981
¿Y acaso quién es su mujer?
615
00:23:40,014 --> 00:23:41,514
Es ella, mire...
616
00:23:41,548 --> 00:23:42,948
...es ella, Samantha.
617
00:23:47,447 --> 00:23:49,080
Ay, no...
618
00:23:49,113 --> 00:23:50,546
...doña Isabel.
619
00:23:52,779 --> 00:23:54,512
Doña Isabel.
620
00:23:54,546 --> 00:23:56,445
Entonces, no es, sino que usté diga y...
621
00:23:56,478 --> 00:23:57,945
Pedro...
622
00:23:57,978 --> 00:24:00,111
...¿le puedo hacer una pregunta?
623
00:24:01,478 --> 00:24:02,410
-Consolame... -Sí.
624
00:24:02,444 --> 00:24:03,610
...consolame que estoy deshecho.
625
00:24:03,644 --> 00:24:06,010
Sí, te voy a consolar, papacito.
626
00:24:06,044 --> 00:24:07,077
(gemidos)
627
00:24:07,110 --> 00:24:08,077
Vení.
628
00:24:08,110 --> 00:24:10,509
(gemidos)
629
00:24:11,543 --> 00:24:13,343
¿Estás bien, sí?
630
00:24:13,376 --> 00:24:14,375
-Carajo, ven. -Sí, vamo'.
631
00:24:15,408 --> 00:24:16,842
Desde que llegó usted...
632
00:24:16,875 --> 00:24:18,375
...fue el único que me ayudó...
633
00:24:19,575 --> 00:24:21,374
...fue como mi ángel de la guarda...
634
00:24:24,574 --> 00:24:26,506
...¿por qué lo hizo si tiene a quien cuidar?
635
00:24:27,906 --> 00:24:29,006
Por amor.
636
00:24:30,073 --> 00:24:31,106
¿Amor?
637
00:24:31,140 --> 00:24:32,205
Eh...
638
00:24:32,239 --> 00:24:33,205
...digo...
639
00:24:33,239 --> 00:24:35,039
...por el amor que le tenía a su mamá...
640
00:24:35,072 --> 00:24:37,039
...y, y de paso a usted.
641
00:24:37,072 --> 00:24:39,304
Es que como ella me hablaba...
642
00:24:39,338 --> 00:24:41,004
...y me hablaba de usted, me decía...
643
00:24:41,038 --> 00:24:43,004
...las cosas que le gustaban...
644
00:24:43,038 --> 00:24:44,237
...eh, le...
645
00:24:44,270 --> 00:24:46,503
...hasta el color de la ropa que le gustaba...
646
00:24:46,537 --> 00:24:47,737
...donde...
647
00:24:47,770 --> 00:24:50,236
...pues todas esas cosas es como si yo la conociera de...
648
00:24:50,269 --> 00:24:51,836
...toda la vida.
649
00:24:55,569 --> 00:24:57,535
Pedro, voy a ir a buscar el café.
650
00:24:57,568 --> 00:24:58,668
Sí.
651
00:25:06,200 --> 00:25:07,500
Extraño mucho a mami.
652
00:25:07,534 --> 00:25:08,799
-Ay, pobrecito. -Mucho.
653
00:25:08,833 --> 00:25:10,533
Yo te consuelo.
654
00:25:10,566 --> 00:25:11,533
No, pará, no.
655
00:25:11,566 --> 00:25:12,533
Sí, no.
656
00:25:12,566 --> 00:25:14,898
(gemidos)
657
00:25:16,865 --> 00:25:18,932
Martín, ¿dónde estás? ¿Encontraste el café?
658
00:25:19,865 --> 00:25:21,431
Martín, ¿dónde estás?
659
00:25:23,597 --> 00:25:25,697
No, boluda, me tengo que ir.
660
00:25:25,731 --> 00:25:26,630
Ven acá.
661
00:25:26,663 --> 00:25:28,396
-Me tengo que ir. -¡No!
662
00:25:28,430 --> 00:25:30,430
Me tengo... El café.
663
00:25:31,230 --> 00:25:33,195
-¿'Toy bien? -Sí. No.
664
00:25:34,229 --> 00:25:35,229
Ya.
665
00:25:35,262 --> 00:25:37,695
(gemidos)
666
00:25:39,228 --> 00:25:40,728
¿Vos qué hacías ahí adentro?
667
00:25:40,761 --> 00:25:42,061
Y buscando el café.
668
00:25:42,094 --> 00:25:44,160
No pues te veo un poco acalorado, ¿no?
669
00:25:44,193 --> 00:25:45,660
Pero si ese cuarto es un infierno...
670
00:25:45,693 --> 00:25:46,993
...parece una caja de zapato'.
671
00:25:47,027 --> 00:25:48,593
-Mhm. -Ah, otra cosa...
672
00:25:48,627 --> 00:25:50,426
...ahí hay de todo, menos de café.
673
00:25:50,459 --> 00:25:53,359
Ah, pero yo sí creo saber dónde está el café, mire.
674
00:25:53,392 --> 00:25:54,792
A ver, pasamelo.
675
00:25:55,792 --> 00:25:57,358
No, si el que sabe, sabe.
676
00:25:57,391 --> 00:25:59,858
Si yo fuera un poquito chismoso diría que vos y mi suegra...
677
00:25:59,891 --> 00:26:01,525
...tenían su taralá.
678
00:26:01,558 --> 00:26:03,390
¡Martín, por favor!
679
00:26:03,424 --> 00:26:05,024
No, no, doña Tatiana, mire...
680
00:26:05,057 --> 00:26:06,724
...don martín tiene toda la razón...
681
00:26:06,757 --> 00:26:08,056
...y entre su mamá y yo sí...
682
00:26:08,089 --> 00:26:09,156
...sí había nuestro taralá.
683
00:26:09,189 --> 00:26:10,356
-¿Que qué? -Sí, sí...
684
00:26:10,389 --> 00:26:12,423
...un taralá de respeto de solidaridá...
685
00:26:12,456 --> 00:26:13,389
...de amistá.
686
00:26:13,423 --> 00:26:15,622
Decime la verdad, gordo...
687
00:26:15,655 --> 00:26:17,422
...de verdá, una vez.
688
00:26:20,254 --> 00:26:21,787
¡Dio' mío!
689
00:26:21,821 --> 00:26:23,021
¿Qué es esto?
690
00:26:23,054 --> 00:26:24,087
¿Eso?
