Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:04,260
♪ ♪
2
00:00:04,300 --> 00:00:05,830
♪ rollicking music
3
00:00:05,870 --> 00:00:07,830
[Watkins] Mr. Manfredi,
4
00:00:07,870 --> 00:00:10,440
-how do you plead? -Well...
5
00:00:11,920 --> 00:00:14,710
Not too long ago, I got off a plane, and it was like
6
00:00:14,750 --> 00:00:16,320
I got off on a different planet.
7
00:00:16,360 --> 00:00:17,710
[Chickie] Tulsa. I want you
8
00:00:17,750 --> 00:00:19,750
-to go there. -You serious?
9
00:00:19,800 --> 00:00:21,320
Well, I assume you don't have Chianti.
10
00:00:21,360 --> 00:00:23,580
You assume correctly.
11
00:00:23,630 --> 00:00:25,460
[Dwight] And I had to do what I had to do to survive.
12
00:00:25,500 --> 00:00:26,800
We're partners.
13
00:00:26,890 --> 00:00:29,500
-Do I have a choice? -Absolutely not.
14
00:00:29,550 --> 00:00:31,290
Now, it's about time we up our game.
15
00:00:31,330 --> 00:00:33,510
This guy Thresher-- he's who we want to be.
16
00:00:33,590 --> 00:00:36,120
I have some ideas
17
00:00:36,160 --> 00:00:37,510
that I think will help.
18
00:00:37,550 --> 00:00:39,690
I thought this was your territory.
19
00:00:39,730 --> 00:00:40,910
[Bevilaqua] Manfredi's doing all this,
20
00:00:40,990 --> 00:00:42,080
-here? -[Dwight] You guys
21
00:00:42,120 --> 00:00:43,650
didn't even know Tulsa existed
22
00:00:43,690 --> 00:00:45,340
until I was here.
23
00:00:45,390 --> 00:00:47,220
[Matty] What's Manfredi's crew look like?
24
00:00:47,300 --> 00:00:49,310
He's got nothing. It's a bunch of misfits.
25
00:00:49,350 --> 00:00:51,610
[Armand] What do you want from me?
26
00:00:51,660 --> 00:00:53,270
-Maybe one day, you'll help me. -[Bevilaqua] We're gonna hit
27
00:00:53,350 --> 00:00:54,140
Tulsa and we're gonna hit 'em hard, do you understand me?
28
00:00:54,220 --> 00:00:55,490
-[car alarm chirps] -Dad, no!
29
00:00:55,530 --> 00:00:57,310
[screams]
30
00:00:57,360 --> 00:00:58,100
[Dwight] I think you should
31
00:00:58,140 --> 00:01:00,190
go back to New York.
32
00:01:00,230 --> 00:01:02,010
[Joanne] You left your daughter once.
33
00:01:02,060 --> 00:01:03,190
You do it again, she's gonna fall apart.
34
00:01:04,410 --> 00:01:06,580
-[Armand] I'm sorry, Dwight. -It's never too late
35
00:01:06,630 --> 00:01:08,190
to make things right, Armand.
36
00:01:08,930 --> 00:01:11,330
[gunfire]
37
00:01:11,370 --> 00:01:12,810
[Vince] Effective immediately, this family's
38
00:01:12,890 --> 00:01:14,290
under new leadership.
39
00:01:14,330 --> 00:01:15,590
[Dwight] You two said you had a proposition?
40
00:01:15,640 --> 00:01:17,120
We do.
41
00:01:18,550 --> 00:01:19,810
Fifty percent.
42
00:01:19,860 --> 00:01:20,990
You earned it.
43
00:01:22,860 --> 00:01:24,380
[Dwight] I've been asked if what I did was worth
44
00:01:24,430 --> 00:01:26,170
25 years.
45
00:01:26,210 --> 00:01:27,430
[officer] Don't move!
46
00:01:30,820 --> 00:01:32,220
[man] You work for us now.
47
00:01:38,660 --> 00:01:39,750
[door buzzes]
48
00:01:39,790 --> 00:01:41,790
All right, everybody out.
49
00:01:41,840 --> 00:01:44,060
♪ menacing music
50
00:01:45,670 --> 00:01:47,450
[door closes]
51
00:01:47,540 --> 00:01:49,370
Sorry about the rough treatment.
52
00:01:49,410 --> 00:01:50,800
Where's the woman?
53
00:01:50,840 --> 00:01:52,800
-Margaret? -Yeah, Margaret.
54
00:01:52,850 --> 00:01:55,550
Safe, she's back at her ranch, she'll be fine.
55
00:01:57,240 --> 00:01:58,550
See something?
56
00:01:58,590 --> 00:02:00,200
I know you?
57
00:02:00,290 --> 00:02:02,810
Not like you're going to.
58
00:02:02,860 --> 00:02:04,640
Special Agent Musso.
59
00:02:04,730 --> 00:02:06,770
Why am I here, Musso?
60
00:02:06,820 --> 00:02:08,430
Actually, last time we almost met,
61
00:02:08,510 --> 00:02:10,210
you had just finished killing a fella,
62
00:02:10,250 --> 00:02:11,650
man by name of Ripple.
63
00:02:11,690 --> 00:02:13,690
It was a mercy killing.
64
00:02:13,740 --> 00:02:15,570
Mercy killing?
65
00:02:15,610 --> 00:02:17,220
Okay.
66
00:02:18,480 --> 00:02:20,270
That was my man.
67
00:02:20,350 --> 00:02:22,270
Longtime informant that I set up
68
00:02:22,310 --> 00:02:25,100
to bury you and the Invernizzi family.
69
00:02:25,180 --> 00:02:27,620
You knew he was gonna rat, so you took him out.
70
00:02:27,660 --> 00:02:29,840
He was chained to a radiator.
71
00:02:29,880 --> 00:02:31,670
-Uh-huh. -He was burning up.
72
00:02:31,710 --> 00:02:33,840
Killing Ripple tanked
73
00:02:33,890 --> 00:02:36,590
about two years of field work,
74
00:02:36,630 --> 00:02:39,420
leaving me with a dead informant and a dead case.
75
00:02:39,460 --> 00:02:42,680
That's what's been on your mind for 25 years?
76
00:02:42,770 --> 00:02:44,550
I hold a grudge. I do.
77
00:02:45,600 --> 00:02:48,860
Back to you. You did 25, you didn't rat,
78
00:02:48,900 --> 00:02:50,640
but you also didn't learn anything.
79
00:02:50,690 --> 00:02:51,990
You get out, you move west,
80
00:02:52,040 --> 00:02:54,170
but the killing spree continues.
81
00:02:54,210 --> 00:02:56,430
Bikers, Chickie--
82
00:02:56,480 --> 00:02:58,700
we know everything.
83
00:02:58,740 --> 00:03:00,700
Everything you've been up to since you got out here.
84
00:03:01,920 --> 00:03:04,270
But, as of right now,
85
00:03:04,310 --> 00:03:06,790
I'm not gonna charge you for mass murder.
86
00:03:06,830 --> 00:03:08,710
That's nice of you.
87
00:03:08,790 --> 00:03:10,360
Don't get smart with me.
88
00:03:12,100 --> 00:03:14,540
Or I could put not just you,
89
00:03:14,620 --> 00:03:17,540
but all your inbred sidekicks away.
90
00:03:17,580 --> 00:03:20,280
Mitch, Bodhi, Tyson, the girlfriend Margaret--
91
00:03:20,320 --> 00:03:22,020
accessory after the fact.
92
00:03:22,070 --> 00:03:24,590
You'd be bringing them all down.
93
00:03:26,380 --> 00:03:27,850
What do you want from me, Musso?
94
00:03:27,900 --> 00:03:29,510
There it is.
95
00:03:30,510 --> 00:03:32,510
As you can imagine, there's certain things
96
00:03:32,560 --> 00:03:35,300
we can't do as a law enforcement agency.
97
00:03:36,650 --> 00:03:38,600
But you?
98
00:03:38,650 --> 00:03:41,170
You would have no problem doing these things for us.
99
00:03:47,870 --> 00:03:50,270
I own you, General.
100
00:03:51,570 --> 00:03:53,920
Keep earning, thriving, just know
101
00:03:54,010 --> 00:03:56,540
your very freedom to do so
102
00:03:56,620 --> 00:03:58,890
belongs to me.
103
00:03:58,930 --> 00:04:01,580
So when I call, you answer.
104
00:04:01,630 --> 00:04:03,240
Fast.
105
00:04:04,330 --> 00:04:07,590
Or it all goes very dark for all of you.
106
00:04:12,810 --> 00:04:13,770
[door buzzes]
107
00:04:13,860 --> 00:04:15,420
[door opens]
108
00:04:16,990 --> 00:04:18,120
[door closes]
109
00:04:36,840 --> 00:04:38,230
Where you been?
110
00:04:39,140 --> 00:04:41,150
Fucking sleepwalking.
111
00:04:41,190 --> 00:04:43,150
Got the keys?
112
00:04:43,190 --> 00:04:44,760
-Coffee's on. -Thanks.
113
00:04:49,890 --> 00:04:52,550
No, I-I know it doesn't make any difference after
114
00:04:52,590 --> 00:04:55,030
what you've been through, but I want to apologize.
115
00:04:55,070 --> 00:04:56,380
I never saw this coming.
116
00:04:56,470 --> 00:04:57,730
Why'd it even happen?
117
00:04:57,770 --> 00:04:59,250
It's a long story.
118
00:04:59,340 --> 00:05:01,430
Tell me. We had men in my house.
