Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,416 --> 00:00:17,500
Bro, this is giving me DDLJ vibes.
2
00:00:17,583 --> 00:00:19,666
This is the first time I'm helping a girl elope.
3
00:00:19,750 --> 00:00:21,625
Idiot, no one eloped in DDLJ.
4
00:00:25,500 --> 00:00:27,833
We've eloped, but where are we gonna go?
5
00:00:27,916 --> 00:00:29,375
Tell her, Aasmaan.
6
00:00:36,083 --> 00:00:38,291
Why does a guy elope with a girl?
7
00:00:53,583 --> 00:00:56,250
Why does a girl elope with a guy?
8
00:01:01,416 --> 00:01:02,541
It's really nice.
9
00:01:02,625 --> 00:01:04,416
- Parvaiz. - Yes, I know.
10
00:01:08,583 --> 00:01:10,166
- Hello. - Abdul bhai!
11
00:01:10,250 --> 00:01:12,708
- She said yes. - Okay, I'll bring him over.
12
00:01:13,375 --> 00:01:14,791
She said yes.
13
00:01:17,375 --> 00:01:20,000
Stop dancing. Let's get the old man there.
14
00:01:20,083 --> 00:01:20,916
Let's go, let's go.
15
00:01:26,250 --> 00:01:27,916
Now we'll have to bail them both out.
16
00:01:28,500 --> 00:01:29,916
Don't say such things.
17
00:01:30,958 --> 00:01:32,166
Go faster, please.
18
00:01:34,875 --> 00:01:36,416
Parvaiz's calling…
19
00:01:36,500 --> 00:01:38,458
- Hello. - Where are you guys?
20
00:01:38,541 --> 00:01:42,333
Mom, Karishma and I are getting married.
21
00:01:42,416 --> 00:01:44,041
- What? - Go, get her tiger!
22
00:01:44,125 --> 00:01:45,708
Have you lost your mind, Aasmaan?
23
00:01:45,791 --> 00:01:47,875
- Come to the location I'm sending you. - Don't do it.
24
00:01:47,958 --> 00:01:49,958
- Listen to me-- - Bye. Love you. Hurry up.
25
00:01:50,041 --> 00:01:51,458
- What did she say? - What did she say?
26
00:01:51,541 --> 00:01:52,875
- What could she say? - Hey!
27
00:01:55,916 --> 00:01:57,041
Avtar, we have the location.
28
00:01:57,625 --> 00:01:58,708
Take the next U-turn.
29
00:02:11,375 --> 00:02:13,208
Bro, look at the car behind us.
30
00:02:13,291 --> 00:02:16,125
Maashaa-allaah! Love the colour! Just like a Barbie doll.
31
00:02:18,041 --> 00:02:20,125
Fuck! That's my dad!
32
00:02:22,666 --> 00:02:23,916
Step on it, Parvaiz!
33
00:02:34,125 --> 00:02:35,250
Ajay sir!
34
00:02:43,375 --> 00:02:44,583
He won't leave us alone.
35
00:02:45,666 --> 00:02:47,125
Parvaiz, come on, hurry up!
36
00:02:52,916 --> 00:02:54,250
Fast, please!
37
00:02:54,333 --> 00:02:55,458
Oh, my God!
38
00:02:55,541 --> 00:02:57,041
Parvaiz, we'll get trapped!
39
00:02:58,208 --> 00:02:59,083
Oh, my God!
40
00:03:00,791 --> 00:03:01,916
No, but your dad will.
41
00:03:09,916 --> 00:03:10,958
Oh, fuck!
42
00:03:16,625 --> 00:03:19,041
Where the fuck are we? What the fuck is going on?
43
00:03:19,125 --> 00:03:20,916
I don't know! You think I do this every day?
44
00:03:21,000 --> 00:03:21,875
Stupid couple!
45
00:03:27,833 --> 00:03:29,541
Guys, I think I'm gonna throw up!
46
00:03:29,625 --> 00:03:31,541
Hey! Don't throw up in my car!
47
00:03:31,625 --> 00:03:32,916
Let me focus, guys, please!
48
00:03:33,000 --> 00:03:33,875
Look ahead!
49
00:03:37,500 --> 00:03:38,541
Parvaiz!
50
00:03:39,166 --> 00:03:41,208
Hit the brake! We're dead, dead!
51
00:03:41,291 --> 00:03:42,708
Asshole!
52
00:04:07,291 --> 00:04:08,416
What are you doing, Parvaiz?
53
00:04:13,083 --> 00:04:14,916
- What are you doing, Parvaiz? - Parvaiz, stop!
54
00:04:16,125 --> 00:04:17,416
Parvaiz, don't!
55
00:04:20,416 --> 00:04:21,958
That car is coming at us!
56
00:04:41,083 --> 00:04:42,208
Thank God.
57
00:04:47,125 --> 00:04:48,541
- Yeah! - Bro!
58
00:04:48,625 --> 00:04:49,875
How'd you know he'd steer away?
59
00:04:49,958 --> 00:04:52,458
Because our daughter was not in his car, bro.
60
00:04:52,541 --> 00:04:53,625
Oh, man!
61
00:04:54,541 --> 00:04:56,541
- I tore Ajay Talvar a new one! - Parvaiz!