691
00:26:24,121 --> 00:26:26,486
Esto es plata y harta.
692
00:26:26,520 --> 00:26:27,953
-¿Qué? -Vení para acá.
693
00:26:27,986 --> 00:26:29,053
¡No, vení para acá!
694
00:26:29,086 --> 00:26:30,420
¡Soltala!
695
00:26:30,453 --> 00:26:32,719
¿Dónde está encanutado el resto?
696
00:26:32,752 --> 00:26:34,285
¿Encanu qué?
697
00:26:34,319 --> 00:26:35,919
Guardado, escondido.
698
00:26:35,952 --> 00:26:38,218
¡Ay, esta vieja hijuemadre...
699
00:26:38,251 --> 00:26:39,818
...se lo tenía todo guardado!
700
00:26:39,851 --> 00:26:41,118
¿Esto alcanzará para el sepelio?
701
00:26:41,151 --> 00:26:42,718
Claro, con eso ustedes lo pagan...
702
00:26:42,751 --> 00:26:44,717
...y les queda harta, les sobra.
703
00:26:44,750 --> 00:26:46,783
Martín, ¿qué estás haciendo?
704
00:26:46,817 --> 00:26:48,383
¡Buscando la guita!
705
00:26:48,417 --> 00:26:50,416
¡Eres una bestia, Martín!
706
00:26:50,449 --> 00:26:52,049
¡Aaay!
707
00:26:52,082 --> 00:26:53,049
-Gordo... -No...
708
00:26:53,082 --> 00:26:54,049
...¿dónde está la plata?
709
00:26:54,082 --> 00:26:56,081
No, yo no sé, señor no, no, no, yo no sé.
710
00:26:56,115 --> 00:26:57,481
-Vos sabés, decime. -No, no, no sé.
711
00:26:57,515 --> 00:26:59,815
Pero, amigo, si nos conocemo' desde chiquito, gordo, decime.
712
00:26:59,848 --> 00:27:00,648
No sé, señor, no sé.
713
00:27:00,681 --> 00:27:02,514
E'cuchame, voy a ser tu sombra...
714
00:27:02,547 --> 00:27:03,647
...no te creo nada de lo que estás diciendo...
715
00:27:03,680 --> 00:27:04,814
...pero nada.
716
00:27:04,847 --> 00:27:06,180
De hoy en adelante si vas al baño...
717
00:27:06,214 --> 00:27:07,647
...yo te voy a limpiar...
718
00:27:07,680 --> 00:27:08,379
...¿entendés?
719
00:27:11,846 --> 00:27:13,646
(carraspeos)
720
00:27:16,545 --> 00:27:17,712
¿Y dónde estaba?
721
00:27:18,545 --> 00:27:20,677
¿Yo? En el baño.
722
00:27:20,711 --> 00:27:23,244
-¿Por? -¡Martín, por favor!
723
00:27:23,277 --> 00:27:25,144
En algún lado está la guita, mi amor.
724
00:27:25,177 --> 00:27:27,043
Eso es lo que a ti te importa, la guita, ¿cierto?
725
00:27:27,076 --> 00:27:28,843
Ay, no, ¿y eso qué fue?
726
00:27:28,876 --> 00:27:30,476
Pue' yo qué voy a saber.
727
00:27:30,510 --> 00:27:32,809
No, pues, pregunto, ¿no?
728
00:27:32,842 --> 00:27:34,209
Porque como ahorita andamos...
729
00:27:34,242 --> 00:27:36,375
...de pipí cogido con Tatis...
730
00:27:36,409 --> 00:27:37,409
...no sé...
731
00:27:37,442 --> 00:27:39,674
...me parece como si estuvieran discutiendo...
732
00:27:39,708 --> 00:27:40,941
...por dinero.
733
00:27:40,974 --> 00:27:42,708
¿Y por qué decís eso?
734
00:27:43,541 --> 00:27:44,673
No, es que no hay que ser adivino...
735
00:27:44,707 --> 00:27:45,773
...para uno darse cuenta...
736
00:27:45,807 --> 00:27:47,507
...que están discutiendo por algo...
737
00:27:47,540 --> 00:27:48,673
...¿mhm?
738
00:27:48,707 --> 00:27:51,206
Y a mí como que me huele...
739
00:27:51,239 --> 00:27:52,806
...que aquí hay gato encerrado.
740
00:27:52,839 --> 00:27:55,706
Ay, ya ve, Samantha, estás paranóica.
741
00:27:55,739 --> 00:27:57,771
Llámalo como quieras...
742
00:27:57,805 --> 00:27:58,871
...pero mira...
743
00:27:58,905 --> 00:28:00,505
...te voy a decir una cosa...
744
00:28:00,538 --> 00:28:02,837
...si yo me llego a dar cuenta...
745
00:28:02,870 --> 00:28:04,470
...que esa vieja muerta de hambre...
746
00:28:04,504 --> 00:28:06,337
...guardaba algo aquí en esta casa...
747
00:28:06,370 --> 00:28:07,870
...yo te juro que voy a arrancar...
748
00:28:07,904 --> 00:28:09,069
...hasta la última valdosa...
749
00:28:09,103 --> 00:28:11,336
...con tal de llevarme todo el dinero que me debía...
750
00:28:11,369 --> 00:28:13,136
...con intereses y todo, ¿oíste?
751
00:28:13,169 --> 00:28:14,635
¡No te importo yo, no te importa mi mamá...
752
00:28:14,668 --> 00:28:17,202
...nada, ¿no? ¡Sos un caso perdido, Martín!
753
00:28:17,235 --> 00:28:18,735
Mi amor.
754
00:28:18,768 --> 00:28:20,267
Tati, mi amor.
755
00:28:21,267 --> 00:28:22,567
Por favor.
756
00:28:22,601 --> 00:28:24,167
Vengan, chicas, vengan.
757
00:28:24,201 --> 00:28:25,367
Tenemos que disculparla...
758
00:28:25,401 --> 00:28:26,900
...es un momento muy difícil...
759
00:28:26,933 --> 00:28:28,333
...y en nombre de Tatiana...
760
00:28:28,366 --> 00:28:29,533
...de mi mujer y el mío...
761
00:28:29,566 --> 00:28:31,666
...les agradezco que estén aquí...
762
00:28:31,700 --> 00:28:33,799
...pero bueno, es el momento de dejarla partir...