119
00:05:01,470 --> 00:05:03,730
They were knocking down doors, they had guns in our faces.
120
00:05:03,780 --> 00:05:05,470
Who were they?
121
00:05:07,740 --> 00:05:09,520
♪ somber music ♪
122
00:05:13,740 --> 00:05:16,570
They know everything that's happened since I came to Tulsa.
123
00:05:18,050 --> 00:05:20,400
Everything that happened here, too.
124
00:05:22,230 --> 00:05:23,450
Everything?
125
00:05:31,850 --> 00:05:33,460
What do they want?
126
00:05:33,500 --> 00:05:34,680
What are they threatening you with?
127
00:05:37,720 --> 00:05:39,990
They're threatening everybody in my life.
128
00:05:41,210 --> 00:05:42,600
This is all on me.
129
00:05:42,640 --> 00:05:44,080
I-I got to fix this, Margaret.
130
00:05:44,160 --> 00:05:45,690
I got to make this right.
131
00:05:45,780 --> 00:05:47,780
And you?
132
00:05:47,820 --> 00:05:49,340
You're too good a person to be around this.
133
00:05:49,390 --> 00:05:50,430
-[scoffs] No. -Yes.
134
00:05:50,480 --> 00:05:52,260
-You are. -Dwight...
135
00:05:52,350 --> 00:05:53,440
You don't need this
136
00:05:53,520 --> 00:05:54,570
-in your life. -Come-- [scoffs]
137
00:05:54,610 --> 00:05:56,570
Where are you going?
138
00:05:56,610 --> 00:05:58,830
You're too good a person, Margaret.
139
00:05:58,880 --> 00:06:00,570
You're too good.
140
00:06:10,840 --> 00:06:12,500
[phone vibrates]
141
00:06:16,280 --> 00:06:18,330
[sighs] Yeah?
142
00:06:18,370 --> 00:06:19,460
It's Ray.
143
00:06:19,500 --> 00:06:20,720
Who?
144
00:06:20,810 --> 00:06:22,120
Ray.
145
00:06:22,200 --> 00:06:24,380
Yeah, how you doing, Ray?
146
00:06:24,420 --> 00:06:25,860
Been a long time.
147
00:06:25,900 --> 00:06:27,080
I want a sit-down.
148
00:06:27,160 --> 00:06:28,690
It's really not a good time.
149
00:06:28,730 --> 00:06:30,950
-You saying no? -No.
150
00:06:32,560 --> 00:06:34,260
I'm not trying to be disrespectful,
151
00:06:34,300 --> 00:06:36,300
-it's just not a good time. -So make it a good time.
152
00:06:36,390 --> 00:06:38,440
You got family up here, no?
153
00:06:38,480 --> 00:06:39,960
Yeah, my grandkids are there.
154
00:06:40,000 --> 00:06:41,660
There you go.
155
00:06:41,700 --> 00:06:42,790
All right.
156
00:06:43,750 --> 00:06:47,790
I'll come up and visit them and visit you.
157
00:06:47,840 --> 00:06:49,450
-That okay? -It's overdue.
158
00:06:49,490 --> 00:06:50,540
All right.
159
00:06:53,930 --> 00:06:55,890
It never fucking ends.
160
00:06:59,500 --> 00:07:01,890
♪ percussive, upbeat music
161
00:07:29,310 --> 00:07:32,490
♪♪♪
162
00:07:50,810 --> 00:07:52,550
♪♪♪
163
00:08:05,000 --> 00:08:06,790
[brass band playing jauntily]
164
00:08:15,790 --> 00:08:18,580
[indistinct chatter]
165
00:08:29,980 --> 00:08:31,160
Hey.
166
00:08:31,240 --> 00:08:33,030
Heckle and Jeckle, my two
167
00:08:33,120 --> 00:08:34,290
favorite kids. How are you guys?
168
00:08:34,330 --> 00:08:35,810
Good.
169
00:08:35,860 --> 00:08:38,250
Did you do your offering to San Gennaro?
170
00:08:38,290 --> 00:08:39,640
Oh, they did, Cap. These are good kids, right here.
171
00:08:39,730 --> 00:08:40,990
-These are good kids. -Oh, good.
172
00:08:41,040 --> 00:08:43,210
Yeah, we did, but why?
173
00:08:43,260 --> 00:08:45,610
Well, did you ever wonder, like,
174
00:08:45,650 --> 00:08:46,960
what this whole place is about,
175
00:08:47,000 --> 00:08:49,180
what the festival is about?
176
00:08:49,220 --> 00:08:50,180
All right, I'll tell you a story.
177
00:08:50,260 --> 00:08:51,220
♪ whimsical music ♪
178
00:08:51,310 --> 00:08:52,830
There was this big volcano
179
00:08:52,880 --> 00:08:55,050
called Mount Vesuvius.
180
00:08:55,090 --> 00:08:57,270
It was always erupting, a real pain in the ass,
181
00:08:57,310 --> 00:08:59,490
a real problem. See what I mean?
182
00:08:59,530 --> 00:09:03,020
So, around 305 A.D., this stupid volcano
183
00:09:03,060 --> 00:09:05,060
decides it's gonna blow again.
184
00:09:05,100 --> 00:09:07,410
San Gennaro shows up,
185
00:09:07,500 --> 00:09:09,590
puts up the hand, does a miracle
186
00:09:09,630 --> 00:09:12,940
and the volcano calmed down.
187
00:09:12,980 --> 00:09:15,680
The crowd is cheering. He's, like, a hero.
188
00:09:15,770 --> 00:09:18,290
The Roman emperor doesn't like this.
189
00:09:18,340 --> 00:09:20,250
He's getting very jealous, so he decides
190
00:09:20,290 --> 00:09:23,560
to have San Gennaro whacked. What's he do?
191
00:09:26,170 --> 00:09:28,080
[exclaims softly] He chopped off his head.
192
00:09:28,130 --> 00:09:29,910
-[Joanne] Okay, uh-- -That sealed the deal.
193
00:09:29,960 --> 00:09:31,220
-They needed to hear that part? -They do need--
194
00:09:31,260 --> 00:09:34,310
It's important. All right, look, the point
195
00:09:34,350 --> 00:09:36,440
of this whole dissertation, you know what it is?
196
00:09:38,050 --> 00:09:40,180
Never volunteer for nothing.
197
00:09:40,230 --> 00:09:43,140
Very nice.
198
00:09:43,190 --> 00:09:44,880
-No good deed goes unpunished. -Very nice. Come on, kids.
199
00:09:44,930 --> 00:09:46,670
-I got to get you back. -No good deed.
200
00:09:46,710 --> 00:09:47,840
[laughs]
201
00:09:49,710 --> 00:09:51,110
Hey.
202
00:09:51,150 --> 00:09:52,890
There he is.
203
00:09:52,940 --> 00:09:55,940
I got the call from Quiet Ray. It's time.
204
00:09:56,030 --> 00:09:58,680
♪ ominous music ♪
205
00:09:58,770 --> 00:10:00,290
Here we go.
206
00:10:12,910 --> 00:10:14,130
Just you.
207
00:10:14,170 --> 00:10:15,570
How you feeling?
208
00:10:15,610 --> 00:10:18,260
Good. You guys enjoy the view.
209
00:10:28,490 --> 00:10:30,320
[Quiet Ray] I'm in the kitchen.
210
00:10:31,760 --> 00:10:33,320
There he is.
211
00:10:33,370 --> 00:10:35,110
-Hey, Ray. -Come here, you crazy bastard.
212
00:10:35,150 --> 00:10:36,280
How you doing, pal?
213
00:10:36,330 --> 00:10:38,200
Long time, eh?
214
00:10:38,280 --> 00:10:40,460
Long, long time. Lifetime.
215
00:10:40,500 --> 00:10:42,030
I need your finger.
216
00:10:42,070 --> 00:10:43,680
For what?
217
00:10:46,510 --> 00:10:49,600
My ten-year-old grandkid's birthday today.
218
00:10:49,640 --> 00:10:51,780
-Put it right here. -You want me to hold it there?
219
00:10:51,820 --> 00:10:53,390
-Yeah, hold it right here. -All right.
220
00:10:53,430 --> 00:10:55,650
[Quiet Ray] My wife used to do this shit, but me,
221
00:10:55,740 --> 00:10:57,870
you know, I got to-- Ah, fuck it.
222
00:10:57,910 --> 00:10:59,440
That's good enough, that's good enough.
223
00:10:59,480 --> 00:11:01,480
Look at you. You're all tan.
224
00:11:01,530 --> 00:11:04,350
Well, Oklahoma's a sunny state.
225
00:11:04,440 --> 00:11:06,180
-Sunny state, huh? -Mm-hmm.
226
00:11:06,230 --> 00:11:07,310
I could use some of that.
227
00:11:09,490 --> 00:11:11,490
Look, uh, I know you're busy here,
228
00:11:11,540 --> 00:11:13,410
running around, doing things.
229
00:11:13,490 --> 00:11:14,970
I just wanted to say I'm glad
230
00:11:15,020 --> 00:11:16,370
-you come in to talk to me. -Yeah, it's always great
231
00:11:16,410 --> 00:11:19,150
to talk to the boss.
232
00:11:19,200 --> 00:11:21,370
All right, let's talk about the Invernizzis.
233
00:11:22,810 --> 00:11:25,160
First of all,
234
00:11:25,200 --> 00:11:27,940
I wasn't too happy, the way they did your deal.
235
00:11:27,990 --> 00:11:30,210
I would've done a lot better, you know that.
236
00:11:30,290 --> 00:11:32,990
I mean, you do 25 years
237
00:11:33,040 --> 00:11:34,380
and they fuck you over like that?