62
00:04:56,625 --> 00:04:57,500
Sorry, Karishma.
63
00:04:58,333 --> 00:04:59,583
Cheers to Sailab 2.
64
00:04:59,666 --> 00:05:02,333
The film that made my company will save it again.
65
00:05:04,458 --> 00:05:05,291
Our company.
66
00:05:06,708 --> 00:05:10,541
So, Jeejeebhoy, how many times did Freddy make you watch this film?
67
00:05:13,375 --> 00:05:15,875
- Sir, you should see this. - Go on.
68
00:05:16,791 --> 00:05:18,791
In a world full of--
69
00:05:18,875 --> 00:05:21,583
Pink Ferrariturns into Ajay Talvar's ride.
70
00:05:21,666 --> 00:05:22,875
What the fuck is going on?
71
00:05:22,958 --> 00:05:25,500
- …he was spotted driving like a maniac. - What is he doing?
72
00:05:25,583 --> 00:05:27,250
The son of a bitch better not die.
73
00:05:27,333 --> 00:05:29,833
- …has Ajay Talvar lost it? - I just signed him.
74
00:05:30,708 --> 00:05:32,291
Superstar, my ass!
75
00:05:32,375 --> 00:05:34,833
I'm the man! I'm the man! I'm the--
76
00:05:37,791 --> 00:05:38,750
Stop the car!
77
00:05:38,833 --> 00:05:41,041
Fuck! Why the hell doesn't he leave us alone!
78
00:05:41,125 --> 00:05:42,291
Stop the car!
79
00:05:42,875 --> 00:05:45,250
- Dad, stop! - Karishma, don't do this, darling.
80
00:05:45,333 --> 00:05:46,625
Karishma, please!
81
00:05:50,958 --> 00:05:52,541
Stop! Parvaiz, there's a fucking truck ahead!
82
00:05:52,625 --> 00:05:53,916
We won't be able to make it!
83
00:05:54,666 --> 00:05:55,791
I'm not blind!
84
00:05:56,791 --> 00:05:57,625
Stop!
85
00:05:58,666 --> 00:05:59,500
Fuck!
86
00:06:00,625 --> 00:06:03,291
What the fuck is wrong with you! Just stop the car right now!
87
00:06:04,291 --> 00:06:05,583
Open your eyes!
88
00:06:05,666 --> 00:06:07,750
Always with you.
89
00:06:17,000 --> 00:06:19,125
Stop. Stop. Stop it, Parvaiz!
90
00:06:33,916 --> 00:06:34,916
Fuck!
91
00:06:43,875 --> 00:06:45,708
Fucking number one
92
00:06:45,791 --> 00:06:48,708
I'm here for a face-off
93
00:06:49,541 --> 00:06:53,458
I bow down to none
94
00:06:53,541 --> 00:06:56,541
A mighty storm, yes, that's me
95
00:06:56,625 --> 00:07:01,250
A wilful fire, I'm fiery
96
00:07:01,333 --> 00:07:04,583
I'm a heat-seeking missile
97
00:07:05,333 --> 00:07:09,166
There's no one else like me
98
00:07:09,250 --> 00:07:12,125
They say kick this attitude
99
00:07:12,208 --> 00:07:17,166
But old habits die hard
100
00:07:18,583 --> 00:07:22,541
Listen up, shining stars
101
00:07:22,625 --> 00:07:26,416
To what I have to say
102
00:07:26,500 --> 00:07:30,458
In this big bad world
103
00:07:30,541 --> 00:07:32,458
I'll be fucking number one!
104
00:07:38,291 --> 00:07:40,541
Yeah, I'll be fucking number one!
105
00:07:46,125 --> 00:07:48,916
You know I'm fucking number one!
106
00:07:51,541 --> 00:07:53,041
Turn on the lights!
107
00:07:53,125 --> 00:07:54,500
The hero and heroine are here.
108
00:07:55,750 --> 00:07:56,875
Bhai…
109
00:07:56,958 --> 00:08:00,041
The perfect location for you guys.
110
00:08:00,750 --> 00:08:02,166
Film studio.
111
00:08:02,750 --> 00:08:03,875
Bhai, salam alaikum.
112
00:08:03,958 --> 00:08:05,916
- Salam, bhai.- Walaikum assalam.
113
00:08:07,083 --> 00:08:09,291
Sign these papers after they are stamped.
114
00:08:09,875 --> 00:08:11,000
Then you're legally married.
115
00:08:15,500 --> 00:08:17,208
He's a little slow, but it'll get done.
116
00:08:17,291 --> 00:08:18,291
"A little slow"?
117
00:08:18,958 --> 00:08:19,958
Hey.
118
00:08:21,250 --> 00:08:23,208
Hey! Hey!
119
00:08:28,583 --> 00:08:29,833
What's wrong with him?
120
00:08:29,916 --> 00:08:31,000
Sign language.
121
00:08:31,500 --> 00:08:33,708
The idiot is slow, and hard of hearing too. I'll--
122
00:08:33,791 --> 00:08:36,083
Bhai, no, it's okay. It's all right.
123
00:08:36,916 --> 00:08:38,750
Anyway, congratulations on your wedding.