763
00:28:33,832 --> 00:28:35,432
...se tiene que ir, mami.
764
00:28:36,532 --> 00:28:39,164
Así que me gustaría que recemos un rosario...
765
00:28:39,198 --> 00:28:40,531
...porque mami...
766
00:28:40,564 --> 00:28:42,331
...quería un sepelio pequeño...
767
00:28:42,364 --> 00:28:43,930
...así, estar en familia.
768
00:28:43,963 --> 00:28:46,163
Así que vamos a despedirla como se debe, si les parece.
769
00:28:46,197 --> 00:28:47,663
Así que, Ave María, madre de Dios...
770
00:28:47,697 --> 00:28:50,762
Ruega por nosotros, los pecadores.
771
00:28:50,796 --> 00:28:52,362
Santa María, madre de Dios...
772
00:28:52,396 --> 00:28:53,596
...ruega por nosotros, los pecadores...
773
00:28:53,629 --> 00:28:55,696
...ahora y en la hora de nuestra muerte.
774
00:28:55,729 --> 00:28:56,695
Amén. Vení vos.
775
00:28:57,228 --> 00:28:58,761
Santa María, madre de Dios...
776
00:28:58,795 --> 00:29:00,361
...ruega por nosotros los pecadores...
777
00:29:00,395 --> 00:29:02,195
...ahora y en la hora de nuestra muerte.
778
00:29:02,228 --> 00:29:03,760
Vamos, chicas, todos juntos.
779
00:29:03,794 --> 00:29:06,060
(llanto)
780
00:29:06,094 --> 00:29:08,160
Vení también vos, chiquitita, vení.
781
00:29:08,194 --> 00:29:09,159
Ay, sí.
782
00:29:09,193 --> 00:29:10,759
Para vos también hay amor, vení...
783
00:29:10,793 --> 00:29:12,359
...mucho. Consuélenme.
784
00:29:12,393 --> 00:29:13,393
Permiso.
785
00:29:15,892 --> 00:29:18,358
Como te gusta el protagonismo a vos.
786
00:29:18,392 --> 00:29:19,392
Vení.
787
00:29:27,756 --> 00:29:29,523
Qué vergüenza con vos, Pedro, de verdá...
788
00:29:29,556 --> 00:29:31,190
...no quería que me encontraras en estas.
789
00:29:31,223 --> 00:29:33,022
(exhalación)
790
00:29:33,055 --> 00:29:35,855
Es que Martín ya nos dejó en bancarota una vez...
791
00:29:35,889 --> 00:29:37,389
...y no quiero que vuelva a suceder.
792
00:29:37,422 --> 00:29:38,588
Bueno, usté sabe lo que hace...
793
00:29:38,621 --> 00:29:39,888
...yo estoy aquí es para ayudarla.
794
00:29:42,054 --> 00:29:43,688
Estoy mal, Pedro...
795
00:29:43,721 --> 00:29:45,787
...todo esto me tiene tan mal...
796
00:29:45,820 --> 00:29:47,187
...que si no es una cosa es la otra.
797
00:29:47,220 --> 00:29:48,587
Bueno, ya, ya, ya, sht, sht, sht.
798
00:29:48,620 --> 00:29:50,187
Tranquila, tranquila, tranquila, mire...
799
00:29:50,220 --> 00:29:51,619
...deje las cosas se apacigüen...
800
00:29:51,652 --> 00:29:52,819
...que se aclaren y verá que...
801
00:29:52,852 --> 00:29:54,086
...todo va a salir bien...
802
00:29:54,119 --> 00:29:56,286
...además usté no está sola yo estoy aquí para...
803
00:29:56,318 --> 00:29:58,085
...pues para ayudarla, ¿bueno?
804
00:29:58,118 --> 00:30:01,118
Pedro, papito, mi amor.
805
00:30:04,517 --> 00:30:06,084
Papito, mi amor.
806
00:30:10,016 --> 00:30:11,449
¿Qué está pasando aquí?
807
00:30:12,649 --> 00:30:14,615
Ay, no, lo que pasa es que Pedro me estaba ayudando...
808
00:30:14,648 --> 00:30:16,615
...a buscar unos papeles de mi mamá...
809
00:30:16,648 --> 00:30:18,282
...y no, me ha ayudado tanto...
810
00:30:18,315 --> 00:30:19,882
...la verdá que tu marido es...
811
00:30:19,915 --> 00:30:20,881
...un divino.
812
00:30:20,914 --> 00:30:22,914
Ay, sí, cierto...
813
00:30:22,947 --> 00:30:25,314
...tan divino, mi divino.
814
00:30:25,347 --> 00:30:27,346
¿Nos vamos, divino?
815
00:30:27,380 --> 00:30:28,380
Mjm.
816
00:30:29,646 --> 00:30:30,913
Mire, yo... (carraspeo)
817
00:30:30,946 --> 00:30:32,679
...sólo venía a decirle a usted...
818
00:30:32,712 --> 00:30:34,312
...que gústele o no...
819
00:30:34,345 --> 00:30:35,279
...las muchachas y yo...
820
00:30:35,312 --> 00:30:37,812
...decidimos abrir el café.
821
00:30:37,845 --> 00:30:38,811
¿Cómo?
822
00:30:38,844 --> 00:30:40,144
Como escuchó, mamita.
823
00:30:40,178 --> 00:30:41,478
Ay, a ver, cómo le explico...
824
00:30:41,511 --> 00:30:42,611
...es que resulta que su mamá...
825
00:30:42,644 --> 00:30:44,111
...nos debía bastante dinero...
826
00:30:44,144 --> 00:30:45,010
...¿cómo le parece?
827
00:30:45,043 --> 00:30:46,643
Y entonces nosotras decidimos...
828
00:30:46,677 --> 00:30:48,410
...seguir trabajando por lo menos...
829
00:30:48,443 --> 00:30:50,676
...hasta cubrir con los gastos de lo que nos debe.
830
00:30:50,709 --> 00:30:52,976
-Bueno, lo que pasa es que... -¿Qué?
831
00:30:53,009 --> 00:30:55,442
No, nada, es que no, no pasa nada, ¿cierto?
832
00:30:55,476 --> 00:30:57,075
Ay, no, a no ser...
833
00:30:57,108 --> 00:30:58,308
...que de pronto...
834
00:30:58,341 --> 00:31:00,641
...ustedes lleguen a encontrar alguito, ¿cierto?