238
00:11:34,470 --> 00:11:36,260
It's behind me, Ray.
239
00:11:36,340 --> 00:11:38,740
Well, it don't have to be.
240
00:11:38,780 --> 00:11:40,780
I want to give you
241
00:11:40,830 --> 00:11:43,610
what you were promised.
242
00:11:43,650 --> 00:11:47,090
Your own family, your own territory.
243
00:11:47,140 --> 00:11:49,660
You could run it however the hell you want to run it.
244
00:11:52,140 --> 00:11:55,490
I appreciate that, Ray, but I'm happy with what I got.
245
00:11:55,540 --> 00:11:57,020
Be realistic.
246
00:11:57,060 --> 00:11:59,930
You're not a faccia da culocowboy.
247
00:11:59,980 --> 00:12:01,190
You're a boss.
248
00:12:02,500 --> 00:12:05,680
Ray, I built something.
249
00:12:05,720 --> 00:12:09,200
Something good, strong, something I'm proud of.
250
00:12:09,250 --> 00:12:11,380
Tulsa is my home now.
251
00:12:11,460 --> 00:12:13,510
It kind of grew on me.
252
00:12:13,550 --> 00:12:15,510
As for New York...
253
00:12:17,080 --> 00:12:19,340
...it's in good hands with you.
254
00:12:19,390 --> 00:12:21,470
♪ tense music
255
00:12:33,140 --> 00:12:35,100
You know,
256
00:12:35,140 --> 00:12:38,010
I always liked you. You make things happen.
257
00:12:38,060 --> 00:12:40,410
And we both came from nothing
258
00:12:40,450 --> 00:12:42,540
and we-we made something.
259
00:12:42,630 --> 00:12:44,760
It's like what you're doing now out in Tulsa.
260
00:12:45,800 --> 00:12:47,020
Mm-hmm.
261
00:12:48,280 --> 00:12:49,500
But now...
262
00:12:51,330 --> 00:12:52,720
...it's time to share.
263
00:12:54,070 --> 00:12:56,950
Share? Sure, I get that.
264
00:12:58,080 --> 00:12:59,900
I don't think you do.
265
00:13:04,560 --> 00:13:08,040
You know, it's very disrespectful
266
00:13:08,090 --> 00:13:10,390
when you don't share
267
00:13:10,440 --> 00:13:12,220
with your real family.
268
00:13:13,310 --> 00:13:16,230
Do I have to paint a fucking picture for you?
269
00:13:19,320 --> 00:13:20,970
No, Ray.
270
00:13:23,060 --> 00:13:25,630
You can keep all the paints out of this.
271
00:13:25,670 --> 00:13:27,890
I get the picture.
272
00:13:27,930 --> 00:13:29,630
And you're right.
273
00:13:29,670 --> 00:13:31,890
Sharing's good.
274
00:13:31,980 --> 00:13:34,110
As long as you're sharing
275
00:13:34,160 --> 00:13:36,460
with somebody
276
00:13:36,510 --> 00:13:38,860
you want to share with.
277
00:13:38,900 --> 00:13:41,250
You know, luck isn't permanent.
278
00:13:41,290 --> 00:13:43,300
Nothing is, Ray.
279
00:13:51,390 --> 00:13:53,130
Good seeing you.
280
00:14:07,320 --> 00:14:09,450
[door closes]
281
00:14:24,730 --> 00:14:26,770
So, I got to play mind-reader?
282
00:14:28,600 --> 00:14:30,730
He offered me my own territory.
283
00:14:30,780 --> 00:14:32,560
Oh, that's generous, right?
284
00:14:32,610 --> 00:14:35,870
And he also offered me retirement.
285
00:14:35,960 --> 00:14:37,180
Hey, you know he don't fuck around.
286
00:14:37,260 --> 00:14:39,920
Maybe retirement's worth consideration.
287
00:14:39,960 --> 00:14:42,620
Yeah. Not happening.
288
00:14:42,660 --> 00:14:44,400
♪ "Hit the Road and Go" by Johnny Cash playing ♪
289
00:14:52,190 --> 00:14:53,580
♪ Country road 6-40♪
290
00:14:53,630 --> 00:14:57,070
♪ State highway 45♪
291
00:14:57,110 --> 00:14:58,980
♪ Life out off the interstate♪
292
00:14:59,020 --> 00:15:01,630
♪ Is very much alive♪
293
00:15:01,680 --> 00:15:04,510
♪ This rambler has cut all the ties♪
294
00:15:04,550 --> 00:15:08,160
♪ And pulled up stakes to hit the road and go♪
295
00:15:10,640 --> 00:15:11,990
[car alarm chirps]
296
00:15:12,040 --> 00:15:14,170
[woman] Oh, my Lord.
297
00:15:14,210 --> 00:15:17,040
I need a tank, you understand, son?
298
00:15:17,090 --> 00:15:19,650
Want to take up the road, want people
299
00:15:19,700 --> 00:15:20,960
to see me when I'm coming.
300
00:15:21,000 --> 00:15:24,010
Well, now, this Eldorado, ma'am,
301
00:15:24,090 --> 00:15:26,220
is a tank, that it is.
302
00:15:26,310 --> 00:15:29,970
Folks'll see you coming a long way off.
303
00:15:30,010 --> 00:15:32,060
How many miles are on the motor?
304
00:15:32,100 --> 00:15:35,230
Well, why don't we hop in and take
305
00:15:35,320 --> 00:15:37,710
a little look-see. Look, I'm gonna cut the shit.
306
00:15:37,800 --> 00:15:40,330
This here's a car that I would buy for my own mother.
307
00:15:41,980 --> 00:15:44,810
You think I'm old enough to be your mother?
308
00:15:44,850 --> 00:15:46,460
[scoffs]
309
00:15:46,550 --> 00:15:47,940
[laughing]
310
00:15:54,120 --> 00:15:55,380
Say something to be sweet and somehow
311
00:15:55,430 --> 00:15:56,600
it still comes out wrong.
312
00:15:56,650 --> 00:15:57,950
[door opens]
313
00:15:58,000 --> 00:15:59,480
That happen a lot, cowboy?
314
00:15:59,520 --> 00:16:00,690
[door closes]
315
00:16:00,740 --> 00:16:01,960
More than you'd think.
316
00:16:04,050 --> 00:16:06,090
What are you in the market for--
317
00:16:06,180 --> 00:16:07,440
something built for comfort
318
00:16:07,530 --> 00:16:09,660
or speed?
319
00:16:09,700 --> 00:16:10,970
That's your line?
320
00:16:12,880 --> 00:16:14,320
Who says it can't be both?
321
00:16:14,400 --> 00:16:17,880
Goddamn, are you a sight for sore eyes.
322
00:16:19,500 --> 00:16:21,280
How you doing, Cleo?
323
00:16:21,370 --> 00:16:24,200
Can't be good if I'm back in Tulsa.
324
00:16:26,110 --> 00:16:29,980
So, how long you home for?
325
00:16:30,030 --> 00:16:31,810
TBD.
326
00:16:31,860 --> 00:16:33,420
How's Papa Montague?
327
00:16:36,770 --> 00:16:38,080
He's selling the distillery.
328
00:16:38,120 --> 00:16:40,340
Bullshit. Since when?
329
00:16:41,520 --> 00:16:44,220
Business has been bad, Mitch, for a long time.
330
00:16:44,260 --> 00:16:46,870
Taxes on the house, upkeep.
331
00:16:48,350 --> 00:16:50,090
Selling will cover it, then some.
332
00:16:52,830 --> 00:16:54,310
Who's in line to purchase?
333
00:16:54,360 --> 00:16:56,620
Three guesses, but you'll get it in one.
334
00:16:56,660 --> 00:16:59,710
Jeremiah Dunmire.
335
00:16:59,750 --> 00:17:01,670
That son of a bitch is the tyrant of Tulsa.
336
00:17:01,710 --> 00:17:04,190
Is what it is.
337
00:17:04,240 --> 00:17:05,760
Bad people getting away with bad things.
338
00:17:11,630 --> 00:17:14,160
In the event I choose not to purchase from Mitch's Auto City,
339
00:17:14,250 --> 00:17:16,250
think of me fondly.
340
00:17:16,290 --> 00:17:17,290
I'm good.
341
00:17:17,330 --> 00:17:19,120
I saw your commercial, Mitch.
342
00:17:19,210 --> 00:17:21,040
[chuckles] You need this more than I do.
343
00:17:21,080 --> 00:17:22,510
[laughs]
344
00:17:22,560 --> 00:17:24,340
♪ wistful music
345
00:17:47,190 --> 00:17:48,630
What are you doing later?
346
00:17:48,710 --> 00:17:50,060
Got to help my dad.
347
00:17:52,280 --> 00:17:53,810
We got one hell of a yard sale
348
00:17:53,850 --> 00:17:56,550
going tomorrow, if you want to stop by.
349
00:17:58,200 --> 00:17:59,860
I just may.
350
00:18:03,510 --> 00:18:05,250
Hey, Cleo?
351
00:18:07,390 --> 00:18:09,650
I always think of you fondly.
352
00:18:16,790 --> 00:18:18,960
Oh, God damn.