124
00:08:38,833 --> 00:08:41,166
If you need a visa to plan your honeymoon, let us know.
125
00:08:41,250 --> 00:08:42,583
We'll get going.
126
00:08:42,666 --> 00:08:43,875
- Thank you, bhai.- Khuda hafiz.
127
00:08:43,958 --> 00:08:44,791
Thank you, bhai.
128
00:08:44,875 --> 00:08:45,875
- Thank you. - Khuda hafiz.
129
00:08:45,958 --> 00:08:48,583
Bhai, what about the payment for this?
130
00:08:49,166 --> 00:08:50,166
Really?
131
00:08:51,166 --> 00:08:52,000
Come on, man.
132
00:08:53,041 --> 00:08:54,000
Come here, man.
133
00:08:59,416 --> 00:09:00,291
Ma man.
134
00:09:03,500 --> 00:09:04,333
Sir.
135
00:09:08,875 --> 00:09:10,250
Go faster, Avtar.
136
00:09:10,333 --> 00:09:11,750
I hope we don't miss the wedding.
137
00:09:11,833 --> 00:09:13,666
- How much longer? - Twenty minutes.
138
00:09:13,750 --> 00:09:15,958
How about a romantic pic before Chacha and your mom get here?
139
00:09:16,041 --> 00:09:17,875
You look great. Come on.
140
00:09:17,958 --> 00:09:19,250
Wait. Karishma.
141
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Karishma.
142
00:09:31,250 --> 00:09:32,666
Why are you so worried?
143
00:09:33,333 --> 00:09:34,875
I know your dad has a Ferrari.
144
00:09:36,041 --> 00:09:37,291
But not this location.
145
00:09:39,208 --> 00:09:40,333
You don't know my dad.
146
00:09:40,416 --> 00:09:43,166
Ajay sir, you seemed to be in a hurry.
147
00:09:46,041 --> 00:09:48,791
Sir, don't be upset, please. I'm just doing my job.
148
00:09:48,875 --> 00:09:50,416
I promise I'll delete it, sir.
149
00:09:56,666 --> 00:09:57,666
Listen…
150
00:09:59,208 --> 00:10:02,708
I have something to say to you, which I should have said sooner.
151
00:10:04,333 --> 00:10:05,333
Go ahead.
152
00:10:11,291 --> 00:10:12,291
I love you.
153
00:10:17,416 --> 00:10:18,625
I love you too.
154
00:10:18,708 --> 00:10:20,500
Aw, so cute.
155
00:10:50,041 --> 00:10:51,875
What the fuck, Dad! You could've killed me!
156
00:10:52,666 --> 00:10:53,500
Did I?
157
00:11:01,208 --> 00:11:02,333
Let me.
158
00:11:06,750 --> 00:11:08,041
Fuck!
159
00:11:20,500 --> 00:11:22,791
Aasmaan!
160
00:11:25,208 --> 00:11:27,041
You bloody old geezer!
161
00:11:31,500 --> 00:11:32,916
Hit him, quick!
162
00:11:42,750 --> 00:11:43,750
What the--
163
00:11:45,041 --> 00:11:46,291
Dad!
164
00:11:48,083 --> 00:11:49,208
Oh, shit!
165
00:11:50,458 --> 00:11:51,291
Fuck.
166
00:11:59,750 --> 00:12:00,708
This is the place.
167
00:12:00,791 --> 00:12:01,958
- Bhabhi. - Yeah?
168
00:12:02,041 --> 00:12:03,750
- You go that way. I'll check here. - Let's go.
169
00:12:03,833 --> 00:12:06,333
Guys, please! Aasmaan!
170
00:12:07,916 --> 00:12:08,875
Aasmaan!
171
00:12:08,958 --> 00:12:10,916
Scream Aasmaan's name out in the bedroom.
172
00:12:11,000 --> 00:12:12,541
Sign these papers first!
173
00:12:22,541 --> 00:12:23,750
That's it.
174
00:12:25,583 --> 00:12:28,666
Stay away from my daughter.
175
00:12:29,208 --> 00:12:33,666
And you stay away from my son!
176
00:12:36,833 --> 00:12:38,333
Shit, shit, shit, shit!
177
00:12:38,416 --> 00:12:40,375
- Why haven't you signed yet? - I can't find a pen.
178
00:12:41,041 --> 00:12:42,166
Did that old geezer take it with him?
179
00:12:42,250 --> 00:12:44,916
How dare you lift your hand on kids, asshole?
180
00:12:45,000 --> 00:12:48,833
Try lifting it now! Come on! Do it! Come on, lift it!
181
00:12:48,916 --> 00:12:50,666
Hey!
182
00:12:50,750 --> 00:12:53,208
Who's lifting me up? Hey!
183
00:12:53,875 --> 00:12:55,041
Somebody help!
184
00:12:55,125 --> 00:12:56,250
Hey!
185
00:12:57,958 --> 00:12:59,666
Karishma, pen.
186
00:13:01,958 --> 00:13:04,125
- Oh, fuck. - Oh, fuck.
187
00:13:09,125 --> 00:13:10,541
Are we going the right way?
188
00:13:18,916 --> 00:13:20,375
Sukhi, how are you, bro?