835
00:31:00,675 --> 00:31:02,274
Y decidan pagarnos.
836
00:31:02,307 --> 00:31:04,007
Entonces si va a ser así...
837
00:31:04,040 --> 00:31:05,374
...lo que ustedes decidan.
838
00:31:06,407 --> 00:31:08,207
-Está bien. -Bien.
839
00:31:08,239 --> 00:31:10,906
¿Nos vamos, divino?
840
00:31:11,906 --> 00:31:16,905
(♪ ♪)
841
00:31:23,071 --> 00:31:24,137
Bueno, hermano...
842
00:31:24,171 --> 00:31:26,270
...usté me pidió la platica, aquí la tiene.
843
00:31:26,303 --> 00:31:28,170
Cuéntela, está completica, ¿no?
844
00:31:29,003 --> 00:31:30,803
Oye, y muchas gracias por ese juicio, pues...
845
00:31:30,836 --> 00:31:32,036
...un bacán, bien.
846
00:31:32,070 --> 00:31:33,802
Y ya sabe, ¿no? Si le preguntan...
847
00:31:33,835 --> 00:31:35,169
...entonces usté dice que...
848
00:31:35,202 --> 00:31:37,002
...recogió el cuerpo en una funeraria.
849
00:31:37,035 --> 00:31:38,368
¿Sí me entendió?
850
00:31:38,401 --> 00:31:41,334
¡No más, Martín, basta, no más!
851
00:31:41,368 --> 00:31:42,901
¿Eso qué es? ¡Tatiana!
852
00:31:42,934 --> 00:31:45,100
-¡Por favor! -Tatiana.
853
00:31:45,133 --> 00:31:46,033
-Tatiana. -¡Pedro!
854
00:31:47,033 --> 00:31:48,567
Pedro, ayúdame, por favor...
855
00:31:48,600 --> 00:31:50,632
...Martín está como loco destruyendo toda la casa...
856
00:31:50,666 --> 00:31:51,799
-...no sé qué le pasa. -¿Pero está bien?
857
00:31:51,832 --> 00:31:52,999
Sí, yo estoy bien yo estoy bien.
858
00:31:53,032 --> 00:31:55,866
¡La concha de la lora, dónde está la guita!
859
00:31:56,831 --> 00:31:59,231
Don Martín, cálmese, tranqulícese por favor.
860
00:31:59,265 --> 00:32:01,298
¡Lárgate ya, vos, no te metas en donde no te llaman!
861
00:32:01,331 --> 00:32:03,030
Mire, tranquilo, no, no dañe la casa...
862
00:32:03,064 --> 00:32:04,797
...don Martín, tranquilo, allá no hay nada...
863
00:32:04,830 --> 00:32:06,964
-...no va a encontrar nada. -¡Qué te rajes de acá, zorete!
864
00:32:06,997 --> 00:32:07,997
(grito)
865
00:32:08,030 --> 00:32:09,396
¿Qué, quiere otra dosis?
866
00:32:09,429 --> 00:32:11,263
-¡No! -Ah, entonces levántese...
867
00:32:11,296 --> 00:32:12,663
...y se va juiciosito... A ver...
868
00:32:12,696 --> 00:32:13,796
...vístase, vístase.
869
00:32:13,829 --> 00:32:15,995
Y se va juiciosito para el entierro de su suegra, a ver.
870
00:32:16,028 --> 00:32:16,995
Sí, don Pedro.
871
00:32:17,028 --> 00:32:18,528
Y le pide disculpa' a doña Tatiana.
872
00:32:18,562 --> 00:32:20,194
Discúlpeme, doña Tatiana.
873
00:32:20,227 --> 00:32:21,594
-No lo escuché. -Que me disculpe...
874
00:32:21,627 --> 00:32:22,994
-...doña Tatiana. -Bueno, ya chista de aquí...
875
00:32:23,027 --> 00:32:24,394
...chista de aquí, a ver, a ver.
876
00:32:24,427 --> 00:32:25,594
Ya, ya, ya, ya, ya.
877
00:32:25,627 --> 00:32:27,026
Ya, ya, tranquilo, tranquilo.
878
00:32:27,060 --> 00:32:28,826
Ay, gracias, Pedro de verdá...
879
00:32:28,860 --> 00:32:30,193
...ay, estaba como loco.
880
00:32:30,226 --> 00:32:31,993
Ay, una disculpa, doña Tatiana, es que...
881
00:32:32,026 --> 00:32:33,459
¡Sos lo máximo!
882
00:32:34,459 --> 00:32:39,458
(♪ ♪)
883
00:32:47,490 --> 00:32:48,623
Bueno...
884
00:32:49,690 --> 00:32:51,389
...ya llegamos.
885
00:32:51,422 --> 00:32:52,822
Eh, Samantha...
886
00:32:52,856 --> 00:32:54,856
...ya se puede bajar.
887
00:32:54,889 --> 00:32:56,388
¿No quieren entrar un rato?
888
00:32:56,421 --> 00:32:58,288
No, no, no, te agradezco, Samantha...
889
00:32:58,321 --> 00:33:00,755
...la verdá que estoy con la energía por el piso...
890
00:33:00,788 --> 00:33:02,320
...el entierro de mi vieja.
891
00:33:03,787 --> 00:33:05,287
Ah, bueno, si quiere, entonces...
892
00:33:05,320 --> 00:33:07,020
...dejamos las vueltas para mañana...
893
00:33:07,054 --> 00:33:08,519
...cuando esté más descansada...
894
00:33:08,553 --> 00:33:09,519
-...¿le parece? -No...
895
00:33:09,553 --> 00:33:10,786
...no, Pedro, eso sí lo vamos a hacer hoy...
896
00:33:10,819 --> 00:33:13,819
...porque pues mi mamá, lo necesita, sí, es...
897
00:33:14,752 --> 00:33:15,785
...por mi vieja.
898
00:33:15,818 --> 00:33:17,652
Mi amor, perdóname...
899
00:33:17,685 --> 00:33:18,818
...yo estoy molido, eh...
900
00:33:18,852 --> 00:33:19,718
...la verdá.
901
00:33:19,752 --> 00:33:21,317
No te molesta si no voy, ¿no?
902
00:33:21,351 --> 00:33:22,517
Si no te acompaño.
903
00:33:23,517 --> 00:33:25,084
No, pues, Pedro me lleva.
904
00:33:25,117 --> 00:33:26,084
Bueno...