353
00:18:19,010 --> 00:18:21,920
♪ Well, my life ain't but filled with♪
354
00:18:21,970 --> 00:18:24,450
♪ Fortune and fame, but I've enjoyed the good times ♪
355
00:18:24,530 --> 00:18:25,800
♪ Time they came♪
356
00:18:25,840 --> 00:18:28,190
♪ One day♪
357
00:18:28,230 --> 00:18:30,230
♪ It got me to thinking♪
358
00:18:32,450 --> 00:18:35,760
♪ Well, what it was that I really did good♪
359
00:18:35,810 --> 00:18:39,070
♪ Maybe make me famous in Hollywood...♪
360
00:18:39,110 --> 00:18:40,980
Hey, how you doing, young lady?
361
00:18:41,030 --> 00:18:42,730
Fine. Thanks for the job.
362
00:18:42,770 --> 00:18:44,380
Ah, you're welcome.
363
00:18:44,420 --> 00:18:45,950
It keeps my days free for classes.
364
00:18:45,990 --> 00:18:46,950
Yeah, what are you studying?
365
00:18:46,990 --> 00:18:48,600
Business, mostly.
366
00:18:48,690 --> 00:18:50,600
Smart.
367
00:18:50,650 --> 00:18:52,780
[Tyson] O.G., O.G. Why you ain't call me, man?
368
00:18:52,820 --> 00:18:54,610
You know I would've picked you up from the airport.
369
00:18:54,650 --> 00:18:55,830
I got it, I got it.
370
00:18:55,870 --> 00:18:57,740
Man, you can't even drive.
371
00:18:57,780 --> 00:18:59,000
You can't even fit in no car, man. Get out of here.
372
00:18:59,050 --> 00:19:00,400
Bet I'd drive you through a fucking wall.
373
00:19:00,440 --> 00:19:02,610
-Yeah, whatever, haystacks. -Mm-hmm.
374
00:19:02,660 --> 00:19:04,620
So, tell me about the Big Apple, O.G. How was it?
375
00:19:04,660 --> 00:19:07,270
The fuck? You copying my style now?
376
00:19:07,360 --> 00:19:09,100
[Bigfoot] Man, he's showing off, look at him.
377
00:19:09,190 --> 00:19:09,970
Man. What, you want me dressing like this hayseed?
378
00:19:10,010 --> 00:19:11,840
-[laughs] -Get out of here.
379
00:19:13,540 --> 00:19:16,280
-Hello, Spencer. -Hello, Margaret.
380
00:19:16,320 --> 00:19:18,060
-It's good to see you. -You too.
381
00:19:18,110 --> 00:19:19,680
Would you like anything special?
382
00:19:19,720 --> 00:19:20,760
I could use a cold beer.
383
00:19:20,810 --> 00:19:22,370
[clicks tongue]
384
00:19:30,030 --> 00:19:30,990
Thanks.
385
00:19:31,030 --> 00:19:32,170
Thank you.
386
00:19:48,360 --> 00:19:49,710
Why'd you walk away?
387
00:19:51,530 --> 00:19:52,710
You know why.
388
00:19:52,750 --> 00:19:54,280
Mm. Actually, I don't.
389
00:19:59,320 --> 00:20:02,460
You know, when they took me away...
390
00:20:02,500 --> 00:20:05,160
I wasn't given any choices.
391
00:20:05,200 --> 00:20:08,900
But I know they're gonna ask me to do some dark shit.
392
00:20:08,940 --> 00:20:10,900
And, knowing that,
393
00:20:10,940 --> 00:20:13,510
I don't want you around this.
394
00:20:13,560 --> 00:20:15,560
Or me.
395
00:20:15,640 --> 00:20:17,910
I mean, seriously,
396
00:20:17,950 --> 00:20:19,560
what's the attraction?
397
00:20:19,600 --> 00:20:21,950
I'm an over-the-hill goombah, that's the truth.
398
00:20:23,170 --> 00:20:25,130
Who dresses really well.
399
00:20:25,180 --> 00:20:27,000
I'm trying to be fucking serious here.
400
00:20:27,050 --> 00:20:29,050
I'm being fucking serious.
401
00:20:38,670 --> 00:20:41,100
I'm sorry.
402
00:20:42,890 --> 00:20:46,070
Good. [laughs] 'Cause I ain't going nowhere.
403
00:20:47,720 --> 00:20:49,330
-Oh. -What?
404
00:20:49,370 --> 00:20:51,290
Oh.
405
00:20:51,330 --> 00:20:52,290
God.
406
00:20:56,510 --> 00:20:59,510
Is it my birthday? [chuckles] What's this?
407
00:20:59,560 --> 00:21:03,340
I had it made before everything went sideways.
408
00:21:04,300 --> 00:21:05,780
Oh...
409
00:21:05,820 --> 00:21:07,520
Damn.
410
00:21:07,570 --> 00:21:09,520
You are the General, right?
411
00:21:09,610 --> 00:21:11,790
Right.
412
00:21:14,360 --> 00:21:15,920
Thank you.
413
00:21:26,020 --> 00:21:27,890
♪ "Drink 'Em Down" by Robert Ross playing ♪
414
00:21:31,330 --> 00:21:34,420
♪ My story's like a sad, sad song♪
415
00:21:34,460 --> 00:21:37,200
♪ Well, she was here but now she's gone♪
416
00:21:37,250 --> 00:21:39,640
♪ I'm gonna keep drinking till I forget♪
417
00:21:39,680 --> 00:21:42,380
♪ So bartender, set 'em up again♪
418
00:21:42,430 --> 00:21:44,390
♪ 'Long as her memory hangs around...♪
419
00:21:44,430 --> 00:21:46,170
'Cuz.
420
00:21:46,260 --> 00:21:48,430
-There he is. -Uh-huh.
421
00:21:49,690 --> 00:21:52,390
So, what's up-- close up early?
422
00:21:52,480 --> 00:21:54,180
Yep.
423
00:21:54,220 --> 00:21:56,610
"Yep?" What's that mean, you just left?
424
00:21:56,700 --> 00:21:58,620
Yeah, I did.
425
00:21:58,700 --> 00:22:00,230
I left it in the hands of Fred,
426
00:22:00,270 --> 00:22:01,880
who actually enjoys that shit
427
00:22:01,970 --> 00:22:04,410
because you are looking at a man who fucking hates it.
428
00:22:05,970 --> 00:22:07,580
What's the problem?
429
00:22:07,630 --> 00:22:11,460
Look, Dwight, that job's not me.
430
00:22:11,500 --> 00:22:13,540
All right? I'm not a fucking clown.
431
00:22:13,630 --> 00:22:16,200
Did I think that I wanted to do something different? Yeah.
432
00:22:16,240 --> 00:22:17,850
-Mm. -But now, every day,
433
00:22:17,900 --> 00:22:20,030
when I walk through those doors
434
00:22:20,070 --> 00:22:21,900
and I smell those fucking cars--
435
00:22:21,940 --> 00:22:23,770
Smell the cars?
436
00:22:23,820 --> 00:22:25,640
Look, smell the cars, see the cars, who cares?
437
00:22:25,730 --> 00:22:27,430
It just depresses me, Dwight.
438
00:22:27,470 --> 00:22:29,260
Listen, you don't want to be doing something
439
00:22:29,300 --> 00:22:32,650
you don't want to do because, trust me, life is too short.
440
00:22:33,870 --> 00:22:35,170
Funny you should mention that.
441
00:22:36,870 --> 00:22:40,010
Out of nowhere, an old girlfriend of mine who--
442
00:22:40,050 --> 00:22:42,570
let's just say we were very close until I did
443
00:22:42,620 --> 00:22:44,920
prison time-- her and her father are having
444
00:22:45,010 --> 00:22:46,400
a problem with their distillery.
445
00:22:46,450 --> 00:22:49,190
She just came back into town
446
00:22:49,230 --> 00:22:50,840
and gave me this.
447
00:22:51,890 --> 00:22:54,280
Well, now, the truth be told. You were embarrassed
448
00:22:54,320 --> 00:22:56,110
because this broad saw you in your
449
00:22:56,150 --> 00:22:57,680
-"home on the range" costume. -Yeah, yeah, yeah, look,
450
00:22:57,720 --> 00:22:59,070
it-it was fucking embarrassing,
451
00:22:59,110 --> 00:23:00,500
-all right? -[laughing]
452
00:23:00,550 --> 00:23:02,030
-All right? It was horrible. -Yeah.
453
00:23:04,330 --> 00:23:06,290
Taste this.
454
00:23:07,380 --> 00:23:11,120
That's her father's brand. He's a master distiller.
455
00:23:11,170 --> 00:23:14,870
He's selling his business, liquor license with it.
456
00:23:14,910 --> 00:23:16,170
You know how hard it is to get a license
457
00:23:16,220 --> 00:23:17,480
when you have a record?
458
00:23:17,520 --> 00:23:19,310
It's impossible.
459
00:23:19,350 --> 00:23:21,830
If anybody can figure it out, you can, General.
460
00:23:21,870 --> 00:23:24,530
And besides, it's rare one goes on the market
461
00:23:24,570 --> 00:23:25,920
outside the family. Now, that--
462
00:23:26,010 --> 00:23:28,580
that is priceless.
463
00:23:32,750 --> 00:23:34,150
Huh?
464
00:23:35,840 --> 00:23:37,980
That's good. That's smooth. That's top shelf.
465
00:23:39,850 --> 00:23:42,760
Man's a genius. Been doing it for generations.
466
00:23:42,810 --> 00:23:45,200
This is a very interesting opportunity
467
00:23:45,240 --> 00:23:47,990
that rarely comes along. Rarely.
468
00:23:48,070 --> 00:23:50,730
He's being strong-armed by a guy named Dunmire.
469
00:23:52,300 --> 00:23:54,950
Been around a long time,
470
00:23:54,990 --> 00:23:56,690
carries a lot of weight.