189
00:13:20,458 --> 00:13:21,583
Don't you remember Goa?
190
00:13:21,666 --> 00:13:24,166
Don't you remember our friendship? We have a relationship.
191
00:13:30,041 --> 00:13:31,125
Sorry, bhai.
192
00:13:31,208 --> 00:13:32,041
Work comes first.
193
00:13:32,125 --> 00:13:33,083
What do you mean?
194
00:13:37,791 --> 00:13:38,666
Are you okay?
195
00:14:14,541 --> 00:14:15,541
Shit.
196
00:14:17,083 --> 00:14:18,166
Aasmaan!
197
00:14:18,250 --> 00:14:21,000
After getting kicked out of Karan Joharand Freddy Sodawallah's films,
198
00:14:21,083 --> 00:14:22,708
- Aasmaan Singh… - I want new staff.
199
00:14:22,791 --> 00:14:24,791
- And a new office space. - …landed in Mumbai jail.
200
00:14:24,875 --> 00:14:26,041
We can visit some tomorrow.
201
00:14:26,125 --> 00:14:28,000
See Aasmaan's familyoutside the police station.
202
00:14:28,083 --> 00:14:29,791
- What the fuck! - His family first saw, in his hands…
203
00:14:29,875 --> 00:14:30,708
Hey, guys.
204
00:14:30,791 --> 00:14:31,750
…the award, and now the cuffs.
205
00:14:31,833 --> 00:14:32,875
Did you see this?
206
00:14:33,458 --> 00:14:36,000
- What? - Aasmaan Singh, the fall of a rising star.
207
00:14:36,833 --> 00:14:39,291
Jeejeebhoy, turn on the projector.
208
00:14:42,083 --> 00:14:43,541
Are you okay, son?
209
00:14:43,625 --> 00:14:45,125
Aasmaan!
210
00:14:48,333 --> 00:14:50,083
Aasmaan, sign the papers!
211
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
Aasmaan, what are you looking at? Sign the papers. You'll get married.
212
00:14:58,583 --> 00:15:00,125
Sign it, son!
213
00:15:04,625 --> 00:15:05,541
Aasmaan, sign it!
214
00:15:06,583 --> 00:15:07,583
No, Karishma.
215
00:15:12,708 --> 00:15:15,958
I won't let a piece of paper decide the fate of our lives.
216
00:15:18,416 --> 00:15:20,791
Because I came here to write my own destiny.
217
00:15:24,083 --> 00:15:25,083
Aasmaan, what are you--
218
00:15:26,125 --> 00:15:27,541
What the fuck, Aasmaan!
219
00:15:28,500 --> 00:15:29,500
Oh, fuck!
220
00:15:34,625 --> 00:15:36,375
But I just don't get it, sir.
221
00:15:39,375 --> 00:15:40,875
Why do you hate me so much?
222
00:15:43,333 --> 00:15:45,708
Why don't you want to see your daughter happy?
223
00:15:49,958 --> 00:15:52,041
I guess you'll never understand my love for her.
224
00:15:55,333 --> 00:15:56,333
And I…
225
00:15:57,958 --> 00:15:59,500
will never understand your hatred.
226
00:16:01,958 --> 00:16:04,000
You know what the problem is with people like us?
227
00:16:05,791 --> 00:16:07,041
We don't think with our head,
228
00:16:09,083 --> 00:16:10,458
we think with our heart.
229
00:16:12,666 --> 00:16:13,708
And you, sir…
230
00:16:13,791 --> 00:16:16,125
On screen, you seem like the biggest star ever.
231
00:16:18,125 --> 00:16:22,708
but up close, you are an awful, lowly,
232
00:16:24,041 --> 00:16:25,333
and despicable man.
233
00:16:27,500 --> 00:16:28,458
It's all right, sir,
234
00:16:29,458 --> 00:16:30,625
take Karishma with you.
235
00:16:33,125 --> 00:16:34,708
But I won't stop.
236
00:16:35,458 --> 00:16:36,875
Because you taught me, sir,
237
00:16:37,916 --> 00:16:41,583
you want what you want.
238
00:16:43,333 --> 00:16:46,333
Whether it's today, tomorrow or even the day after,
239
00:16:48,291 --> 00:16:50,291
she'll definitely be mine one day.
240
00:16:54,375 --> 00:16:55,708
Because I want…
241
00:16:57,750 --> 00:16:58,833
what I want.
242
00:17:02,625 --> 00:17:04,000
Aasmaan…
243
00:17:04,583 --> 00:17:05,833
Stay away from Karishma.
244
00:17:06,958 --> 00:17:07,958
No.
245
00:17:09,000 --> 00:17:09,916
Stop!
246
00:17:12,125 --> 00:17:14,083
You'll stay away from Karishma.
247
00:17:15,708 --> 00:17:16,666
No.
248
00:17:25,083 --> 00:17:26,375
- Aasmaan! - Aasmaan, no!
249
00:17:26,458 --> 00:17:27,583
No!
250
00:17:30,750 --> 00:17:32,750
Stop!
251
00:18:10,333 --> 00:18:13,291
In a world full of pretty girls
252
00:18:14,375 --> 00:18:17,250
Yearns my lonely heart
253
00:18:17,333 --> 00:18:18,875
Son of a bitch.