905
00:33:26,116 --> 00:33:27,883
...ay, lo que me vendría muy bien..
906
00:33:27,916 --> 00:33:30,150
...es un cafecito bien caliente ahora.
907
00:33:30,183 --> 00:33:31,616
¿Cafecito?
908
00:33:31,650 --> 00:33:32,615
Sí.
909
00:33:32,649 --> 00:33:34,282
¿Y desde cuándo te gusta el café, Martín?
910
00:33:34,315 --> 00:33:36,649
No sé, desde que llegué a Colombia, mi vida.
911
00:33:37,782 --> 00:33:39,514
Es que el aroma, el cuerpo.
912
00:33:40,514 --> 00:33:42,948
Y eso que no he probado toda' la' variedades.
913
00:33:42,981 --> 00:33:45,613
Está bien, está bien, no me des explicaciones, sí.
914
00:33:45,647 --> 00:33:47,147
Te digo algo...
915
00:33:47,180 --> 00:33:48,147
...te vas a bajar...
916
00:33:48,180 --> 00:33:49,447
...pero vas a quedarte como jefe...
917
00:33:49,480 --> 00:33:51,146
...encargado de ese lugar, ¿ok?
918
00:33:51,179 --> 00:33:52,146
Escuchaste, ¿no?
919
00:33:52,179 --> 00:33:53,479
Escucharon, ¿verdá?
920
00:33:53,512 --> 00:33:54,812
Te estoy hablando a vos, Martín.
921
00:33:54,846 --> 00:33:55,812
Bueno.
922
00:33:55,846 --> 00:33:57,145
Nosotros vamos a ir con Pedro...
923
00:33:57,178 --> 00:33:58,111
...vamos a hacer esas vueltas y...
924
00:33:58,145 --> 00:33:59,645
...y no sé, nos demoraremos...
925
00:33:59,678 --> 00:34:01,611
Ah, sí, un par de horas.
926
00:34:03,310 --> 00:34:04,644
¿Tres? Tres horas...
927
00:34:04,677 --> 00:34:05,844
...para estar más seguros.
928
00:34:05,877 --> 00:34:07,644
Tómense el tiempo que sea necesario...
929
00:34:07,677 --> 00:34:09,009
...yo me sacrifico, no se preocupen.
930
00:34:09,043 --> 00:34:10,543
Mi vida.
931
00:34:11,076 --> 00:34:12,576
-Chao. -Chao.
932
00:34:12,609 --> 00:34:14,742
-Juicioso. -Sí, mi vida...
933
00:34:14,775 --> 00:34:16,542
...me voy a tomar ese té que me decís.
934
00:34:18,975 --> 00:34:19,975
(encendido / motor)
935
00:34:21,141 --> 00:34:23,141
-Chao, mi amor. -Chao.
936
00:34:24,474 --> 00:34:26,273
Ay, ya escuchaste a la señora...
937
00:34:26,306 --> 00:34:27,140
...desde ahora en más...
938
00:34:27,173 --> 00:34:29,273
-...soy el jefe. -¿Ajá?
939
00:34:29,306 --> 00:34:31,440
Y como encargado te ordeno...
940
00:34:31,473 --> 00:34:33,805
...que me hagas un minuto feliz.
941
00:34:33,839 --> 00:34:34,805
No...
942
00:34:34,839 --> 00:34:37,205
...no te voy a dar un minuto feliz...
943
00:34:37,239 --> 00:34:39,138
...te voy a dar una hora.
944
00:34:39,171 --> 00:34:40,804
¡Ay, ay, ay!
945
00:34:40,838 --> 00:34:43,638
La mandarina. Permiso, permiso...
946
00:34:43,671 --> 00:34:44,670
...permiso, permiso.
947
00:34:45,670 --> 00:34:50,003
(♪ ♪)
948
00:34:50,636 --> 00:34:51,969
¡Sí, sí!
949
00:34:52,002 --> 00:34:53,469
Vamos, vamos.
950
00:34:53,502 --> 00:34:55,169
Ah, oye eso.
951
00:34:55,202 --> 00:34:56,368
¡Ay, ay, ay!
952
00:34:56,401 --> 00:34:57,801
Sos una leona, eh.
953
00:34:57,835 --> 00:34:59,701
(imitación/ rugido)
954
00:34:59,735 --> 00:35:00,701
Leona...
955
00:35:00,735 --> 00:35:02,500
...en lo que me voy a convertir...
956
00:35:02,534 --> 00:35:04,834
...si no me das la mitad del dinero que dejó tu suegra...
957
00:35:04,867 --> 00:35:05,867
...muerta de hambre.
958
00:35:05,900 --> 00:35:06,700
Pero, mi amor.
959
00:35:06,734 --> 00:35:08,466
(gemido)
960
00:35:08,499 --> 00:35:10,566
Yo te voy a dar todo, eh.
961
00:35:10,599 --> 00:35:12,366
-Yo soy nuevo en esto. -¡Sí!
962
00:35:12,399 --> 00:35:14,898
(grito) Sami, ¿estás por ahí?
963
00:35:16,665 --> 00:35:17,798
Sí. (carraspeo)
964
00:35:17,832 --> 00:35:19,498
Sí, aquí estoy...
965
00:35:19,532 --> 00:35:23,131
...buscando unos documentos que me encargó doña Tati.
966
00:35:23,164 --> 00:35:24,731
¿Qué pasa?
967
00:35:24,764 --> 00:35:25,897
Lo que pasa es que quiero saber...
968
00:35:25,931 --> 00:35:28,430
...si ya podemos empezar con el minuto feliz.
969
00:35:29,096 --> 00:35:30,063
Sí.
970
00:35:30,096 --> 00:35:31,363
¡Sí, sí, sí, empiecen...
971
00:35:31,396 --> 00:35:33,029
...yo ya voy! ¡Ay!
972
00:35:33,062 --> 00:35:34,529
¡Ay, ay, ay!
973
00:35:34,562 --> 00:35:35,929
Ya voy, ya voy.
974
00:35:35,962 --> 00:35:37,362
Ok.
975
00:35:37,395 --> 00:35:39,861
Soy tuyo, tuyo, tuyo.
976
00:35:39,894 --> 00:35:40,861
Mío, mío.
977
00:35:40,894 --> 00:35:42,694
-¡Me volvés loco! -¿Qué?
978
00:35:42,728 --> 00:35:44,893
¡Sí, hacé este minuto...