471
00:23:56,730 --> 00:23:58,480
Dunmire.
472
00:23:58,520 --> 00:23:59,960
Let me handle him.
473
00:24:05,000 --> 00:24:07,050
♪ "Train for Tomorrow by The Electric Prunes playing]
474
00:24:16,930 --> 00:24:19,410
Hey, Grace. I like the hair.
475
00:24:19,450 --> 00:24:21,020
[chuckles] Felt like a change.
476
00:24:21,060 --> 00:24:22,280
[Joanne] Bodhi?
477
00:24:22,330 --> 00:24:23,810
Come with me.
478
00:24:23,850 --> 00:24:25,370
[Bodhi] Hey, I should be at the grow-up,
479
00:24:25,460 --> 00:24:27,550
and yet I'm here. Why?
480
00:24:27,590 --> 00:24:29,330
Because Dwight asked you to be.
481
00:24:29,380 --> 00:24:31,380
And where is Dwight?
482
00:24:32,290 --> 00:24:34,690
He needs you to run an errand. Come on.
483
00:24:35,950 --> 00:24:37,300
What kind of errand?
484
00:24:37,380 --> 00:24:38,730
One that'll piss me off, no doubt.
485
00:24:38,780 --> 00:24:39,520
[chuckles]
486
00:24:44,430 --> 00:24:46,480
Yes?
487
00:24:46,520 --> 00:24:48,830
We need you to deliver K.C.'s share of the weed proceeds.
488
00:24:48,920 --> 00:24:50,270
The cash is in the safe.
489
00:24:50,310 --> 00:24:52,220
No, I'm not going to Kansas City.
490
00:24:52,270 --> 00:24:53,570
Dwight wants this?
491
00:24:53,620 --> 00:24:56,050
I'm speaking for Dwight.
492
00:24:56,100 --> 00:24:57,670
Bodhi, you don't have to go all the way.
493
00:24:57,710 --> 00:24:59,670
It's a rendezvous, there's, uh, a midpoint.
494
00:24:59,750 --> 00:25:01,840
I texted you an address. Take Grace,
495
00:25:01,890 --> 00:25:04,450
-pick up Tyson on the way. -Yeah, why don't you just
496
00:25:04,500 --> 00:25:06,850
-send Tyson? -Jesus, Bodhi.
497
00:25:06,940 --> 00:25:09,020
K.C. are legit gangsters.
498
00:25:09,070 --> 00:25:11,290
You don't send one person, you send a team.
499
00:25:11,330 --> 00:25:14,070
This is team building. You're a team player, right?
500
00:25:14,120 --> 00:25:15,420
That a trick question?
501
00:25:16,680 --> 00:25:17,950
Go.
502
00:25:17,990 --> 00:25:19,640
Represent.
503
00:25:22,120 --> 00:25:23,560
[door closes]
504
00:25:23,600 --> 00:25:25,430
♪ foreboding music
505
00:25:27,090 --> 00:25:28,700
[keypad beeping]
506
00:25:36,830 --> 00:25:38,230
So?
507
00:25:39,660 --> 00:25:41,710
Road trip.
508
00:25:41,800 --> 00:25:43,450
Got to make a drop to the K.C. crew,
509
00:25:43,490 --> 00:25:45,230
pick up Tyson on the way.
510
00:25:46,450 --> 00:25:47,850
You okay?
511
00:25:47,890 --> 00:25:50,280
Excellent.
512
00:25:50,330 --> 00:25:52,680
Just dropping off cash to the guy who killed Jimmy.
513
00:25:54,070 --> 00:25:55,810
Why wouldn't I be okay?
514
00:26:03,690 --> 00:26:05,300
[auctioneer] Our next item up for bid
515
00:26:05,340 --> 00:26:07,520
is lot number 226, this beautiful bust
516
00:26:07,560 --> 00:26:09,870
has been in the family for over 80 years.
517
00:26:09,910 --> 00:26:12,520
Up next, take a look back at table 122...
518
00:26:12,570 --> 00:26:13,700
Well, this is, uh, different.
519
00:26:13,740 --> 00:26:15,610
What's this?
520
00:26:16,700 --> 00:26:20,010
-Oh, a fire puffer. -Nah, it's called a bellows.
521
00:26:20,050 --> 00:26:22,490
Use it to blow out candles when your lips get tired.
522
00:26:22,530 --> 00:26:23,880
Ball-breaker.
523
00:26:23,930 --> 00:26:25,360
[Dwight chuckles]
524
00:26:25,400 --> 00:26:27,360
Wasn't sure you'd show up.
525
00:26:27,410 --> 00:26:29,150
Well, I said I would.
526
00:26:29,190 --> 00:26:30,450
Dwight Manfredi,
527
00:26:30,500 --> 00:26:32,060
meet Cleo Montague.
528
00:26:32,110 --> 00:26:33,760
Nice to meet you.
529
00:26:33,800 --> 00:26:35,590
Heard a lot about you and your family.
530
00:26:35,680 --> 00:26:37,500
Also the problems you're having.
531
00:26:37,550 --> 00:26:39,980
Yeah, well, I told Mitch
532
00:26:40,030 --> 00:26:41,940
that there's only one person in line, it's Dunmire.
533
00:26:41,990 --> 00:26:43,600
Ah.
534
00:26:43,640 --> 00:26:45,560
Does he have a contract with you?
535
00:26:45,640 --> 00:26:47,300
Binding handshake.
536
00:26:47,340 --> 00:26:49,080
Is your father around? 'Cause if he is,
537
00:26:49,120 --> 00:26:50,260
I'd like to talk with him.
538
00:26:50,300 --> 00:26:51,950
Sure.
539
00:26:52,950 --> 00:26:54,700
♪ "Woo [Run It Up]" by Webbstar playing ♪
540
00:26:56,960 --> 00:26:58,870
♪ Keep up♪
541
00:26:58,960 --> 00:27:00,050
♪ Thinking on why you should speak up♪
542
00:27:00,090 --> 00:27:01,830
Hey...
543
00:27:01,880 --> 00:27:02,750
♪ Nightmare, no, I'm not one♪
544
00:27:02,790 --> 00:27:03,750
♪ You should sleep on♪
545
00:27:03,790 --> 00:27:06,010
♪ Bachelor♪
546
00:27:06,050 --> 00:27:08,100
♪ I can't be your man, babe, I'm sorry to lead on♪
547
00:27:08,190 --> 00:27:10,320
-♪ I'm sorry♪ -♪ I'm up here, you a peon♪
548
00:27:10,360 --> 00:27:12,360
♪ You all know who we are♪
549
00:27:12,410 --> 00:27:14,630
♪ Fast cars, pretty women and stars♪
550
00:27:14,720 --> 00:27:16,370
♪ Living like I'm James Bond♪
551
00:27:16,410 --> 00:27:18,150
♪ I already caught a couple bodies♪
552
00:27:18,200 --> 00:27:20,020
♪ And my day has only just begun♪
553
00:27:20,110 --> 00:27:22,200
♪ Yeah♪
554
00:27:24,810 --> 00:27:26,940
What the fuck is this?
555
00:27:26,990 --> 00:27:30,820
This is my all-electric whip, friend.
556
00:27:30,860 --> 00:27:32,820
Hell nah, this grasshopper green, bro.
557
00:27:32,860 --> 00:27:33,560
I can't be seen in this shit, bruh.
558
00:27:33,600 --> 00:27:34,950
I'm-a get my whip, a'ight?
559
00:27:35,000 --> 00:27:36,820
Hey, don't worry. Windows are tinted.
560
00:27:36,910 --> 00:27:38,000
You're good. No one will see you.
561
00:27:38,040 --> 00:27:39,570
K.C. is gonna see us.
562
00:27:39,610 --> 00:27:41,870
Fuck K.C. Dwight's orders.
563
00:27:41,960 --> 00:27:43,480
Money's in the boot. This is the ride.
564
00:27:43,530 --> 00:27:45,790
Let's get it done.
565
00:27:45,830 --> 00:27:47,050
[doors close]
566
00:27:47,140 --> 00:27:48,790
God damn.
567
00:27:49,970 --> 00:27:51,230
[auctioneer chattering in distance]
568
00:27:51,270 --> 00:27:52,620
[Dwight] Nice place.
569
00:27:52,670 --> 00:27:55,360
I hear you're selling your distillery.
570
00:27:55,410 --> 00:27:56,970
I'd love to make an offer,
571
00:27:57,020 --> 00:27:59,760
because this is a good opportunity.
572
00:27:59,800 --> 00:28:02,940
I'm sorry.
573
00:28:03,020 --> 00:28:06,550
With respect, and I'm the last person to throw stones,
574
00:28:06,590 --> 00:28:08,640
but I've read about you.
575
00:28:09,640 --> 00:28:12,380
Someone with a criminal record.
576
00:28:12,420 --> 00:28:14,910
It's tough for a felon to get a license,
577
00:28:14,990 --> 00:28:16,690
but where there's a will, there's a way.
578
00:28:16,730 --> 00:28:18,780
Well, even if I could sell it to you,
579
00:28:18,820 --> 00:28:20,130
it's already spoken for.
580
00:28:21,350 --> 00:28:22,780
A handshake deal
581
00:28:22,830 --> 00:28:25,440
with some guy named Dunmire?
582
00:28:25,480 --> 00:28:28,570
Jeremiah is a... an old family friend.
583
00:28:28,610 --> 00:28:30,440
Well, it's good to have friends.
584
00:28:30,490 --> 00:28:33,660
Can I ask you what this guy is giving you, this Dunmire?