254
00:18:18,958 --> 00:18:22,291
In a world full of pretty girls
255
00:18:23,125 --> 00:18:27,166
Yearns my lonely heart
256
00:18:27,250 --> 00:18:31,625
I'm looking for a companion
257
00:18:31,708 --> 00:18:35,416
To be friends with
258
00:18:35,500 --> 00:18:40,083
I'm looking for a companion
259
00:18:40,166 --> 00:18:43,916
To be friends with
260
00:18:45,166 --> 00:18:46,708
When was this movie released?
261
00:18:46,791 --> 00:18:48,541
Twenty-six years ago.
262
00:18:48,625 --> 00:18:50,416
How old is Aasmaan?
263
00:18:50,500 --> 00:18:51,750
Twenty-six years old.
264
00:18:56,250 --> 00:18:57,916
Fucking bastard.
265
00:19:08,708 --> 00:19:12,250
I'm Rajat and this is Neeta. We're Aasmaan's parents.
266
00:19:13,166 --> 00:19:14,041
Hello.
267
00:19:15,000 --> 00:19:18,958
Here, and there, this way and that
268
00:19:19,041 --> 00:19:20,916
There are so many pretty faces
269
00:19:21,000 --> 00:19:22,541
- Who's the heroine? - Karishma.
270
00:19:22,625 --> 00:19:23,666
Karishma Talvar?
271
00:19:23,750 --> 00:19:24,916
We're going for a walk.
272
00:19:28,458 --> 00:19:29,291
Excuse me.
273
00:19:29,375 --> 00:19:31,375
- Hello, Ajay? - Neeta, is that you?
274
00:19:31,458 --> 00:19:32,833
I wouldn't have calledif it wasn't urgent.
275
00:19:32,916 --> 00:19:35,291
Aasmaan just told me about Karan's film.
276
00:19:35,375 --> 00:19:37,291
Karishma and Aasmaanare going to work together.
277
00:19:37,375 --> 00:19:38,416
Yes, I know.
278
00:19:38,500 --> 00:19:40,541
Don't worry. I won't let that happen.
279
00:19:40,625 --> 00:19:45,041
But someone who can stop me in my tracks
280
00:19:45,125 --> 00:19:48,208
I'm yet to see such a face
281
00:19:49,000 --> 00:19:52,541
So, you're gonna make a 100-crore filmwith two newcomers?
282
00:19:52,625 --> 00:19:53,625
Have you lost your mind?
283
00:19:53,708 --> 00:19:56,166
This is a Karan Johar film. And I'm betting on myself.
284
00:19:56,250 --> 00:19:59,000
And this is not the launch I want for my daughter.
285
00:19:59,083 --> 00:20:00,458
You can't do this to me, man.
286
00:20:01,041 --> 00:20:01,916
I just did.
287
00:20:02,000 --> 00:20:03,125
Ajay, what are you doing?
288
00:20:03,208 --> 00:20:04,791
What if they become close--
289
00:20:04,875 --> 00:20:05,791
They won't.
290
00:20:05,875 --> 00:20:07,083
I'll find another way.
291
00:20:09,291 --> 00:20:12,125
In a world full of pretty girls
292
00:20:13,500 --> 00:20:16,458
Yearns my lonely heart
293
00:20:17,291 --> 00:20:21,333
I'm looking for a companion
294
00:20:21,416 --> 00:20:25,708
To be friends with
295
00:20:25,791 --> 00:20:30,166
I'm looking for a companion
296
00:20:30,250 --> 00:20:34,916
To be friends with
297
00:20:41,333 --> 00:20:42,458
Aasmaan.
298
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Aasmaan.
299
00:20:49,958 --> 00:20:50,958
Aasmaan.
300
00:21:12,291 --> 00:21:14,500
I want to ask something before you leave.
301
00:21:19,791 --> 00:21:21,416
Did Dad know about this?
302
00:21:26,375 --> 00:21:28,541
So you never loved him.
303
00:21:30,791 --> 00:21:31,958
It was all a sham.
304
00:21:34,750 --> 00:21:37,541
Are you even sad that he died or was that also an act--
305
00:21:37,625 --> 00:21:38,625
Aasmaan!
306
00:21:41,041 --> 00:21:43,000
Ask me anything you want,
307
00:21:43,583 --> 00:21:46,875
but never question my love for your father.
308
00:21:52,125 --> 00:21:53,458
Which father?
309
00:22:15,458 --> 00:22:16,666
How could you do this?
310
00:22:16,750 --> 00:22:18,625
You just got engaged!
311
00:22:19,208 --> 00:22:22,791
And you eloped with that good-for-nothing Aasmaan!
312
00:22:22,875 --> 00:22:23,791
To marry him?
313
00:22:23,875 --> 00:22:24,708
Mom!
314
00:22:24,791 --> 00:22:27,041
We don't know anything about his family.
315
00:22:27,125 --> 00:22:29,291
Who they are? Where they are from?
316
00:22:29,375 --> 00:22:31,000
What his father does?
317
00:22:31,083 --> 00:22:32,125
Don't worry, Anu.
318
00:22:32,208 --> 00:22:33,208
I'll handle it.