979
00:35:44,927 --> 00:35:46,193
...una eternidá!
980
00:35:46,227 --> 00:35:48,193
(gemidos)
981
00:35:48,227 --> 00:35:49,427
No, ay, no, no, no...
982
00:35:49,460 --> 00:35:51,059
...no, no...
983
00:35:51,092 --> 00:35:53,359
...'toy cansada, ya no vamos a encontrar nada.
984
00:35:53,392 --> 00:35:54,359
...de verdá, o sea no.
985
00:35:54,392 --> 00:35:55,792
(exhalación)
986
00:35:56,625 --> 00:36:00,058
Bueno, pero a falta de dinero...
987
00:36:00,091 --> 00:36:01,425
...buen whisky.
988
00:36:01,957 --> 00:36:04,324
Ah, no, no, no, pero es que no nos podemos rendir...
989
00:36:04,357 --> 00:36:05,924
...su mamá tiene que haber guardado...
990
00:36:05,957 --> 00:36:07,257
...el dinero en alguna parte...
991
00:36:07,290 --> 00:36:09,523
...porque es que doña Isabel casi no gastaba nada...
992
00:36:09,556 --> 00:36:11,456
...y mira, ese negocio del café...
993
00:36:11,489 --> 00:36:13,389
...da más dinero de lo que había en ese tarro.
994
00:36:13,423 --> 00:36:15,122
(exhalación) ¡Sht!
995
00:36:15,155 --> 00:36:16,288
No más, Pedro.
996
00:36:16,322 --> 00:36:18,955
Ven, relájate, sí...
997
00:36:18,988 --> 00:36:20,221
...no hay dinero...
998
00:36:20,254 --> 00:36:21,387
...ya no más...
999
00:36:21,421 --> 00:36:23,154
...qué vamos a seguir buscando si no hay nada.
1000
00:36:24,121 --> 00:36:26,053
Mejor por qué no tomas whisky...
1001
00:36:26,086 --> 00:36:27,186
...y te relajas.
1002
00:36:27,220 --> 00:36:28,286
-¿Mhm? -Bueno.
1003
00:36:30,453 --> 00:36:32,785
Es bueno, ¿cierto?
1004
00:36:32,819 --> 00:36:34,452
Está delicioso.
1005
00:36:34,485 --> 00:36:36,085
(gemido)
1006
00:36:36,119 --> 00:36:37,085
¿Rico?
1007
00:36:37,119 --> 00:36:38,084
Sí, muy rico.
1008
00:36:38,118 --> 00:36:41,318
-Caliente, sí -Caliente, sí.
1009
00:36:42,051 --> 00:36:43,551
-Muy, muy caliente. -¿Mjm?
1010
00:36:43,584 --> 00:36:44,617
Sí.
1011
00:36:45,650 --> 00:36:50,649
(♪ ♪)
1012
00:36:57,315 --> 00:36:58,748
El espejo.
1013
00:36:59,481 --> 00:37:01,115
No hemos buscado en el espejo.
1014
00:37:01,148 --> 00:37:02,114
¿Cuál espejo?
1015
00:37:02,147 --> 00:37:03,480
Sí, el, el que está allá.
1016
00:37:03,514 --> 00:37:04,780
Pero es que...
1017
00:37:04,814 --> 00:37:05,814
Espérame.
1018
00:37:07,114 --> 00:37:08,413
Ay, ya no hay nada...
1019
00:37:08,446 --> 00:37:10,013
...por qué sigue buscando.
1020
00:37:13,746 --> 00:37:14,878
(exhalación)
1021
00:37:14,912 --> 00:37:16,612
Te digo que no hay nada, Samantha...
1022
00:37:16,645 --> 00:37:17,778
...ya busqué por toda la casa...
1023
00:37:17,812 --> 00:37:18,845
...no hay ni un peso ahí.
1024
00:37:19,845 --> 00:37:21,277
¿Buscó en el piso?
1025
00:37:22,144 --> 00:37:23,577
¿Y en el piso para qué?
1026
00:37:23,611 --> 00:37:25,077
En el piso...
1027
00:37:25,111 --> 00:37:26,776
...debajo de las baldosas...
1028
00:37:26,810 --> 00:37:28,310
...entre las paredes.
1029
00:37:28,343 --> 00:37:30,676
Es que ahí...
1030
00:37:30,710 --> 00:37:32,342
...era donde antiguamente...
1031
00:37:32,375 --> 00:37:33,442
...la gente...
1032
00:37:33,475 --> 00:37:35,209
...guardaba las huacas.
1033
00:37:36,175 --> 00:37:37,242
¿La' qué?
1034
00:37:37,275 --> 00:37:38,941
Huacas.
1035
00:37:38,974 --> 00:37:41,274
Ay, huacas, caletas, tesoros...
1036
00:37:41,308 --> 00:37:43,174
...escondidos, oro.
1037
00:37:43,208 --> 00:37:44,440
¿Sí? Ay, bueno ya...
1038
00:37:44,473 --> 00:37:46,973
...en fin, eso no importa en este momento...
1039
00:37:47,007 --> 00:37:48,407
...lo importante es que tenemos...
1040
00:37:48,440 --> 00:37:50,306
...mucho trabajo, ¿mhm?
1041
00:37:50,339 --> 00:37:52,006
Entonces vamos a aprovechar...
1042
00:37:52,039 --> 00:37:52,972
...que Tatianita...
1043
00:37:53,006 --> 00:37:54,606
...y Pedro se fueron a hacer vueltas...
1044
00:37:54,639 --> 00:37:55,938
...¿bien? Entonces vamos a echar...
1045
00:37:55,971 --> 00:37:57,338
...un vistazo por toda la casa.
1046
00:37:57,371 --> 00:37:58,438
-Vamos. -Vamos.
1047
00:37:58,471 --> 00:37:59,771
Me parece muy buena idea...
1048
00:37:59,805 --> 00:38:01,671
...pará, es que no me entra la cosa.
1049
00:38:01,705 --> 00:38:02,970
Bueno, vamos, bueno.
1050
00:38:03,004 --> 00:38:04,604
¡Ay, vamos!
1051
00:38:04,637 --> 00:38:05,637
¡Ay, ay!
1052
00:38:06,537 --> 00:38:08,936
No, señora Tatiana, yo ya no sé dónde más buscar.
1053
00:38:08,969 --> 00:38:11,436
No, pues ya no busque más, Pedro...