585
00:28:33,710 --> 00:28:35,270
[chuckles nervously] Well, uh,
586
00:28:35,320 --> 00:28:37,450
that I'm gonna have to keep to myself.
587
00:28:37,490 --> 00:28:38,890
I'm saying, you know, ballpark.
588
00:28:38,930 --> 00:28:40,760
In the vicinity of, say, what number?
589
00:28:40,840 --> 00:28:43,370
I'm-I'm sorry, I-I just, I can't discuss it.
590
00:28:43,410 --> 00:28:45,110
I'll double it.
591
00:28:46,720 --> 00:28:49,110
♪ quiet, suspenseful music
592
00:28:49,160 --> 00:28:50,720
Tempting.
593
00:28:53,290 --> 00:28:55,080
But when I shook that hand,
594
00:28:55,120 --> 00:28:56,470
I tied my own.
595
00:28:57,430 --> 00:28:59,250
It's, uh,
596
00:28:59,300 --> 00:29:00,820
complicated.
597
00:29:00,860 --> 00:29:02,740
And I hope you understand.
598
00:29:06,650 --> 00:29:07,780
Sure.
599
00:29:09,000 --> 00:29:11,570
[indistinct chatter]
600
00:29:11,610 --> 00:29:14,050
You tell your dad you saw me?
601
00:29:14,100 --> 00:29:16,490
Mitch, he almost shot you off our porch last time.
602
00:29:16,530 --> 00:29:18,100
You didn't answer my question.
603
00:29:18,140 --> 00:29:19,360
I think I did.
604
00:29:19,450 --> 00:29:20,750
No, you didn't.
605
00:29:20,840 --> 00:29:24,410
Besides, that was a long time ago.
606
00:29:24,450 --> 00:29:26,590
I'm since reformed.
607
00:29:26,670 --> 00:29:29,330
You always been charming, you ain't never been reformed.
608
00:29:31,030 --> 00:29:33,330
My word.
609
00:29:33,420 --> 00:29:34,900
The prodigal daughter's done returned.
610
00:29:34,990 --> 00:29:37,680
Cole Dunmire.
611
00:29:37,770 --> 00:29:39,560
Hello, Mitch.
612
00:29:39,640 --> 00:29:42,300
It's a long time, cowboy.
613
00:29:42,340 --> 00:29:44,170
How's the roping and doping these days?
614
00:29:44,260 --> 00:29:46,170
Oh, shit.
615
00:29:46,210 --> 00:29:48,480
I ain't been on the circuit in a long time.
616
00:29:48,520 --> 00:29:50,650
Oh, that's right. Though you had that pain problem.
617
00:29:50,700 --> 00:29:53,530
Oh, and then the prison problem.
618
00:29:53,570 --> 00:29:55,310
But now you sling shit-boxes
619
00:29:55,350 --> 00:29:57,530
and dress up like a clown.
620
00:29:57,620 --> 00:29:59,310
I forgot.
621
00:29:59,360 --> 00:30:00,970
Yeah? I ain't forgot what a braindead,
622
00:30:01,060 --> 00:30:04,710
-Daddy's boy asshole you are. -[chuckles]
623
00:30:04,750 --> 00:30:06,150
What do you want, Cole?
624
00:30:06,190 --> 00:30:08,410
Well, I can think of a number of things.
625
00:30:08,500 --> 00:30:09,850
Hey, let's cut the shit, all right?
626
00:30:09,890 --> 00:30:12,110
Nah, easy, hero.
627
00:30:12,150 --> 00:30:15,500
I just come to deliver a message,
628
00:30:15,550 --> 00:30:17,460
you know, from my daddy to yours.
629
00:30:17,510 --> 00:30:19,290
So, deliver it, then.
630
00:30:20,550 --> 00:30:22,080
It was good seeing you.
631
00:30:23,080 --> 00:30:24,860
You too.
632
00:30:26,170 --> 00:30:27,080
We'll see you around.
633
00:30:31,560 --> 00:30:33,520
♪ "Are you a Hypnotist?" by The Flaming Lips playing ♪
634
00:30:33,570 --> 00:30:36,740
♪ Into♪
635
00:30:40,920 --> 00:30:43,010
♪ Forgiving you...♪
636
00:30:45,010 --> 00:30:46,140
Yo, Bodhi, put me on the aux, boy.
637
00:30:46,190 --> 00:30:47,410
This shit is ash, man. What is this?
638
00:30:47,450 --> 00:30:49,890
Driver controls the tunes.
639
00:30:49,930 --> 00:30:51,540
Them's the rules, Tyson.
640
00:30:51,580 --> 00:30:52,630
Bro, I don't even want to be in this vehicle
641
00:30:52,720 --> 00:30:54,110
in the first place, dude.
642
00:30:54,150 --> 00:30:55,720
We about to perpetrate some gangster shit, man.
643
00:30:55,760 --> 00:30:57,290
We need a soundtrack for that,
644
00:30:57,330 --> 00:31:00,030
not this old '70s porno elevator music, bro.
645
00:31:00,070 --> 00:31:01,030
-Fine, fine. -I'm falling asleep back here.
646
00:31:01,120 --> 00:31:02,640
Anything to keep you quiet.
647
00:31:02,680 --> 00:31:03,600
♪ Welfman, need that fire...♪
648
00:31:03,680 --> 00:31:05,420
There. Thank you.
649
00:31:05,510 --> 00:31:07,210
♪ Playing this chess, no rain dance♪
650
00:31:07,250 --> 00:31:08,600
♪ Flew out the nest to the mainland...♪
651
00:31:08,640 --> 00:31:10,040
Hey, yo, Bodhi,
652
00:31:10,080 --> 00:31:10,730
what's up with this damn car, man?
653
00:31:10,780 --> 00:31:12,390
I know you trolling, right?
654
00:31:12,430 --> 00:31:14,000
Get you a Cybertruck or something, man.
655
00:31:14,040 --> 00:31:15,870
Those go to Mars. Be in the future, right?
656
00:31:15,910 --> 00:31:17,650
-Bulletproof, man. -Hey, it's working, isn't it?
657
00:31:17,700 --> 00:31:18,740
-[monitor chimes] -It's getting-- Oh, wait.
658
00:31:18,780 --> 00:31:20,660
Wait, we have a problem.
659
00:31:20,700 --> 00:31:22,220
-What? -What?
660
00:31:22,270 --> 00:31:23,830
Um, well, we're supposed to meet them
661
00:31:23,880 --> 00:31:25,840
five miles past the halfway point.
662
00:31:25,920 --> 00:31:27,450
Okay.
663
00:31:27,490 --> 00:31:28,790
We're not gonna make it.
664
00:31:28,840 --> 00:31:30,620
We have to pull over to charge.
665
00:31:30,670 --> 00:31:32,490
The fuck out of here. Are you serious?
666
00:31:32,540 --> 00:31:34,630
Deadass.
667
00:31:34,670 --> 00:31:36,980
♪ We some old friends, no strangers, hey♪
668
00:31:38,670 --> 00:31:40,550
[indistinct chatter]
669
00:31:41,850 --> 00:31:43,370
How was that?
670
00:31:43,460 --> 00:31:45,380
It's a start.
671
00:31:45,420 --> 00:31:47,250
[phone vibrates]
672
00:31:47,290 --> 00:31:49,690
Hey, Jesus.
673
00:31:49,730 --> 00:31:51,470
Hey, Tyson, what's up?
674
00:31:51,510 --> 00:31:52,820
Yo, Dwight, we got to change the location
675
00:31:52,860 --> 00:31:55,300
-for this K.C. meetup. -Why?
676
00:31:55,390 --> 00:31:58,650
'Cause Bodhi's toy fucking car lost the charge premature.
677
00:31:58,690 --> 00:32:01,480
[sighs] Jesus Christ. Patch in Bevilaqua, would you?
678
00:32:04,870 --> 00:32:07,010
[line ringing]
679
00:32:07,050 --> 00:32:09,010
-Yeah? -Please hold for Mr. Manfredi.
680
00:32:09,050 --> 00:32:10,180
Mr. Manfredi?
681
00:32:11,230 --> 00:32:14,010
Hey, Bill. I need you to talk to my man, Tyson.
682
00:32:14,060 --> 00:32:15,970
Tyson, talk to Bill.
683
00:32:16,020 --> 00:32:17,930
Tyson? Who the fuck's Tyson?
684
00:32:17,970 --> 00:32:19,760
That the fart catcher who drives your ass around?
685
00:32:19,850 --> 00:32:21,720
Whoa, what the fuck is you talking to, man?
686
00:32:21,760 --> 00:32:23,810
I'm talking to you. Who am I fucking talking to?
687
00:32:23,850 --> 00:32:25,680
Dwight, what's up?
688
00:32:25,720 --> 00:32:27,420
Just hear him out, Bill, for chrissake.
689
00:32:27,460 --> 00:32:29,420
Tyson, talk.
690
00:32:29,460 --> 00:32:31,250
Look, there's a charging station five miles south
691
00:32:31,290 --> 00:32:33,030
-of the meeting point. -Fuck this nonsense.
692
00:32:33,080 --> 00:32:34,470
All right? Dwight, what is this,
693
00:32:34,510 --> 00:32:35,910
some kind of fucking amateur hour?
694
00:32:35,950 --> 00:32:37,080
What's the big deal? For chrissake,
695
00:32:37,120 --> 00:32:38,860
just send a couple guys.
696
00:32:38,910 --> 00:32:40,260
I'll tell you what. Listen to me.