319
00:22:35,125 --> 00:22:36,083
Oh, please!
320
00:22:36,166 --> 00:22:38,625
I've seen how you handle things.
321
00:22:38,708 --> 00:22:41,541
Why were you driving like a maniac?
322
00:22:42,166 --> 00:22:43,875
What's going on with you, Ajay?
323
00:22:43,958 --> 00:22:46,541
Yeah, Dad, what's going on?
324
00:22:47,791 --> 00:22:48,666
You shut up!
325
00:22:50,000 --> 00:22:51,458
- Madam. - What is it, Lallan?
326
00:22:51,541 --> 00:22:53,375
The fence repairman's waiting for his payment.
327
00:22:54,250 --> 00:22:56,000
This fucking fence.
328
00:22:57,166 --> 00:22:58,583
You two sort your shit out!
329
00:23:00,125 --> 00:23:01,125
Come on.
330
00:23:04,375 --> 00:23:05,375
Karishma…
331
00:23:08,375 --> 00:23:09,333
I'm sorry, darling.
332
00:23:10,500 --> 00:23:11,541
Don't worry, Dad.
333
00:23:12,416 --> 00:23:13,958
I won't tell Mom.
334
00:23:14,958 --> 00:23:15,916
You can leave.
335
00:23:17,208 --> 00:23:18,625
That's not how it is--
336
00:23:18,708 --> 00:23:20,333
Just leave.
337
00:23:20,416 --> 00:23:21,583
Please.
338
00:23:33,125 --> 00:23:34,625
You poor bastard,
339
00:23:35,208 --> 00:23:38,125
but lucky you, ignorance is bliss.
340
00:23:40,041 --> 00:23:42,416
It's better to remain ignorant.
341
00:23:42,500 --> 00:23:43,666
Cheers.
342
00:23:59,666 --> 00:24:00,500
Take a swig.
343
00:24:01,916 --> 00:24:02,750
Go on.
344
00:24:05,041 --> 00:24:07,250
Everything will be all right.
345
00:24:39,500 --> 00:24:40,541
You'll have something?
346
00:24:45,291 --> 00:24:48,833
Listen, I know it goes without saying,
347
00:24:48,916 --> 00:24:52,666
but no one can know about all this.
348
00:24:54,708 --> 00:24:55,875
For my mother's sake.
349
00:24:57,416 --> 00:24:58,750
Don't worry.
350
00:25:04,833 --> 00:25:06,000
How's your mom doing?
351
00:25:13,625 --> 00:25:15,875
I don't know if I can ever forgive her.
352
00:25:18,708 --> 00:25:20,208
I haven't forgiven him either.
353
00:25:22,000 --> 00:25:23,875
But maybe they didn't have a choice.
354
00:25:24,666 --> 00:25:25,625
What could they do?
355
00:25:28,166 --> 00:25:29,208
Tell the truth.
356
00:25:31,583 --> 00:25:33,458
Then I would've grown up in a broken family.
357
00:25:35,875 --> 00:25:36,875
And you…
358
00:25:39,333 --> 00:25:40,541
without your dad.
359
00:25:48,791 --> 00:25:50,916
It's just a fucked up situation.
360
00:25:52,250 --> 00:25:53,750
But amidst all of this,
361
00:25:54,500 --> 00:25:55,500
I hope…
362
00:25:57,166 --> 00:25:58,500
I made a new friend.
363
00:26:13,041 --> 00:26:14,916
Well, then, take care.
364
00:26:18,041 --> 00:26:18,875
Wait.
365
00:26:20,875 --> 00:26:22,333
I have to give you something.
366
00:26:26,958 --> 00:26:27,958
Welcome to the club,
367
00:26:29,166 --> 00:26:30,166
nepo.
368
00:26:33,333 --> 00:26:34,291
See you then…
369
00:26:35,375 --> 00:26:36,208
on rakhi.
370
00:26:38,583 --> 00:26:39,416
Asshole.
371
00:26:41,583 --> 00:26:42,875
You have a great career ahead,
372
00:26:43,458 --> 00:26:44,625
but not your lead actor.
373
00:26:45,125 --> 00:26:46,833
Sir, he's one of the most talented actors--
374
00:26:46,916 --> 00:26:49,833
Still hustling, Sanya, still hustling.
375
00:26:49,916 --> 00:26:53,125
In fact, the way you got him my film, I was very impressed.
376
00:26:53,208 --> 00:26:55,041
Just doing my job, sir.
377
00:26:55,125 --> 00:26:58,250
But now, it's time to move on to bigger and better stars.
378
00:26:58,833 --> 00:26:59,833
Superstars.
379
00:26:59,916 --> 00:27:01,125
Fuck all jacket, Karan.
380
00:27:01,208 --> 00:27:02,458
Oh, fuck you too, Ranbir.
381
00:27:02,541 --> 00:27:03,833
Oh, my God.
382
00:27:04,500 --> 00:27:05,500
You're Sanya, right?
383
00:27:07,375 --> 00:27:10,833
- Karan is a huge fan of yours. - And I'm your biggest fan.
384
00:27:10,916 --> 00:27:12,916
- Wow. - Hi. So nice to meet you.