1054
00:38:11,469 --> 00:38:14,435
...o más bien por qué no viene y busca como por acá.
1055
00:38:14,468 --> 00:38:16,668
-Yo busco donde usté mande... -Ya no hay...
1056
00:38:16,702 --> 00:38:17,968
-...usté es la que ordena. -...no hay dinero.
1057
00:38:18,002 --> 00:38:19,435
-No busque más. -¿No?
1058
00:38:19,468 --> 00:38:20,467
No.
1059
00:38:22,967 --> 00:38:24,267
Pero busco por aquí.
1060
00:38:24,301 --> 00:38:26,466
Ay, espere, espere, es el televisor de mi mamá.
1061
00:38:26,500 --> 00:38:28,400
Pues es el recuerdo, ¿no?
1062
00:38:28,433 --> 00:38:29,400
Ah, pero es...
1063
00:38:30,400 --> 00:38:31,300
...este mueble es una viejera...
1064
00:38:31,333 --> 00:38:32,832
...mire, hasta se está desbaratando.
1065
00:38:32,865 --> 00:38:35,599
Ay, tan lindo que es.
1066
00:38:36,565 --> 00:38:38,264
No debe ni funcionar, ¿cierto?
1067
00:38:40,731 --> 00:38:41,898
¿Qué?
1068
00:38:41,931 --> 00:38:43,698
La plata.
1069
00:38:43,731 --> 00:38:45,063
-La plata, mire. -¡Qué!
1070
00:38:45,097 --> 00:38:47,197
-La plata. -¡Oh, por Dios!
1071
00:38:47,230 --> 00:38:48,363
¡Qué es esto!
1072
00:38:48,397 --> 00:38:49,563
Todo eso está lleno de plata.
1073
00:38:49,597 --> 00:38:50,696
¡Ay, mamá!
1074
00:38:50,729 --> 00:38:52,962
Esto es mucha plata, Pedro.
1075
00:38:52,996 --> 00:38:54,129
Coja todo lo que necesite, Pedro.
1076
00:38:54,162 --> 00:38:55,296
No, no, no, mire, es lo justo...
1077
00:38:55,329 --> 00:38:56,328
...esto es suyo, esto es suyo...
1078
00:38:56,361 --> 00:38:58,461
...yo sólo cojo lo que ella nos debía y ya.
1079
00:38:58,495 --> 00:38:59,528
Mire.
1080
00:38:59,561 --> 00:39:01,595
Ay, no, Pedro, usté sí que es muy divino...
1081
00:39:01,628 --> 00:39:02,594
...¿sólo ese poquito?
1082
00:39:02,627 --> 00:39:03,994
Sí, sólo ese poquito.
1083
00:39:04,027 --> 00:39:06,694
¡Ay, ahora sí!
1084
00:39:07,694 --> 00:39:08,659
¿Sí?
1085
00:39:08,693 --> 00:39:11,693
(gemidos)
1086
00:39:16,125 --> 00:39:17,625
Espera, para, para, para.
1087
00:39:19,058 --> 00:39:20,891
Acá murió mi mamá.
1088
00:39:20,924 --> 00:39:22,091
Sí, sí.
1089
00:39:22,124 --> 00:39:23,591
Pues ya murió, ¿cierto?
1090
00:39:23,624 --> 00:39:24,924
Sí, sí, ya se murió.
1091
00:39:25,923 --> 00:39:29,923
(♪ ♪)
1092
00:39:31,223 --> 00:39:32,255
Sí, Pedro.
1093
00:39:32,289 --> 00:39:34,255
¡Eso, eso!
1094
00:39:34,289 --> 00:39:37,089
¡Ay, venga Pedro, venga!
1095
00:39:37,122 --> 00:39:39,354
(risas)
1096
00:39:39,388 --> 00:39:40,388
Ahora sí.
1097
00:39:41,421 --> 00:39:44,120
Ay, no, Pedro, Dios mío.
1098
00:39:44,887 --> 00:39:47,120
Por Dios, cuánto dinero hay acá, Pedro.
1099
00:39:47,153 --> 00:39:48,420
No sé, doña Tatiana, no sé...
1100
00:39:48,453 --> 00:39:49,786
-...no sé. -Esto es mucho dinero.
1101
00:39:51,319 --> 00:39:52,619
¡Ay!
1102
00:39:52,652 --> 00:39:55,119
¿Qué hace el carro de Pedro aquí?
1103
00:39:55,152 --> 00:39:57,285
Oiga, no se supone que estaban haciendo vueltas...
1104
00:39:57,318 --> 00:39:58,451
-...con su mujer. -No...
1105
00:39:58,485 --> 00:39:59,485
...se supone.
1106
00:40:01,151 --> 00:40:02,450
Acá el que no corre vuela...
1107
00:40:02,484 --> 00:40:04,750
...estoy seguro que este tipo se quiere quedar con la guita.
1108
00:40:04,784 --> 00:40:07,050
Ay, sí, o con la perra vagabunda...
1109
00:40:07,084 --> 00:40:08,083
...de su mujer.
1110
00:40:10,116 --> 00:40:11,216
No, no, no, no, no.
1111
00:40:11,249 --> 00:40:12,216
-¡Ay! -¡No!
1112
00:40:12,249 --> 00:40:13,283
-Sí, creo que sí. -No.
1113
00:40:13,316 --> 00:40:15,115
-No, no, no. -Ah, sí
1114
00:40:15,148 --> 00:40:17,148
-¿Qué está pasando aquí? -No sé.
1115
00:40:17,182 --> 00:40:18,415
Tatiana.
1116
00:40:18,448 --> 00:40:19,914
¿Qué, qué?
1117
00:40:19,947 --> 00:40:21,481
¡Martín! ¡Ay!
1118
00:40:21,514 --> 00:40:22,647
-Escóndase. -¡Ay, Martín!
1119
00:40:22,681 --> 00:40:24,047
-¿Qué hago, qué hago? -Allá está la ropa.
1120
00:40:24,081 --> 00:40:25,047
Pero la ropa, la ropa, la ropa.
1121
00:40:25,081 --> 00:40:26,313
Páseme el vestido.
1122
00:40:26,346 --> 00:40:27,513
Sí, sí, métase.
1123
00:40:29,280 --> 00:40:30,346
¡Tatiana!
1124
00:40:31,313 --> 00:40:32,545
Pedro, ¿dónde están?