697
00:32:40,300 --> 00:32:42,300
Why don't you gather your fucking assholes,
698
00:32:42,350 --> 00:32:44,040
have them drive down to my house,
699
00:32:44,090 --> 00:32:46,090
drop my percentage at the fucking gate,
700
00:32:46,180 --> 00:32:48,180
and then fuck off till next month?
701
00:32:48,220 --> 00:32:50,050
How's that sound? Does that sound like a simple plan?
702
00:32:50,090 --> 00:32:51,920
How's this? It's late in the day,
703
00:32:51,970 --> 00:32:53,840
we're going with the new plan. Ciao.
704
00:32:53,880 --> 00:32:55,930
You fuck.
705
00:32:56,010 --> 00:32:58,450
Is this guy ever fucking calm?
706
00:32:58,490 --> 00:33:00,540
Hey, Dwight.
707
00:33:00,580 --> 00:33:02,110
Hey. What do you got?
708
00:33:02,150 --> 00:33:03,240
-For my mother. -[Dwight] Yeah,
709
00:33:03,280 --> 00:33:05,370
she's gonna be thrilled with that.
710
00:33:05,410 --> 00:33:07,760
What'd the old man say about the distillery?
711
00:33:07,810 --> 00:33:10,330
Ah, Dunmire's got his hooks in the guy right now.
712
00:33:10,370 --> 00:33:12,590
Ah. Then maybe it's better it doesn't happen.
713
00:33:12,640 --> 00:33:14,510
I mean, New York finds out about it, it won't be good.
714
00:33:14,550 --> 00:33:16,820
Hey, listen. You either move to the front of the line
715
00:33:16,860 --> 00:33:18,510
like this guy did,
716
00:33:18,560 --> 00:33:20,780
or you move to the back where it's gonna be
717
00:33:20,820 --> 00:33:23,260
really fucking boring.
718
00:33:23,300 --> 00:33:24,480
Let's go, Rumpelstiltskin.
719
00:33:24,560 --> 00:33:26,350
Let's do it.
720
00:33:26,430 --> 00:33:28,390
All right, so, bet. When they get here,
721
00:33:28,440 --> 00:33:29,960
we just gonna let me handle all the talking, all right?
722
00:33:30,050 --> 00:33:32,310
What is there to talk about?
723
00:33:32,350 --> 00:33:35,180
"Here." It's not a three-act play.
724
00:33:35,230 --> 00:33:37,360
[scoffs] You want to get spicy with me right now, Bodhi?
725
00:33:37,400 --> 00:33:39,360
Do I want to get s-spicy with you?
726
00:33:39,400 --> 00:33:40,930
All right, look, how about you just play the mute
727
00:33:40,970 --> 00:33:42,230
instead of the jester,
728
00:33:42,280 --> 00:33:44,100
and I'm-a handle everything else.
729
00:33:44,150 --> 00:33:45,500
You think I'm a jester?
730
00:33:45,540 --> 00:33:47,240
-Yeah, I do. -Play nice, children.
731
00:33:47,280 --> 00:33:49,070
Easy.
732
00:33:50,590 --> 00:33:52,030
Same fucking car.
733
00:33:52,070 --> 00:33:53,980
-Are you packing? -Of course.
734
00:33:54,030 --> 00:33:55,590
[Tyson] All right, y'all.
735
00:33:55,640 --> 00:33:58,380
Looks like it just got real, huh?
736
00:33:58,420 --> 00:34:00,160
♪ quirky music
737
00:34:04,390 --> 00:34:06,740
This bullshit ride. Give us what we came for.
738
00:34:06,780 --> 00:34:07,910
[Tyson] Gentlemen,
739
00:34:07,950 --> 00:34:09,390
welcome to Oklahoma.
740
00:34:09,430 --> 00:34:11,220
-Let's have it. -We apologize
741
00:34:11,260 --> 00:34:13,050
for the inconvenience, you know, the location change
742
00:34:13,130 --> 00:34:15,090
and everything. These are not even my regular people, so...
743
00:34:15,180 --> 00:34:17,310
We give a shit? Where's the money?
744
00:34:17,350 --> 00:34:19,180
[scoffs]
745
00:34:29,930 --> 00:34:31,060
-Oh. -The snap. The snap.
746
00:34:32,150 --> 00:34:33,370
Damn.
747
00:34:40,900 --> 00:34:42,160
All right, you're good.
748
00:34:44,380 --> 00:34:45,380
Hold up.
749
00:34:57,260 --> 00:34:58,610
The fuck is this?
750
00:35:00,010 --> 00:35:03,010
Oh, shit. Oh, sh--
751
00:35:03,050 --> 00:35:06,060
I-I... I grabbed the wrong duffel.
752
00:35:06,100 --> 00:35:07,800
That's... that's my duffle for OCC,
753
00:35:07,840 --> 00:35:09,410
Oklahoma Comic Convention.
754
00:35:09,450 --> 00:35:11,060
-I'm sure you're familiar. -Fuck's the money?
755
00:35:11,150 --> 00:35:12,710
Yo, what the fuck is going on, man?
756
00:35:12,760 --> 00:35:14,930
Honest mistake.
757
00:35:15,020 --> 00:35:16,890
Look, you're already halfway there,
758
00:35:16,980 --> 00:35:19,900
so why don't you just follow us back to the shop
759
00:35:19,980 --> 00:35:22,030
where the cash is? You know the way, right?
760
00:35:22,070 --> 00:35:24,160
Pat 'em down.
761
00:35:24,200 --> 00:35:26,030
God.
762
00:35:28,380 --> 00:35:29,430
Hey, that's-that's not a gift, all right?
763
00:35:29,470 --> 00:35:30,430
I need my shit back.
764
00:35:30,470 --> 00:35:32,690
-Me too. -Shut up.
765
00:35:32,730 --> 00:35:33,650
You-- get in our car now.
766
00:35:33,690 --> 00:35:35,430
You guys--
767
00:35:35,480 --> 00:35:36,960
stay with these fucking assholes
768
00:35:37,040 --> 00:35:38,260
and this piece of shit car.
769
00:35:38,310 --> 00:35:41,610
And they better have our fucking money,
770
00:35:41,660 --> 00:35:43,140
'cause if they don't,
771
00:35:43,180 --> 00:35:45,230
I'll call you, you kill 'em both. Got it?
772
00:35:45,270 --> 00:35:47,140
-Got it. -Yeah.
773
00:35:48,660 --> 00:35:50,010
It'll be okay.
774
00:36:00,850 --> 00:36:03,330
Front seat, asshole.
775
00:36:09,120 --> 00:36:11,340
[doors close]
776
00:36:11,380 --> 00:36:12,690
So, what, y'all just gonna stand there
777
00:36:12,730 --> 00:36:14,210
with the guns pointing at me for three hours?
778
00:36:14,250 --> 00:36:15,260
Shut up.
779
00:36:15,300 --> 00:36:16,730
Your arms are gonna get tired.
780
00:36:16,780 --> 00:36:18,210
I'm strong.
781
00:36:24,530 --> 00:36:26,440
Let's go, funny man.
782
00:36:26,480 --> 00:36:28,880
Get this fucking over with.
783
00:36:28,920 --> 00:36:32,270
Are you familiar with the term photographic memory?
784
00:36:32,320 --> 00:36:34,580
Hurry it up.
785
00:36:34,620 --> 00:36:36,320
Every moment of my life is like a photograph
786
00:36:36,410 --> 00:36:38,280
I can revisit in great detail.
787
00:36:42,240 --> 00:36:43,940
You have a very memorable face.
788
00:36:43,980 --> 00:36:45,590
♪ tense music
789
00:36:46,590 --> 00:36:49,380
I see your face maybe 50 times a day.
790
00:36:49,460 --> 00:36:52,120
The fuck do you mean? Are we done?
791
00:37:00,910 --> 00:37:02,350
[sighs]
792
00:37:02,430 --> 00:37:04,300
Have you lost your fucking mind?
793
00:37:05,520 --> 00:37:07,960
Yeah.
794
00:37:08,000 --> 00:37:09,440
After you killed my best friend.
795
00:37:11,140 --> 00:37:13,050
What are you fucking talking about? That's bullshit.
796
00:37:13,100 --> 00:37:14,440
I don't know nobody you know.
797
00:37:15,790 --> 00:37:18,450
You were trying to kill both of us,
798
00:37:18,490 --> 00:37:20,970
but you're a lousy shot. You only got him.
799
00:37:22,670 --> 00:37:26,460
Why? Because you were being a good little lackey?
800
00:37:28,070 --> 00:37:29,760
You do whatever Daddy tells you to do?
801
00:37:29,810 --> 00:37:32,110
Because it's the fucked-up ethos
802
00:37:32,160 --> 00:37:35,550
of your gangster bullshit?!
803
00:37:40,820 --> 00:37:43,950
Say "thank you
804
00:37:44,040 --> 00:37:46,740
for sparing my worthless,
805
00:37:46,780 --> 00:37:50,130
shitty little life."
806
00:37:55,750 --> 00:37:57,100
Say it.
807
00:37:57,140 --> 00:37:59,840
Thank you...
808
00:37:59,920 --> 00:38:02,450
for sparing my
809
00:38:02,540 --> 00:38:04,970
worthless, shitty,
810
00:38:05,020 --> 00:38:08,060
stupid life?
811
00:38:09,630 --> 00:38:11,500
Close enough.
812
00:38:16,850 --> 00:38:18,550
Grab your money and get the fuck out.
813
00:38:45,230 --> 00:38:46,670
[Dwight] I need a corner. Somewhere,
814
00:38:46,710 --> 00:38:48,060
-Get me a corner. -[Joanne] Corner.