385
00:27:13,000 --> 00:27:14,791
Hi. The vape…
386
00:27:14,875 --> 00:27:15,708
I'm so sorry.
387
00:27:15,791 --> 00:27:18,041
That's fantastic, but when can we start?
388
00:27:18,125 --> 00:27:20,750
I don't mind starting today, but tomorrow's fine too.
389
00:27:21,750 --> 00:27:22,708
Are you serious?
390
00:27:23,666 --> 00:27:24,958
Is that a yes or a yes?
391
00:27:26,083 --> 00:27:28,166
I'm extremely flattered.
392
00:27:28,250 --> 00:27:29,625
Yeah, yeah, we know. Moving on…
393
00:27:31,666 --> 00:27:32,875
But I can't, sir.
394
00:27:32,958 --> 00:27:33,916
You what?
395
00:27:34,500 --> 00:27:35,541
I can't.
396
00:27:35,625 --> 00:27:37,166
You can't?
397
00:27:37,750 --> 00:27:38,958
Don't be hasty, Sanya.
398
00:27:39,041 --> 00:27:40,291
You're a good manager.
399
00:27:40,875 --> 00:27:42,750
I'm honoured you think I'm a good manager, sir.
400
00:27:44,666 --> 00:27:46,375
But I think I'm a better friend.
401
00:27:48,583 --> 00:27:50,958
Is that the first time a girl has turned you down?
402
00:27:51,708 --> 00:27:53,333
So, this is how it feels?
403
00:27:53,416 --> 00:27:54,333
I wouldn't know.
404
00:27:55,666 --> 00:27:57,666
I'm so sorry. Really.
405
00:27:58,375 --> 00:27:59,583
Please keep it.
406
00:28:00,166 --> 00:28:01,000
How sweet.
407
00:28:02,875 --> 00:28:04,000
Stupidity!
408
00:28:04,875 --> 00:28:05,750
No, Karan.
409
00:28:06,583 --> 00:28:08,000
That's loyalty.
410
00:28:21,041 --> 00:28:22,041
How is he?
411
00:28:22,625 --> 00:28:24,208
He's been boycotted by the industry,
412
00:28:24,291 --> 00:28:26,958
his girlfriend is now his sister and he has two dads.
413
00:28:27,041 --> 00:28:29,000
- How do you think he is? - Parvaiz!
414
00:28:29,083 --> 00:28:30,083
He's right.
415
00:28:32,000 --> 00:28:33,208
I came here to be an actor,
416
00:28:35,000 --> 00:28:37,041
but I never imagined I'd have to act all the time.
417
00:28:41,541 --> 00:28:42,916
I can't do this.
418
00:28:44,375 --> 00:28:45,375
What?
419
00:28:49,458 --> 00:28:50,458
I'm going.
420
00:28:51,125 --> 00:28:52,125
Where?
421
00:28:54,791 --> 00:28:56,000
Away from this industry.
422
00:29:08,041 --> 00:29:09,125
I told you,
423
00:29:09,208 --> 00:29:10,166
one for one.
424
00:29:12,916 --> 00:29:14,875
Don't talk nonsense to me.
425
00:29:14,958 --> 00:29:18,125
Asshole, who hits that hard?
426
00:29:18,208 --> 00:29:20,375
The ones that love you.
427
00:29:21,208 --> 00:29:22,625
He's right, though.
428
00:29:23,125 --> 00:29:25,916
Who will give him work after the FilmFirst scandal?
429
00:29:31,125 --> 00:29:32,708
I can think of one person.
430
00:29:35,375 --> 00:29:38,625
You got kicked to the curb by the entire industry and now you come to me.
431
00:29:38,708 --> 00:29:39,833
Do I look like an idiot?
432
00:29:39,916 --> 00:29:41,541
Who do you think I am?
433
00:29:42,083 --> 00:29:43,291
What? Plan B?
434
00:29:43,875 --> 00:29:44,916
Second option?
435
00:29:45,458 --> 00:29:46,708
Am I the stepney?
436
00:29:46,791 --> 00:29:47,666
- Never, bhai. - No, sir.
437
00:29:47,750 --> 00:29:49,458
- Never. Where are you, bhai? - No, bhai, not at all.
438
00:29:49,541 --> 00:29:50,833
Take off the masks!
439
00:29:54,583 --> 00:29:56,666
Is the problem that our work is illegal?
440
00:29:57,375 --> 00:29:58,375
- Huh? - No, bhai.
441
00:29:58,958 --> 00:30:00,750
Okay, let me be 100% legal with you.
442
00:30:00,833 --> 00:30:02,500
A three-film contract
443
00:30:03,333 --> 00:30:05,083
with Gafoor Film International.
444
00:30:05,166 --> 00:30:07,041
- Gafoor… - A three-film contract.
445
00:30:08,333 --> 00:30:10,291
- Gafoor Film International? - Gafoor Film… Yes!
446
00:30:10,375 --> 00:30:12,708
- …International. - Gafoor…
447
00:30:15,000 --> 00:30:16,416
Aiza, give me the contract.
448
00:30:17,708 --> 00:30:18,583
Here, sign it.
449
00:30:21,416 --> 00:30:22,708
Sign it.