1125
00:40:32,579 --> 00:40:33,779
¡Sabemos que están ahí!
1126
00:40:33,812 --> 00:40:35,245
¿Qué están haciendo?
1127
00:40:39,944 --> 00:40:41,078
¿Tú qué haces acá?
1128
00:40:41,111 --> 00:40:42,644
Eh, nada yo...
1129
00:40:42,678 --> 00:40:44,743
...venía por este televisor que doña Isabel me regaló...
1130
00:40:44,777 --> 00:40:45,743
...antes de morir.
1131
00:40:45,777 --> 00:40:47,577
Ah, hey, hey, ¿y Tatiana?
1132
00:40:47,610 --> 00:40:48,743
-¡Tati! -Tatiana...
1133
00:40:48,777 --> 00:40:49,909
...ya está allá en la notaría...
1134
00:40:49,942 --> 00:40:51,676
...esperando que pase por ella.
1135
00:40:51,709 --> 00:40:52,942
Che, pará...
1136
00:40:52,976 --> 00:40:54,142
...¿y, y cómo entraste?
1137
00:40:54,176 --> 00:40:57,275
Por la puerta con las llaves que su mujer me prestó.
1138
00:40:57,308 --> 00:40:59,075
Oiga, y a propósito, ¿ustedes qué hacen acá?
1139
00:40:59,108 --> 00:41:01,408
¿No se supone que tenían que estar era allá en el café?
1140
00:41:01,441 --> 00:41:02,407
Sí, claro...
1141
00:41:02,440 --> 00:41:04,340
...nosotros estábamos en el café...
1142
00:41:04,374 --> 00:41:05,774
-...lo que pasa es que... -Sí, lo que pasa es que...
1143
00:41:05,807 --> 00:41:07,474
...ustedes vinieron acá a ver si había más plata.
1144
00:41:07,507 --> 00:41:09,006
Mire, doña Isabel no dejó más plata...
1145
00:41:09,039 --> 00:41:10,173
...yo conozco muy bien a doña Isabel...
1146
00:41:10,206 --> 00:41:12,006
...que en paz descanse, ella nunca dejaba nada...
1147
00:41:12,039 --> 00:41:14,238
...por eso fue que me regaló este televisor viejo...
1148
00:41:14,272 --> 00:41:15,238
...antes de morir.
1149
00:41:15,272 --> 00:41:16,272
Ahora sí, permiso.
1150
00:41:16,305 --> 00:41:18,105
Ah, argentino.
1151
00:41:18,138 --> 00:41:19,505
Sí.
1152
00:41:19,538 --> 00:41:20,504
Yo de usté...
1153
00:41:20,537 --> 00:41:22,504
...me regresaba ya mismo para el café...
1154
00:41:23,471 --> 00:41:25,437
...porque entonces cuando vuelva ahorita doña Tatiana...
1155
00:41:25,471 --> 00:41:27,436
...usté cómo le va a explicar que está aquí.
1156
00:41:27,470 --> 00:41:28,503
Claro.
1157
00:41:28,536 --> 00:41:30,736
Y por mí no se preocupe...
1158
00:41:31,570 --> 00:41:33,369
...que si te vi...
1159
00:41:33,402 --> 00:41:34,402
...no me acuerdo.
1160
00:41:36,902 --> 00:41:37,868
-¿Le ayudo con la puerta? -No, no...
1161
00:41:37,901 --> 00:41:39,001
...tranquilo, tranquilo.
1162
00:41:39,034 --> 00:41:40,201
Cierra la puertica.
1163
00:41:40,234 --> 00:41:41,234
-Listo, don Pedro. -Gracia'.
1164
00:41:44,900 --> 00:41:46,033
(exhalación)
1165
00:41:46,067 --> 00:41:47,667
¿Y qué quiso decir con eso?
1166
00:41:47,700 --> 00:41:50,166
Pues que no le va a contar a su mujer que nos vio acá.
1167
00:41:50,199 --> 00:41:51,366
Ah, ¿y vos le crees?
1168
00:41:51,399 --> 00:41:52,732
Claro...
1169
00:41:52,766 --> 00:41:54,532
...no ve que es mi marido.
1170
00:41:56,098 --> 00:41:57,431
¿Cómo que tu marido?
1171
00:41:59,598 --> 00:42:00,665
Eh...
1172
00:42:02,097 --> 00:42:03,064
Sí.
1173
00:42:03,097 --> 00:42:04,530
¿Don Pedro?
1174
00:42:04,564 --> 00:42:05,764
Sí.
1175
00:42:08,229 --> 00:42:09,396
¡Auxilio!
1176
00:42:09,429 --> 00:42:11,563
¡Auxilio, por favor ábranme la puerta!
1177
00:42:11,596 --> 00:42:12,829
-¡Auxilio! -Tati.
1178
00:42:12,863 --> 00:42:14,128
¡Martín, alguien, por favor!
1179
00:42:14,162 --> 00:42:15,128
Tati.
1180
00:42:15,162 --> 00:42:16,862
-Hey. -¡Martín!
1181
00:42:16,895 --> 00:42:18,462
¡Martín!
1182
00:42:18,495 --> 00:42:19,462
¿Qué hacés en bolas?
1183
00:42:19,495 --> 00:42:20,461
El televisor.
1184
00:42:20,494 --> 00:42:21,461
¡El televisor!
1185
00:42:21,494 --> 00:42:22,727
Pedro se fue con el televisor...
1186
00:42:22,761 --> 00:42:23,861
...me dijo que se lo regaló tu mamá.
1187
00:42:23,894 --> 00:42:25,527
¡Se llevó la plata...
1188
00:42:25,560 --> 00:42:26,560
-...Martín! -¡No!
1189
00:42:26,593 --> 00:42:28,493
¡La concha de la lora!
1190
00:42:28,526 --> 00:42:30,060
¡Andá a buscarlo!
1191
00:42:31,792 --> 00:42:33,159
¡Ay, yo qué hago!
1192
00:42:33,192 --> 00:42:34,592
¡Ay!
1193
00:42:35,592 --> 00:42:40,591
(♪ ♪)
1194
00:42:51,789 --> 00:42:53,822
-¿Te gusta? -Sí.
1195
00:42:53,856 --> 00:42:54,922
¡Ay, sí!
1196
00:42:55,888 --> 00:43:00,888
Generado por MVS Televisión México
1197
00:43:15,918 --> 00:43:20,917
(♪ ♪)
80825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.