815
00:38:50,020 --> 00:38:51,410
You know, my brother got kicked out of school
816
00:38:51,450 --> 00:38:53,020
for the third time, he got a job
817
00:38:53,060 --> 00:38:54,680
on the docks moving liquor crates.
818
00:38:54,720 --> 00:38:56,940
[Dwight] It paid well.
819
00:38:56,980 --> 00:38:59,420
I'd watch the wise guys watch the trucks coming and going,
820
00:38:59,460 --> 00:39:01,900
and, like, what was gonna fall off the back
821
00:39:01,940 --> 00:39:03,640
and what was gonna get boosted.
822
00:39:03,680 --> 00:39:05,290
And then you became
823
00:39:05,380 --> 00:39:06,690
one of those guys.
824
00:39:06,730 --> 00:39:07,990
I was impressionable, Margaret.
825
00:39:08,040 --> 00:39:10,130
Mm, sure.
826
00:39:10,170 --> 00:39:12,690
An impressionable young man looking for a role model.
827
00:39:12,740 --> 00:39:14,700
[phone vibrates]
828
00:39:14,740 --> 00:39:16,000
Aw, fuck that.
829
00:39:16,040 --> 00:39:17,960
I'm busy.
830
00:39:21,010 --> 00:39:22,400
Don't steal my pieces.
831
00:39:22,440 --> 00:39:24,100
[Joanne] Please.
832
00:39:24,140 --> 00:39:26,140
[sighs] Fuck.
833
00:39:27,620 --> 00:39:30,410
People calling past 10:30.
834
00:39:30,450 --> 00:39:31,630
Hello?
835
00:39:31,670 --> 00:39:32,970
Fuck you, "hello."
836
00:39:33,060 --> 00:39:34,540
Oh, that's nice. What's the problem?
837
00:39:34,630 --> 00:39:36,500
Fifteen percent off the top,
838
00:39:36,540 --> 00:39:38,810
simple fucking math. Just hand it over.
839
00:39:38,850 --> 00:39:41,330
But, no, one of your fucking idiots pulled some weird shit
840
00:39:41,370 --> 00:39:42,720
with my man in the fucking weed shop,
841
00:39:42,770 --> 00:39:45,680
put a gun in his face. In his fucking face.
842
00:39:45,730 --> 00:39:47,640
-He's grieving, Bill. -He's what?
843
00:39:47,680 --> 00:39:49,120
What the fuck does that have to do
844
00:39:49,160 --> 00:39:50,950
with pulling a pistol on my man?
845
00:39:50,990 --> 00:39:53,170
Because your man shot his best friend, that's why.
846
00:39:53,210 --> 00:39:55,300
And I talked to Bodhi. I heard his story
847
00:39:55,340 --> 00:39:57,260
and I'm backing his play.
848
00:39:57,300 --> 00:39:59,170
Did you get what you were owed?
849
00:39:59,220 --> 00:40:01,960
Yeah, I got what I was owed. That's not the point.
850
00:40:02,000 --> 00:40:03,660
Actually, it is.
851
00:40:04,830 --> 00:40:06,660
-[hangs up] -Hello?
852
00:40:06,700 --> 00:40:08,970
This motherf...
853
00:40:10,190 --> 00:40:12,360
♪ pensive music
854
00:40:17,800 --> 00:40:20,540
[Dwight] You don't want to sell to Dunmire.
855
00:40:20,590 --> 00:40:22,940
I think you're feeling boxed in
856
00:40:22,980 --> 00:40:25,200
because of this handshake
857
00:40:25,290 --> 00:40:27,550
from a guy who was twisting your arm.
858
00:40:28,550 --> 00:40:30,420
No, the Dunmires and my family
859
00:40:30,470 --> 00:40:32,950
have a relationship that goes back generations.
860
00:40:32,990 --> 00:40:34,470
Relationship or rivalry?
861
00:40:34,510 --> 00:40:37,600
Sell to Dunmire, you lose control.
862
00:40:37,650 --> 00:40:39,000
That's why I'm here to support you,
863
00:40:39,040 --> 00:40:40,000
you said you're tired.
864
00:40:42,910 --> 00:40:45,530
I am.
865
00:40:45,570 --> 00:40:48,140
Unfortunately, I don't have the will, Mr. Manfredi.
866
00:40:49,440 --> 00:40:50,970
And you can't get a license.
867
00:40:51,050 --> 00:40:53,230
You never know.
868
00:40:53,320 --> 00:40:55,970
But the main thing here is your legacy.
869
00:40:56,010 --> 00:40:58,410
Now, your daughter is gonna have
870
00:40:58,450 --> 00:41:01,060
a significant piece. You are gonna have enough
871
00:41:01,150 --> 00:41:03,980
to live very well, keep your house
872
00:41:04,020 --> 00:41:07,160
and keep your legacy.
873
00:41:07,200 --> 00:41:08,640
It's a win-win.
874
00:41:11,590 --> 00:41:13,340
Dunmire will react.
875
00:41:13,380 --> 00:41:16,210
When I partner with someone,
876
00:41:16,290 --> 00:41:19,250
their friend is my friend.
877
00:41:20,910 --> 00:41:24,350
Their enemy is my enemy.
878
00:41:26,830 --> 00:41:29,050
So, what do you say?
879
00:41:29,130 --> 00:41:31,660
Let me be your friend.
880
00:41:31,750 --> 00:41:33,530
♪ contemplative music ♪
881
00:41:55,680 --> 00:41:57,730
♪♪♪
882
00:42:25,190 --> 00:42:27,100
[spits]
883
00:42:33,020 --> 00:42:34,110
D-Dad, I got to show you--
884
00:42:34,160 --> 00:42:36,240
The Lord before all else, Cole.
885
00:42:44,210 --> 00:42:47,080
Oh, dear Lord.
886
00:42:47,120 --> 00:42:49,560
[both] We thank you for this bounty.
887
00:42:50,560 --> 00:42:54,390
As you nourish, we shall serve.
888
00:42:54,440 --> 00:42:56,530
-Amen. -Amen.
889
00:42:56,570 --> 00:42:59,700
Now, we got a problem with Montague.
890
00:43:01,920 --> 00:43:04,320
What problem would that be?
891
00:43:19,640 --> 00:43:20,940
Yeah?
892
00:43:20,980 --> 00:43:22,120
[Musso] Clear your schedule.
893
00:43:22,160 --> 00:43:23,550
Next few days, when I call,
894
00:43:23,600 --> 00:43:24,860
you need to be ready to move.
895
00:43:24,900 --> 00:43:26,820
Move where?
896
00:43:26,860 --> 00:43:28,820
You'll know where when you need to know where.
897
00:43:28,910 --> 00:43:30,730
You've been spending a lot of time with Montague lately.
898
00:43:30,820 --> 00:43:32,340
You want to tell me about that?
899
00:43:32,390 --> 00:43:34,350
You got eyes on me?
900
00:43:34,390 --> 00:43:35,610
I'll be in touch.
901
00:43:52,840 --> 00:43:54,670
♪ sinister music ♪
902
00:44:04,900 --> 00:44:06,600
It's been a minute since I've been welcomed
903
00:44:06,640 --> 00:44:08,640
into this house, Theodore.
904
00:44:11,030 --> 00:44:13,080
It's been a minute since there was a reason
905
00:44:13,120 --> 00:44:14,820
to welcome you, Jeremiah.
906
00:44:16,000 --> 00:44:17,560
Or your father.
907
00:44:17,610 --> 00:44:19,870
Or your father's father.
908
00:44:23,530 --> 00:44:25,960
Well...
909
00:44:26,010 --> 00:44:28,180
sins of the fathers
910
00:44:28,230 --> 00:44:31,140
don't get handed down generation to generation.
911
00:44:32,490 --> 00:44:34,620
No, sir.
912
00:44:34,670 --> 00:44:36,760
And in your family's case, they're compounded.
913
00:44:39,150 --> 00:44:41,410
Riddle me this, Theodore.
914
00:44:41,460 --> 00:44:44,630
Did we or did we not shake on a deal?
915
00:44:44,720 --> 00:44:47,810
It was a bad deal, Jeremiah.
916
00:44:47,850 --> 00:44:50,860
For me and for my family.
917
00:44:52,380 --> 00:44:54,900
You forced my hand.
918
00:44:54,950 --> 00:44:56,820
My family's hand.
919
00:44:56,860 --> 00:44:59,170
You've been forcing it a long time.
920
00:45:00,820 --> 00:45:03,260
I got a better offer
921
00:45:03,300 --> 00:45:05,830
from someone who respects
922
00:45:05,870 --> 00:45:07,130
what we've built here.
923
00:45:11,400 --> 00:45:12,970
Fair enough, Theodore.
924
00:45:15,450 --> 00:45:17,320
Fair enough.
925
00:45:19,490 --> 00:45:23,060
I just came by to give you my blessings
926
00:45:23,150 --> 00:45:24,890
on this new endeavor.
927
00:45:38,860 --> 00:45:40,860
[door opens, closes]
928
00:45:53,400 --> 00:45:55,490
♪♪♪
929
00:46:11,590 --> 00:46:13,240
-Oh! No! Wait. -Get in there!
930
00:46:13,290 --> 00:46:16,070
No. No! No! [grunting]
931
00:46:16,120 --> 00:46:17,990
[glass breaking]
932
00:46:18,030 --> 00:46:20,470
[blows landing]
933
00:46:20,510 --> 00:46:22,300
[screaming]
934
00:46:54,070 --> 00:47:04,080
♪ percussive, upbeat music ♪63629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.