450
00:30:22,791 --> 00:30:23,958
Take it.
451
00:30:27,000 --> 00:30:29,083
- Does anyone have a pen? - Who has a pen?
452
00:30:29,166 --> 00:30:30,125
Give me a pen.
453
00:30:30,208 --> 00:30:32,375
Fuck, another contract!
454
00:30:33,208 --> 00:30:35,041
- Someone get a pen. - Who has a pen?
455
00:30:35,125 --> 00:30:38,083
Bastards, you have fucking knives on you, can't one of you keep a pen?
456
00:30:38,166 --> 00:30:39,291
They can't find a pen.
457
00:30:39,375 --> 00:30:40,583
- Thank God. - Get a pen!
458
00:30:40,666 --> 00:30:41,500
Quiet.
459
00:30:41,583 --> 00:30:43,041
Forget it if we can't find a pen.
460
00:30:43,125 --> 00:30:44,125
Sir, pen.
461
00:30:46,541 --> 00:30:50,125
Man, what kind of a manager is she?
462
00:30:51,791 --> 00:30:54,458
I bet she has five bloody pens today.
463
00:30:56,458 --> 00:30:57,500
Okay, sign it.
464
00:30:58,833 --> 00:31:00,541
Come on. Sign in that corner.
465
00:31:05,250 --> 00:31:06,416
I was just kidding.
466
00:31:06,500 --> 00:31:07,583
They were shit scared.
467
00:31:12,208 --> 00:31:13,041
Are you crazy!
468
00:31:14,291 --> 00:31:17,208
Well, contracts don't matter here.
469
00:31:19,333 --> 00:31:20,625
Only my word does.
470
00:31:20,708 --> 00:31:22,166
Come on, bring it in.
471
00:31:23,958 --> 00:31:27,750
Get your visas stamped, assholes. The next shoot will be international.
472
00:32:06,916 --> 00:32:08,041
How is Aasmaan?
473
00:32:09,291 --> 00:32:10,375
He's angry.
474
00:32:11,750 --> 00:32:12,875
How about Karishma?
475
00:32:14,416 --> 00:32:15,458
She'll be okay.
476
00:32:20,041 --> 00:32:21,083
I quit.
477
00:32:24,291 --> 00:32:25,250
I'm sorry.
478
00:32:27,583 --> 00:32:28,625
I tried my best--
479
00:32:28,708 --> 00:32:29,625
No, I'm sorry too.
480
00:32:30,125 --> 00:32:32,750
I had promised that our paths won't cross ever again.
481
00:32:38,166 --> 00:32:39,916
I think I was destined…
482
00:32:43,166 --> 00:32:45,041
to meet my son like this.
483
00:32:49,000 --> 00:32:50,458
Did you have something to say to me?
484
00:32:52,000 --> 00:32:53,708
What's left to say…
485
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
You tell me.
486
00:32:57,833 --> 00:32:58,708
You called me here.
487
00:32:59,750 --> 00:33:00,583
I did?
488
00:33:00,666 --> 00:33:02,000
You texted me and called me here.
489
00:33:02,083 --> 00:33:03,666
I called you here!
490
00:33:08,000 --> 00:33:10,416
How did you like my spoofing device?
491
00:33:11,708 --> 00:33:12,833
We only had a suspicion.
492
00:33:14,125 --> 00:33:15,791
But thank you for confirming it.
493
00:33:15,875 --> 00:33:19,541
But don't worry, your secret is safe with us.
494
00:33:19,625 --> 00:33:21,291
Or is it, Jeejeebhoy?
495
00:33:22,416 --> 00:33:23,750
Only if they agree.
496
00:33:25,500 --> 00:33:26,833
You can't do this, Freddy.
497
00:33:26,916 --> 00:33:27,833
But, Ajay,
498
00:33:28,791 --> 00:33:29,666
I just did.
499
00:33:31,041 --> 00:33:32,583
We just did.
500
00:33:34,000 --> 00:33:35,291
What's going on, Ajay?
501
00:33:35,375 --> 00:33:38,958
However, I do have some good news.
502
00:33:40,416 --> 00:33:42,000
You don't need to do Sailab 2.
503
00:33:43,333 --> 00:33:44,250
But, Aunty,
504
00:33:44,333 --> 00:33:47,125
we definitely need you.
505
00:33:48,666 --> 00:33:50,250
For Aasmaan's dates, of course.
506
00:33:50,333 --> 00:33:51,333
And yours…
507
00:33:52,708 --> 00:33:55,083
Yours and Karishma's too, sir.
508
00:33:55,166 --> 00:33:58,333
Because we're gonna make India's biggest family drama.
509
00:34:02,416 --> 00:34:04,333
And the title of the movie will be…
510
00:34:12,375 --> 00:34:14,458
The media talks rubbish all the time.
511
00:34:14,541 --> 00:34:16,166
He was not drinking and driving!
512
00:34:16,708 --> 00:34:19,541
On top of that, the dog bit Lallan.
513
00:34:19,625 --> 00:34:21,500
Oh, God!
514
00:34:21,583 --> 00:34:24,000
- How could this day get any worse? - Mom.
515
00:34:25,291 --> 00:34:26,750
I have to tell you something.
34139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.